All language subtitles for Get Smart S05E07 And Baby Makes - Four Part 1.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,892 --> 00:01:00,173 I KNEW I FORGOT SOMETHING. 2 00:01:14,975 --> 00:01:17,720 HERE'S A MAP OF THE SHORTEST ROUTE TO THE HOSPITAL, 99. 3 00:01:17,744 --> 00:01:19,544 - DIRECT ME AS WE GO. - OKAY, MAX. 4 00:01:21,648 --> 00:01:23,660 WE LEFT THE APARTMENT AT 8:20. 5 00:01:23,684 --> 00:01:25,361 NOW ACCORDING TO MY CALCULATIONS, 6 00:01:25,385 --> 00:01:29,365 WE SHOULD BE AT THE HOSPITAL AT PRECISELY 8:31. 7 00:01:29,389 --> 00:01:31,701 8:31? HOW CAN WE MAKE IT SO FAST? 8 00:01:31,725 --> 00:01:34,604 99, I'VE BEEN WORKING ON THAT MAP FOR FIVE MONTHS. 9 00:01:34,628 --> 00:01:37,973 I KNOW MORE SHORTCUTS IN THIS TOWN THAN EVEN THE POLICE KNOW. 10 00:01:37,997 --> 00:01:39,664 MAX, YOU'RE FANTASTIC. 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,447 WE'RE COMING TO SPRING STREET. WHICH WAY DO I GO? 12 00:01:44,471 --> 00:01:46,711 - UH, SPRING STREET... TURN LEFT. - RIGHT. 13 00:01:48,709 --> 00:01:50,353 A LITTLE MISTAKE THERE, 99, 14 00:01:50,377 --> 00:01:51,988 BUT I'LL MAKE UP FOR IT BY SPEEDING UP. 15 00:01:52,012 --> 00:01:53,924 DON'T GO TOO FAST, MAX. 16 00:02:09,229 --> 00:02:11,741 ALL RIGHT, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 17 00:02:11,765 --> 00:02:14,710 - TO A FIRE? - NO, TO A HOSPITAL. MY WIFE IS PREGNANT. 18 00:02:14,734 --> 00:02:17,769 - ALL RIGHT, FOLLOW ME. - NO, YOU FOLLOW ME. I KNOW A SHORTCUT. 19 00:02:22,843 --> 00:02:25,588 HOLD ON, 99. HERE'S WHERE WE COME TO OUR FIRST SHORTCUT. 20 00:02:25,612 --> 00:02:26,978 OKAY, MAX. 21 00:02:33,186 --> 00:02:35,097 WELL, I CUT OFF A MINUTE THERE. 22 00:02:35,121 --> 00:02:37,734 AND THE ANTENNA ON THE OFFICER'S MOTORCYCLE. 23 00:02:37,758 --> 00:02:40,035 - WHAT TIME IS IT NOW? - IT'S 8:26. 24 00:02:40,059 --> 00:02:42,905 OKAY, HERE'S WHERE I SAVE ANOTHER TWO MILES. 25 00:02:42,929 --> 00:02:45,375 HEY, MAX, LOOK AT THE TRAFFIC AT THE LIGHT UP AHEAD. 26 00:02:45,399 --> 00:02:47,410 IF YOU LOOK AT THAT MAP CLOSELY, 99, 27 00:02:47,434 --> 00:02:49,145 YOU'LL SEE THAT I FOUND A SHORTCUT 28 00:02:49,169 --> 00:02:50,847 THAT'LL GET US AROUND THAT TRAFFIC. 29 00:02:50,871 --> 00:02:53,583 OH, I SEE. WE GO AROUND THE BIJOUX THEATER. 30 00:02:53,607 --> 00:02:55,852 NOPE, WE GO THROUGH THE BIJOUX THEATER. 31 00:02:55,876 --> 00:02:57,742 OH. OH! 32 00:03:06,152 --> 00:03:08,832 GEE, 99, I WISH WE WEREN'T IN SUCH A HURRY. 33 00:03:08,856 --> 00:03:10,100 WHY, MAX? 34 00:03:10,124 --> 00:03:12,044 THAT WAS A HUMPHREY BOGART MOVIE! 35 00:03:33,113 --> 00:03:35,158 RIGHT ON THE NOSE... 8:31. 36 00:03:35,182 --> 00:03:37,027 IS THIS THE HOSPITAL YOU WANTED TO GET TO? 37 00:03:37,051 --> 00:03:39,462 - YES. WHY? - WELL, THIS HOSPITAL IS ONLY TWO BLOCKS AWAY 38 00:03:39,486 --> 00:03:41,286 FROM WHERE I PICKED YOU UP. 39 00:03:42,622 --> 00:03:44,266 YOU WAIT THERE. I'LL GET YOU A WHEELCHAIR. 40 00:03:44,290 --> 00:03:45,702 THAT WON'T BE NECESSARY, OFFICER. 41 00:03:45,726 --> 00:03:47,203 SHE'S NOT GOING TO HAVE THE BABY TODAY. 42 00:03:47,227 --> 00:03:49,138 WAIT A MINUTE... 43 00:03:49,162 --> 00:03:52,275 WHAT DO YOU MEAN SHE'S NOT GONNA HAVE THE BABY TODAY? 44 00:03:52,299 --> 00:03:53,977 WELL, SHE IS GOING TO HAVE THE BABY, 45 00:03:54,001 --> 00:03:55,478 BUT THIS WAS JUST A TRIAL RUN. 46 00:03:55,502 --> 00:03:57,546 YOU SEE, WE WANTED TO SEE HOW LONG IT WOULD TAKE 47 00:03:57,570 --> 00:03:59,315 TO GET FROM OUR APARTMENT TO THE HOSPITAL. 48 00:03:59,339 --> 00:04:00,817 AND WE MADE IT IN LESS THAN NINE MINUTES. 