All language subtitles for Gone 2026 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,056 Did you kill your wife, Michael? No, I did not. 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,016 Stay with us, just for tonight. No, I need to be here for dad. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,816 The governors are all agreed. A suspension is a pause. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,736 There needn't be any negative connotation. 5 00:00:11,760 --> 00:00:14,456 I know you'll have looked through her phone records 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,696 and seen how much we spoke. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,976 'His name is Stephen Sedgwick. He's a dad at the school.' 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,536 he was having an affair with Sarah. 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,576 Dylan's dad's been arrested, sir... For murder. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,296 This case you're working on at the school, 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,336 it does still mean you'll be working on Tina? 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,336 What did I promise you in 2004? 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,816 You'd find the bastard who did it. 14 00:00:29,840 --> 00:00:33,456 What have you got in your pocket? Diary pages, from mum's filofax. 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,280 What are you gonna do about them? Burn them. 16 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 At least we still have each other. 17 00:01:40,160 --> 00:01:41,400 Right? 18 00:01:46,039 --> 00:01:48,976 I'm gonna go to nan and grandad's, just for a few nights, 19 00:01:49,000 --> 00:01:50,039 make sure they're ok. 20 00:01:56,479 --> 00:01:58,360 Yeah. That's a good idea. 21 00:02:14,040 --> 00:02:17,416 He knew about the affair, makes this big song and dance 22 00:02:17,440 --> 00:02:19,976 about not knowing anything, but he knew about the affair. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,496 Yeah. He's gone round to do something about it. 24 00:02:22,520 --> 00:02:24,016 He's clearly agitated, in't he? 25 00:02:24,040 --> 00:02:26,560 Don't you think? 26 00:02:29,760 --> 00:02:32,640 If he lied to us about the affair, what else has he lied about? 27 00:02:37,400 --> 00:02:40,136 Well, there's a chance that Sarah might not have been killed 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 until as late as the Thursday. 29 00:02:42,960 --> 00:02:45,296 So, the rugby match didn't help him. No. 30 00:02:45,320 --> 00:02:48,136 Which means his alibi's gone. Which means his alibi's gone. 31 00:02:48,160 --> 00:02:50,680 We need to bring him in and see what else he's hiding. 32 00:02:51,960 --> 00:02:52,976 Where's Ivan? 33 00:02:53,000 --> 00:02:54,896 Calling cps so we can charge Stephen Sedgwick. 34 00:02:54,920 --> 00:02:55,936 Yes, but where? 35 00:02:55,960 --> 00:02:57,736 We've got plenty of corroboration, 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,976 and the forensics'll be at the cottage first thing. 37 00:03:01,000 --> 00:03:03,176 I mean, I know we don't judge a book by its cover, but... 38 00:03:03,200 --> 00:03:05,800 Wait! Samira, can I just call you back? Ok. 39 00:03:44,520 --> 00:03:46,896 I want you to know, whatever happens, 40 00:03:46,920 --> 00:03:49,136 this is a safe place. 41 00:03:49,160 --> 00:03:51,376 What do you mean? 42 00:03:51,400 --> 00:03:54,616 It means you can come here, shut everything away. 43 00:03:54,640 --> 00:03:56,576 Everyone needs a place like that, don't they? 44 00:03:56,600 --> 00:03:59,016 Sorry, what do you...? What do you mean, "safe"? 45 00:03:59,040 --> 00:04:03,120 It's just... It's just what your mum used to call it. 46 00:04:04,200 --> 00:04:06,280 She used to call it her safe place. 47 00:04:08,720 --> 00:04:11,776 Ok, right, I'm gonna leave the landing light on, 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,856 just so you don't wake up and forget where you are. 49 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 Ok? Yeah. 50 00:05:19,160 --> 00:05:20,576 Michael Polly, I'm arresting you 51 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 on suspicion of the murder of Sarah Polly. 52 00:05:26,160 --> 00:05:28,456 Michael Polly has been suspended, 53 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 and Alana Polly is still on compassionate leave. 54 00:05:32,000 --> 00:05:34,736 The other update is that the police are wanting 55 00:05:34,760 --> 00:05:36,520 to talk to you all individually. 56 00:05:38,159 --> 00:05:41,720 I've said I'm sure that won't be a problem for any of us, given... 57 00:05:45,880 --> 00:05:48,176 Well, given what's happened. 58 00:05:48,200 --> 00:05:51,256 The message is we are cooperating in every way possible 59 00:05:51,280 --> 00:05:53,880 while continuing with the timetable. Yes. 60 00:05:56,600 --> 00:05:58,456 Can we...? Can we all please...? Let's just... 61 00:05:58,480 --> 00:06:02,400 Let's please try not to take this back to our respective classrooms. 62 00:06:03,440 --> 00:06:04,800 All right, thank you, everybody. 63 00:06:08,280 --> 00:06:10,520 My client would like to make the following statement. 64 00:06:12,080 --> 00:06:14,136 While he has of course been willing and happy 65 00:06:14,160 --> 00:06:15,656 to answer all of your questions, 66 00:06:15,680 --> 00:06:18,736 mr Polly now believes he has stated, more than once, 67 00:06:18,760 --> 00:06:20,776 that there is nothing more substantial he can add, 68 00:06:20,800 --> 00:06:23,496 either in helping you find the person responsible 69 00:06:23,520 --> 00:06:24,776 for the death of his wife 70 00:06:24,800 --> 00:06:27,496 or in terms of explaining his own whereabouts and actions 71 00:06:27,520 --> 00:06:28,720 during that time. 72 00:06:30,040 --> 00:06:32,920 As such, he will not be answering any more of your questions. 