Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:18,461
OH, MAX, I FEEL TERRIBLE
SPYING ON THE CHIEF LIKE THIS.
2
00:00:18,485 --> 00:00:20,463
HE'S BEEN LIKE A FATHER TO US.
3
00:00:20,487 --> 00:00:23,599
I KNOW, 99, BUT HE'S BEEN
ACTING VERY STRANGE LATELY,
4
00:00:23,623 --> 00:00:26,183
AND WE'VE BEEN ORDERED
TO CHECK HIM OUT.
5
00:00:27,895 --> 00:00:30,340
THIS IS THE WORST ASSIGNMENT
WE'VE EVER BEEN GIVEN.
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,508
ARE YOU SURE YOU TIED
THAT ROPE GOOD AND TIGHT?
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,577
OF COURSE I TIED IT
GOOD AND TIGHT, 99.
8
00:00:34,601 --> 00:00:36,579
I PUT A DOUBLE HALF-HITCH IN IT.
9
00:00:36,603 --> 00:00:38,581
THAT LOOKS LIKE
A SLIP KNOT TO ME.
10
00:00:38,605 --> 00:00:40,583
WELL, IT MAY LOOK
LIKE A SLIP KNOT TO YOU,
11
00:00:40,607 --> 00:00:42,585
BUT I'M TELLING YOU
IT'S A DOUBLE HALF-HITCH.
12
00:00:42,609 --> 00:00:44,721
- YOU'RE ABSOLUTELY SURE?
- I'M ABSOLUTELY POSITIVE!
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,545
IF IT WERE A SLIP KNOT, WHEN I PULLED
THE CORD IT WOULD JUST GO LIKE...
14
00:00:52,052 --> 00:00:54,731
- ARE YOU OKAY, 99?
- OH, YEAH.
15
00:00:54,755 --> 00:00:56,866
WELL, IT'S A GOOD THING
THEY DIDN'T SEE US IN THERE.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,101
YOU KNOW, THIS IS THE
THIRD TIME IN TWO WEEKS
17
00:00:59,125 --> 00:01:01,404
THAT THE CHIEF'S COME TO
THIS COMPUTER DATING SERVICE.
18
00:01:01,428 --> 00:01:04,040
I CAN'T BELIEVE THE CHIEF
COULD GET THAT LONELY
19
00:01:04,064 --> 00:01:06,042
THAT HE WOULD COME
TO A MACHINE FOR A DATE.
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,745
YOU'D THINK HE'D COME TO
US FIRST. WE'RE HIS FRIENDS.
21
00:01:08,769 --> 00:01:11,114
AS A MATTER OF FACT, I
OFFERED TO INTRODUCE HIM TO
22
00:01:11,138 --> 00:01:13,283
A PERFECTLY LOVELY
LADY HIS OWN AGE.
23
00:01:13,307 --> 00:01:15,284
- WHO WAS THAT?
- MY MOTHER.
24
00:01:15,308 --> 00:01:19,578
OH. WELL, MAYBE HE
COULD GET THAT LONELY.
25
00:01:24,384 --> 00:01:26,112
I WISH THERE WERE
SOME WAY WE COULD OPEN
26
00:01:26,136 --> 00:01:28,064
THE WINDOW SO WE COULD
HEAR WHAT'S GOING ON.
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,166
THAT WON'T BE NECESSARY, 99.
28
00:01:30,190 --> 00:01:32,903
I HAVE AN ABSOLUTELY
ACUTE SENSE OF HEARING.
29
00:01:32,927 --> 00:01:35,539
AND ALTHOUGH YOU MAY NOT BE ABLE
TO HEAR WHAT'S GOING ON IN THAT ROOM,
30
00:01:35,563 --> 00:01:38,875
I CAN HEAR EVERY SINGLE WORD
THROUGH THIS PANE OF GLASS.
31
00:01:38,899 --> 00:01:41,578
- MAX, THAT'S FANTASTIC!
- WHAT?
32
00:01:41,602 --> 00:01:44,748
SHE SOUNDS LIKE A FINE WOMAN.
WHEN DO I MEET HER, DR. STANTON?
33
00:01:44,772 --> 00:01:47,150
WELL, SHE SHOULD BE HERE BY NOW.
34
00:01:47,174 --> 00:01:49,920
BERT, HAS MISS
POPANIKOLINI ARRIVED YET?
35
00:01:49,944 --> 00:01:52,622
- Just a few moments
ago, Doctor.
- EXCELLENT.
36
00:01:52,646 --> 00:01:55,180
EXCUSE ME.
37
00:01:56,917 --> 00:01:59,362
DOESN'T THE CHIEF REALIZE WHAT
A SECURITY RISK HE'S RUNNING
38
00:01:59,386 --> 00:02:01,364
BY MEETING A GIRL THIS WAY?
39
00:02:01,388 --> 00:02:04,100
I MEAN, HE HAS ACCESS TO
THE TOP MILITARY SECRETS.
40
00:02:04,124 --> 00:02:08,137
- SHE COULD BE A KAOS AGENT.
- MMM, SHE MIGHT EVEN
TRY TO KILL HIM.
41
00:02:08,161 --> 00:02:11,307
- GINA, HOW NICE TO
SEE YOU AGAIN.
- HELLO, DOCTOR.
42
00:02:11,331 --> 00:02:13,811
I HAVE SOMEONE FOR YOU TO MEET.
43
00:02:15,803 --> 00:02:19,149
MR. HAROLD CLARK,
MISS GINA POPANIKOLINI.
44
00:02:19,173 --> 00:02:21,151
I'M VERY GLAD TO MEET YOU.
45
00:02:21,175 --> 00:02:23,787
HOW DO YOU DO? OH, FOR ME?
46
00:02:23,811 --> 00:02:26,455
MM-HMM.
47
00:02:26,479 --> 00:02:29,314
LOVELY. THANK YOU.
48
00:02:38,725 --> 00:02:41,704
- WHAT DO YOU THINK, MAX?
- WELL, IF SHE'S
GONNA KILL HIM,
49
00:02:41,728 --> 00:02:43,928
IT CERTAINLY IS
A NICE WAY TO GO.
50
00:03:56,703 --> 00:03:58,781
IT'S 10 AFTER 11:00, MAX.
51
00:03:58,805 --> 00:04:02,352
BEFORE THE CHIEF MET THAT GIRL, HE USED
TO BE IN THE OFFICE AT 7:00 EVERY MORNING.
52
00:04:02,376 --> 00:04:04,387
YES, WELL, THAT'S
A BREAK FOR US, 99.
53
00:04:04,411 --> 00:04:07,490
GIVES US A CHANCE TO DECIDE
WHERE TO PUT THIS BUGGING DEVICE.
54
00:04:07,514 --> 00:04:09,592
WELL, WHAT ARE YOU
DOING BY THE BOOKCASE?
55
00:04:09,616 --> 00:04:11,627
EVERY TIME THE CHIEF COMES
IN, HE GOES RIGHT FOR HIS DESK.
