All language subtitles for Get Smart S05E13 Ice Station Siegfried.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,884 --> 00:00:20,830 YES, YES. 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,765 I SEE. 3 00:00:22,789 --> 00:00:25,067 ALL RIGHT, I'VE GOT IT. THANK YOU VERY MUCH. 4 00:00:25,091 --> 00:00:26,802 YES YES, I SEE. YES. 5 00:00:26,826 --> 00:00:28,704 FINE. WELL, GET BACK TO ME AS SOON AS YOU CAN. 6 00:00:28,728 --> 00:00:31,608 THANK YOU. 7 00:00:31,632 --> 00:00:33,176 ANOTHER BULLETIN, SIR. 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,711 THE MISSISSIPPI RIVER IS ALMOST FROZEN OVER, 9 00:00:35,735 --> 00:00:38,014 AND SNOW FLURRIES ARE STARTING TO FALL AT THE EQUATOR. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,082 GOOD GRIEF, COLONEL QUINTON, THIS IS FRIGHTENING. 11 00:00:40,106 --> 00:00:42,084 - GENERAL CHRISTIAN. - YES, ADMIRAL CRICHTON. 12 00:00:42,108 --> 00:00:44,554 I'VE JUST HAD A COMMUNIQUE, SIR, STATING THAT THE RESERVOIRS 13 00:00:44,578 --> 00:00:47,157 IN THE NEW YORK STATE AREA ARE FROZEN SOLID. 14 00:00:47,181 --> 00:00:50,026 IN NEW YORK CITY ALONE, MANHATTAN, THE BRONX AND BROOKLYN 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,861 - ARE HAVING A DRINKING PROBLEM. - HOW ABOUT FLUSHING? 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,285 I BELIEVE THEY'RE HAVING A LITTLE TROUBLE WITH THAT TOO, SIR. 17 00:00:59,627 --> 00:01:01,238 GENERAL CHRISTIAN SPEAKING. 18 00:01:01,262 --> 00:01:03,106 GENERAL, THIS IS THE CHIEF OF CONTROL. 19 00:01:03,130 --> 00:01:05,108 I'M IN MIAMI, AND I WON'T BE ABLE TO GET OUT 20 00:01:05,132 --> 00:01:07,110 BECAUSE WE'RE UNDER 12 FEET OF SNOW. 21 00:01:07,134 --> 00:01:09,746 - THAT'S BAD. - LET ME TALK TO HIM, CHIEF. 22 00:01:09,770 --> 00:01:12,982 HELLO, GENERAL. THIS IS MAXWELL SMART. I'M STUCK DOWN HERE TOO. 23 00:01:13,006 --> 00:01:14,706 WELL, THAT'S GOOD. 24 00:01:17,411 --> 00:01:19,389 I'M ASSIGNING AGENT 99 TO THE CASE 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,457 AND THE C.I.A. IS SENDING ONE OF THEIR TOP MEN. 26 00:01:21,481 --> 00:01:24,594 THEY SHOULD BE REPORTING ANY MINUTE. GOOD LUCK. 27 00:01:24,618 --> 00:01:27,430 - WHAT'S BAD, SIR? - THE CHIEF OF CONTROL IS ON A SPECIAL CASE 28 00:01:27,454 --> 00:01:29,499 - IN MIAMI BEACH. - WHAT'S GOOD, SIR? 29 00:01:29,523 --> 00:01:31,334 MAXWELL SMART IS WITH HIM. 30 00:01:31,358 --> 00:01:34,437 HOW I ENVY HIM. NOW'S A GOOD TIME TO BE IN MIAMI. 31 00:01:34,461 --> 00:01:36,105 I'M AFRAID NOT. 32 00:01:36,129 --> 00:01:38,575 MIAMI BEACH IS UNDER 12 FEET OF SNOW. 33 00:01:38,599 --> 00:01:41,244 - WHAT ARE WE GONNA DO, SIR? - HE'S ASSIGNED ONE OF HIS TOP AGENTS TO THE CASE 34 00:01:41,268 --> 00:01:43,246 AND THE C.I.A. IS SENDING ONE OF THEIR TOP MEN. 35 00:01:43,270 --> 00:01:44,814 THEY SHOULD BE HERE ALMOST ANY MINUTE. 36 00:01:44,838 --> 00:01:48,251 GENTLEMEN, IF THESE AGENTS CAN'T STOP THIS 37 00:01:48,275 --> 00:01:50,953 WE ARE ON THE VERGE OF ANOTHER ICE AGE. 38 00:01:53,280 --> 00:01:56,726 - YES. - Man: Control Agent 99 and CIA. Agent Quigley 39 00:01:56,750 --> 00:02:00,051 - are here, sir. - GOOD, SEND 'EM RIGHT IN. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,103 HOW DO YOU DO, QUIGLEY, 99? 41 00:02:07,127 --> 00:02:10,240 I'M GENERAL CHRISTIAN, COLONEL QUINTON, ADMIRAL CRICHTON. 42 00:02:10,264 --> 00:02:13,776 - GENERAL CRICHTON. ADMIRAL... - CHRISTIAN. 