73 00:06:36,040 --> 00:06:37,440 Is that right, Michael? 74 00:06:38,440 --> 00:06:40,976 Why, when we asked you if there was anything else we should know, 75 00:06:41,000 --> 00:06:43,680 did you fail to mention your wife's affair with Stephen Sedgwick? 76 00:06:46,480 --> 00:06:50,880 Or the fact you visited his property on the night she went missing... 77 00:06:52,040 --> 00:06:53,880 And you chose not to tell us? 78 00:06:55,240 --> 00:06:56,440 Michael? 79 00:07:00,120 --> 00:07:02,256 Would you like me to read the statement out again, 80 00:07:02,280 --> 00:07:03,960 or did you hear it the first time? 81 00:07:10,680 --> 00:07:13,376 He's definitely hiding something, but that is not footage 82 00:07:13,400 --> 00:07:17,176 of a man committing a crime, or even at a crime scene, 83 00:07:17,200 --> 00:07:20,656 or thinking about it, even anywhere near the victim of the crime. 84 00:07:20,680 --> 00:07:22,936 To be honest, I'm not sure it gives us anything. 85 00:07:22,960 --> 00:07:24,816 And Polly knows it. It shows us he lied. 86 00:07:24,840 --> 00:07:26,856 It shows he gets angry, motive. It's not evidence. 87 00:07:26,880 --> 00:07:29,296 No, but it helps. That's how it works. We get there in stages. 88 00:07:29,320 --> 00:07:32,736 If it were me, I'd be working that timeline. 89 00:07:32,760 --> 00:07:35,176 Where were Michael Polly and Stephen Sedgwick 90 00:07:35,200 --> 00:07:37,416 during the three-day period 91 00:07:37,440 --> 00:07:39,416 between the last sighting of Sarah Polly 92 00:07:39,440 --> 00:07:41,456 and her body being found? 93 00:07:41,480 --> 00:07:43,936 They are our two most credible suspects, 94 00:07:43,960 --> 00:07:46,720 but we can't hold either of them without more evidence. 95 00:07:48,120 --> 00:07:49,440 We have to release them. 96 00:07:50,600 --> 00:07:53,720 So, let's get surveillance on Sedgwick's house as well. 97 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 Boss. 98 00:07:59,480 --> 00:08:00,736 Look, I don't know if you know, 99 00:08:00,760 --> 00:08:03,176 but I was actually the first person on this case originally. 100 00:08:03,200 --> 00:08:05,176 I'm just wondering if there's any way I can go back 101 00:08:05,200 --> 00:08:06,896 to doing more of that investigative work. 102 00:08:06,920 --> 00:08:08,136 You're the flo. 103 00:08:08,160 --> 00:08:11,216 Alongside being the flo. That's the job you've been given. 104 00:08:11,240 --> 00:08:13,336 And I like it. I really... So keep doing it, please. 105 00:08:13,360 --> 00:08:16,376 Let the team focus on Michael Polly and Stephen Sedgwick. 106 00:08:16,400 --> 00:08:18,736 And don't go over Ivan's head. I... I wo... 107 00:08:18,760 --> 00:08:21,240 No. That's the end of the conversation. 108 00:08:29,320 --> 00:08:32,376 'Nice to each other' by Olivia Dean 109 00:08:32,400 --> 00:08:34,775 for Ivan - and he's a decent enough guy, 110 00:08:34,799 --> 00:08:36,895 I've worked with him - you're a threat. 111 00:08:36,919 --> 00:08:38,135 Please. 112 00:08:38,159 --> 00:08:41,360 We have two good suspects, and I feel like I can't be effective. 113 00:08:43,080 --> 00:08:44,376 Come on. 114 00:08:44,400 --> 00:08:45,736 You could be the person who solves 115 00:08:45,760 --> 00:08:48,176 two of Bristol's highest profile cases. 116 00:08:48,200 --> 00:08:50,296 I don't feel like I'm solving anything at the moment. 117 00:08:50,320 --> 00:08:52,816 Well, don't speak too soon. 118 00:08:52,840 --> 00:08:56,696 I said I'd look into the Tina files, and I did. 119 00:08:56,720 --> 00:08:59,576 There was a handbag found, wasn't there? Yeah. 120 00:08:59,600 --> 00:09:02,176 Her handbag, not far from the club. 121 00:09:02,200 --> 00:09:05,256 Her silver bag. Well, I have a mate in frc. 122 00:09:05,280 --> 00:09:07,976 And he has offered to do a forensic review. 123 00:09:08,000 --> 00:09:10,216 You would do that for me? 124 00:09:10,240 --> 00:09:12,256 Yeah. 125 00:09:12,280 --> 00:09:14,336 For Tina. And Carol. 126 00:09:14,360 --> 00:09:15,896 That's the mum's name, isn't it? Yeah. 127 00:09:15,920 --> 00:09:17,600 Yeah. Thank you. 128 00:09:19,160 --> 00:09:20,736 I mean it. Thank you. 129 00:09:23,280 --> 00:09:25,536 Here we go. Pasta for the lady. 130 00:09:25,560 --> 00:09:28,536 Thank you. And pizza for the tramp. 131 00:09:28,560 --> 00:09:30,160 Enjoy. 132 00:09:34,480 --> 00:09:36,696 I've been thinking about this situation with Michael. 133 00:09:36,720 --> 00:09:39,136 Yeah? 134 00:09:39,160 --> 00:09:42,456 If he's not saying anything, then technically, as flo, 135 00:09:42,480 --> 00:09:44,336 I've got the best job there is, haven't I? 136 00:09:44,360 --> 00:09:47,000 I'm right in there with the suspect. 137 00:09:48,040 --> 00:09:49,856 I could interview him. Without him knowing? 138 00:09:49,880 --> 00:09:53,456 Yeah. That's what I mean, yeah. You'd be brilliant at that. 139 00:09:53,480 --> 00:09:57,040 But be careful. You don't know what he's capable of. 140 00:10:48,560 --> 00:10:52,240 Alana not here? She's gone to her grandparents'. 141 00:10:56,640 --> 00:10:58,136 They'll be wanting to look after her. 142 00:10:58,160 --> 00:11:00,216 Well, she wants to look after them. 143 00:11:00,240 --> 00:11:02,776 She's lost her mother, but they've lost their daughter, 144 00:11:02,800 --> 00:11:04,296 so she wants to be there for them. 145 00:11:04,320 --> 00:11:06,680 That's the type of young woman she is. 146 00:11:11,680 --> 00:11:15,056 Sedgwick's neighbour has cctv cameras on his house. 147 00:11:15,080 --> 00:11:17,136 That's how they knew you were there, Michael. 148 00:11:17,160 --> 00:11:19,936 That's why they arrested you. It's not like they had any choice. 149 00:11:19,960 --> 00:11:23,016 And for what it's worth... Milk? Yes, please. 150 00:11:23,040 --> 00:11:24,136 And for what it's worth, 151 00:11:24,160 --> 00:11:26,616 even though I could see how agitated you were, 152 00:11:26,640 --> 00:11:28,920 I thought you might've been after him, not her. 153 00:11:32,640 --> 00:11:34,640 I wasn't after anyone. 