49 00:04:00,841 --> 00:04:02,952 - ISN'T THAT WONDERFUL, 99? - THAT'S WONDERFUL, LOVE. 50 00:04:02,976 --> 00:04:04,654 - THERE'S ONLY ONE THING WRONG. - WHAT'S THAT? 51 00:04:04,678 --> 00:04:07,838 THIS ISN'T THE HOSPITAL WHERE I'M GONNA HAVE THE BABY. 52 00:05:24,925 --> 00:05:27,937 IT'S FOUR MONTHS SINCE KAOS CHANGED THEIR SECRET HEADQUARTERS, 53 00:05:27,961 --> 00:05:31,107 AND WE STILL HAVEN'T BEEN ABLE TO FIND IT. I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 54 00:05:31,131 --> 00:05:34,043 NOW LOOK AT THIS, CHIEF. HERE'S SOMETHING I NEVER NOTICED BEFORE. 55 00:05:34,067 --> 00:05:36,445 - WHAT'S THAT? - LINLEY LANE IS A THROUGH STREET 56 00:05:36,469 --> 00:05:38,381 I THOUGHT IT WAS A DEAD END. 57 00:05:38,405 --> 00:05:40,049 WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE? 58 00:05:40,073 --> 00:05:41,584 "WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE?" 59 00:05:41,608 --> 00:05:43,520 IT'S FOUR BLOCKS SHORTER TO THE HOSPITAL. 60 00:05:43,544 --> 00:05:46,789 MAX, WE'RE TRYING TO FIND KAOS'S SECRET HEADQUARTERS, 61 00:05:46,813 --> 00:05:48,391 NOT A SHORTCUT TO THE HOSPITAL. 62 00:05:48,415 --> 00:05:51,994 YES, WELL, I WANNA MAKE SURE 99 GETS TO THE HOSPITAL ON TIME. 63 00:05:52,018 --> 00:05:54,731 AFTER ALL, I DON'T WANT MY SON BORN IN THE BACK OF A TAXICAB. 64 00:05:54,755 --> 00:05:58,734 MAX, BELIEVE ME, WE'LL GET 99 TO THE HOSPITAL IN PLENTY OF TIME. 65 00:05:58,758 --> 00:06:00,503 WELL, I CERTAINLY HOPE SO, 66 00:06:00,527 --> 00:06:02,272 BECAUSE HOSPITAL RATES ARE VERY HIGH 67 00:06:02,296 --> 00:06:04,140 BUT NOT NEARLY AS HIGH AS CABS'. 68 00:06:04,164 --> 00:06:06,776 MAX, DO US BOTH A FAVOR. 69 00:06:06,800 --> 00:06:09,011 CALL 99 AND SEE IF SHE'S FEELING ALL RIGHT. 70 00:06:09,035 --> 00:06:11,814 THEN YOU CAN PUT YOUR MIND AT EASE AND WE CAN BOTH GET BACK TO WORK. 71 00:06:11,838 --> 00:06:14,784 MY MIND IS PERFECTLY AT EASE. I DON'T HAVE TO CALL 99. 72 00:06:14,808 --> 00:06:16,719 - THEN WE CAN GET BACK TO WORK? - ABSOLUTELY. 73 00:06:16,743 --> 00:06:18,510 ANYTIME YOU'RE READY, DOCTOR. 74 00:06:24,384 --> 00:06:27,630 HELLO? 75 00:06:27,654 --> 00:06:29,031 HI, SWEETHEART, HOW'RE YOU FEELING? 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,735 OH, I'M JUST FINE, MAX. THE PAINS HAVEN'T BEGUN YET. 77 00:06:31,759 --> 00:06:34,504 - WHAT ARE YOU DOING? - WELL, I WAS JUST TRYING TO DECIDE 78 00:06:34,528 --> 00:06:36,072 BETWEEN EDNA AND ESTRALITA. 79 00:06:36,096 --> 00:06:38,875 - DO YOU HAVE ANY PREFERENCE? - ESTRALITA SMART? 80 00:06:38,899 --> 00:06:41,110 THAT'S KIND OF A STRANGE NAME FOR A BOY, ISN'T IT? 81 00:06:41,134 --> 00:06:43,312 OH, MAX, IT'S NOT THE NAME FOR THE BABY. 82 00:06:43,336 --> 00:06:45,114 I'M TRYING TO DECIDE WHAT NURSE TO HIRE. 83 00:06:45,138 --> 00:06:47,016 WELL, IF YOU WANT MY ADVICE, 99, 84 00:06:47,040 --> 00:06:50,319 YOU'LL HIRE THE WOMAN WHO DOES THE MOST WORK FOR THE LEAST AMOUNT OF MONEY. 85 00:06:50,343 --> 00:06:53,545 OH. WELL, I'LL CALL MY MOTHER AND HAVE HER GRAB THE NEXT PLANE. 86 00:06:54,882 --> 00:06:56,393 WHEN ARE YOU COMING HOME, MAX? 87 00:06:56,417 --> 00:06:57,794 I DON'T KNOW, SWEETHEART. 88 00:06:57,818 --> 00:06:59,662 I HAVE TO GO DOWN AND STAKE OUT THE BUS STATION. 89 00:06:59,686 --> 00:07:01,664 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME, LOVE. I'LL BE FINE. 90 00:07:01,688 --> 00:07:03,867 I'LL CALL YOU FROM THERE AND LEAVE YOU A NUMBER 91 00:07:03,891 --> 00:07:06,002 WHERE YOU CAN REACH ME IN CASE THE PAINS START. 92 00:07:06,026 --> 00:07:08,070 RIGHT. THANK YOU, DARLING. BYE. 93 00:07:08,094 --> 00:07:09,205 GOODBYE, SWEETHEART. 94 00:07:09,229 --> 00:07:11,507 OKAY, CHIEF, LET'S GET AT IT. 95 00:07:11,531 --> 00:07:13,276 WE'VE COVERED THE ENTIRE WATERFRONT 96 00:07:13,300 --> 00:07:15,511 AND ALL OF THE AREAS SOUTH OF THE PENTAGON. 97 00:07:15,535 --> 00:07:17,213 - EXCUSE ME, CHIEF. - WHAT ARE YOU DOING? 98 00:07:17,237 --> 00:07:20,216 - I FORGOT TO TELL 99 THE GOOD NEWS. - WHAT GOOD NEWS? 99 00:07:20,240 --> 00:07:21,817 THAT LINLEY LANE IS A THROUGH STREET. 