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,878 - ADMIRAL CHRISTIAN. - NO, I'M CHRISTIAN. 44 00:02:15,902 --> 00:02:19,449 - OH, YOU'RE ADMIRAL CHRISTIAN. - I'M GENERAL CHRISTIAN. 45 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 OH, THEN YOU MUST BE COLONEL CRICHTON. 46 00:02:20,874 --> 00:02:22,451 NO, I'M QUINTON. 47 00:02:22,475 --> 00:02:24,253 ADMIRAL QUINTON. 48 00:02:24,277 --> 00:02:27,023 NO, HE'S COLONEL QUINTON. 49 00:02:27,047 --> 00:02:29,459 QUIGLEY, THE GENERAL'S NAME IS CHRISTIAN. 50 00:02:29,483 --> 00:02:32,128 THE ADMIRAL'S NAME IS CRICHTON AND THE COLONEL'S NAME IS QUINTON. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,663 HI, FELLAS. 52 00:02:33,687 --> 00:02:35,699 NOW SUPPOSE WE GET TO THE, UH... 53 00:02:35,723 --> 00:02:37,767 PROBLEM AT HAND. 54 00:02:37,791 --> 00:02:40,269 NOW, 99, QUIGLEY, 55 00:02:40,293 --> 00:02:41,838 THE ENTIRE WORLD 56 00:02:41,862 --> 00:02:43,974 IS AT THE MERCY OF A MADMAN. 57 00:02:43,998 --> 00:02:45,975 HAVE YOU HEARD OF PROFESSOR STANISLAVSKI? 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,944 WASN'T HE THE POLISH SCIENTIST WHO SAID 59 00:02:47,968 --> 00:02:50,146 HE HAD SOME METHOD FOR FREEZING OVER THE WORLD? 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,248 OH, YEAH, THE STANISLAVSKI METHOD. 61 00:02:52,272 --> 00:02:54,250 HE TRIED TO SELL IT TO EVERY NATION IN THE WORLD, 62 00:02:54,274 --> 00:02:57,454 - BUT NO ONE WOULD BELIEVE HIM. - HE'S SUCCEEDING NOW. 63 00:02:57,478 --> 00:03:00,490 NOW WE BELIEVE HE'S OPERATING FROM AN UNDERGROUND LABORATORY 64 00:03:00,514 --> 00:03:03,126 UP HERE NEAR THE NORTH POLE. 65 00:03:03,150 --> 00:03:06,363 - UH, RIGHT UP... - RIGHT HERE, GENERAL. 66 00:03:06,387 --> 00:03:07,897 HERE, GENERAL. 67 00:03:07,921 --> 00:03:10,733 - ARE WE ALONE ON THIS ASSIGNMENT? - OH NO, 99. 68 00:03:10,757 --> 00:03:13,236 EVERY NATION IN THE WORLD IS JOINING FORCES IN ORDER 69 00:03:13,260 --> 00:03:16,306 TO DO WHAT MUST BE DONE TO STOP THIS MADMAN. 70 00:03:16,330 --> 00:03:18,708 RUSSIA IS STANDING BY WITH NUCLEAR SUBMARINES. 71 00:03:18,732 --> 00:03:20,743 GREAT BRITAIN HAS OFFERED US AIR COVER. 72 00:03:20,767 --> 00:03:24,580 SOUTH AMERICA HAS OFFERED THE KNOWLEDGE OF ITS TOP GERMAN SCIENTISTS. 73 00:03:24,604 --> 00:03:27,739 AND ISRAEL IS MAKING SANDWICHES FOR THE TRIP. 74 00:03:28,809 --> 00:03:31,020 NOW IN THIS ENVELOPE 75 00:03:31,044 --> 00:03:34,357 IS THE EXACT LOCATION OF PROFESSOR STANISLAVSKI'S UNDERGROUND LABORATORY. 76 00:03:34,381 --> 00:03:37,059 I WANT YOU TO GUARD THAT WITH YOUR LIFE. 77 00:03:37,083 --> 00:03:39,094 I PROMISE YOU, THIS ENVELOPE 78 00:03:39,118 --> 00:03:41,419 WILL NEVER LEAVE MY HANDS. 79 00:03:44,758 --> 00:03:48,103 I DIDN'T PROMISE ABOUT THE MAP. I JUST SAID... 80 00:03:48,127 --> 00:03:50,640 TAKE THESE ALONG WITH YOU, QUIGLEY. THEY'RE SCIENTIFICALLY TREATED 81 00:03:50,664 --> 00:03:53,108 SO THAT THEY WILL INSULATE YOU AGAINST THE COLD. 82 00:03:53,132 --> 00:03:56,312 - THANK YOU VERY MUCH. - NOW ARE YOU TO LEAVE IMMEDIATELY 83 00:03:56,336 --> 00:03:57,980 FOR WOLF JAW, CANADA. 84 00:03:58,004 --> 00:04:00,516 THERE YOU WILL GO TO THE YELLOW DOG SALOON 85 00:04:00,540 --> 00:04:03,385 WHERE YOU WILL BE CONTACTED AND GIVEN FURTHER INSTRUCTIONS. 86 00:04:03,409 --> 00:04:06,289 GOODBYE, GENERAL QUINTON, ADMIRAL CHRISTIAN, 87 00:04:06,313 --> 00:04:08,224 - COLONEL... - FELLAS. 