154 00:11:37,280 --> 00:11:39,040 You can't say that, Michael. 155 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 No. 156 00:11:50,200 --> 00:11:52,096 You can say you didn't hurt Sarah, 157 00:11:52,120 --> 00:11:55,136 and you can refuse to answer any more questions, 158 00:11:55,160 --> 00:11:58,816 but you can't just shrug that off like it's normal behaviour, Michael, 159 00:11:58,840 --> 00:12:01,016 prowling around somebody's house like that 160 00:12:01,040 --> 00:12:02,720 in the middle of the night. I'm sorry, no. 161 00:12:03,880 --> 00:12:07,456 He was having an affair with my wife, and she'd gone missing. 162 00:12:07,480 --> 00:12:09,856 So I thought that's where she might be. 163 00:12:09,880 --> 00:12:11,536 And that makes sense, but... 164 00:12:11,560 --> 00:12:14,416 Did you see me talk to anybody when I was there, on this cctv? 165 00:12:14,440 --> 00:12:16,016 You've seen it, yeah? Yeah. 166 00:12:16,040 --> 00:12:20,800 So did you see me confront anyone or knock on the door? 167 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Well, then. 168 00:12:27,320 --> 00:12:28,440 "Well, then." 169 00:12:30,200 --> 00:12:33,656 You say "well, then" like that's all there is to it. 170 00:12:33,680 --> 00:12:35,056 That is all there is to it. 171 00:12:35,080 --> 00:12:36,816 So, why didn't you tell us about this affair 172 00:12:36,840 --> 00:12:38,360 when we first met, Michael? 173 00:12:39,880 --> 00:12:43,360 You know, if you can sit there and be so matter of fact about it... 174 00:12:45,200 --> 00:12:46,480 Why not be like that then? 175 00:12:47,640 --> 00:12:50,216 Because... It obviously hurt you, Michael. 176 00:12:50,240 --> 00:12:52,920 I saw you crying. That was not to do with the affair. 177 00:12:57,120 --> 00:12:58,760 That was because she was gone. 178 00:13:00,120 --> 00:13:01,936 I see. That was not to do with the affair. 179 00:13:01,960 --> 00:13:03,280 I apologise. I'm sorry. 180 00:13:17,440 --> 00:13:19,656 But the question still stands, Michael. 181 00:13:19,680 --> 00:13:21,520 Why didn't you tell us about this affair? 182 00:13:24,480 --> 00:13:28,456 Because people don't expect that of people like Sarah and I. 183 00:13:28,480 --> 00:13:32,056 You know... People in our position. 184 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 It's not easy for anyone, is it? 185 00:13:34,960 --> 00:13:36,360 That's not good enough. 186 00:13:44,000 --> 00:13:45,920 Because I knew, and I didn't want to know. 187 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 And because... 188 00:13:51,600 --> 00:13:54,080 It wasn't easy to talk about, that's all. 189 00:13:56,280 --> 00:13:57,720 And it's easier now, is it? 190 00:13:58,840 --> 00:14:00,080 With me? 191 00:14:15,880 --> 00:14:19,920 Charlie-X-ray-655, suspect has returned from the office, over. 192 00:15:05,360 --> 00:15:06,936 It's not true. 193 00:15:06,960 --> 00:15:08,896 I want you both to hear that from me. 194 00:15:08,920 --> 00:15:10,456 What's not true? 195 00:15:10,480 --> 00:15:12,720 I think you both know what I'm talking about. 196 00:15:13,720 --> 00:15:16,416 Why don't you tell us? Don't talk to him like that. 197 00:15:16,440 --> 00:15:18,736 Like what? In that voice. 198 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 It's a perfectly normal question to ask. 199 00:15:22,000 --> 00:15:23,216 What's not true? 200 00:15:23,240 --> 00:15:28,000 That there was something between me and... Sarah Polly. 201 00:15:30,720 --> 00:15:33,560 It's all over socials... That you killed her. 202 00:15:35,960 --> 00:15:37,496 It's all your fault, 203 00:15:37,520 --> 00:15:40,200 and it's literally all being taken out on me. 204 00:16:07,080 --> 00:16:10,760 I had the meeting. We agreed I'll take a week off work. 205 00:16:27,680 --> 00:16:31,336 Whatever you might think of me, or think I might've done... 206 00:16:31,360 --> 00:16:32,896 I know what you've done. 207 00:16:32,920 --> 00:16:34,656 Just let me say what I have to say, Claire, 208 00:16:34,680 --> 00:16:37,640 and then you can speak, and I won't interrupt you, ok? 209 00:16:42,200 --> 00:16:43,656 Whatever you might be thinking, 210 00:16:43,680 --> 00:16:47,320 let's try and both remember what's the most important thing here. 211 00:16:50,360 --> 00:16:51,696 That's the kids. 212 00:16:51,720 --> 00:16:54,216 You said it yourself. 213 00:16:54,240 --> 00:16:56,520 Dylan's school work is suffering, and... 214 00:16:57,760 --> 00:17:00,456 Freya's tests are full-on, so... Don't make this about the kids. 215 00:17:00,480 --> 00:17:04,815 I'm just trying to make my point here, baby, and then... 216 00:17:04,839 --> 00:17:07,440 And then, like I said, I'll be a good listener for you. 217 00:17:10,440 --> 00:17:12,800 So, the less arguing and stress they feel... 218 00:17:14,760 --> 00:17:16,440 The better chances they have. 219 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 I know we both agree on that. 220 00:17:27,640 --> 00:17:30,176 The police are gonna ask you to help confirm my where... 221 00:17:30,200 --> 00:17:32,960 No, I'm nearly done, Claire, please. I'm so nearly done. 222 00:17:34,080 --> 00:17:36,096 You know I didn't kill her. 223 00:17:36,120 --> 00:17:39,296 The police are gonna ask you to help confirm my whereabouts 224 00:17:39,320 --> 00:17:41,576 around the time Sarah Polly went missing. 225 00:17:41,600 --> 00:17:43,160 If I wasn't at work, then where was I? 226 00:17:45,200 --> 00:17:48,456 And the answer is I was here, in here, watching TV with you, 227 00:17:48,480 --> 00:17:51,616 whatever we were watching, one of your programmes. 228 00:17:51,640 --> 00:17:53,856 That's all you have to tell them. 229 00:17:53,880 --> 00:17:56,480 And then all this goes away. 230 00:17:58,160 --> 00:18:00,920 For Dylan and for Freya. 