100 00:07:21,841 --> 00:07:22,921 MAX, HANG UP THE PHONE! 101 00:07:24,311 --> 00:07:26,489 WE'VE COMBED THE ENTIRE AREA 102 00:07:26,513 --> 00:07:28,358 WEEK AFTER WEEK FOR THE PAST FOUR MONTHS. 103 00:07:28,382 --> 00:07:30,626 THE ONLY THING WE CAN DO NOW IS SPOT A KAOS COURIER 104 00:07:30,650 --> 00:07:34,050 AND FOLLOW HIM IN THE HOPES THAT HE'LL LEAD US TO KAOS'S SECRET HEADQUARTERS. 105 00:07:35,521 --> 00:07:37,066 GOOD MORNING, CHIEF. GOOD MORNING, MAX. 106 00:07:37,090 --> 00:07:39,068 GOOD MORNING? LARABEE, IT'S 8:00! 107 00:07:39,092 --> 00:07:41,704 - WHAT ARE YOU DOING HERE? - I ALWAYS COME TO WORK 8:00 IN THE MORNING, CHIEF. 108 00:07:41,728 --> 00:07:44,741 IT'S 8:00 IN THE EVENING, NOT 8:00 IN THE MORNING. 109 00:07:44,765 --> 00:07:45,975 - IT IS? - YES! 110 00:07:45,999 --> 00:07:47,911 OH, WELL, THAT EXPLAINS IT. 111 00:07:47,935 --> 00:07:50,847 - EXPLAINS WHAT? - WHY MY WIFE SERVED ME POT ROAST FOR BREAKFAST. 112 00:07:50,871 --> 00:07:52,582 GOODBYE, LARABEE. 113 00:07:52,606 --> 00:07:54,651 - YOU MEAN I CAN GO? - YES. 114 00:07:54,675 --> 00:07:56,385 GEE, THAT'S NICE OF YOU, CHIEF, 115 00:07:56,409 --> 00:07:58,329 GIVING ME THE REST OF THE DAY OFF. 116 00:07:59,846 --> 00:08:02,291 UH... HE'S A... HE'S A GOOD MAN, CHIEF. 117 00:08:02,315 --> 00:08:04,494 I MEAN, HE WOULD HAVE STAYED IF YOU ASKED HIM TO. 118 00:08:04,518 --> 00:08:07,263 HE'D JUMP OFF THE BRIDGE IF I ASKED HIM TO. 119 00:08:07,287 --> 00:08:09,332 WE'D BETTER GET OUT OF HERE OURSELVES. 120 00:08:09,356 --> 00:08:11,676 COME ON, I'LL DROP YOU OFF AT THE BUS TERMINAL. 121 00:08:13,593 --> 00:08:17,294 Woman over P.A.: Greystone Bus now loading for Los Angeles, California. 122 00:08:24,203 --> 00:08:25,915 HELLO, 99? MAX. HOW ARE YOU FEELING? 123 00:08:25,939 --> 00:08:29,319 - OH, I'M FINE, MAX. - HOW COME YOU'RE OUT OF BREATH? 124 00:08:29,343 --> 00:08:32,054 WELL, I HAD TO RUN ALL THE WAY DOWNSTAIRS TO ANSWER THE PHONE. 125 00:08:32,078 --> 00:08:33,256 OH, WERE YOU UPSTAIRS? 126 00:08:33,280 --> 00:08:35,258 WELL, I'D LIKE TO BE. 127 00:08:35,282 --> 00:08:37,160 IT'S JUST THAT EVERY TIME I START UPSTAIRS, 128 00:08:37,184 --> 00:08:39,862 YOU CALL AND THEN I HAVE TO RUN ALL THE WAY DOWNSTAIRS TO GET THE PHONE. 129 00:08:39,886 --> 00:08:41,797 WELL, I JUST WANTED TO SEE HOW YOU WERE FEELING. 130 00:08:41,821 --> 00:08:44,266 WELL, I'M FINE, BUT I'D BE A LOT BETTER 131 00:08:44,290 --> 00:08:46,402 IF YOU WOULDN'T CALL EVERY FIVE MINUTES, MAX. 132 00:08:46,426 --> 00:08:49,305 OKAY, HONEY. NOW REMEMBER, IF THE PAINS START COMING, 133 00:08:49,329 --> 00:08:50,874 CALL ME AT THIS NUMBER I GAVE YOU. 134 00:08:50,898 --> 00:08:53,543 I WILL, DARLING. GOODBYE. 135 00:08:53,567 --> 00:08:55,345 OKAY. BYE. 136 00:08:55,369 --> 00:09:00,037 Tour Cruiser 21 now loading for Kansas at Topeka. 137 00:09:06,312 --> 00:09:08,791 I GOT HERE AS FAST AS I COULD, CHIEF. WHAT'S UP? 138 00:09:08,815 --> 00:09:11,193 ONE OF OUR UNITS SPOTTED A KAOS COURIER. 139 00:09:11,217 --> 00:09:13,295 HE'S STAYING AT THE HOTEL SENATOR DOWNTOWN. 140 00:09:13,319 --> 00:09:16,198 - RIGHT HERE. - THIS IS THE FIRST BREAK WE'VE HAD IN FOUR MONTHS, CHIEF. 141 00:09:16,222 --> 00:09:17,967 GET THAT, WILL YOU, LARABEE? 142 00:09:17,991 --> 00:09:20,311 THAT WILL BE UNIT 4 REPORTING IN. 143 00:09:24,698 --> 00:09:26,041 GO AHEAD, UNIT 4. 144 00:09:27,668 --> 00:09:29,512 I'M NOT GETTING GOOD RECEPTION, CHIEF. 145 00:09:29,536 --> 00:09:31,481 WHY DON'T YOU TRY TURNING IT AROUND 146 00:09:31,505 --> 00:09:34,417 AND TALKING INTO THE SPEAKER AND LISTENING ON THE RECEIVER? 147 00:09:34,441 --> 00:09:35,806 REALLY? 148 00:09:37,844 --> 00:09:39,788 COME IN, UNIT 4. 149 00:09:39,812 --> 00:09:42,325 I'M GETTING HIM NOW, CHIEF. 