56
00:04:11,651 --> 00:04:13,696
WHY DON'T WE TRY TO HIDE
IT SOMEPLACE ON THE DESK?
57
00:04:13,720 --> 00:04:16,121
MMM, YOU'RE RIGHT, 99.
58
00:04:18,691 --> 00:04:21,859
- HERE, I'LL PUT IT
UNDER THE PHONE.
- OH, GOOD.
59
00:04:23,163 --> 00:04:25,308
MORNING, 99. MORNING, MAX.
60
00:04:25,332 --> 00:04:27,310
MORNING, CHIEF.
61
00:04:27,334 --> 00:04:30,246
DID YOU WANT TO SEE
ME ABOUT SOMETHING?
62
00:04:30,270 --> 00:04:32,948
UH, YES, CHIEF, AS
A MATTER OF FACT,
63
00:04:32,972 --> 00:04:35,518
THERE WAS SOMETHING THAT
WE WANTED TO TALK TO YOU ABOUT.
64
00:04:35,542 --> 00:04:37,720
MAX, WHY ARE YOU BRINGING
THAT PHONE OVER TO ME?
65
00:04:37,744 --> 00:04:39,855
HUH? OH. THE PHONE, YES.
66
00:04:39,879 --> 00:04:42,859
WELL, I THOUGHT, CHIEF, THAT WHILE WE WERE
TALKING, MAYBE A CALL MIGHT COME FOR YOU.
67
00:04:42,883 --> 00:04:45,829
WELL, IF A CALL DOES COME
FOR ME WHILE WE'RE TALKING,
68
00:04:45,853 --> 00:04:47,831
THEN I'LL GO OVER TO
THE DESK AND ANSWER IT.
69
00:04:47,855 --> 00:04:51,135
WELL, I THOUGHT I MIGHT
SAVE YOU THE WALK.
70
00:04:52,592 --> 00:04:54,570
WHAT IS IT YOU WANTED
TO TALK TO ME ABOUT?
71
00:04:54,594 --> 00:04:58,641
UH, WELL, CHIEF... HOLD IT, MAX.
72
00:04:58,665 --> 00:05:00,643
GO AHEAD, MAX.
73
00:05:00,667 --> 00:05:03,445
YOU SEE, CHIEF, WE FIGURED
THAT YOU'RE PROBABLY
74
00:05:03,469 --> 00:05:05,848
ONE OF THE MOST IMPORTANT
MEN IN OUR GOVERNMENT.
75
00:05:05,872 --> 00:05:08,084
THANK YOU, MAX.
THAT'S A COMPLIMENT.
76
00:05:08,108 --> 00:05:10,720
WE ALSO FEEL THAT YOU KNOW
77
00:05:10,744 --> 00:05:13,856
AS MUCH ABOUT WHAT'S GOING ON IN
THIS COUNTRY AS THE VICE-PRESIDENT.
78
00:05:13,880 --> 00:05:15,672
THAT'S NOT A COMPLIMENT.
MAX, WHY DO YOU
79
00:05:15,696 --> 00:05:17,693
KEEP PUSHING THAT
PHONE IN FRONT OF MY FACE?
80
00:05:17,717 --> 00:05:19,795
- WHAT PHONE?
- THAT PHONE.
81
00:05:19,819 --> 00:05:22,432
OOH, THAT PHONE.
YES, WELL, I, UH...
82
00:05:22,456 --> 00:05:25,234
IT'S NO GOOD, MAX. I
CAN'T GO THROUGH WITH IT.
83
00:05:25,258 --> 00:05:27,236
NEITHER CAN I, 99.
84
00:05:27,260 --> 00:05:31,041
CHIEF, WE CANNOT TELL A LIE. WE
PUT A BUGGING DEVICE ON THIS PHONE.
85
00:05:31,065 --> 00:05:33,176
NOW, WHY ON EARTH WOULD
YOU DO A THING LIKE THAT?
86
00:05:33,200 --> 00:05:36,779
WE HATE TO TELL YOU THIS, CHIEF, BUT
WE'VE BEEN TAILING YOU FOR THE PAST WEEK.
87
00:05:36,803 --> 00:05:39,515
- WHY?
- WELL, CHIEF,
WE DIDN'T WANT TO DO IT,
88
00:05:39,539 --> 00:05:41,517
BUT THAT'S THE
ASSIGNMENT THEY GAVE US.
89
00:05:41,541 --> 00:05:44,787
- WHO GAVE YOU THAT ASSIGNMENT?
- THE GUY WHO'S OVER YOU.
90
00:05:44,811 --> 00:05:47,590
WELL, IF HE'S OVER ME, WHY
ARE YOU POINTING DOWN?
91
00:05:47,614 --> 00:05:50,793
BECAUSE HIS OFFICE
IS DOWNSTAIRS.
92
00:05:50,817 --> 00:05:53,563
CHIEF, YOU'VE BECOME A
TERRIBLE SECURITY RISK.
93
00:05:53,587 --> 00:05:57,100
I MEAN, RUNNING AROUND WITH A YOUNG
GIRL YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT
94
00:05:57,124 --> 00:05:59,235
HAS JEOPARDIZED YOUR
POSITION AS HEAD OF CONTROL.
95
00:05:59,259 --> 00:06:03,072
- HOW MUCH DO YOU KNOW
ABOUT HER?
- WELL, WE KNOW THIS MUCH...
96
00:06:03,096 --> 00:06:06,175
YOU'VE BEEN WITH HER CONSTANTLY
SINCE THE FIRST DAY YOU MET HER,
97
00:06:06,199 --> 00:06:08,611
AND WE'VE FOLLOWED YOU WHILE
YOU WENT DINING, DANCING AND SAILING.
98
00:06:08,635 --> 00:06:10,613
AND LAST NIGHT I
HAPPENED TO BE THERE
99
00:06:10,637 --> 00:06:12,715
WHEN YOU WERE HAVING DINNER
WITH HER AT LA PETIT TABLEAU.
100
00:06:12,739 --> 00:06:16,052
THAT'S IMPOSSIBLE. LA PETIT
TABLEAU IS A VERY SMALL RESTAURANT.
101
00:06:16,076 --> 00:06:19,155
- I WOULD'VE SEEN YOU.
- OH, REALLY? DID YOU HAPPEN
TO NOTICE YOUR WAITER?
102
00:06:19,179 --> 00:06:22,658
YES, HE SPILLED SOUP ALL...
103
00:06:22,682 --> 00:06:24,761
YOU WERE THE WAITER.
104
00:06:24,785 --> 00:06:28,264
- YOU'RE A LOUSY WAITER.
- YEAH, WELL, YOU'RE
A LOUSY TIPPER.
105
00:06:28,288 --> 00:06:30,766
OH, CHIEF,
106
00:06:30,790 --> 00:06:33,035
DON'T YOU UNDERSTAND
WHAT'S HAPPENING TO YOU?