88 00:04:08,248 --> 00:04:11,194 - FELLAS. - NOW REMEMBER, QUIGLEY, 89 00:04:11,218 --> 00:04:13,563 THE ENTIRE WORLD IS DEPENDING ON YOU. 90 00:04:13,587 --> 00:04:16,254 IT COULDN'T BE IN BETTER HANDS. 91 00:05:43,409 --> 00:05:45,021 OH, I'M SO FROZEN, 92 00:05:45,045 --> 00:05:48,157 I DON'T THINK I'LL EVER THAW OUT. 93 00:05:48,181 --> 00:05:51,861 - MAYBE YOU CAN BE NEXT IN THE STOVE. - HUH? 94 00:05:51,885 --> 00:05:55,432 THAT'S ONE OF OUR MEN... AGENT 44. 95 00:05:55,456 --> 00:05:56,832 IS THAT YOU, 44? 96 00:05:56,856 --> 00:06:00,236 WELL, IT AIN'T DANIEL WEBSTER. 97 00:06:00,260 --> 00:06:01,871 HELLO, 99. 98 00:06:01,895 --> 00:06:04,340 - HOW ARE THE TWINS? - OH, THEY'RE FINE, 44. 99 00:06:04,364 --> 00:06:06,242 MY MOTHER'S TAKING CARE OF THEM. 100 00:06:06,266 --> 00:06:08,110 MAX IS ON AN ASSIGNMENT IN FLORIDA. 101 00:06:08,134 --> 00:06:10,947 SO THIS IS AGENT QUIGLEY AT THE C.I.A. 102 00:06:10,971 --> 00:06:12,816 NICE TO MEET YOU. 103 00:06:12,840 --> 00:06:15,351 SAY, HOW DO YOU STAND ALL THAT HEAT IN THERE? 104 00:06:15,375 --> 00:06:17,487 I'M WEARING BERMUDA SHORTS. 105 00:06:17,511 --> 00:06:20,923 I DIDN'T KNOW YOU WERE ON THIS ASSIGNMENT, 44. 106 00:06:20,947 --> 00:06:22,325 WHAT ARE OUR INSTRUCTIONS? 107 00:06:22,349 --> 00:06:25,362 YOU'RE TO GO TO THE BAR AND ORDER A BEER. 108 00:06:25,386 --> 00:06:28,665 THEN BRING IT BACK HERE AND I'LL GIVE YOU FURTHER INSTRUCTIONS. 109 00:06:28,689 --> 00:06:31,623 - ROGER. I'LL DO IT, 99. YOU WAIT HERE. - RIGHT. 110 00:06:36,730 --> 00:06:39,164 ONE BEER. 111 00:06:40,400 --> 00:06:43,846 SAY, 99, WOULD YOU LIKE... 112 00:06:43,870 --> 00:06:46,704 CAN I... ANOTHER ONE, PLEASE. 113 00:06:54,381 --> 00:06:56,648 ANOTHER ONE, PLEASE. 114 00:07:02,455 --> 00:07:05,390 SAY, WHAT'S HOLDING THAT BEER? 115 00:07:11,698 --> 00:07:13,565 THANK YOU. 116 00:07:18,405 --> 00:07:20,371 HERE, 44. DON'T DROP IT. 117 00:07:28,815 --> 00:07:30,581 AHHHH! 118 00:07:33,720 --> 00:07:36,932 - IS THERE A SECRET MESSAGE IN THERE OR SOMETHING? - NO. 119 00:07:36,956 --> 00:07:40,002 - WELL, WHAT DID YOU WANT THE BEER FOR? - I WAS THIRSTY. 120 00:07:40,026 --> 00:07:41,938 WHAT'S OUR NEXT MOVE, 44? 121 00:07:41,962 --> 00:07:45,042 SEE THOSE TWO CANADIAN MOUNTIES AT THE TABLE UNDER THE MOOSE? 122 00:07:46,399 --> 00:07:48,878 - Both: YES. - THEY'VE BEEN ASSIGNED TO GUIDE YOU 123 00:07:48,902 --> 00:07:51,948 TO PROFESSOR STANISLAVSKI'S SECRET LABORATORY. 124 00:07:51,972 --> 00:07:54,951 IDENTIFY YOURSELVES WITH THE PASSWORDS 125 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 "WHEN I'M CALLING YOU." 126 00:07:57,376 --> 00:07:59,655 - IS THERE ANYTHING ELSE? - YES. 127 00:07:59,679 --> 00:08:02,213 CLOSE THE DOORS. I'M GETTING A DRAFT. 128 00:08:09,656 --> 00:08:13,169 WHEN I'M CALLING YOU. 129 00:08:15,662 --> 00:08:18,273 IT'S SIEGFRIED AND STARKER. 130 00:08:18,297 --> 00:08:20,310 WELL, IT AIN'T NELSON EDDY 131 00:08:20,334 --> 00:08:23,846 AND JEANETTE MacDONALD, COOKIE. 132 00:08:23,870 --> 00:08:26,215 LOOK, SMART, IF YOU HAD TO PICK A DISGUISE, 133 00:08:26,239 --> 00:08:28,851 WHY DID YOU PICK SUCH A DOPEY-LOOKING ONE? 134 00:08:28,875 --> 00:08:30,720 I'M NOT SMART FROM CONTROL. 135 00:08:30,744 --> 00:08:33,656 - WHO ARE YOU? - I'M DOPEY FROM... 136 00:08:33,680 --> 00:08:35,825 I'M QUIGLEY FROM INTELLIGENCE. 137 00:08:35,849 --> 00:08:38,061 WHAT ARE YOU DOING IN THOSE UNIFORMS? 