150 00:09:42,349 --> 00:09:45,228 - YOU'RE TOO MUCH, CHIEF. - WHAT DO YOU MEAN, I'M TOO MUCH? 151 00:09:45,252 --> 00:09:48,063 IT'S ONE THING TO BE ABLE TO RUN AN ORGANIZATION LIKE CONTROL, 152 00:09:48,087 --> 00:09:50,167 BUT TO ALSO BE AN EXPERT IN ELECTRONICS... 153 00:09:51,757 --> 00:09:53,670 THE SUSPECT JUST CHECKED OUT OF THE HOTEL 154 00:09:53,694 --> 00:09:55,872 AND IS NOW IN A CAB GOING NORTH ON 7th STREET. 155 00:09:55,896 --> 00:09:57,673 - HE'S DRESSED IN A WHITE SAILOR SUIT. - GOOD. 156 00:09:57,697 --> 00:09:58,808 UNIT 12 WILL NOW TAKE OVER. 157 00:09:58,832 --> 00:10:01,744 UNIT 4, DISCONTINUE PURSUIT. 158 00:10:01,768 --> 00:10:04,903 UNIT 12, COMMENCE PURSUIT. 159 00:10:08,575 --> 00:10:10,820 LET'S KEEP OUR FINGERS CROSSED WE DON'T LOSE HIM, LARABEE. 160 00:10:10,844 --> 00:10:12,789 COME IN, UNIT 12. 161 00:10:12,813 --> 00:10:15,892 CHIEF, THE CAB IS HEADED FOR THE BUS TERMINAL. 162 00:10:15,916 --> 00:10:17,093 SO FAR SO GOOD. 163 00:10:17,117 --> 00:10:19,028 NOW IF WE JUST DON'T GET A BAD BREAK. 164 00:10:19,052 --> 00:10:21,197 - SMART'S COVERING THE BUS TERMINAL. - THAT'S IT. 165 00:10:21,221 --> 00:10:22,899 - THAT'S WHAT? - THE BAD BREAK. 166 00:10:22,923 --> 00:10:25,243 I'LL HAVE TO CALL SOMEBODY AT THE BUS TERMINAL. 167 00:10:32,999 --> 00:10:35,778 HELLO, 99? I'LL BE THERE IN FIVE MINUTES. 168 00:10:35,802 --> 00:10:37,714 MAX, THIS IS NOT 99. THIS IS THE CHIEF. 169 00:10:37,738 --> 00:10:39,648 CHIEF, WOULD YOU MIND GETTING OFF THE PHONE? 170 00:10:39,672 --> 00:10:41,316 I'M EXPECTING A CALL FROM 99. 171 00:10:41,340 --> 00:10:43,319 MAX, WILL YOU PAY ATTENTION TO YOUR DUTY? 172 00:10:43,343 --> 00:10:44,921 CHIEF, I'M GONNA HAVE A BABY. 173 00:10:44,945 --> 00:10:47,356 MAX, YOU MAY NOT HAVE A COUNTRY TO RAISE HIM IN. 174 00:10:47,380 --> 00:10:49,658 NOW A KAOS COURIER IS ARRIVING AT THE BUS TERMINAL 175 00:10:49,682 --> 00:10:51,227 ANY SECOND NOW IN A TAXI. 176 00:10:51,251 --> 00:10:52,929 HE'LL BE DRESSED IN A WHITE SAILOR SUIT. 177 00:10:52,953 --> 00:10:54,764 WAIT A MINUTE, CHIEF. 178 00:10:54,788 --> 00:10:57,549 THAT'S HIM. HE'S COMING INTO THE TERMINAL. 179 00:11:01,027 --> 00:11:02,538 HE'S GOING INTO THE COFFEE SHOP, CHIEF. 180 00:11:02,562 --> 00:11:04,207 MAX, YOU GO INTO THE COFFEE SHOP 181 00:11:04,231 --> 00:11:05,408 AND KEEP YOUR EYE ON HIM. 182 00:11:05,432 --> 00:11:07,310 WE'VE WAITED FOUR MONTHS FOR THIS MOMENT. 183 00:11:07,334 --> 00:11:09,946 UNDER NO CIRCUMSTANCES ARE YOU TO LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. 184 00:11:09,970 --> 00:11:12,881 THAT'LL BE THE DAY WHEN I LOSE A GUY IN A WHITE SAILOR SUIT. 185 00:11:12,905 --> 00:11:15,284 SHOWS YOU HOW STUPID KAOS CAN BE SOMETIMES. 186 00:11:15,308 --> 00:11:17,286 YOU KNOW, CHIEF, I REMEMBER A CASE ONCE... 187 00:11:17,310 --> 00:11:19,021 MAX, GET IN THE COFFEE SHOP! 188 00:11:19,045 --> 00:11:20,644 RIGHT, CHIEF. 189 00:11:21,915 --> 00:11:24,827 Bus for Washington Navy Yard now loading. 190 00:11:24,851 --> 00:11:28,787 Bus for Washington Navy Yard now loading. 191 00:11:37,463 --> 00:11:41,265 WHICH ONE OF YOU GUYS IS GOING TO KAOS SECRET HEADQUARTERS? 192 00:11:45,438 --> 00:11:47,483 "SAMUEL, SCOTT, 193 00:11:47,507 --> 00:11:49,652 SHERMAN." SHERMAN! 194 00:11:49,676 --> 00:11:51,754 HOW ABOUT SHERMAN, MAX? 195 00:11:51,778 --> 00:11:55,479 SHERMAN. SHERMAN... SHERMAN. 196 00:11:56,950 --> 00:11:59,461 NOPE, THAT'S NO GOOD AT ALL, 99. 197 00:11:59,485 --> 00:12:01,030 SHERMAN IS A ONE-WAY STREET. 198 00:12:01,054 --> 00:12:02,799 MAX, I'M NOT TALKING ABOUT STREETS, 199 00:12:02,823 --> 00:12:04,701 I'M TALKING ABOUT A NAME FOR THE BABY. 200 00:12:04,725 --> 00:12:07,536 YOU MEAN TO TELL ME THAT ALL THOSE NAMES YOU'VE BEEN GIVING ME 201 00:12:07,560 --> 00:12:09,605 FOR THE LAST HOUR ARE NAMES OF BABIES? 202 00:12:09,629 --> 00:12:12,308 - BUT OF COURSE. - WELL, I THOUGHT THEY WERE NAMES OF STREETS. 