107
00:06:33,059 --> 00:06:37,473
YOU'VE REACHED THAT AGE WHERE A
MAN BEGINS TO WORRY ABOUT HIS VIRILITY,
108
00:06:37,497 --> 00:06:39,676
SO YOU WANT TO PROVE YOU
STILL HAVE IT BY HAVING A FLING
109
00:06:39,700 --> 00:06:42,244
WITH SOME YOUNG, BEAUTIFUL GIRL.
110
00:06:42,268 --> 00:06:44,947
DID IT EVERY OCCUR TO YOU
THAT I'M NOT JUST HAVING A FLING,
111
00:06:44,971 --> 00:06:47,683
THAT I'M LONELY AND
WOULD LIKE TO SETTLE DOWN?
112
00:06:47,707 --> 00:06:51,320
WELL, DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO PICK
SOMEONE A LITTLE CLOSE TO YOUR OWN AGE?
113
00:06:51,344 --> 00:06:55,858
- SOMEONE BRIGHT AND CHEERY...
- LIKE 99'S MOTHER.
114
00:06:55,882 --> 00:06:59,028
- I WANT COMPANIONSHIP.
- 99'S MOTHER CAN GIVE YOU
COMPANIONSHIP.
115
00:06:59,052 --> 00:07:01,931
I WANT SOMEONE TO DARN
MY SOCKS AND COOK MY FOOD.
116
00:07:01,955 --> 00:07:04,801
WELL, 99'S MOTHER CAN DARN
YOUR SOCKS AND COOK YOUR FOOD.
117
00:07:04,825 --> 00:07:07,303
I'D LIKE TO HAVE CHILDREN.
118
00:07:07,327 --> 00:07:10,662
UH, 99, WHAT KIND OF
SHAPE IS THE OLD GIRL IN?
119
00:07:12,799 --> 00:07:16,145
WELL, MAYBE YOU'RE RIGHT. I'M...
120
00:07:16,169 --> 00:07:19,871
I AM OLD ENOUGH TO BE HER FATHER, AND
I GUESS IT WOULDN'T BE VERY FAIR TO HER.
121
00:07:21,608 --> 00:07:23,753
ALL RIGHT, I'LL GIVE HER UP.
122
00:07:23,777 --> 00:07:26,044
I'LL PHONE HER AND
TELL HER IT'S ALL OVER.
123
00:07:28,581 --> 00:07:30,960
- WHAT'S WRONG?
- WE'VE BEEN DISCOVERED.
124
00:07:30,984 --> 00:07:33,529
- KAOS?
- NO, TWO OF
MY OWN AGENTS.
125
00:07:33,553 --> 00:07:35,564
- WELL, HOW MUCH
DO THEY KNOW?
- NOTHING.
126
00:07:35,588 --> 00:07:38,134
THEY THINK I'M HAVING A FLING WITH A
YOUNG GIRL, AND THEY'RE WORRIED ABOUT ME.
127
00:07:38,158 --> 00:07:40,303
WELL, IT WOULD SEEM
THAT OUR MEETING LIKE THIS
128
00:07:40,327 --> 00:07:42,671
UNDER THE GUISE OF A ROMANCE
HAS WORKED RATHER WELL.
129
00:07:42,695 --> 00:07:44,087
NOT WELL ENOUGH,
I'M AFRAID. THEY'VE
130
00:07:44,111 --> 00:07:45,841
DEMANDED THAT I STOP
SEEING YOU IMMEDIATELY.
131
00:07:45,865 --> 00:07:49,178
WELL, YOU CAN'T. WE'RE
SO CLOSE TO COMPLETION.
132
00:07:49,202 --> 00:07:52,181
MY HUSBAND HAS WORKED
A LIFETIME ON THIS FORMULA.
133
00:07:52,205 --> 00:07:54,183
I CANNOT FAIL HIM.
134
00:07:54,207 --> 00:07:56,319
HOW MUCH MORE OF YOUR
HUSBAND'S FORMULA MUST I ABSORB?
135
00:07:56,343 --> 00:07:58,454
LET ME SEE. UH,
136
00:07:58,478 --> 00:08:01,157
I'VE BEEN FEEDING YOU AT
THE RATE OF 30 PAGES A DAY.
137
00:08:01,181 --> 00:08:03,359
WE COULD FINISH
BY TOMORROW NIGHT.
138
00:08:03,383 --> 00:08:06,028
I'M AFRAID I CAN'T STALL THEM THAT
LONG. COULD WE FINISH TONIGHT?
139
00:08:06,052 --> 00:08:09,298
IF YOU THINK YOU CAN
MEMORIZE THAT MANY PAGES.
140
00:08:09,322 --> 00:08:11,601
I'LL HAVE TO. WE'LL WORK NOW,
141
00:08:11,625 --> 00:08:14,671
AND THEN I'LL GO BACK TO THE
OFFICE AND TRANSFER IT TO MICROTAPE.
142
00:08:14,695 --> 00:08:17,696
- THEN I'LL MEET YOU
LATER TONIGHT.
- EXCELLENT.
143
00:08:21,167 --> 00:08:23,212
- ARE YOU READY?
- YES.
144
00:08:23,236 --> 00:08:28,317
WE SELECTED A MALE
RABBIT DYING OF OLD AGE.
145
00:08:28,341 --> 00:08:31,087
WE INJECTED HIM WITH A
SOLUTION OF HYDROCHLORIC
146
00:08:31,111 --> 00:08:34,057
PLUS H2101.
147
00:08:34,081 --> 00:08:36,325
WE THEN PLACED HIM IN A CAGE
148
00:08:36,349 --> 00:08:39,596
WITH 12 YOUNG FEMALE RABBITS.
149
00:08:39,620 --> 00:08:42,565
IN SIX HOURS, INCREASE
IN ENERGY WAS SO GREAT
150
00:08:42,589 --> 00:08:45,267
HE WAS CHASING THE
RABBITS ALL OVER THE CAGE.
151
00:08:45,291 --> 00:08:47,269
DID YOU GET THAT?
152
00:08:47,293 --> 00:08:50,539
- YES, HYDROCHLORIC
PLUS H2101. GO AHEAD.
- RIGHT.
153
00:08:50,563 --> 00:08:53,843
INCREASE IN APPETITE
WAS CHECKED OUT NEXT.
154
00:08:53,867 --> 00:08:58,214
WE PLACED THE OLD RABBIT
IN A CAGE WITH A CARROT.
155
00:08:58,238 --> 00:09:00,516
FOR TWO DAYS THE
CARROT REMAINED UNEATEN,
156
00:09:00,540 --> 00:09:04,621
A STRONG INDICATION OF
A FLAW IN THE FORMULA.
157
00:09:04,645 --> 00:09:07,657
ONE NIGHT I WAS WORKING
LATE IN THE LABORATORY.
158
00:09:07,681 --> 00:09:10,026
I LOOKED UP AND
DISCOVERED THE REASON.