231 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Ok? 232 00:18:08,560 --> 00:18:10,120 Before we have our proper chat, I... 233 00:18:11,320 --> 00:18:13,016 I really need to grab a shower. 234 00:18:13,040 --> 00:18:16,136 These last few days have been hard. 235 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 I just wanna wash them away... 236 00:18:47,520 --> 00:18:49,656 His son, Dylan, 237 00:18:49,680 --> 00:18:52,696 he's a special talent when it comes to the rugby. 238 00:18:52,720 --> 00:18:55,080 I mean, he struggles elsewhere academically, but... 239 00:18:56,800 --> 00:18:58,936 He's a rare talent on the rugby field. 240 00:18:58,960 --> 00:19:00,776 I mean, I don't tell him that, obviously. 241 00:19:00,800 --> 00:19:05,960 That's how you coach players, but... he's a joy to watch. 242 00:19:11,320 --> 00:19:14,376 The fact that she chose his father, 243 00:19:14,400 --> 00:19:17,640 or let his father choose her, whichever way round it was... 244 00:19:18,680 --> 00:19:21,896 Is a betrayal of our marriage, of course, but... 245 00:19:21,920 --> 00:19:24,696 The damage it inflicts is on so much more. 246 00:19:24,720 --> 00:19:27,616 It's on my family, his family, on the school, on its reputation. 247 00:19:27,640 --> 00:19:28,680 And this boy... 248 00:19:29,760 --> 00:19:33,336 Who can make so much of himself playing rugby, who loves it so much, 249 00:19:33,360 --> 00:19:36,360 you know, he gets the worst of me, because of what I know. 250 00:19:38,680 --> 00:19:42,160 When I should be the best coach, the best teacher he has... 251 00:19:43,200 --> 00:19:47,120 I end up taking it out on him... Because of her betrayal. 252 00:19:48,600 --> 00:19:51,096 You know, it's cruel, it's vindictive. 253 00:19:51,120 --> 00:19:52,760 And I... 254 00:19:54,640 --> 00:19:57,040 Well, I let myself down, that's all. 255 00:20:04,520 --> 00:20:06,120 How did you let yourself down? 256 00:20:07,680 --> 00:20:11,200 In the weeks leading up to her going missing, I... 257 00:20:12,440 --> 00:20:13,720 I was angry. 258 00:20:15,200 --> 00:20:16,360 And... 259 00:20:18,600 --> 00:20:21,040 I did things that I will never forgive myself for. 260 00:20:36,520 --> 00:20:40,656 Did you notice anything unusual or strange about Michael or Sarah Polly 261 00:20:40,680 --> 00:20:42,576 in the run-up to her disappearance? 262 00:20:42,600 --> 00:20:44,176 Anything at all? 263 00:20:44,200 --> 00:20:47,736 I'd see her going off on walks on her own. 264 00:20:47,760 --> 00:20:51,296 Where she was going, I've no idea. I just want the rumours to stop. 265 00:20:51,320 --> 00:20:54,296 What rumours are those? That he... that he killed her. 266 00:20:54,320 --> 00:20:57,016 I've not heard that myself. 267 00:20:57,040 --> 00:20:58,296 Not only has it not sunk in, 268 00:20:58,320 --> 00:21:00,656 I just can't imagine a time when it will ever have sunk in. 269 00:21:00,680 --> 00:21:04,000 Would you be happy for us to have a look through your phone? 270 00:21:05,080 --> 00:21:06,416 If you wouldn't mind? Sure. 271 00:21:06,440 --> 00:21:08,696 Would you hand over your phone so we can take a quick look? 272 00:21:08,720 --> 00:21:10,360 I will need that back at some stage. 273 00:21:12,880 --> 00:21:15,216 What was your relationship with Sarah like? 274 00:21:15,240 --> 00:21:17,896 She was friendly. We got on perfectly well. 275 00:21:17,920 --> 00:21:20,976 She did the choir. And then there was the book club. 276 00:21:21,000 --> 00:21:22,816 There was no book club. 277 00:21:22,840 --> 00:21:24,936 I wasn't invited to that. 278 00:21:24,960 --> 00:21:27,336 We scrapped it because we couldn't get enough people. 279 00:21:27,360 --> 00:21:29,416 Not enough good people, anyway. 280 00:21:29,440 --> 00:21:31,056 But, that's fine. 281 00:21:31,080 --> 00:21:33,336 I think she wanted to escape. 282 00:21:33,360 --> 00:21:36,616 She was having an affair. I saw her by the art room. 283 00:21:36,640 --> 00:21:39,616 And I would see her sometimes when I saw Alana. 284 00:21:39,640 --> 00:21:43,016 You can feel it. It's as if they want it to be him. 285 00:21:43,040 --> 00:21:45,216 You can see it on some of their faces. 286 00:21:45,240 --> 00:21:46,536 But he called her. 287 00:21:46,560 --> 00:21:48,136 He...? Michael. 288 00:21:48,160 --> 00:21:50,136 As soon as he knew she was missing, he called her. 289 00:21:50,160 --> 00:21:52,656 I was dropped at the front door as an eight-year-old, 290 00:21:52,680 --> 00:21:54,856 and I've barely been away, so trust me when I tell you, 291 00:21:54,880 --> 00:21:57,056 it's better under his leadership than it's ever been. 292 00:21:57,080 --> 00:21:59,736 Well, it hasn't got the best reputation. 293 00:21:59,760 --> 00:22:01,376 Does that mean I always agree with him? 294 00:22:01,400 --> 00:22:02,896 Some teachers refuse to work here. 295 00:22:02,920 --> 00:22:04,776 He had his fallouts with the parents. 296 00:22:04,800 --> 00:22:08,536 Yes. Do I think he has it in him to kill Sarah? 297 00:22:08,560 --> 00:22:09,880 Michael Polly... 298 00:22:12,560 --> 00:22:13,856 Is a wonderful man. 299 00:22:13,880 --> 00:22:16,136 But someone's got to have done it, haven't they? 300 00:22:16,160 --> 00:22:17,656 I can only go on what I know of the man, 301 00:22:17,680 --> 00:22:20,736 and so I'd have to say... No way... No. 302 00:22:20,760 --> 00:22:24,320 Even though I dislike him, I would say the same for Stephen Sedgwick. 303 00:22:26,240 --> 00:22:27,360 Thank you for that. 304 00:22:28,920 --> 00:22:30,416 'That was not to do with the affair.' 305 00:22:30,440 --> 00:22:31,656 'i apologise. I'm sorry.' 306 00:22:31,680 --> 00:22:33,600 'i was angry. 307 00:22:34,640 --> 00:22:38,736 'And I did things that I will never forgive myself for. 308 00:22:38,760 --> 00:22:40,696 'That was not to do with the affair.' 309 00:22:40,720 --> 00:22:43,520 'i apologise. I'm sorry.' 'I was angry. 310 00:22:44,680 --> 00:22:47,616 'And I did things that I will never forgive myself for.' 311 00:22:47,640 --> 00:22:50,696 'it obviously hurt you, Michael. I saw you crying.' 