203 00:12:12,332 --> 00:12:14,210 I MADE A MAP OUT OF THEM. 204 00:12:14,234 --> 00:12:16,179 - OH, MAX, THAT'S SILLY. - WELL, IT MAY BE SILLY, 205 00:12:16,203 --> 00:12:17,780 BUT IT WORKS. ACCORDING TO THIS MAP, 206 00:12:17,804 --> 00:12:20,917 I CAN GET YOU TO THE HOSPITAL IN LESS THAN 10 MINUTES FLAT. 207 00:12:20,941 --> 00:12:23,152 I'LL GET IT, 99. 208 00:12:23,176 --> 00:12:25,696 - BE SURE TO GET THE PASSWORD, MAX. - I WILL. 209 00:12:26,780 --> 00:12:29,025 - YES? - KNOCK KNOCK. 210 00:12:29,049 --> 00:12:30,292 - WHO'S THERE? - ME. 211 00:12:30,316 --> 00:12:31,994 - ME WHO? - ME THE CHIEF. 212 00:12:32,018 --> 00:12:33,796 OH, HI CHIEF. 213 00:12:33,820 --> 00:12:34,964 HELLO, MAX. 214 00:12:34,988 --> 00:12:36,866 MAX, I'VE GOT SOMETHING TERRIBLY IMPORTANT 215 00:12:36,890 --> 00:12:38,500 THAT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 216 00:12:38,524 --> 00:12:42,071 - OH, HOW ARE YOU FEELING, 99? - JUST TERRIFIC, CHIEF. 217 00:12:42,095 --> 00:12:45,040 MAX, WE'VE JUST GOTTEN WORD THAT KAOS IS GOING TO ATTEMPT TO STEAL 218 00:12:45,064 --> 00:12:47,877 - THE HUFFIKER PLANS. - THE HUFFIKER PLANS?! 219 00:12:47,901 --> 00:12:49,611 BUT THAT'S IMPOSSIBLE, CHIEF. 220 00:12:49,635 --> 00:12:51,513 YOU TOLD ME YOURSELF THAT THE HUFFIKER PLANS 221 00:12:51,537 --> 00:12:54,417 ARE IN THE CHIEF OF STAFF'S PRIVATE SAFE IN THE PENTAGON. 222 00:12:54,441 --> 00:12:57,319 - THAT'S TRUE. - BUT, CHIEF, IN ORDER FOR KAOS TO GET IN 223 00:12:57,343 --> 00:12:59,588 THEY'D HAVE TO GO PAST 20 OR 30 ARMED GUARDS. 224 00:12:59,612 --> 00:13:01,289 NO ONE COULD ACCOMPLISH THAT. 225 00:13:01,313 --> 00:13:03,833 - THERE'S ONE MAN WHO COULD. - WHO'S THAT? 226 00:13:05,151 --> 00:13:07,129 SIMON THE LIKABLE. 227 00:13:07,153 --> 00:13:10,433 SIMON THE LIKABLE. WHO'S HE? 228 00:13:10,457 --> 00:13:13,102 HE'S KAOS'S MOST IRRESISTIBLE AGENT, 229 00:13:13,126 --> 00:13:16,405 A MAN SO UNASSUMING, SO MODEST, SO SWEET AND WARM 230 00:13:16,429 --> 00:13:19,575 THAT YOU TAKE ONE LOOK AT HIM AND YOU LIKE HIM. 231 00:13:19,599 --> 00:13:23,067 I REMEMBER WHAT HAPPENED IN LONDON LAST MONTH WHEN HE WENT TO TRIAL. 232 00:13:24,637 --> 00:13:26,848 THE COURT WILL COME TO ORDER. 233 00:13:26,872 --> 00:13:30,419 YOU, SIMON THE LIKABLE, ARE HEREBY CHARGED 234 00:13:30,443 --> 00:13:33,055 WITH GRAND LARCENY, FORGERY, 235 00:13:33,079 --> 00:13:36,859 ESPIONAGE, EXTORTION, 236 00:13:36,883 --> 00:13:40,128 COUNTERFEITING, SMUGGLING, 237 00:13:40,152 --> 00:13:43,132 AND ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON. 238 00:13:43,156 --> 00:13:45,467 - HOW DO YOU PLEAD, SIR? - OH, I'M GUILTY, SIR. 239 00:13:45,491 --> 00:13:47,236 NO QUESTION ABOUT IT. 240 00:13:47,260 --> 00:13:49,004 WELL, THEN IT IS MY DUTY TO INFORM YOU 241 00:13:49,028 --> 00:13:50,473 THAT THIS COURT FINDS YOU... 242 00:13:54,801 --> 00:13:58,969 NOT GUILTY. 243 00:14:11,417 --> 00:14:14,296 FUNNY. I'M BEGINNING TO LIKE HIM ALREADY. 244 00:14:14,320 --> 00:14:18,633 - LIKE HIM? I LOVE HIM. - AND THAT'S JUST FROM HEARING HIS NAME. 245 00:14:18,657 --> 00:14:20,036 YOU'VE NEVER EVEN MET HIM YET. 246 00:14:20,060 --> 00:14:22,171 YOU'RE RESPONDING THAT WAY JUST FROM HEARING 247 00:14:22,195 --> 00:14:26,008 THAT WONDERFUL, DELIGHTFUL, ADORABLE MAN'S NAME... 248 00:14:26,032 --> 00:14:27,442 I'M DOING IT MYSELF. 249 00:14:27,466 --> 00:14:31,180 DO YOU THINK KAOS WILL SEND FOR... YOU-KNOW-WHO? 250 00:14:31,204 --> 00:14:33,516 THEY ALREADY HAVE. HE ARRIVES IN WASHINGTON TODAY. 251 00:14:33,540 --> 00:14:35,685 NOW, MAX, I WANT YOU TO GO BACK TO THE COFFEE SHOP 252 00:14:35,709 --> 00:14:38,387 AT THE BUS TERMINAL. THAT SEEMS TO BE KAOS'S CONTACT POINT. 253 00:14:38,411 --> 00:14:40,055 WHAT DOES HE LOOK LIKE, CHIEF? 254 00:14:40,079 --> 00:14:42,157 WE DON'T HAVE ANY PICTURES OF HIM AVAILABLE. 