Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,410 --> 00:00:19,290
"I'll become the ensign
to bring them all together," eh?
2
00:00:19,790 --> 00:00:24,750
You really think that's possible
inside this giant trash beast?
3
00:00:25,550 --> 00:00:30,260
It's easier than you'd think
to make a big production.
4
00:00:30,890 --> 00:00:33,600
You just need to put a lot of power into it.
5
00:00:34,260 --> 00:00:40,230
You think that power of yours
can get you out of here alone?
6
00:00:40,560 --> 00:00:41,980
Hey, now.
7
00:00:41,980 --> 00:00:43,360
Didn't I say it?
8
00:00:54,260 --> 00:00:56,730
We're all in this together!
9
00:01:10,040 --> 00:01:15,760
He... Did he figure out
the direction his allies are in?
10
00:01:20,410 --> 00:01:23,020
Yeah, he did!
11
00:01:23,400 --> 00:01:27,700
Do the Cleaners have something
that tells them the position of their allies?
12
00:01:29,360 --> 00:01:30,510
Hell no!
13
00:01:31,490 --> 00:01:34,660
But his hunches usually just turn out right!
14
00:01:37,030 --> 00:01:38,370
Hunches?!
15
00:01:45,380 --> 00:01:47,420
Nailed it.
16
00:01:54,170 --> 00:01:57,520
You broke through the body to come here?
17
00:01:58,060 --> 00:02:01,180
I'm impressed that you
ascertained our location.
18
00:02:01,960 --> 00:02:05,350
But it's just one more person.
19
00:02:13,160 --> 00:02:16,570
Thanks for carving me a path here, Enjin!
20
00:02:16,570 --> 00:02:18,330
I was totally lost, y'know?
21
00:02:18,330 --> 00:02:20,410
Hey, looks like you're—
22
00:02:20,410 --> 00:02:24,150
In awful shape! Zanka, are you even alive?!
23
00:02:25,920 --> 00:02:29,250
Guita! Is that where you were?
24
00:02:30,050 --> 00:02:32,170
I hit my head.
25
00:02:32,170 --> 00:02:33,130
Are you okay?
26
00:02:33,130 --> 00:02:34,220
Just gonna sleep.
27
00:02:34,220 --> 00:02:35,890
Th-There?!
28
00:02:35,890 --> 00:02:37,470
Hey, Zanka?!
29
00:02:42,260 --> 00:02:47,150
Looks like my whole team's still alive, Zodyl.
30
00:02:47,480 --> 00:02:52,150
I'm sick of your rambling experiment shit.
31
00:02:52,150 --> 00:02:55,280
The trash beast's core is right here.
32
00:02:55,280 --> 00:02:58,400
And the Cleaners are over there.
33
00:02:58,780 --> 00:03:02,200
You get it? Your experiment's over.
34
00:03:06,850 --> 00:03:09,340
That's right, Rudo.
35
00:03:09,340 --> 00:03:11,960
We'll observe what happens
when it crosses the border
36
00:03:12,500 --> 00:03:16,470
and have our conclusion soon.
37
00:05:00,330 --> 00:05:01,820
There.
38
00:05:01,820 --> 00:05:03,910
Let's set you down here.
39
00:05:05,500 --> 00:05:08,580
Hey, you didn't kill...
40
00:05:08,580 --> 00:05:09,780
No killing!
41
00:05:10,210 --> 00:05:11,580
No killing, no way!
42
00:05:22,760 --> 00:05:24,050
The angle's changing?
43
00:05:33,850 --> 00:05:35,230
At last.
44
00:05:35,730 --> 00:05:38,280
It did take some time.
45
00:05:40,860 --> 00:05:42,910
Now, let us begin.
46
00:05:43,660 --> 00:05:45,570
Death, or the Sphere—
47
00:05:46,910 --> 00:05:51,120
it's a race against time to the border.
48
00:05:53,710 --> 00:05:57,670
Episode 21
49
00:05:53,710 --> 00:05:57,670
{\an8}TIME ATTACK
50
00:05:59,920 --> 00:06:01,920
You sure like to run your mouth,
51
00:06:02,240 --> 00:06:04,130
but we both know...
52
00:06:04,130 --> 00:06:07,190
we just have to stop this trash beast, right?
53
00:06:07,930 --> 00:06:10,600
If it's powered by a vital instrument,
54
00:06:10,600 --> 00:06:15,060
it's no different than that trash beast
I saw them take out during my training!
55
00:06:16,690 --> 00:06:18,190
Which means...
56
00:06:18,190 --> 00:06:21,860
If we just destroy the vital instrument
at the core before we get there...