159
00:09:10,050 --> 00:09:13,796
THERE IN THE CAGE WAS THE
OLD RABBIT KISSING THE CARROT.
160
00:09:13,820 --> 00:09:16,099
WE LESSENED THE
POTENCY TWO GRAMS
161
00:09:16,123 --> 00:09:18,601
TO C2F04.
162
00:09:18,625 --> 00:09:21,904
- DID YOU GET THAT?
- YES, LESSENED
THE POTENCY TWO GRAMS
163
00:09:21,928 --> 00:09:23,906
TO C2F04.
164
00:09:23,930 --> 00:09:25,908
GO AHEAD.
165
00:09:25,932 --> 00:09:27,866
WELL, THE NEXT...
166
00:09:38,478 --> 00:09:40,712
- I'M SORRY.
- IT'S ALL RIGHT.
167
00:09:42,248 --> 00:09:45,127
- SHALL I CONTINUE.
- YES... NO!
168
00:09:45,151 --> 00:09:47,797
THAT WOMAN IS ONE OF THE CONTROL
AGENTS I WAS TALKING YOU ABOUT.
169
00:09:47,821 --> 00:09:49,795
YOU GO BACK TO YOUR HOTEL.
I'LL MEET YOU LATER TONIGHT.
170
00:09:49,819 --> 00:09:50,099
WHERE?
171
00:09:50,123 --> 00:09:52,568
WELL, THEY'RE HAVING A
PEACE DEMONSTRATION
172
00:09:52,592 --> 00:09:55,037
AT THE ARMY INDUCTION
CENTER TONIGHT AT 8:30.
173
00:09:55,061 --> 00:09:57,774
I'LL MEET YOU THERE, AND WHILE WE'RE
PRETENDING TO SHOUT OBSCENITIES
174
00:09:57,798 --> 00:10:01,038
AT THE POLICE, YOU'LL BE GIVING
ME THE REST OF THE FORMULA.
175
00:10:06,206 --> 00:10:10,019
WELL WELL, IF IT ISN'T
MRS. MAXWELL SMART.
176
00:10:10,043 --> 00:10:13,523
DO YOU MIND IF I TAKE
A PEEK AT THE BABY?
177
00:10:13,580 --> 00:10:16,959
OH, ISN'T HE CUTE?
AND JAPANESE TOO.
178
00:10:16,983 --> 00:10:19,228
ALL RIGHT, CHIEF.
SO YOU SPOTTED ME.
179
00:10:19,252 --> 00:10:21,430
BUT YOU MUST ADMIT YOU
WERE WITH THAT GIRL AGAIN
180
00:10:21,454 --> 00:10:23,432
AFTER YOU PROMISED YOU'D
NEVER SEE HER ANYMORE.
181
00:10:23,456 --> 00:10:25,434
I WAS SAYING GOODBYE TO HER, 99.
182
00:10:25,458 --> 00:10:28,103
I FELT I OWED HER MORE THAN
JUST TO DO IT OVER THE TELEPHONE.
183
00:10:28,127 --> 00:10:31,407
- IS THAT THE TRUTH?
- THE HONEST-TO-GOODNESS TRUTH.
184
00:10:31,431 --> 00:10:34,009
GOOD. THEN YOU CAN COME TONIGHT
TO OUR APARTMENT FOR DINNER.
185
00:10:34,033 --> 00:10:37,167
- I'LL BE THERE.
- SO WILL MY MOTHER.
186
00:10:43,543 --> 00:10:47,256
WUNDERBAR! OOH, THAT
GIVES ME ANOTHER MONOPOLY.
187
00:10:47,280 --> 00:10:52,661
UH, MOSCOW, EAST
BERLIN, UND PITTSBURGH.
188
00:10:52,685 --> 00:10:55,297
NOW I WANT TO BUILD A
NEW MISSILE BASE ON EACH.
189
00:10:55,321 --> 00:10:58,067
ENOUGH. I CAN'T CONCENTRATE.
190
00:10:58,091 --> 00:11:00,670
MY MIND IS ON DR. POPANIKOLINI.
191
00:11:00,694 --> 00:11:03,205
HE LEFT ATHENS OVER A WEEK AGO.
192
00:11:03,229 --> 00:11:06,042
I WAS SURE HE WAS COMING HERE
TO GIVE CONTROL HIS FORMULA.
193
00:11:06,066 --> 00:11:08,077
WHY HASN'T HE SHOWN UP YET?
194
00:11:08,101 --> 00:11:11,847
I DON'T KNOW, BUT I DO KNOW HE
HASN'T CONTACTED CONTROL YET.
195
00:11:11,871 --> 00:11:14,550
WALHEIM HAS HAD THE CHIEF
UNDER CONSTANT SURVEILLANCE,
196
00:11:14,574 --> 00:11:16,552
AND HE REPORTS HE
HAS MET WITH NO ONE.
197
00:11:16,576 --> 00:11:20,189
NO ONE EXCEPT THAT BEAUTIFUL YOUNG
THING HE'S BEEN RUNNING AROUND WITH.
198
00:11:25,185 --> 00:11:28,830
STROHEIM SPEAKING.
YES, I'LL TAKE THE CALL.
199
00:11:28,854 --> 00:11:31,701
IT'S OUR MAN IN ATHENS.
200
00:11:31,725 --> 00:11:33,702
GO AHEAD, PLEASE.
201
00:11:33,726 --> 00:11:37,907
NO WONDER. WELL, THINGS
BEGIN TO MAKE MORE SENSE NOW.
202
00:11:37,931 --> 00:11:39,864
WELL DONE.
203
00:11:41,501 --> 00:11:44,313
DR. POPANIKOLINI
NEVER LEFT GREECE.
204
00:11:44,337 --> 00:11:47,116
THEY HAVE HIM HIDDEN IN A
SANITARIUM OUTSIDE THE CITY.
205
00:11:47,140 --> 00:11:51,253
THEN SOMEBODY ELSE IS BRINGING
THE FORMULA TO CONTROL, BUT WHO?
206
00:11:51,277 --> 00:11:53,689
IN THE 10 DAYS
207
00:11:53,713 --> 00:11:55,958
THE DOCTOR'S BEEN
IN THE SANITARIUM,
208
00:11:55,982 --> 00:11:58,327
HIS WIFE HAS NOT
VISITED HIM ONCE.
209
00:11:58,351 --> 00:12:00,429
INTERESTING, NO?
210
00:12:00,453 --> 00:12:02,798
OF COURSE! HIS WIFE!
211
00:12:02,822 --> 00:12:05,467
WHO ELSE WOULD HE
TRUST WITH THE FORMULA?
212
00:12:05,491 --> 00:12:07,937
INFORM WALHEIM HE'S TO NOTIFY US
213
00:12:07,961 --> 00:12:10,640
THE SECOND THE DOCTOR'S WIFE
ATTEMPTS TO CONTACT THE CHIEF.