255 00:14:42,181 --> 00:14:44,093 - HOW WILL I KNOW HIM? - YOU'LL RECOGNIZE HIM 256 00:14:44,117 --> 00:14:46,328 BECAUSE THE MINUTE HE WALKS INTO THAT COFFEE SHOP, 257 00:14:46,352 --> 00:14:47,896 NO MATTER HOW CROWDED IT IS, 258 00:14:47,920 --> 00:14:49,398 THEY'LL SEAT HIM IMMEDIATELY. 259 00:14:49,422 --> 00:14:50,632 THEY'LL WAIT ON HIM FIRST, 260 00:14:50,656 --> 00:14:52,000 AND WHEN HE GOES TO PAY HIS CHECK, 261 00:14:52,024 --> 00:14:53,635 THE CASHIER WILL REFUSE TO TAKE HIS MONEY. 262 00:14:53,659 --> 00:14:55,037 YOU WANT ME TO ARREST HIM THEN? 263 00:14:55,061 --> 00:14:57,106 NO, MAX, I DON'T WANT YOU TO ARREST HIM THEN. 264 00:14:57,130 --> 00:14:59,108 WELL, I'M CERTAINLY NOT GONNA PAY HIS CHECK. 265 00:14:59,132 --> 00:15:00,976 MAX, I DON'T WANT YOU TO DO ANYTHING. 266 00:15:01,000 --> 00:15:03,980 I WANT YOU TO OBSERVE HIM UNTIL A KAOS AGENT CONTACTS HIM. 267 00:15:04,004 --> 00:15:05,714 THEN THEY'LL LEAVE AND YOU'LL FOLLOW THEM. 268 00:15:05,738 --> 00:15:09,206 HE'LL UNDOUBTEDLY BE ESCORTING SIMON TO KAOS'S HEADQUARTERS. 269 00:15:22,822 --> 00:15:24,655 YES? 270 00:15:26,526 --> 00:15:27,959 EXCELLENT. 271 00:15:29,129 --> 00:15:30,406 YES, I WILL ARRANGE IT 272 00:15:30,430 --> 00:15:32,141 SO THAT SIMON THE LIKABLE GETS HERE 273 00:15:32,165 --> 00:15:34,565 TO OUR NEW SECRET HEADQUARTERS WITHOUT BEING FOLLOWED. 274 00:15:36,235 --> 00:15:37,780 WHAT'S THE RENDEZVOUS POINT? 275 00:15:37,804 --> 00:15:39,715 THE COFFEE SHOP AT THE BUS TERMINAL. 276 00:15:39,739 --> 00:15:41,751 SHALL I TELL FINSTER TO MEET THE CONTACT 277 00:15:41,775 --> 00:15:43,485 - AND ESCORT HIM HERE? - NO. 278 00:15:43,509 --> 00:15:46,188 WE CAN'T TAKE THE CHANCE OF USING ANY OF OUR AGENTS TO MEET HIM. 279 00:15:46,212 --> 00:15:47,990 CONTROL KNOWS WHAT ALL OUR MEN LOOK LIKE. 280 00:15:48,014 --> 00:15:50,159 THEN HOW WILL WE GET SIMON THE LIKABLE HERE? 281 00:15:50,183 --> 00:15:52,063 HE DOESN'T KNOW OUR NEW LOCATION. 282 00:15:52,818 --> 00:15:55,152 IT HAS ALREADY BEEN ARRANGED. 283 00:15:56,389 --> 00:15:58,400 SIMON HAS BEEN TOLD TO HANG HIS COAT 284 00:15:58,424 --> 00:16:00,691 ON THE FOURTH COAT HOOK IN THE COFFEE SHOP. 285 00:16:06,332 --> 00:16:09,745 Man over P.A.: Bus from El Paso now arriving at gate 4. 286 00:16:09,769 --> 00:16:12,081 PLEASE SIT. 287 00:16:12,105 --> 00:16:14,472 OH, HOLD YOUR HORSES, WILL YOU? 288 00:16:26,219 --> 00:16:28,030 HELLO. 289 00:16:28,054 --> 00:16:29,532 WOULD YOU LIKE A MENU? 290 00:16:29,556 --> 00:16:31,500 THAT WON'T BE NECESSARY. 291 00:16:31,524 --> 00:16:33,135 ALL I WOULD LIKE IS A CUP OF COFFEE. 292 00:16:33,159 --> 00:16:36,272 I GET OFF AT 3:00. 293 00:16:36,296 --> 00:16:38,741 OH, I'M SORRY, I'M BUSY THIS AFTERNOON. 294 00:16:38,765 --> 00:16:40,276 MAYBE SOME OTHER TIME. 295 00:16:40,300 --> 00:16:42,812 THERE WON'T BE ANOTHER TIME. I'M GONNA KILL MYSELF. 296 00:16:42,836 --> 00:16:44,880 OH, DON'T DO THAT. 297 00:16:44,904 --> 00:16:47,048 OKAY. 298 00:16:47,072 --> 00:16:49,284 WHATEVER YOU SAY. 299 00:16:49,308 --> 00:16:52,888 Woman over P.A.: Passengers are now requested to board bus 12 300 00:16:52,912 --> 00:16:54,556 for Chattanooga. 301 00:16:54,580 --> 00:16:57,193 Passengers are requested to board bus 12 302 00:16:57,217 --> 00:16:59,228 for Chattanooga, Tennessee. 303 00:16:59,252 --> 00:17:00,984 Please be on time. 304 00:17:10,997 --> 00:17:12,441 WHAT'LL IT BE, FELLA? 305 00:17:12,465 --> 00:17:14,232 UH, JUST A CUP OF COFFEE, PLEASE. 306 00:17:21,207 --> 00:17:23,085 THANK YOU VERY MUCH. 307 00:17:23,109 --> 00:17:25,829 - WOULD YOU MIND PASSING THE SUGAR, PLEASE? - CERTAINLY. 308 00:17:27,380 --> 00:17:29,791 I'M TERRIBLY SORRY. 309 00:17:29,815 --> 00:17:31,760 OH, THAT'S QUITE ALL RIGHT. 310 00:17:31,784 --> 00:17:33,484 I WAS A LITTLE CHILLY ANYWAY. 311 00:17:36,756 --> 00:17:39,323 Bus to Wichita now arriving at gate 2. 