138 00:08:38,085 --> 00:08:40,763 WHAT DO YOU MEAN, WHAT ARE WE DOING IN THESE UNIFORMS? 139 00:08:40,787 --> 00:08:42,832 THEY ARE OUR UNIFORMS. 140 00:08:42,856 --> 00:08:44,967 YOU MEAN KAOS HAS CHANGED ITS UNIFORMS? 141 00:08:44,991 --> 00:08:46,836 NO, WE ARE MEMBERS 142 00:08:46,860 --> 00:08:49,905 OF THE ROYAL CANADIAN MOUNTED POLICE. 143 00:08:49,929 --> 00:08:52,141 - YOU ARE? - THAT'S RIGHT. 144 00:08:52,165 --> 00:08:54,644 AND WE ALWAYS GET OUR MAN. 145 00:08:56,969 --> 00:09:00,049 STARKER. 146 00:09:00,073 --> 00:09:03,286 - DOO-DOO. - THIS IS NOT KAOS ANYMORE. 147 00:09:03,310 --> 00:09:06,322 WE DON'T "DOO-DOO" HERE. 148 00:09:06,346 --> 00:09:09,325 DO YOU MEAN TO TELL US YOU'RE NOT WITH KAOS ANYMORE? 149 00:09:09,349 --> 00:09:12,628 OH YEAH, WE HAD TO QUIT. WE'RE GETTING TOO OLD FOR VIOLENCE. 150 00:09:12,652 --> 00:09:14,630 THE COLLEGE KIDS ARE TAKING OVER. 151 00:09:14,654 --> 00:09:18,167 NOW WE ARE THE GOOD GUYS. 152 00:09:18,191 --> 00:09:21,037 WELL, YOU CERTAINLY DON'T EXPECT US TO BELIEVE THAT YOU'RE MOUNTIES. 153 00:09:21,061 --> 00:09:23,505 YOU BET YOUR SWEET KLONDIKE WE DO. 154 00:09:23,529 --> 00:09:26,876 - WELL, I DON'T BELIEVE IT. - YOU HAVE NO CHOICE BUT TO BELIEVE US. 155 00:09:26,900 --> 00:09:29,879 BECAUSE IF YOU DON'T, WHO WILL TAKE THAT MAP OF YOURS 156 00:09:29,903 --> 00:09:31,881 AND GUIDE YOU THROUGH THE WILDERNESS 157 00:09:31,905 --> 00:09:34,350 TO PROFESSOR STANISLAVSKI'SLABORATORY? 158 00:09:34,374 --> 00:09:36,352 WE'VE DECIDED TO TRUST YOU, SIEGFRIED. 159 00:09:36,376 --> 00:09:40,322 YOU WON'T REGRET IT. WE START IMMEDIATELY. WHERE'S YOUR DOGSLED? 160 00:09:40,346 --> 00:09:43,092 - WE'RE PARKED RIGHT OUTSIDE. - NEXT TO THE HYDRANT. 161 00:09:43,116 --> 00:09:46,195 AND NOW IF YOU'LL HAND ME THE MAP, WE'LL BE ON OUR WAY. 162 00:09:46,219 --> 00:09:49,532 OKAY. HERE YOU ARE. 163 00:09:49,556 --> 00:09:52,134 GOOD, AND SEEING AS I'M LEADING THE WAY, 164 00:09:52,158 --> 00:09:53,936 I'LL HOLD ON TO THE MAP. 165 00:09:53,960 --> 00:09:57,506 NOT SO FAST. SO YOU WON'T DO ANYTHING FUNNY, 166 00:09:57,530 --> 00:09:59,764 I'M GOING TO HOLD ON TO THE ENVELOPE. 167 00:10:01,635 --> 00:10:04,147 UH-HUH, YES. 168 00:10:04,171 --> 00:10:06,215 AS BAD AS ALL THAT, HUH? 169 00:10:06,239 --> 00:10:08,051 ALL RIGHT, WE'LL GET BACK TO YOU. 170 00:10:08,075 --> 00:10:10,619 - WHO WAS THAT, SIR? - LOS ANGELES. 171 00:10:10,643 --> 00:10:12,288 DON'T TELL ME IT'S SNOWING THERE TOO. 172 00:10:12,312 --> 00:10:15,257 EITHER THAT OR THE SMOG IS FROZEN. 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,259 AHA, THAT TRACKING DEVICE WE PUT 174 00:10:17,283 --> 00:10:19,428 INTO QUIGLEY'S GLOVE IS WORKING. 175 00:10:19,452 --> 00:10:21,931 OH, VERY GOOD. 176 00:10:21,955 --> 00:10:24,801 LATITUDE AND LONGITUDE. 177 00:10:27,260 --> 00:10:30,072 AHEM. THAT WOULD PUT HIM RIGHT AROUND THERE. 178 00:10:41,341 --> 00:10:44,520 AGENT 99, YOU SLEEP IN ONE TENT, 179 00:10:44,544 --> 00:10:46,956 AND QUIGLEY AND I WILL SLEEP IN THE OTHER. 180 00:10:46,980 --> 00:10:50,826 - WHAT ABOUT STARKER? - STARKER SLEEPS WITH THE DOGS. 181 00:10:50,850 --> 00:10:53,262 - YOU CAN'T DO THAT. - WHY NOT? 182 00:10:53,286 --> 00:10:54,830 THE DOGS DON'T MIND. 183 00:10:54,854 --> 00:10:57,166 YOU TWO MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. 184 00:10:57,190 --> 00:11:00,169 STARKER AND I WILL UNLOAD THE SLEDS. 185 00:11:00,193 --> 00:11:02,360 STARKER! 