214
00:12:10,664 --> 00:12:14,844
THEN WE WILL ABDUCT HER AND BRING HER
HERE AND TORTURE THE FORMULA OUT OF HER.
215
00:12:14,868 --> 00:12:18,114
- EXACTLY.
- BUT HOW WILL
WALHEIM KNOW HER?
216
00:12:18,138 --> 00:12:20,816
WE DON'T KNOW
WHAT SHE LOOKS LIKE.
217
00:12:20,840 --> 00:12:23,786
THE DOCTOR IS 62 YEARS OLD.
218
00:12:23,810 --> 00:12:25,921
I WOULD SAY IT'S SAFE TO ASSUME
219
00:12:25,945 --> 00:12:28,385
HIS WIFE IS IN HER LATE 50s.
220
00:12:29,482 --> 00:12:31,883
MOTHER!
221
00:12:38,792 --> 00:12:43,394
SO SHE SAID, "WHY NOT?"
222
00:12:45,565 --> 00:12:48,610
WELL, HOW IS THE GREETING CARD
BUSINESS COMING ALONG THESE DAYS?
223
00:12:48,634 --> 00:12:52,881
THE GREETING CARD
BUSINESS? OH, FINE. JUST FINE.
224
00:12:52,905 --> 00:12:55,384
WELL, LET ME TELL YOU
YOU'RE A LUCKY MAN
225
00:12:55,408 --> 00:12:58,687
TO HAVE A SALESMAN LIKE MY
SON-IN-LAW WORKING FOR YOU.
226
00:12:58,711 --> 00:13:01,356
IT WAS A WONDERFUL
DINNER, 99. JUST WONDERFUL.
227
00:13:01,380 --> 00:13:05,627
OH, I'M SO GLAD YOU LIKED IT, CHIEF.
MY MOTHER GAVE ME THE RECIPE.
228
00:13:05,651 --> 00:13:07,797
99'S MOTHER IS AN
EXCELLENT COOK, CHIEF.
229
00:13:07,821 --> 00:13:12,034
OH, I WOULDN'T SAY
"EXCELLENT." "SUPERB," MAYBE.
230
00:13:12,058 --> 00:13:15,204
- MOTHER JUST LOVES TO COOK.
- YES, I DO LOVE TO COOK,
231
00:13:15,228 --> 00:13:18,274
BUT UNFORTUNATELY I HAVE
NO ONE TO COOK FOR ANYMORE
232
00:13:18,298 --> 00:13:21,744
SINCE MY HUSBAND... SINCE HE...
233
00:13:21,768 --> 00:13:23,879
- SINCE HE...
- DIED?
234
00:13:23,903 --> 00:13:28,250
WELL, WHY DON'T YOU TWO GET
ACQUAINTED, AND WE'LL DO THE DISHES?
235
00:13:28,274 --> 00:13:32,087
OH, THAT'S A GREAT IDEA, 99. CHIEF AND I
HAVEN'T HAD A GOOD TALK FOR A LONG TIME.
236
00:13:32,111 --> 00:13:35,157
I MEANT THE CHIEF AND MOM,
MAX. YOU AND I CAN DO THE DISHES.
237
00:13:35,181 --> 00:13:38,861
- OH.
- WELL, 99, WHY DON'T I GIVE
YOU A HAND WITH THE DISHES?
238
00:13:38,885 --> 00:13:40,996
NO NO. NO NO NO, CHIEF.
239
00:13:41,020 --> 00:13:43,466
WHY DON'T YOU JUST RELAX
AND STAY HERE WITH MOM,
240
00:13:43,490 --> 00:13:45,757
AND YOU TWO CAN GET
BETTER ACQUAINTED?
241
00:13:48,594 --> 00:13:51,440
WELL, THIS IS JUST
LIKE BEING AT HOME.
242
00:13:51,464 --> 00:13:53,942
I HAVE THESE NEIGHBORS,
HAZEL AND LESTER, YOU KNOW,
243
00:13:53,966 --> 00:13:56,879
AND THEY COME TO MY HOUSE FOR
DINNER AND I GO TO THEIR HOUSE FOR DINNER,
244
00:13:56,903 --> 00:14:00,549
AND IT'S JUST SO NICE BECAUSE IT JUST
KIND OF FILLS IN THOSE EMPTY SPACES
245
00:14:00,573 --> 00:14:03,541
NOW THAT MY LITTLE GIRL HAS
MARRIED AND LEFT HOME, AND...
246
00:14:07,180 --> 00:14:09,158
WELL, WHAT DO YOU THINK, MAX?
247
00:14:09,182 --> 00:14:11,160
OH, WELL, THE LAMB
WAS A LITTLE SPICY,
248
00:14:11,184 --> 00:14:13,663
BUT THE BRUSSELS SPROUTS
WERE ABSOLUTELY PERFECT.
249
00:14:13,687 --> 00:14:17,066
NO, MAX. I MEAN, HOW DO YOU THINK
MOM AND THE CHIEF ARE GETTING ALONG?
250
00:14:17,090 --> 00:14:19,535
OH. WELL, IT'S A LITTLE
TOO EARLY TO TELL, 99.
251
00:14:19,559 --> 00:14:21,604
- WHY?
- YES, WELL, YOU SEE,
252
00:14:21,628 --> 00:14:23,706
YOUR MOTHER IS AT
A BIG DISADVANTAGE.
253
00:14:23,730 --> 00:14:27,043
- WHAT'S THAT?
- WELL, SHE'S NOT
EXACTLY A PRETTY WOMAN,
254
00:14:27,067 --> 00:14:29,144
AND SHE'S A LITTLE ON
THE HEAVY SIDE, AND, UH,
255
00:14:29,168 --> 00:14:31,146
SHE DOESN'T HAVE THE
GREATEST FIGURE IN THE WORLD.
256
00:14:31,170 --> 00:14:34,216
TO GET RIGHT DOWN TO IT, 99, SHE'S
SHORT, FAT, AND WHEEZES A LOT.
257
00:14:34,240 --> 00:14:36,818
ARE YOU TRYING TO TELL ME
THAT MY MOTHER'S UNATTRACTIVE?
258
00:14:36,842 --> 00:14:39,988
NOW WHERE IN THE WORLD WOULD
YOU GET AN IDEA LIKE THAT, 99?
259
00:14:40,012 --> 00:14:42,591
OF COURSE NOT. I LOVE YOUR
MOTHER. I THINK SHE'S A GREAT WOMAN.
260
00:14:42,615 --> 00:14:45,194
I THINK SHE'S TERRIFIC. IT'S JUST THAT I
DON'T WANT YOU TO GET YOUR HOPES UP.
261
00:14:45,218 --> 00:14:48,898
- WELL, WHY NOT?
- WELL, BECAUSE
262
00:14:48,922 --> 00:14:52,334
AFTER THE CHIEF HAS BEEN GOING OUT WITH
A BIG, VOLUPTUOUS, BEAUTIFUL GREEK GIRL,
263
00:14:52,358 --> 00:14:54,837
I MEAN, YOUR MOTHER
IS A LITTLE BIT OF A...