312 00:17:44,497 --> 00:17:46,564 Bus to Wichita now arriving. 313 00:17:58,711 --> 00:18:02,290 Maxwell Smart. Telephone call for Maxwell Smart. 314 00:18:02,314 --> 00:18:03,859 THAT'S FOR ME, MISS. 315 00:18:03,883 --> 00:18:05,227 OH, YOU CAN TAKE IT RIGHT THERE, SIR. 316 00:18:05,251 --> 00:18:06,350 THANK YOU. 317 00:18:07,687 --> 00:18:09,598 HELLO, THIS IS MAXWELL SMART. 318 00:18:09,622 --> 00:18:11,166 YOU HAVE A CALL FOR ME? 319 00:18:11,190 --> 00:18:14,169 - HELLO? - MAX, THE PAINS HAVE STARTED. 320 00:18:14,193 --> 00:18:16,004 I HAD THE FIRST ONE 15 MINUTES AGO, 321 00:18:16,028 --> 00:18:17,506 AND I JUST GOT THE SECOND ONE. 322 00:18:17,530 --> 00:18:19,942 OH, THAT'S GREAT, SWEETHEART! NOW DON'T WORRY, 323 00:18:19,966 --> 00:18:23,134 JUST RELAX AND DON'T PANIC. I'LL BE THERE IN LESS THAN 10 MINUTES. 324 00:18:24,204 --> 00:18:26,137 UH, MISS... 325 00:18:27,240 --> 00:18:28,417 HERE YOU ARE. THAT'LL COVER THAT. 326 00:18:28,441 --> 00:18:29,961 MY BABY IS GONNA GIVE BIRTH ANY MINUTE. 327 00:18:31,110 --> 00:18:33,288 Last call for the Newark bus 328 00:18:33,312 --> 00:18:35,324 leaving from gate 4. 329 00:18:35,348 --> 00:18:37,625 WAITRESS, MY CHECK, PLEASE. 330 00:18:37,649 --> 00:18:40,384 OH, HE ALREADY TOOK CARE OF IT. 331 00:18:42,989 --> 00:18:46,469 OH NO NO, THAT'S BEEN TAKEN CARE OF TOO. 332 00:18:46,493 --> 00:18:48,137 HE ALSO LEFT YOU THE TIP? 333 00:18:48,161 --> 00:18:50,694 I LEFT ME THE TIP. 334 00:19:05,445 --> 00:19:09,491 - OH! - THE PAINS ARE COMING EVERY 12 MINUTES NOW, 99. 335 00:19:09,515 --> 00:19:12,127 DON'T WORRY, I'LL HAVE YOU AT THE HOSPITAL IN FIVE MINUTES. 336 00:19:12,151 --> 00:19:14,129 DON'T RUSH, MAX. 337 00:19:14,153 --> 00:19:15,797 HERE. HERE'S THE MAP. 338 00:19:15,821 --> 00:19:17,833 - DIRECT ME. - OKAY. 339 00:19:17,857 --> 00:19:20,168 WE'RE COMING TO SPRING STREET AGAIN. 340 00:19:20,192 --> 00:19:22,470 NOW TELL ME WHICH WAY I GO, RIGHT OR LEFT? 341 00:19:22,494 --> 00:19:24,739 I DON'T WANT TO MAKE THE SAME GOOF I MADE LAST TIME. 342 00:19:24,763 --> 00:19:26,008 - YOU GO STRAIGHT. - STRAIGHT? 343 00:19:26,032 --> 00:19:27,376 THAT'S WHAT THE MAP SAYS. 344 00:19:27,400 --> 00:19:29,311 IF THAT'S WHAT THE MAP SAYS, THEN STRAIGHT IT IS. 345 00:19:29,335 --> 00:19:31,347 WHAT'S KEEPING SIMON? 346 00:19:31,371 --> 00:19:33,449 I SLIPPED THE MAP RIGHT INSIDE HIS COAT POCKET. 347 00:19:33,473 --> 00:19:35,754 HE SHOULD HAVE BEEN HERE BY NOW. 348 00:19:53,259 --> 00:19:55,559 MAX, WHAT A LOVELY HOSPITAL. 349 00:20:04,037 --> 00:20:06,248 IT ALWAYS TAKES SIMON THE LIKABLE 350 00:20:06,272 --> 00:20:07,949 A LITTLE BIT LONGER TO GO SOMEPLACE 351 00:20:07,973 --> 00:20:10,619 - THAN THE AVERAGE PERSON. - YEAH? WHY IS THAT? 352 00:20:10,643 --> 00:20:13,155 BECAUSE PEOPLE STOP HIM TO SHAKE HIS HAND, 353 00:20:13,179 --> 00:20:15,779 EMBRACE HIM, KISS HIM. 354 00:20:18,284 --> 00:20:20,029 - WHAT'S WRONG? - OUTSIDE IN THE HALL, 355 00:20:20,053 --> 00:20:21,964 MAXWELL SMART AND HIS WIFE. 356 00:20:21,988 --> 00:20:23,866 CONTROL MUST BE ONTO US. 357 00:20:23,890 --> 00:20:26,134 WAIT. HOW COULD CONTROL KNOW ABOUT 358 00:20:26,158 --> 00:20:28,036 OUR NEW SECRET HEADQUARTERS SO QUICKLY? 359 00:20:28,060 --> 00:20:29,772 - DID HE SAY WHY THEY'RE HERE? - YES. 360 00:20:29,796 --> 00:20:31,774 HE WANTS TO CHECK HIS WIFE IN. 361 00:20:31,798 --> 00:20:33,309 SHE'S ABOUT TO GIVE BIRTH. 362 00:20:33,333 --> 00:20:35,143 THAT COULD BE A CONTROL TRICK. 363 00:20:35,167 --> 00:20:37,446 ON THE OTHER HAND, 364 00:20:37,470 --> 00:20:39,648 WE MUST MAKE SURE. 365 00:20:39,672 --> 00:20:41,583 SHOULD I GO OUT AND TAKE CARE OF THEM? 366 00:20:41,607 --> 00:20:43,385 FIRST, LET'S FIND OUT HOW MUCH THEY KNOW. 367 00:20:43,409 --> 00:20:46,121 HAYAKAWA, SHOW THEM IN. 368 00:20:46,145 --> 00:20:49,525 SO THE ONLY PERSON YOU WERE EXPECTING TO JOIN YOU HERE 369 00:20:49,549 --> 00:20:51,860 - WILL BE YOUR MOTHER? - YES, HER MOTHER. 