186 00:11:03,563 --> 00:11:06,831 UNLOAD THE SLEDS! 187 00:11:11,638 --> 00:11:15,050 QUIGLEY, DO YOU REALIZE THIS IS THE FIRST TIME WE'VE BEEN ALONE? 188 00:11:15,074 --> 00:11:17,286 WELL, WHAT DID YOU HAVE IN MIND, 99? 189 00:11:17,310 --> 00:11:19,755 NOW WE CAN USE THE RADIO AND FIND OUT IF SIEGFRIED AND STARKER 190 00:11:19,779 --> 00:11:21,524 ARE REALLY MOUNTED POLICE. 191 00:11:21,548 --> 00:11:23,659 OH YES, BUT DO YOU REALIZE HOW MUCH POWER IT'D TAKE 192 00:11:23,683 --> 00:11:25,661 TO REACH THE PENTAGON FROM HERE? 193 00:11:25,685 --> 00:11:27,663 OH NO, QUIGLEY, WE DON'T HAVE TO CALL THE PENTAGON. 194 00:11:27,687 --> 00:11:30,366 THERE'S A MOUNTED POLICE STATION IN WHITEHORSE. 195 00:11:30,390 --> 00:11:32,768 THAT'S PRETTY FAR TOO, BUT IT'S WORTH TAKING A CHANCE. 196 00:11:32,792 --> 00:11:35,125 - WHERE'S THE SNOWSHOE PHONE? - RIGHT HERE. 197 00:11:36,830 --> 00:11:39,542 HURRY, QUIGLEY. 198 00:11:39,566 --> 00:11:43,278 THIS IS AGENT QUIGLEY CALLING ROYAL MOUNTED HEADQUARTERS IN WHITEHORSE. 199 00:11:43,302 --> 00:11:44,947 COME IN, WHITEHORSE. 200 00:11:44,971 --> 00:11:46,949 - I THINK THEY'RE COMING THROUGH. - GOOD. 201 00:11:46,973 --> 00:11:50,619 THIS IS AGENT QUIGLEY. LOOK, I WANNA CHECK OUT AND FIND OUT 202 00:11:50,643 --> 00:11:53,556 IF YOU HAVE AN OFFICER STARKER 203 00:11:53,580 --> 00:11:56,859 AND OFFICER SIEGFRIED. 204 00:11:56,883 --> 00:11:59,061 IS THIS WHITEHORSE? 205 00:11:59,085 --> 00:12:01,630 OH, WELL, THANKS ANYWAY. 206 00:12:01,654 --> 00:12:05,100 - WHAT HAPPENED? - I TOLD YOU IT WOULDN'T REACH THAT FAR. 207 00:12:05,124 --> 00:12:08,270 - HOW FAR DID IT REACH? - THE SLED. I WAS TALKING TO SIEGFRIED. 208 00:12:08,294 --> 00:12:11,740 HOW DO YOU LIKE THAT? THEY STILL DON'T TRUST US. 209 00:12:11,764 --> 00:12:14,109 HMM, I WONDER WHY NOT. 210 00:12:14,133 --> 00:12:16,545 YOU THINK MAYBE THEY KNOW WE'RE GONNA KILL THEM? 211 00:12:16,569 --> 00:12:18,781 HOW COULD THEY POSSIBLY KNOW A THING LIKE THAT? 212 00:12:18,805 --> 00:12:21,086 LET ME TAKE A LOOK AT THEIR MAP. 213 00:12:26,746 --> 00:12:28,591 OH YEAH, WE SHOULD REACH 214 00:12:28,615 --> 00:12:30,893 PROFESSOR STANISLAVSKI'S LABORATORY 215 00:12:30,917 --> 00:12:33,896 IN EXACTLY 23 HOURS 216 00:12:33,920 --> 00:12:35,465 AND A HALF. 217 00:12:35,489 --> 00:12:39,402 GOOD, THEN WE KILL AGENT QUIGLEY AND 99 NOW. 218 00:12:39,426 --> 00:12:41,604 PUT AWAY THAT GUN, STARKER. 219 00:12:41,628 --> 00:12:44,373 WE'LL DO NOTHING OF THE SORT. 220 00:12:44,397 --> 00:12:46,608 WE'RE NOT GOING TO KILL THEM? 221 00:12:46,632 --> 00:12:49,946 MOTHER NATURE WILL DO IT FOR US, HMM? 222 00:12:49,970 --> 00:12:51,647 WE WILL SLIP AWAY 223 00:12:51,671 --> 00:12:54,049 DURING THE NIGHT. 224 00:12:54,073 --> 00:12:56,084 AND WHEN THEY WAKE UP TOMORROW MORNING... 225 00:12:56,108 --> 00:12:58,276 THEY'LL BE DEAD. 226 00:13:08,121 --> 00:13:10,632 QUIGLEY! 227 00:13:10,656 --> 00:13:14,025 OH, OH! 228 00:13:15,695 --> 00:13:18,741 QUIGLEY, QUIGLEY, WAKE UP. 229 00:13:18,765 --> 00:13:21,077 LOOK, THE TENT'S GONE... 230 00:13:21,101 --> 00:13:22,678 THE DOGS, THE SLED. 231 00:13:22,702 --> 00:13:24,947 AND SIEGFRIED AND STARKER. 232 00:13:24,971 --> 00:13:26,982 THEY'VE LEFT US HERE WITHOUT ANYTHING. 233 00:13:27,006 --> 00:13:28,984 THEY'VE STRANDED US HERE TO DIE. 234 00:13:29,008 --> 00:13:31,787 - WELL, THAT JUST PROVES IT. - WHAT? 235 00:13:31,811 --> 00:13:33,856 THEY'RE NOT MOUNTIES. 