312 00:22:50,720 --> 00:22:52,496 'that was not to do with the affair.' 313 00:22:52,520 --> 00:22:55,040 'but the question still stands, Michael. Why didn't you...?' 314 00:23:02,520 --> 00:23:06,496 Wondered if you'd call. 'It's for me to call you, is it?' 315 00:23:06,520 --> 00:23:09,576 right now it is. 'That's called playing hard to get.' 316 00:23:09,600 --> 00:23:12,016 no, it's called playing hard to get back. 317 00:23:12,040 --> 00:23:14,496 'Listen, just to tell you, 318 00:23:14,520 --> 00:23:16,296 'the guy at the forensics lab, 319 00:23:16,320 --> 00:23:18,936 'he's agreed to fast-track Tina's handbag.' 320 00:23:18,960 --> 00:23:21,736 how fast is fast-track? 'They started looking today. 321 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 'They should have it in the next couple of days. 322 00:23:25,120 --> 00:23:28,496 'So, can we have that drink tomorrow?' 323 00:23:28,520 --> 00:23:30,216 the Italian? 'Again?' 324 00:23:30,240 --> 00:23:32,456 yeah, well, the Italian's our new thing, isn't it? 325 00:23:32,480 --> 00:23:35,136 'In that case, how's six?' 326 00:23:35,160 --> 00:23:38,336 yes, six I can do. Now stop disturbing me. 327 00:23:38,360 --> 00:23:41,160 Some of us have got work to do. I'll see you tomorrow. 328 00:23:44,480 --> 00:23:45,976 'That was not to do with the affair.' 329 00:23:46,000 --> 00:23:49,696 'i apologise. I'm sorry.' 'I was angry. 330 00:23:49,720 --> 00:23:52,880 'And I did things that I will never forgive myself for.' 331 00:24:00,440 --> 00:24:04,216 Like I said, we will make arrests and continue to make arrests 332 00:24:04,240 --> 00:24:06,416 wherever we see it as helpful to the investigation. 333 00:24:06,440 --> 00:24:08,096 These are two such examples. 334 00:24:08,120 --> 00:24:10,336 Is that not just a scatter-gun approach? 335 00:24:10,360 --> 00:24:13,296 I'm not quite sure you can describe two of anything as "scatter-gun". 336 00:24:13,320 --> 00:24:15,176 What they are is necessary. 337 00:24:15,200 --> 00:24:16,856 If they were both men in their 50s, 338 00:24:16,880 --> 00:24:18,976 would it be safe to say they're parents at the school? 339 00:24:19,000 --> 00:24:21,376 I'm not going to comment. But were they known to the victim? 340 00:24:21,400 --> 00:24:22,776 I'm not going to comment either. 341 00:24:22,800 --> 00:24:24,976 But conversations have moved the inquiry forward. 342 00:24:25,000 --> 00:24:26,256 How have they moved the...? 343 00:24:26,280 --> 00:24:28,696 And both men... both men have been released without charge. 344 00:24:28,720 --> 00:24:31,376 That is all. Thank you. 345 00:24:31,400 --> 00:24:33,976 Are you looking at other suspects? Detective! 346 00:24:34,000 --> 00:24:35,720 A few more questions. Detective! 347 00:24:38,360 --> 00:24:39,816 'Police fending off 348 00:24:39,840 --> 00:24:42,776 'a seemingly endless list of questions this morning...' 349 00:24:42,800 --> 00:24:44,976 'what they are is necessary.' 350 00:24:45,000 --> 00:24:49,736 '..anger at what many people deem to be a distinct lack of progress.' 351 00:24:49,760 --> 00:24:51,216 'but were they known to the victim?' 352 00:24:51,240 --> 00:24:53,216 'I'm not going to comment on that either, but...' 353 00:24:53,240 --> 00:24:55,456 I don't know what's worse... 354 00:24:55,480 --> 00:24:58,520 Whether he was known to her or a stranger. 355 00:25:20,000 --> 00:25:21,160 You exercise. 356 00:25:22,280 --> 00:25:24,520 So? So spare me the dirty look. 357 00:25:26,880 --> 00:25:28,560 You're the one with the dirty look. 358 00:25:56,840 --> 00:25:59,680 Charlie-X-ray-655, suspect moving off, over. 359 00:26:00,840 --> 00:26:02,280 The police are still watching... 360 00:26:03,520 --> 00:26:04,816 In case you didn't know. 361 00:26:04,840 --> 00:26:07,096 They're not hiding the fact, Dylan. 362 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 They want us to know they're interested in your dad. 363 00:26:10,560 --> 00:26:12,240 As if we need fucking reminding. 364 00:26:18,160 --> 00:26:19,400 Sorry. 365 00:26:23,800 --> 00:26:26,856 He wants me to go to the police and tell them the times he was here. 366 00:26:26,880 --> 00:26:29,176 You better not be helping him. 367 00:26:29,200 --> 00:26:32,176 I've seen him acting all nice and shit. I know what he's up to. 368 00:26:32,200 --> 00:26:35,760 They wouldn't have just arrested him, not without a reason. 369 00:26:39,480 --> 00:26:41,360 Get your stuff. I'll take you to training. 370 00:27:08,120 --> 00:27:09,320 Come on, Michael. 371 00:27:10,600 --> 00:27:11,720 Talk to me. 372 00:27:22,320 --> 00:27:24,160 You've arrested Stephen Sedgwick? 373 00:27:25,600 --> 00:27:27,296 "Two men arrested." 374 00:27:27,320 --> 00:27:29,480 I was one of them. I presume he's the other one. 375 00:27:30,760 --> 00:27:33,216 I can't tell you that. "A man in his 50s." 376 00:27:33,240 --> 00:27:35,600 You know I can't tell you that. But you've let him go? 377 00:27:38,080 --> 00:27:41,136 The other man who was arrested has been released without charge, yes. 378 00:27:41,160 --> 00:27:43,216 Is that because you don't think he was responsible, 379 00:27:43,240 --> 00:27:45,496 or you do think he was responsible but you can't prove it? 380 00:27:45,520 --> 00:27:47,336 And has he denied it, this other man? 381 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 Denied? Strangling my wife. 382 00:27:52,920 --> 00:27:55,456 And did he blame me? Who told you she was strangled? 383 00:27:55,480 --> 00:27:56,896 I bet he did. Answer that question. 384 00:27:56,920 --> 00:28:00,520 I would've done that if I was him. Who told you she was strangled? 385 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 I'm sorry. 386 00:28:22,080 --> 00:28:25,480 Alana hasn't gone to her grandparents' to help them. 387 00:28:28,760 --> 00:28:30,680 She's gone to get away from me. 388 00:28:40,680 --> 00:28:42,360 Sarah's death is my fault. 