370 00:20:51,884 --> 00:20:54,229 AND A GENTLEMAN NAMED HAROLD CLARK. 371 00:20:54,253 --> 00:20:57,366 YES, HAROLD CLARK. WHO'S HAROLD CLARK? 372 00:20:57,390 --> 00:21:00,336 - YOUR BOSS, DEAR. - OH, OF COURSE, THE CHIEF. 373 00:21:00,360 --> 00:21:01,737 YOUR BOSS IS A CHIEF? 374 00:21:01,761 --> 00:21:04,106 YES, CHIEF CLARK. 375 00:21:04,130 --> 00:21:06,196 HE'S PART INDIAN AND PART CLARK. 376 00:21:09,869 --> 00:21:11,847 WE CALLED THEM JUST BEFORE WE LEFT THE HOUSE 377 00:21:11,871 --> 00:21:14,483 AND THEY SAID THEY'D MEET US HERE AT THE MATERNITY HOSPITAL. 378 00:21:14,507 --> 00:21:18,019 - MATERNITY HOSPITAL? - YES, OF COURSE, THE MATERNITY HOSPITAL. 379 00:21:18,043 --> 00:21:19,621 WHERE ELSE WOULD WE TELL THEM TO COME? 380 00:21:19,645 --> 00:21:22,591 AND WHY ARE WE SITTING AROUND HERE TALKING ABOUT UNIMPORTANT THINGS 381 00:21:22,615 --> 00:21:24,760 WHEN MY WIFE IS ABOUT TO HAVE A BABY ANY MINUTE? 382 00:21:24,784 --> 00:21:26,962 YOU SEE THERE? 383 00:21:26,986 --> 00:21:29,231 WE'RE GETTING HER ROOM READY NOW, MR. SMART. 384 00:21:29,255 --> 00:21:31,666 THIS IS RIDICULOUS. THIS IS ABSOLUTELY RIDICULOUS! 385 00:21:31,690 --> 00:21:34,903 DO YOU KNOW IT TOOK ME LESS THAN NINE MINUTES TO GET ME HERE TO THIS HOSPITAL, 386 00:21:34,927 --> 00:21:37,072 AND NOW IT'S TAKING ME OVER 15 MINUTES TO REGISTER? 387 00:21:37,096 --> 00:21:38,807 IF I HAD KNOWN IT WAS GONNA TAKE THAT LONG, 388 00:21:38,831 --> 00:21:40,576 I NEVER WOULD HAVE BOTHERED TO MAKE A MAP. 389 00:21:40,600 --> 00:21:43,045 MAP? WHAT MAP? 390 00:21:43,069 --> 00:21:47,337 A MAP I MADE TO GET US HERE IN THE SHORTEST POSSIBLE TIME. 391 00:21:50,142 --> 00:21:53,121 I'LL SEE IF YOUR ROOM IS READY. EXCUSE ME. 392 00:21:53,145 --> 00:21:55,345 NURSE, COME WITH ME, PLEASE. 393 00:22:03,222 --> 00:22:04,733 WHAT DO YOU THINK? 394 00:22:04,757 --> 00:22:06,701 OBVIOUSLY, SMART CAME HERE BY MISTAKE. 395 00:22:06,725 --> 00:22:09,704 HE MUST HAVE GOTTEN HIS MAP MIXED UP WITH SIMON'S AT THE COFFEE SHOP. 396 00:22:09,728 --> 00:22:12,674 THEN SIMON MUST BE AT THE MATERNITY HOSPITAL. 397 00:22:12,698 --> 00:22:14,843 RIGHT. I'LL HAVE TO CONTACT HIM THERE. 398 00:22:14,867 --> 00:22:17,146 WHAT ABOUT THEM? 399 00:22:17,170 --> 00:22:19,637 THEY MUST BE DISPOSED OF. 400 00:22:22,608 --> 00:22:25,020 THERE'S SOMETHING STRANGE ABOUT THIS PLACE, MAX... 401 00:22:25,044 --> 00:22:28,557 DR. KRUGER AND THAT NURSE. AND WHERE'S DR. BAKER? 402 00:22:28,581 --> 00:22:31,360 I PHONED HIS OFFICE JUST BEFORE I PHONED YOU AT THE BUS TERMINAL 403 00:22:31,384 --> 00:22:33,261 AND HE SAID WE'D BE HERE WHEN WE GOT HERE. 404 00:22:33,285 --> 00:22:36,031 DON'T WORRY, 99, HE'LL BE HERE IN PLENTY OF TIME. 405 00:22:36,055 --> 00:22:37,532 WHERE'S MY MOTHER AND THE CHIEF? 406 00:22:37,556 --> 00:22:39,001 THEY SHOULD BE HERE BY NOW. 407 00:22:40,259 --> 00:22:43,238 MRS. SMART, IF YOU'LL COME WITH ME... 408 00:22:43,262 --> 00:22:45,106 YOUR ROOM IS READY. 409 00:22:45,130 --> 00:22:47,108 GOOD LUCK, DARLING. I'LL BE WAITING. 410 00:22:47,132 --> 00:22:48,365 THANK YOU. 411 00:22:55,474 --> 00:22:57,786 WELL, DOCTOR, I'LL JUST WAIT OUT IN THE WAITING ROOM. 412 00:22:57,810 --> 00:23:00,177 - I KNOW YOU HAVE A LOT OF WORK TO DO. - NO. 413 00:23:02,415 --> 00:23:04,359 YOU'LL BE MUCH MORE COMFORTABLE IN HERE. 414 00:23:04,383 --> 00:23:07,028 OH, WELL, THANK YOU VERY MUCH. 415 00:23:07,052 --> 00:23:10,487 I'LL JUST HELP MYSELF TO A BOOK AND RELAX FOR A LITTLE WHILE. 416 00:23:19,565 --> 00:23:21,342 SHOULD I GET UNDRESSED NOW? 417 00:23:21,366 --> 00:23:23,344 IN A MOMENT, 418 00:23:23,368 --> 00:23:26,503 BUT FIRST I WANT TO GIVE YOU SOMETHING TO RELAX YOU. 32881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.