236 00:13:33,880 --> 00:13:36,893 LOOK, IT'S SIEGFRIED AND STARKER'S TRACKS. 237 00:13:36,917 --> 00:13:38,961 RIGHT, IF WE FOLLOW THOSE TRACKS, 238 00:13:38,985 --> 00:13:41,864 IT'LL LEAD US RIGHT TO PROFESSOR STANISLAVSKI'S LABORATORY. 239 00:13:41,888 --> 00:13:44,400 BUT WE'D BETTER HURRY UP BEFORE THE SNOW COVERS THOSE TRACKS. 240 00:13:44,424 --> 00:13:47,202 - WHERE ARE YOUR GLOVES? - YESTERDAY, ONE OF THEM 241 00:13:47,226 --> 00:13:49,204 FELL RIGHT INTO THE WATER THROUGH THE ICE. 242 00:13:49,228 --> 00:13:52,074 - WHAT HAPPENED TO THE OTHER ONE? - ONE OF THE DOGS ATE IT. 243 00:13:52,098 --> 00:13:54,810 ARE YOU SURE YOUR INFORMATION IS CORRECT, GENTLEMEN? 244 00:13:54,834 --> 00:13:57,079 POSITIVE, GENERAL. ABSOLUTELY POSITIVE. 245 00:13:57,103 --> 00:13:59,615 ACCORDING TO THE POSITION OF MY TRACKING GLOVE, 246 00:13:59,639 --> 00:14:01,183 QUIGLEY AND 99 247 00:14:01,207 --> 00:14:03,608 SHOULD BE GOING OVER NIAGARA FALLS. 248 00:14:04,877 --> 00:14:06,388 WHAT ABOUT YOU, QUINTON? 249 00:14:06,412 --> 00:14:09,372 I'VE GOT THEM INSIDE A DOG KENNEL IN QUEBEC, SIR. 250 00:14:17,323 --> 00:14:19,468 QUIGLEY, I DON'T THINK 251 00:14:19,492 --> 00:14:21,470 I CAN TAKE ANOTHER STEP. 252 00:14:21,494 --> 00:14:23,271 LET'S GET A LITTLE REST 253 00:14:23,295 --> 00:14:26,308 AND MAYBE THAT WILL RENEW OUR STRENGTH. 254 00:14:26,332 --> 00:14:28,966 OH, I'M SO SLEEPY. 255 00:14:31,905 --> 00:14:33,816 OW! 256 00:14:33,840 --> 00:14:36,619 - WHAT HAPPENED? - NOTHING. 257 00:14:36,643 --> 00:14:39,822 - I JUST HIT MY HEAD ON AN IGLOO. - OH. 258 00:14:39,846 --> 00:14:41,366 Both: AN IGLOO! 259 00:14:59,332 --> 00:15:01,032 COME ON. 260 00:15:02,102 --> 00:15:05,703 HELP, SOMEBODY HELP US! 261 00:15:07,573 --> 00:15:09,607 LOOK AT THIS. 262 00:15:15,215 --> 00:15:17,148 LOOK AT THAT. 263 00:15:31,965 --> 00:15:35,499 OH, SORRY, QUIGLEY. 264 00:16:01,094 --> 00:16:04,473 THIS IS THE SECRET LABORATORY OF PROFESSOR STANISLAVSKI. 265 00:16:04,497 --> 00:16:08,210 CORRECTION, COOKIE, 266 00:16:08,234 --> 00:16:12,269 THIS IS THE LABORATORY OF THE LATE PROFESSOR STANISLAVSKI. 267 00:16:14,673 --> 00:16:17,686 I'VE NEVER BEEN SO FAMISHED MY WHOLE LIFE. 268 00:16:17,710 --> 00:16:20,322 ME EITHER. IT'S JUST DELICIOUS. 269 00:16:20,346 --> 00:16:23,258 - WHAT IS THAT, STARKER? - PENGUINS. 270 00:16:23,282 --> 00:16:26,228 - PENGUINS? - JA, PENGUINS. 271 00:16:26,252 --> 00:16:28,196 WE FIND 'EM RIGHT OUTSIDE HERE. 272 00:16:28,220 --> 00:16:30,232 WE TAKE OFF THEIR LITTLE BOW TIES 273 00:16:30,256 --> 00:16:33,096 AND THEIR LITTLE WHITE SHIRTS. THEN WE COOKS 'EM. 274 00:16:38,097 --> 00:16:40,075 THEY'RE ALL FINISHED EATING, SIEGFRIED. 275 00:16:40,099 --> 00:16:42,277 GOOD. CLEAN UP THE TABLE. 276 00:16:42,301 --> 00:16:44,146 WHAT DO I DO WITH THE BONES? 277 00:16:44,170 --> 00:16:45,748 DO WHAT YOU ALWAYS DO. 278 00:16:45,772 --> 00:16:48,217 BRING IN ONE OF THE DOGS FROM THE SLED, 279 00:16:48,241 --> 00:16:50,385 DEFROST HIM, FEED HIM, 280 00:16:50,409 --> 00:16:51,786 THEN FREEZE HIM UP AGAIN. 281 00:16:51,810 --> 00:16:54,957 - YOU FREEZE YOUR DOGS? - OF COURSE. 282 00:16:54,981 --> 00:16:56,625 BUT IS THAT HEALTHY FOR THEM? 283 00:16:56,649 --> 00:17:00,218 HEALTHY? GO FEEL HOW COLD THEIR NOSES ARE. 284 00:17:01,321 --> 00:17:03,854 STARKER... 285 00:17:12,832 --> 00:17:15,577 IT'S NOT THAT WE'RE NOT GRATEFUL FOR THE FOOD, 286 00:17:15,601 --> 00:17:17,847 BUT WHY IN THE WORLD DID YOU HAVE TO DO AWAY 287 00:17:17,871 --> 00:17:20,015 WITH PROFESSOR STANISLAVSKI? 