389 00:28:48,640 --> 00:28:50,680 Michael, whatever it is you need to say... 390 00:28:52,560 --> 00:28:53,840 Say it. 391 00:28:55,200 --> 00:28:59,320 It's just you and I, Michael. It's just between you and I. 392 00:29:04,200 --> 00:29:06,256 I wasn't the husband she deserved. 393 00:29:06,280 --> 00:29:08,056 Well, maybe at first, 394 00:29:08,080 --> 00:29:10,256 but it hadn't been working for a long time, 395 00:29:10,280 --> 00:29:13,520 so she found someone else, someone who could... 396 00:29:15,200 --> 00:29:17,240 Give her what she needed. 397 00:29:19,040 --> 00:29:21,016 I'm sure she didn't think of it like that. 398 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 The affair was my fault. How was it your fault? 399 00:29:26,120 --> 00:29:29,176 Well, she went to him. Yeah, that's what I mean. 400 00:29:29,200 --> 00:29:32,856 Because... I wasn't enough. It wasn't working. 401 00:29:32,880 --> 00:29:34,296 I wasn't what she needed. 402 00:29:34,320 --> 00:29:36,216 But she cheated on you. 403 00:29:36,240 --> 00:29:37,896 Yeah. That's her fault. 404 00:29:37,920 --> 00:29:39,896 Michael, you can't go blaming yourself for that, 405 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 not when someone cheats. 406 00:29:58,920 --> 00:30:02,176 She went looking for what she didn't have. 407 00:30:02,200 --> 00:30:04,280 Michael... The affair was my fault. 408 00:30:06,160 --> 00:30:10,056 The affair, that was just a symptom. We mustn't see it like that. 409 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 Because that's what affairs always are. 410 00:30:13,800 --> 00:30:18,120 And I... I couldn't confront her about it, even though I knew. 411 00:30:19,680 --> 00:30:21,176 What do you mean, Michael? 412 00:30:21,200 --> 00:30:25,120 Because confronting sets things in motion. 413 00:30:26,320 --> 00:30:28,736 You have to talk about why it happened, 414 00:30:28,760 --> 00:30:34,136 and that causes fights and divorce and damages reputations, 415 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 and it all comes out. 416 00:30:37,400 --> 00:30:38,680 And I couldn't... 417 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 I couldn't do that because I was ashamed. 418 00:30:44,080 --> 00:30:45,960 And I'll never forgive myself for that. 419 00:30:48,440 --> 00:30:50,296 You look on that cctv, 420 00:30:50,320 --> 00:30:52,816 do you see a man who's gonna fight for his wife? 421 00:30:52,840 --> 00:30:55,200 You see a man who wants to, but... 422 00:30:59,400 --> 00:31:02,000 In the end, he just walks away and gets into his car. 423 00:31:38,400 --> 00:31:40,840 The pathologist at the mortuary... 424 00:31:42,440 --> 00:31:44,736 When I asked about the marks on Sarah's neck, 425 00:31:44,760 --> 00:31:47,040 they said they thought she'd been strangled. 426 00:31:49,120 --> 00:31:50,680 So that's how I knew. 427 00:31:58,280 --> 00:32:00,816 Er, yeah, no problem, follow me. Thank you. 428 00:32:00,840 --> 00:32:03,256 Just right there for you, sir. I'll just grab you some menus. 429 00:32:03,280 --> 00:32:05,400 That's great, thank you. Be back in a second. Cheers. 430 00:32:11,080 --> 00:32:13,176 Hey, babe. It's me. 431 00:32:13,200 --> 00:32:16,056 Er, just ringing to say I got our usual table, 432 00:32:16,080 --> 00:32:18,760 so hopefully, I will see you shortly. 433 00:32:21,920 --> 00:32:23,896 There we go, sir. Thank you. 434 00:32:23,920 --> 00:32:25,536 Did you want me to give you a few minutes, 435 00:32:25,560 --> 00:32:27,696 pop back when she's arrived? 436 00:32:27,720 --> 00:32:30,856 I would love you to pop back in a few minutes. 437 00:32:30,880 --> 00:32:32,176 Ok, no problem. 438 00:32:32,200 --> 00:32:33,880 Ok. I'll give you a second to have a look. 439 00:32:43,160 --> 00:32:48,336 We are far less convinced that Sarah Polly was in wales... 440 00:32:48,360 --> 00:32:50,176 On the day she went missing. 441 00:32:50,200 --> 00:32:53,536 Stephen Sedgwick, we know, was in possession of her debit card. 442 00:32:53,560 --> 00:32:56,536 Cctv on the bridge shows he drove to wales alone. 443 00:32:56,560 --> 00:33:01,096 No sign of anyone else in the car on the way there or the way back. 444 00:33:01,120 --> 00:33:03,216 We're checking anpr again 445 00:33:03,240 --> 00:33:06,416 and more cctv and ring doorbells to close the gaps on his timeline 446 00:33:06,440 --> 00:33:08,016 across those three days. 447 00:33:08,040 --> 00:33:10,136 So we're eliminating him? Not quite. 448 00:33:10,160 --> 00:33:12,936 He still needs an alibi for some of the evenings of that week. 449 00:33:12,960 --> 00:33:16,936 And as we know, Michael Polly still has some gaps in his timeline. 450 00:33:16,960 --> 00:33:20,336 Annie, if you could ask him for those direct. 451 00:33:20,360 --> 00:33:24,256 Becky, if you could speak to Alana and get her to corroborate, please. 452 00:33:24,280 --> 00:33:26,320 As for the comps with other murders... 453 00:33:27,360 --> 00:33:29,376 I want everyone to be familiar with the details 454 00:33:29,400 --> 00:33:30,536 so we can cross-reference. 455 00:33:30,560 --> 00:33:33,816 Until both men can account for every second of those three days, 456 00:33:33,840 --> 00:33:34,936 we're not ruling them out. 457 00:33:34,960 --> 00:33:38,400 This is gonna be a late one, folks. Ok? Thank you. 458 00:33:49,560 --> 00:33:51,320 Jesus Christ. 459 00:33:59,360 --> 00:34:02,720 Is this you, er, trying to get back at me or something? 460 00:34:03,960 --> 00:34:07,400 Are we playing games again? Already? 461 00:34:09,120 --> 00:34:10,560 J... 462 00:34:12,800 --> 00:34:16,040 What are you looking at? Mind your own business. 463 00:34:35,679 --> 00:34:37,280 Tell him what you've just told me. 464 00:34:38,520 --> 00:34:40,840 It's ok. He'll just want what's right for Sarah. 465 00:34:44,800 --> 00:34:47,135 The police asked if there was anything else I could think of 466 00:34:47,159 --> 00:34:50,816 that might help, in terms of Sarah, Michael, people close to them. 467 00:34:50,840 --> 00:34:53,440 They asked me the same thing. They asked us all. 468 00:34:54,520 --> 00:34:56,239 I said there was nothing. 