264
00:14:54,861 --> 00:14:57,740
- UH, SHE'S LIKE A...
- A LET-DOWN?
265
00:14:57,764 --> 00:15:00,643
SO I SAID TO HAZEL, "IF YOU FEEL
THAT YOU NEED A BIGGER HOUSE,
266
00:15:00,667 --> 00:15:02,712
THERE'S NO REASON
YOU SHOULDN'T HAVE IT.
267
00:15:02,736 --> 00:15:05,080
AFTER ALL, LESTER'S DOING
VERY WELL THESE DAYS,
268
00:15:05,104 --> 00:15:07,583
AND THERE'S NO REASON WHY YOU
SHOULDN'T HAVE THE THINGS YOU WANT.
269
00:15:07,607 --> 00:15:10,152
YOU'VE BEEN A WONDERFUL WIFE,
YOU'VE BEEN A MARVELOUS MOTHER,
270
00:15:10,176 --> 00:15:12,255
YOU'VE MADE HIM VERY
HAPPY ALL THESE YEARS,
271
00:15:12,279 --> 00:15:14,923
AND THERE'S NO REASON WHY
YOU SHOULDN'T KEEP ON MAKING..."
272
00:15:14,947 --> 00:15:17,960
ARE YOU GONNA
HAVE ANOTHER DRINK?
273
00:15:17,984 --> 00:15:20,551
- IT'S ONLY MY FIFTH.
- DON'T YOU MEAN YOUR SIXTH?
274
00:15:22,622 --> 00:15:25,033
DO YOU USUALLY DRINK THIS MUCH?
275
00:15:25,057 --> 00:15:27,258
I DON'T DRINK AT ALL.
276
00:15:29,362 --> 00:15:31,673
- I'M NOT BORING YOU, AM I?
- NO.
277
00:15:31,697 --> 00:15:34,776
NO, YOU GO RIGHT AHEAD. I HAVE
AN APPOINTMENT IN A LITTLE WHILE.
278
00:15:34,800 --> 00:15:36,878
YOU GO ON. YOU WERE
TALKING ABOUT ALMA AND ARCHIE.
279
00:15:36,902 --> 00:15:40,149
YOU HAVE HAD A LOT TO
DRINK. IT'S HAZEL AND LESTER.
280
00:15:40,173 --> 00:15:43,419
I'M PERFECTLY SOBER.
IT WAS ALMA AND ARCHIE.
281
00:15:43,443 --> 00:15:45,421
HAZEL AND LESTER.
282
00:15:45,445 --> 00:15:47,423
ALMA AND ARCHIE.
283
00:15:47,447 --> 00:15:51,327
- HAZEL AND LESTER.
- ALMA AND...
284
00:15:56,022 --> 00:15:58,623
MAX, COME.
285
00:16:00,593 --> 00:16:04,695
SOUNDS TO ME LIKE THEY'RE GETTING
TO KNOW EACH OTHER PRETTY FAST.
286
00:16:09,836 --> 00:16:13,437
I TAKE BACK WHAT I SAID ABOUT
YOUR MOTHER, 99. SHE'S A TIGER!
287
00:16:21,581 --> 00:16:24,793
CHIEF! WHAT HAPPENED?
ARE YOU ALL RIGHT?
288
00:16:24,817 --> 00:16:27,062
- WHERE'S MY MOTHER?
- I WAS HIT BY A BLACKJACK.
289
00:16:27,086 --> 00:16:30,333
YOUR MOTHER HIT HIM OVER
THE HEAD WITH A BLACKJACK?
290
00:16:30,357 --> 00:16:34,069
MAX! MY MOTHER WOULDN'T
DO A THING LIKE THAT.
291
00:16:34,093 --> 00:16:37,807
HER MOTHER WOULDN'T DO A THING LIKE
THAT. ARE YOU SURE IT WASN'T A GUN BUTT?
292
00:16:37,831 --> 00:16:40,209
KAOS PROBABLY THINKS
293
00:16:40,233 --> 00:16:42,478
THAT YOUR MOTHER HAS THE
FORMULA, AND THEY'VE KIDNAPPED HER!
294
00:16:42,502 --> 00:16:44,480
WHAT FORMULA?
295
00:16:44,504 --> 00:16:46,882
WELL, I COULDN'T TELL
YOU THIS BEFORE, BUT, WELL,
296
00:16:46,906 --> 00:16:49,352
THAT GIRL THAT I'VE BEEN
SEEING IS ACTUALLY THE WIFE
297
00:16:49,376 --> 00:16:52,154
OF THE FAMOUS GREEK
SCIENTIST, DR. ARIS POPANIKOLINI.
298
00:16:52,178 --> 00:16:56,091
CHIEF, DON'T TELL ME YOU'VE BEEN
GOING OUT WITH A MARRIED WOMAN!
299
00:16:56,115 --> 00:16:58,994
MAX, THE ROMANCE WAS ONLY A
COVER TO THROW KAOS OFF THE TRACK.
300
00:16:59,018 --> 00:17:01,327
EACH TIME WE WERE
TOGETHER, SHE WAS ACTUALLY
301
00:17:01,351 --> 00:17:03,365
DICTATING HER
HUSBAND'S FORMULA TO ME.
302
00:17:03,389 --> 00:17:06,202
OH, REALLY? WHAT
FORMULA IS THAT?
303
00:17:06,226 --> 00:17:08,737
THE MOST IMPORTANT
DISCOVERY EVER MADE BY MAN.
304
00:17:08,761 --> 00:17:10,939
BUT WE DON'T HAVE TIME
TO DISCUSS THAT RIGHT NOW.
305
00:17:10,963 --> 00:17:13,909
KAOS WILL PROBABLY TORTURE YOUR MOTHER
WHEN THEY FIND OUT THEY'VE MADE A MISTAKE.
306
00:17:13,933 --> 00:17:16,177
- THEY MIGHT KILL HER.
- MAX, MY MOTHER!
307
00:17:16,201 --> 00:17:19,014
- DON'T WORRY, 99. I'LL GET
YOUR MOTHER OUT OF THIS.
- I'LL COME WITH YOU.
308
00:17:19,038 --> 00:17:21,283
THEY'VE PROBABLY TAKEN
HER TO KAOS HEADQUARTERS.
309
00:17:21,307 --> 00:17:23,819
YOU TWO GET STARTED, AND I'LL
ORDER AN ALL-OUT CONTROL RAID.
310
00:17:23,843 --> 00:17:27,689
- AREN'T YOU COMING WITH US?
- I HAVE TO GET THE REST
OF THE FORMULA FROM GINA.
311
00:17:27,713 --> 00:17:29,759
YOU TWO GO AHEAD, AND I'LL
BE THERE AS SOON AS I CAN.
312
00:17:29,783 --> 00:17:31,749
HURRY, MAX!
313
00:17:35,622 --> 00:17:37,900
CONTROL, THIS IS THE CHIEF.