288 00:17:20,039 --> 00:17:23,385 WELL, WE HAD NO FURTHER USE FOR THE PROFESSOR. 289 00:17:23,409 --> 00:17:25,287 AND NOW HIS LABORATORY 290 00:17:25,311 --> 00:17:28,657 AND HIS DISCOVERIES BELONG TO KAOS. 291 00:17:28,681 --> 00:17:29,992 BUT WHAT ARE YOU GONNA DO WITH IT? 292 00:17:30,016 --> 00:17:32,094 TO BEGIN WITH, 293 00:17:32,118 --> 00:17:33,829 WE'RE GOING TO FREEZE 294 00:17:33,853 --> 00:17:36,365 THE UNITED STATES! 295 00:17:36,389 --> 00:17:40,136 AND WHEN IT IS COMPLETELY FROZEN OVER, 296 00:17:40,160 --> 00:17:42,604 KAOS' ELITE ICE SKATING TROOPS 297 00:17:42,628 --> 00:17:46,008 WILL SKATE IN AND CONQUER IT. 298 00:17:46,032 --> 00:17:48,677 KAOS HAS AN ICE SKATING TROUPE? 299 00:17:48,701 --> 00:17:51,580 OH JA, THE KAOS CAPADES. 300 00:17:51,604 --> 00:17:53,549 SIEGFRIED, MAYBE IT'S NONE OF MY BUSINESS, 301 00:17:53,573 --> 00:17:56,418 BUT BY WHAT METHOD WAS PROFESSOR STANISLAVSKI 302 00:17:56,442 --> 00:17:58,887 ABLE TO BRING THAT ARCTIC WEATHER 303 00:17:58,911 --> 00:18:00,989 TO THE REST OF THE WORLD RIGHT IN THE MIDDLE OF THE SUMMER? 304 00:18:01,013 --> 00:18:03,359 THE STANISLAVSKI METHOD. 305 00:18:03,383 --> 00:18:05,361 A METHOD SO SIMPLE, 306 00:18:05,385 --> 00:18:07,029 YET SO EFFECTIVE 307 00:18:07,053 --> 00:18:09,832 THAT IT STAGGERS THE IMAGINATION. 308 00:18:09,856 --> 00:18:12,034 LOOK. 309 00:18:12,058 --> 00:18:14,725 QUIGLEY, IT'S A GIANT ELECTRIC FAN. 310 00:18:18,063 --> 00:18:21,143 THAT INFORMATION WILL DO YOU NO GOOD. 311 00:18:21,167 --> 00:18:23,212 WE'RE GOING TO KILL YOU. 312 00:18:23,236 --> 00:18:25,280 JUST HOW DO YOU PLAN TO DO THAT? 313 00:18:25,304 --> 00:18:28,116 WE'RE GOING TO PUT YOU BACK INSIDE THE IGLOO, 314 00:18:28,140 --> 00:18:31,286 BLOCK THE ENTRANCE SO YOU CAN'T ESCAPE. 315 00:18:31,310 --> 00:18:33,977 YOU WILL BE ENTOMBED FOREVER. 316 00:18:35,114 --> 00:18:37,425 AND WHILE YOU ARE DYING, 317 00:18:37,449 --> 00:18:40,228 THE GIANT FAN ON TOP OF THE IGLOO WILL BE... 318 00:18:46,059 --> 00:18:48,303 - WELL. - WELL WHAT? 319 00:18:48,327 --> 00:18:51,273 WELL, AREN'T YOU GOING TO SAY, 320 00:18:51,297 --> 00:18:54,943 "STARKER, STARKER... 321 00:18:54,967 --> 00:18:56,979 THIS IS KAOS. 322 00:18:57,003 --> 00:18:58,914 WE DON'T... HERE." 323 00:18:58,938 --> 00:19:02,718 NO, UP HERE IN THE ARCTIC 324 00:19:02,742 --> 00:19:04,719 YOU CAN GET AWAY WITH ANYTHING. 325 00:19:04,743 --> 00:19:08,557 GET INSIDE THERE. 326 00:19:08,581 --> 00:19:10,158 THERE'S SOMETHING THAT I DEMAND 327 00:19:10,182 --> 00:19:12,761 BEFORE YOU SEAL US INSIDE THAT IGLOO. 328 00:19:12,785 --> 00:19:14,796 WHAT WILL YOU DEMAND? 329 00:19:14,820 --> 00:19:17,600 I DEMAND THAT YOU DON'T SEAL US UP IN THE IGLOO. 330 00:19:19,759 --> 00:19:22,004 I DON'T UNDERSTAND THAT. 331 00:19:22,028 --> 00:19:24,139 OH, THAT I UNDERSTAND. 332 00:19:24,163 --> 00:19:26,097 GET IN THERE! 333 00:19:29,535 --> 00:19:32,515 - COME ON! - GOOD WORK, QUIGLEY. 334 00:19:32,539 --> 00:19:36,318 WE DON'T HAVE ANY GUNS, QUIGLEY. WHAT ARE WE GONNA DO? 335 00:19:36,342 --> 00:19:39,243 STARKER... 336 00:19:43,616 --> 00:19:45,594 LISTEN, YOU GO AROUND THAT WAY. 337 00:19:45,618 --> 00:19:47,529 I'LL GO AROUND THIS WAY. 338 00:19:47,553 --> 00:19:49,864 BE CAREFUL, SIEGFRIED. 339 00:19:49,888 --> 00:19:52,801 WHAT DO YOU MEAN "BE CAREFUL," YOU SISSY? 