469 00:34:57,680 --> 00:34:59,040 Yeah, but that wasn't quite true. 470 00:35:00,360 --> 00:35:02,936 Last term, as I was coming past the pitches, on Abbey side, 471 00:35:02,960 --> 00:35:06,256 I saw Polly behind the pavilion in a fight with one of the boys, 472 00:35:06,280 --> 00:35:07,696 with James bauri. 473 00:35:07,720 --> 00:35:11,536 Fight as in... handbags, like grabbing and shoving, or...? 474 00:35:11,560 --> 00:35:12,616 It was a bit more than that. 475 00:35:12,640 --> 00:35:14,136 And then he saw me, 476 00:35:14,160 --> 00:35:17,280 and bear in mind we go a long way back, and he stopped. 477 00:35:19,000 --> 00:35:21,736 And then I went to see him later and explained I'd have to report it, 478 00:35:21,760 --> 00:35:24,080 and he did a number on me. 479 00:35:25,080 --> 00:35:26,536 He'd helped me overcome a complaint 480 00:35:26,560 --> 00:35:28,136 about how I was managing my department - 481 00:35:28,160 --> 00:35:30,016 this was before covid - 482 00:35:30,040 --> 00:35:33,096 and an email from one of the parents who thought we'd let her son down. 483 00:35:33,120 --> 00:35:35,336 And he... Michael said he'd refer everything upwards, 484 00:35:35,360 --> 00:35:38,256 hang Rory out to dry, if he did anything about it. 485 00:35:38,280 --> 00:35:41,136 Said bauri didn't care anyway. Yeah, probably wouldn't. 486 00:35:41,160 --> 00:35:43,016 Not that that's the point, just... 487 00:35:43,040 --> 00:35:45,016 No, this wasn't just handbags, as you call it. 488 00:35:45,040 --> 00:35:47,640 It was violent abuse. 489 00:35:50,080 --> 00:35:54,200 He almost came for me the other day... on the rugby pitch. 490 00:35:55,240 --> 00:35:58,880 But, er... I just put it down to the fact that he was grieving. 491 00:36:04,320 --> 00:36:06,256 So, do we mention it, or do we keep this amongst us 492 00:36:06,280 --> 00:36:08,000 because we think that's out of character? 493 00:36:17,840 --> 00:36:20,856 Come on, lads! 494 00:36:20,880 --> 00:36:23,440 Mate, mate, mate. What you getting changed for? 495 00:36:24,840 --> 00:36:26,176 What? Why you getting changed? 496 00:36:26,200 --> 00:36:29,136 Why do you think? There's no need to do any training. 497 00:36:29,160 --> 00:36:31,136 Nobody wants you on the team anyway. 498 00:36:31,160 --> 00:36:33,376 Ooh! 499 00:36:33,400 --> 00:36:35,256 What you gonna do? Get your dad to kill me? 500 00:36:35,280 --> 00:36:37,200 He'll probably get his dad to shag you. 501 00:36:50,640 --> 00:36:53,296 Now, Stephen's colleagues can account for his whereabouts 502 00:36:53,320 --> 00:36:55,496 during the day, but we need to confirm 503 00:36:55,520 --> 00:36:58,736 that when he came home, he was in all night. 504 00:36:58,760 --> 00:37:00,616 If you need to know where people were that week, 505 00:37:00,640 --> 00:37:02,080 then Stephen was here. 506 00:37:03,120 --> 00:37:05,280 Every night after work, he came home. 507 00:37:07,240 --> 00:37:09,480 You haven't been pressured into saying that, have you? 508 00:37:13,840 --> 00:37:15,080 He's leant on you? 509 00:37:16,640 --> 00:37:18,456 I'm not saying it for him. 510 00:37:18,480 --> 00:37:20,880 I'm saying it for the kids, because it's true. 511 00:37:27,040 --> 00:37:28,776 Stephen's guilty of many things, 512 00:37:28,800 --> 00:37:32,376 but he can't have killed Sarah Polly, 513 00:37:32,400 --> 00:37:35,320 because he was here, with me. 514 00:37:56,360 --> 00:37:58,536 And I'm sorry I've left so many messages, Craig, 515 00:37:58,560 --> 00:38:01,680 but I was trapped in a meeting that just wouldn't end. 516 00:38:03,160 --> 00:38:06,536 I'm not stringing you along, ok? I... i-I'm not. 517 00:38:06,560 --> 00:38:09,536 I want this... if you still do. 518 00:38:09,560 --> 00:38:12,040 So, please just give me another chance. 519 00:38:14,080 --> 00:38:15,520 Ok. Bye-bye. 520 00:38:30,000 --> 00:38:32,736 They want me to go through those days with you now, Michael, 521 00:38:32,760 --> 00:38:34,856 make sure that we've got everything covered. 522 00:38:34,880 --> 00:38:39,256 Tuesday the 24th, the day after Sarah went missing, 523 00:38:39,280 --> 00:38:43,216 Wednesday the 25th, Thursday the 26th... the day she... 524 00:38:43,240 --> 00:38:46,440 The day her body was found. Yes. 525 00:38:47,760 --> 00:38:50,256 So, yes, I know my diary. 526 00:38:50,280 --> 00:38:52,376 It's been the same for years. I... 527 00:38:52,400 --> 00:38:56,256 Back-to-back meetings then lessons and... 528 00:38:56,280 --> 00:38:58,656 Simone has it all on records. And the evenings? 529 00:38:58,680 --> 00:39:00,520 Here, you know, every evening. 530 00:39:03,360 --> 00:39:04,560 Alana can vouch for that? 531 00:39:05,760 --> 00:39:07,480 Yes. We can vouch for each other. 532 00:39:11,920 --> 00:39:14,200 Yeah. 533 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 I'm sorry. Just gonna... 534 00:39:21,520 --> 00:39:24,776 Hi. Yeah, I'm really, really sorry. I mean... 535 00:39:24,800 --> 00:39:28,296 I literally couldn't get away, so it... 536 00:39:28,320 --> 00:39:31,416 Totally my fault. So I should have just... 537 00:39:31,440 --> 00:39:34,176 Well, I can't now. I'm at work, at the school. 538 00:39:34,200 --> 00:39:35,280 We can do it later. 539 00:39:36,360 --> 00:39:38,576 Course I wanna see you. What? 540 00:39:38,600 --> 00:39:41,576 No, no, nobody is messing anybody about. 541 00:39:41,600 --> 00:39:45,000 Stop that. Please. Please, stop it. 542 00:39:46,480 --> 00:39:49,296 No, don't come here. I'm working. 543 00:39:49,320 --> 00:39:50,976 Craig, listen to me. Do not come here. 544 00:39:51,000 --> 00:39:54,440 I am at work. Please. Craig? 545 00:40:03,480 --> 00:40:05,800 Sorry about that. No. 546 00:40:08,800 --> 00:40:09,896 Everything all right? 547 00:40:09,920 --> 00:40:13,136 I mean, we can do this later or tomorrow. 