314
00:17:37,924 --> 00:17:40,736
I WANT TO ORDER A BLUE
EMERGENCY ALERT IMMEDIATELY.
315
00:17:40,760 --> 00:17:44,707
OH! HURRY, MAX!
316
00:17:44,731 --> 00:17:48,377
- 99, THEY'VE LOCKED US IN!
- OH, MAX, DO SOMETHING!
317
00:17:48,401 --> 00:17:50,401
STAND BACK, 99.
318
00:17:54,908 --> 00:17:57,185
- OH!
- IT'S NO GOOD, 99.
319
00:17:57,209 --> 00:17:59,422
SOMEBODY MUST'VE PUT
SOMETHING UP AGAINST THE DOOR.
320
00:17:59,446 --> 00:18:01,446
MAX, YOUR FOOT!
321
00:18:16,896 --> 00:18:19,275
- ALL RIGHT, WE ARE HERE.
- NOW LET ME IN ON THE GAG.
322
00:18:19,299 --> 00:18:21,276
IS THIS A SURPRISE
PARTY OR SOMETHING?
323
00:18:21,300 --> 00:18:24,346
WE HAD YOU BLINDFOLDED SO YOU WOULD
NOT SEE WHERE YOU WERE BEING TAKEN.
324
00:18:24,370 --> 00:18:28,284
OH, I WOULDN'T HAVE KNOWN
ANYWAY. I'M A STRANGER IN TOWN.
325
00:18:28,308 --> 00:18:31,687
OH, WHAT A LOVELY
PLACE YOU HAVE HERE.
326
00:18:31,711 --> 00:18:33,689
MADAM,
327
00:18:33,713 --> 00:18:36,492
YOU DON'T SEEM TO REALIZE IT,
BUT YOU HAVE BEEN KIDNAPPED.
328
00:18:36,516 --> 00:18:40,496
ME, KIDNAPPED? NOW I KNOW YOU
HAVE ME MIXED UP WITH SOMEBODY ELSE.
329
00:18:40,520 --> 00:18:43,198
- I HAVEN'T GOT ANY MONEY.
- WE WANT THE FORMULA.
330
00:18:43,222 --> 00:18:46,735
- WHAT FORMULA?
- THE FORMULA GIVEN TO YOU
BY YOUR HUSBAND IN GREECE.
331
00:18:46,759 --> 00:18:48,870
GREECE?
332
00:18:48,894 --> 00:18:53,275
OH, NOW I KNOW WHO YOU HAVE ME
MIXED UP WITH... JACQUELINE KENNEDY.
333
00:18:53,299 --> 00:18:55,577
YOU KNOW, YOU'RE NOT THE FIRST.
334
00:18:55,601 --> 00:18:57,579
WELL, NOW THAT WE
KNOW IT'S ALL A BIG MISTAKE,
335
00:18:57,603 --> 00:19:00,015
IF YOU'LL JUST CALL ME
A CAB, I'LL BE ON MY WAY.
336
00:19:00,039 --> 00:19:02,406
SIT... DOWN.
337
00:19:03,575 --> 00:19:05,554
WE WANT THE FORMULA.
338
00:19:05,578 --> 00:19:09,691
LOOK, IT'S A LONG TIME SINCE MY DAUGHTER
WAS A BABY. WHO REMEMBERS THE FORMULA?
339
00:19:09,715 --> 00:19:11,693
IS SHE PUTTING US ON?
340
00:19:11,717 --> 00:19:15,764
MADAM, YOU OBVIOUSLY DON'T REALIZE
THE SERIOUS PREDICAMENT YOU ARE IN.
341
00:19:15,788 --> 00:19:17,933
WE BELONG TO KAOS.
342
00:19:17,957 --> 00:19:21,403
REALLY? MY HUSBAND WAS A MASON.
343
00:19:21,427 --> 00:19:24,607
MADAM, IN OUR BUSINESS WE THINK NOTHING
OF MURDERING, KILLING AND SLAUGHTERING.
344
00:19:24,631 --> 00:19:27,543
OH, HOW DID YOU GET
STARTED IN A LIFE LIKE THAT?
345
00:19:27,567 --> 00:19:29,612
I'LL BET YOU STOLE A CAR.
346
00:19:29,636 --> 00:19:31,947
PUT HER ON THE RACK.
347
00:19:31,971 --> 00:19:34,283
- IS THAT A REAL GUN?
- OF COURSE IT'S A REAL GUN.
348
00:19:34,307 --> 00:19:36,352
WELL, YOU SHOULDN'T
POINT THAT AT SOMEBODY.
349
00:19:36,376 --> 00:19:38,487
DON'T YOU KNOW IF MIGHT
GO OFF BY ACCIDENT?
350
00:19:38,511 --> 00:19:42,046
IF THIS GUN GOES OFF, IT WON'T BE
BY ACCIDENT. NOW COME TO THE RACK.
351
00:19:43,383 --> 00:19:45,927
- NOW GET ON IT.
- IT'S DIRTY.
352
00:19:45,951 --> 00:19:48,264
- GET ON IT!
- THIS IS MY NEW DRESS.
353
00:19:48,288 --> 00:19:51,333
GET ON THE RACK.
354
00:19:51,357 --> 00:19:53,802
ISN'T THAT CUTE,
THE WAY HE DID THAT?
355
00:19:53,826 --> 00:19:56,338
WHAT ARE YOU
DOING, YOU SILLY MAN?
356
00:19:56,362 --> 00:19:58,340
FOR HEAVEN'S SAKE.
357
00:19:58,364 --> 00:20:02,144
OH, WOW, IS THIS GONNA
BE LIKE... MY GOODNESS.
358
00:20:02,168 --> 00:20:06,481
NOW FOR THE LAST TIME,
DO WE GET THE FORMULA?
359
00:20:06,505 --> 00:20:08,516
I'LL TELL YOU WHAT
YOU'RE GONNA GET...
360
00:20:08,540 --> 00:20:11,540
A SMACK IN THE FACE AND A
LAWSUIT IS WHAT YOU'RE GONNA GET.
361
00:20:13,645 --> 00:20:16,380
AH! AH! AH!
362
00:20:23,689 --> 00:20:27,969
- THAT'S ENOUGH.
- OH, THAT FELT GOOD!
363
00:20:27,993 --> 00:20:31,562
THAT LOOSENED ME UP ALL OVER.
HAVE YOU GOT A STEAM ROOM?
364
00:20:33,031 --> 00:20:35,644
MY DEAR LADY, IF
YOU DO NOT TELL US
365
00:20:35,668 --> 00:20:39,615
WHAT WE WISH TO KNOW, I WILL
HAVE YOU TORN APART LIMB FROM LIMB
366
00:20:39,639 --> 00:20:42,150
UNTIL YOU SCREAM YOUR
HEAD OFF FOR MERCY.
367
00:20:42,174 --> 00:20:45,220
I'LL BET YOU'RE A GEMINI.