340 00:19:52,825 --> 00:19:55,185 THEY HAVE NO GUNS. WHAT CAN THEY DO? 341 00:19:57,930 --> 00:19:59,263 BESIDES THAT? 342 00:20:00,466 --> 00:20:02,699 EXCUSE ME, SIEGFRIED. 343 00:20:24,424 --> 00:20:27,224 WHERE COULD THEY HAVE GONE? 344 00:20:30,062 --> 00:20:31,862 STARKER. 345 00:20:33,932 --> 00:20:37,045 - I DON'T THINK IT WAS A VERY GOOD IDEA TO HIDE IN HERE. - SHH! SHH! 346 00:20:37,069 --> 00:20:39,830 Siegfried: HURRY, STARKER, SEAL THE TUNNEL. 347 00:20:55,088 --> 00:20:57,088 TUNNEL SEALED. 348 00:20:58,524 --> 00:21:01,358 PREPARE THE SLEDS. 349 00:21:02,928 --> 00:21:05,807 - WHAT ABOUT THE DOGS? - WE DON'T NEED THE DOGS. 350 00:21:05,831 --> 00:21:08,946 WE'RE GOING SOUTH, JA? IT'S DOWNHILL ALL THE WAY. 351 00:21:08,970 --> 00:21:09,278 JA. 352 00:21:09,302 --> 00:21:12,547 WHAT ARE WE GONNA DO? WE CAN'T GET OUT NOW. 353 00:21:12,571 --> 00:21:14,550 TRY AND LOOK ON THE BRIGHT SIDE, 99. 354 00:21:14,574 --> 00:21:17,085 - WHAT'S THAT? - THEY CAN'T GET IN. 355 00:21:17,109 --> 00:21:19,154 OH! 356 00:21:19,178 --> 00:21:21,322 Siegfried: MUSH! 357 00:21:21,346 --> 00:21:23,758 - MUSH! - LISTEN. 358 00:21:23,782 --> 00:21:26,661 MUSH! 359 00:21:26,685 --> 00:21:28,252 MUSH! 360 00:21:29,755 --> 00:21:31,734 WE'VE GOTTA GET OUT THERE AND STOP THAT FAN. 361 00:21:31,758 --> 00:21:33,869 - BUT HOW CAN WE? - I DON'T KNOW. 362 00:21:33,893 --> 00:21:35,926 MAYBE I CAN KICK THIS OPEN. 363 00:21:37,163 --> 00:21:40,097 NO, THAT WON'T WORK. 364 00:21:45,838 --> 00:21:49,051 IT'S NO GOOD, QUIGLEY. THIS ICE IS LIKE STEEL. 365 00:21:49,075 --> 00:21:51,953 IT'S SO FRUSTRATING. 366 00:21:51,977 --> 00:21:53,455 QUIGLEY, YOU DID IT. 367 00:21:53,479 --> 00:21:56,447 COME ON, LET'S GO OUT AND STOP THAT FAN. 368 00:22:12,198 --> 00:22:13,942 THERE'S NO SWITCH OUT HERE. 369 00:22:13,966 --> 00:22:15,944 IT MUST BE CONTROLLED BY A POWER TRANSMITTER 370 00:22:15,968 --> 00:22:19,381 - SOMEWHERE HIDDEN UNDERGROUND. - LOOK, OUR SUPPLIES! 371 00:22:19,405 --> 00:22:22,184 OH, 99, HOW CAN YOU THINK OF FOOD AT A TIME LIKE THIS? 372 00:22:22,208 --> 00:22:23,985 WE'VE GOTTA STOP THAT FAN! 373 00:22:24,009 --> 00:22:26,522 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. WE BROUGHT DYNAMITE. 374 00:22:26,546 --> 00:22:28,023 RIGHT, THE DYNAMITE. 375 00:22:28,047 --> 00:22:31,382 - WE CAN BLOW THAT THING SKY HIGH. - QUICK. 376 00:22:38,591 --> 00:22:40,702 HURRY, QUIGLEY. 377 00:22:40,726 --> 00:22:43,772 - ARE YOU READY? - READY. 378 00:22:43,796 --> 00:22:46,763 HURRY. OH! 379 00:22:48,134 --> 00:22:49,945 COME ON, LET'S GO. 380 00:22:49,969 --> 00:22:52,836 - QUIGLEY, YOU HAVE THE DYNAMITE IN YOUR HAND. - THE DYNAMITE. 381 00:22:55,675 --> 00:22:57,307 RUN! 382 00:23:07,052 --> 00:23:09,798 - WE DID IT. - THAT DID IT. 383 00:23:09,822 --> 00:23:12,868 THAT ENDS PROFESSOR STANISLAVSKI'S MAD SCHEME. 384 00:23:12,892 --> 00:23:15,003 I'M SO PROUD OF YOU, QUIGLEY. 385 00:23:15,027 --> 00:23:17,138 I CAN'T WAIT TO TELL MAX AND THE CHIEF. 386 00:23:17,162 --> 00:23:19,007 YEAH, AND GENERAL QUINTON 387 00:23:19,031 --> 00:23:21,577 - AND ADMIRAL CHRISTIAN... - NO, THE GENERAL'S NAME IS CHRISTIAN. 388 00:23:21,601 --> 00:23:22,911 THE ADMIRAL'S NAME IS CRICHTON. 389 00:23:22,935 --> 00:23:26,348 - I THOUGHT QUIGLEY WAS... - NO, YOU'RE QUIGLEY. 390 00:23:26,372 --> 00:23:28,539 Both: THE FELLAS. 29058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.