548 00:40:13,160 --> 00:40:15,736 I seem to have a clear diary. No, it's ok. It's fine. 549 00:40:15,760 --> 00:40:19,296 You know what it's like, just, er, juggling work and personal life. 550 00:40:19,320 --> 00:40:20,960 It's very difficult. 551 00:40:22,200 --> 00:40:25,320 Well, never put work ahead of personal life, Annie. 552 00:40:26,360 --> 00:40:28,400 I know I'm not one to talk, but... 553 00:40:29,920 --> 00:40:34,120 If I've learnt anything through all this, it's that, so... 554 00:40:40,480 --> 00:40:43,776 We need to know where your dad was on those evenings 555 00:40:43,800 --> 00:40:45,896 of the 24th, 25th and the 26th. 556 00:40:45,920 --> 00:40:46,976 He was at home. 557 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 On all three nights? 558 00:40:51,200 --> 00:40:52,240 No. 559 00:40:53,920 --> 00:40:56,496 Some of those times, you were with me. 560 00:40:56,520 --> 00:40:58,656 Do you remember? Was I? 561 00:40:58,680 --> 00:40:59,720 Yeah. 562 00:41:01,160 --> 00:41:03,400 You needed to get out the house. 563 00:41:05,640 --> 00:41:09,120 You can explain Alana's whereabouts for the times she wasn't at home? 564 00:41:12,840 --> 00:41:14,936 So, for those times you were with Paul, 565 00:41:14,960 --> 00:41:17,520 can anyone explain where Michael was? 566 00:41:27,360 --> 00:41:29,416 Some of the teachers are talking. 567 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 About Michael? Yeah. 568 00:41:32,000 --> 00:41:34,496 I know you don't wanna hear it, but it's true. 569 00:41:34,520 --> 00:41:35,760 You know it is. 570 00:41:39,000 --> 00:41:41,856 Why do you think she came here? To get away from him. 571 00:41:41,880 --> 00:41:44,336 That's what I was thinking. That's what Sarah used to do. 572 00:41:44,360 --> 00:41:45,560 Alana? 573 00:41:47,080 --> 00:41:48,680 Alana. I don't know! 574 00:41:53,360 --> 00:41:54,960 I don't know. 575 00:42:14,680 --> 00:42:16,280 I thought we were happy. 576 00:42:17,720 --> 00:42:19,496 I thought we were gonna have a family. 577 00:42:19,520 --> 00:42:20,960 I would've loved to have been a mum. 578 00:42:22,280 --> 00:42:24,136 But he was never ready, Craig. 579 00:42:24,160 --> 00:42:25,936 And you've both gotta be ready, haven't you? 580 00:42:25,960 --> 00:42:27,816 Otherwise, you shouldn't really go there. 581 00:42:27,840 --> 00:42:30,136 That's what I've told myself, anyway. 582 00:42:30,160 --> 00:42:31,720 And then he met somebody else. 583 00:42:33,080 --> 00:42:35,920 I mean, it didn't work out, but she's... 584 00:42:37,320 --> 00:42:40,576 I don't wanna say her name. She's too young for him. 585 00:42:40,600 --> 00:42:44,056 Well, she was too young, or he was too old. 586 00:42:44,080 --> 00:42:46,296 Is there a difference? Yes, there is. 587 00:42:46,320 --> 00:42:48,000 He should know better. 588 00:42:51,600 --> 00:42:54,816 So, why is it, for all the shit he puts me through, 589 00:42:54,840 --> 00:42:57,296 I still try to make it work, even now? 590 00:42:57,320 --> 00:42:58,896 Maybe it's what you said yesterday. 591 00:42:58,920 --> 00:43:00,760 I've given it a lot of thought, what you said. 592 00:43:02,040 --> 00:43:04,776 The fact that they cheated on us, that's our fault, too. 593 00:43:04,800 --> 00:43:06,976 No, look... 594 00:43:07,000 --> 00:43:10,416 Everyone's circumstances are different, Annie, so don't, er... 595 00:43:10,440 --> 00:43:12,296 Sorry, I shouldn't really be telling you this. 596 00:43:12,320 --> 00:43:14,520 I'm... blurring the boundaries. 597 00:43:18,360 --> 00:43:20,336 Is that him? 598 00:43:20,360 --> 00:43:21,720 No, I told him not to come. 599 00:43:27,000 --> 00:43:29,776 I'll go and speak to him now. He just gets so bloody angry. 600 00:43:29,800 --> 00:43:32,056 Angry? No, no, I don't mean angry. 601 00:43:32,080 --> 00:43:35,616 I mean, er... impatient. I won't be a second. 602 00:43:35,640 --> 00:43:37,136 I just need to try and find my phone. 603 00:43:37,160 --> 00:43:38,336 Do you know where my phone is? 604 00:43:38,360 --> 00:43:40,720 Yes, it's in your pocket, recording our conversation. 605 00:43:44,200 --> 00:43:47,680 I won't be a second. 606 00:43:53,480 --> 00:43:55,480 Hey. Hi. 607 00:44:01,080 --> 00:44:03,216 I can't be long. I'm not really meant to leave. 608 00:44:03,240 --> 00:44:05,656 You'll be fine. Just get in the car. 609 00:44:05,680 --> 00:44:07,536 There's something I need to tell you. 610 00:44:07,560 --> 00:44:10,920 Well, can't we talk here? Annie, we'll be ten minutes. 611 00:44:12,320 --> 00:44:15,736 Get it in the car. Come on. Don't worry. Get in the car. 612 00:44:15,760 --> 00:44:18,336 Craig, I'm in work. You're fine. Get in the car. 613 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 Everything all right? 614 00:44:29,200 --> 00:44:32,816 Annie, are you all right? Yeah, I'm fine. 615 00:44:32,840 --> 00:44:34,216 Are you sure? Yes. See. 616 00:44:34,240 --> 00:44:35,576 She's fine. 617 00:44:35,600 --> 00:44:37,856 Now get back in the house, mate, please. Thank you, mate. 618 00:44:37,880 --> 00:44:41,240 No, you have no authority to tell me what to do on my property, so... 619 00:44:45,560 --> 00:44:48,096 I'm gonna ask you one more time. 620 00:44:48,120 --> 00:44:51,096 Given the trouble you're already in, do yourself a favour 621 00:44:51,120 --> 00:44:53,096 and go back insi... Take your hands off me. 622 00:44:53,120 --> 00:44:54,760 Go back inside. Take your hands off me! 623 00:44:55,800 --> 00:44:58,240 Go back ins... I said take your hands off me! 624 00:45:00,160 --> 00:45:02,416 I'm arresting you for assaulting a police officer. 625 00:45:02,440 --> 00:45:04,816 Craig, please stop. Is that what you want? 626 00:45:04,840 --> 00:45:06,776 You trying to attack us? Craig, please stop! 627 00:45:06,800 --> 00:45:09,136 Is that what you want? All right! 628 00:45:09,160 --> 00:45:11,560 All right, get him up. Get him up. 629 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Subtitles by accessibility@itv.Com 50244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.