368
00:20:45,244 --> 00:20:47,889
LOOK, GENTLEMEN, I DON'T KNOW
WHAT IT IS YOU'RE LOOKING FOR,
369
00:20:47,913 --> 00:20:50,292
BUT I THINK IT'S ONLY FAIR TO
TELL YOU THAT MY SON-IN-LAW
370
00:20:50,316 --> 00:20:52,927
IS A VERY IMPORTANT MAN
WITH A GREETING CARD COMPANY,
371
00:20:52,951 --> 00:20:55,130
AND HE CAN GET YOU
IN A LOT OF TROUBLE.
372
00:20:55,154 --> 00:20:57,399
HIS NAME IS MAXWELL SMART,
AND IF YOU THINK THAT...
373
00:20:57,423 --> 00:20:59,735
MAXWELL SMART IS
YOUR SON-IN-LAW?
374
00:20:59,759 --> 00:21:03,338
- YOU'VE HEARD OF HIM, HUH?
- AND YOU ARE NOT THE WIFE
OF DR. POPANIKOLINI?
375
00:21:03,362 --> 00:21:06,830
NO, BUT IF HE ISN'T
MARRIED, I'D LIKE TO MEET HIM.
376
00:21:12,704 --> 00:21:14,682
WHAT DO YOU THINK?
377
00:21:14,706 --> 00:21:18,153
I THINK WE'VE MADE
A TERRIBLE MISTAKE.
378
00:21:18,177 --> 00:21:20,956
THAT YOUNG GIRL THE CHIEF
HAS BEEN SEEING SO OFTEN...
379
00:21:20,980 --> 00:21:23,491
SHE MUST BE THE
WIFE OF THE DOCTOR.
380
00:21:23,515 --> 00:21:26,028
Man: RIGHT UNDER OUR NOSES
SHE'S BEEN FEEDING HIM THE FORMULA.
381
00:21:26,052 --> 00:21:28,397
Stroheim: YES, AND WE MUST STOP
HER BEFORE SHE CAN COMPLETE IT.
382
00:21:28,421 --> 00:21:30,966
WHAT ABOUT SMART'S
MOTHER-IN-LAW?
383
00:21:30,990 --> 00:21:32,957
GET RID OF HER.
384
00:21:34,961 --> 00:21:36,939
ALL RIGHT, HOLD IT.
385
00:21:36,963 --> 00:21:39,408
SON, WE WERE JUST
TALKING ABOUT YOU.
386
00:21:39,432 --> 00:21:41,944
- MOTHER, ARE YOU ALL RIGHT?
- OH, I NEVER FELT BETTER.
387
00:21:41,968 --> 00:21:44,479
AS SOON AS I GET HOME, I'M
GONNA ORDER ONE OF THESE TABLES.
388
00:21:44,503 --> 00:21:47,449
ALL RIGHT, PUT UP YOUR HANDS
AND TURN AROUND SLOWLY.
389
00:21:47,473 --> 00:21:50,018
COME ON, TURN AROUND!
390
00:21:50,042 --> 00:21:52,309
NOW THROW THAT GUN OVER HERE.
391
00:22:04,890 --> 00:22:07,336
WHY ARE THOSE MEN
FIGHTING WITH MAX?
392
00:22:07,360 --> 00:22:11,673
OH, UH, THEY'RE FROM A RIVAL
GREETING CARD COMPANY.
393
00:22:11,697 --> 00:22:15,210
I HAD NO IDEA THE COMPETITION WAS SO
FIERCE IN THE GREETING CARD COMPANY.
394
00:22:15,234 --> 00:22:17,368
WELL...
395
00:22:21,307 --> 00:22:23,574
DON'T GET OVERHEATED, SON.
396
00:22:26,746 --> 00:22:28,679
HOLD IT!
397
00:22:30,850 --> 00:22:33,883
ALL RIGHT, HOLD IT! GET UP!
398
00:22:38,057 --> 00:22:41,569
- GOOD WORK, LARABEE.
- ALL RIGHT, LET'S GET 'EM
OUT OF HERE, HENDERSON.
399
00:22:41,593 --> 00:22:44,861
- COME ON, 99,
LET'S GET OUT OF HERE.
- RIGHT, MAX.
400
00:22:47,033 --> 00:22:49,777
MAX, MY MOTHER.
401
00:22:49,801 --> 00:22:52,681
OH, SORRY. GOOD NIGHT, MOM.
402
00:22:52,705 --> 00:22:54,683
- MAX!
- HUH?
403
00:22:54,707 --> 00:22:56,851
AREN'T YOU GONNA UNCHAIN HER?
404
00:22:56,875 --> 00:22:58,853
- MAX!
- I'M THINKING.
405
00:22:58,877 --> 00:23:01,512
UH, YES. OKAY.
406
00:23:03,349 --> 00:23:05,827
SON, I'M NOT ONE TO
PRY, BUT DON'T YOU THINK
407
00:23:05,851 --> 00:23:09,486
YOU COULD FIND SOMETHING A LITTLE
SAFER THAN THE GREETING CARD BUSINESS?
408
00:23:11,089 --> 00:23:14,469
YOU MEAN THAT THE COMPUTER DATING
SERVICE WAS IN ON THIS TOO, CHIEF?
409
00:23:14,493 --> 00:23:16,739
THAT'S RIGHT, MAX. IT
WAS ALL PART OF THE PLAN.
410
00:23:16,763 --> 00:23:20,609
DR. POPANIKOLINI WAS WORKING
ON A FORMULA FOR ETERNAL YOUTH.
411
00:23:20,633 --> 00:23:22,945
ETERNAL YOUTH?
412
00:23:22,969 --> 00:23:25,013
WELL, NO WONDER THEY
WANTED THE FORMULA.
413
00:23:25,037 --> 00:23:27,449
THEY'D HAVE GIVEN IT TO THEIR
OLDEST AND MOST EXPERIENCED AGENTS
414
00:23:27,473 --> 00:23:29,451
AND MADE THEM YOUNG AGAIN.
415
00:23:29,475 --> 00:23:31,720
WE SHOULD HAVE KNOWN YOU
WERE ON AN ASSIGNMENT, CHIEF.
416
00:23:31,744 --> 00:23:33,612
YOU'RE TOO INTELLIGENT
TO GO OUT WITH A GIRL
417
00:23:33,636 --> 00:23:35,356
THAT'S YOUNG ENOUGH
TO BE YOUR DAUGHTER.
418
00:23:35,380 --> 00:23:38,660
WELL, ACTUALLY, GINA IS
SOMEWHAT OLDER THAN SHE LOOKS.
419
00:23:38,684 --> 00:23:42,753
- SHE IS?
- GINA POPANIKOLINI
IS 67 YEARS OLD.
420
00:23:43,956 --> 00:23:47,269
YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF,
421
00:23:47,293 --> 00:23:49,627
GOING OUT WITH AN
OLD BAG LIKE THAT!
35474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.