57
00:06:26,780 --> 00:06:28,620
We can consider it cleaned!
58
00:06:31,590 --> 00:06:32,900
It's like a gun!
59
00:06:35,750 --> 00:06:37,250
Hang on, that means...
60
00:06:37,250 --> 00:06:39,810
We're inside a trash beast?
61
00:06:45,260 --> 00:06:48,510
Neither the experiment or my training
62
00:06:51,010 --> 00:06:54,020
is over yet.
63
00:06:55,810 --> 00:06:57,240
Hey there!
64
00:06:57,240 --> 00:07:01,780
I'm actually a Raider-in-training...
65
00:07:01,780 --> 00:07:04,780
A newbie.
66
00:07:04,780 --> 00:07:06,160
Bundus?!
67
00:07:06,910 --> 00:07:08,240
Y-You're a newbie?
68
00:07:10,780 --> 00:07:14,500
Well, I should have had
a little more urgency.
69
00:07:14,500 --> 00:07:18,080
I'd better show off
what I can really do now.
70
00:07:20,380 --> 00:07:22,460
Which means...
71
00:07:23,630 --> 00:07:26,800
I'll crush you all with all I've got!
72
00:07:30,050 --> 00:07:31,810
You split into two groups?
73
00:07:31,810 --> 00:07:33,470
Then I'll use two hands.
74
00:07:39,480 --> 00:07:41,570
Split into four groups?
75
00:07:44,230 --> 00:07:45,820
Four hands, then.
76
00:07:49,240 --> 00:07:51,330
If you add one more in...
77
00:07:52,780 --> 00:07:53,830
Five hands.
78
00:08:03,340 --> 00:08:09,430
My Hands are prosthetic arms that became
part of me when I reached certain ages.
79
00:08:10,140 --> 00:08:11,550
Can you tell?
80
00:08:11,550 --> 00:08:14,890
They're all high quality.
81
00:08:15,600 --> 00:08:19,480
Can you get through them
before we cross the border?
82
00:08:21,940 --> 00:08:26,110
And I've got one more hand to spare.
83
00:08:41,140 --> 00:08:44,340
The other newbie is hard at work.
84
00:08:44,840 --> 00:08:46,630
What will you do?
85
00:08:47,840 --> 00:08:49,550
Out of the fight already?
86
00:08:55,450 --> 00:08:58,150
Like hell.
87
00:08:58,890 --> 00:09:02,060
I won't let it end like this!
88
00:09:06,020 --> 00:09:07,240
The core.
89
00:09:07,820 --> 00:09:10,610
I just need to destroy that core.
90
00:09:12,700 --> 00:09:14,700
That's all I need to do, and yet...
91
00:09:19,620 --> 00:09:21,120
I can't reach it!
92
00:09:24,330 --> 00:09:25,880
Get out of the way!
93
00:09:34,310 --> 00:09:37,300
Breaking... through!
94
00:09:39,270 --> 00:09:42,520
For you, I'll use this hand!
95
00:09:45,770 --> 00:09:49,190
Third hand—from when I turned twenty.
96
00:09:50,530 --> 00:09:55,320
A time when I was starting to stretch my wings.
97
00:09:56,630 --> 00:09:58,490
I'll cut through it, then!
98
00:09:58,490 --> 00:10:00,750
You'll understand this someday, too...
99
00:10:02,500 --> 00:10:05,170
When you get older,
you become more conservative.
100
00:10:05,960 --> 00:10:09,170
Sixth hand—from when I turned forty.
101
00:10:16,810 --> 00:10:19,890
Second hand—from when I turned eighteen.
102
00:10:19,890 --> 00:10:22,270
When I failed to realize my own immaturity
103
00:10:22,270 --> 00:10:25,400
and kept a sharp edge on my personality.
104
00:10:26,940 --> 00:10:30,320
Fifth hand—from when I turned thirty-five.
105
00:10:30,320 --> 00:10:32,650
An age when I felt adrift and unfocused.
106
00:10:35,780 --> 00:10:38,080
So he's got multiple vital instruments?
107
00:10:38,080 --> 00:10:39,620
Some newbie!
108
00:10:40,410 --> 00:10:45,460
Me and Dear aside, he instantly grasped
the essence of the others' vital instruments
109
00:10:45,460 --> 00:10:48,670
and doled out the hands
that could best deal with them!
110
00:10:49,250 --> 00:10:52,260
He's a seasoned veteran!
111
00:10:54,870 --> 00:10:58,100
If only we had Guita's power at our disposal,
112
00:10:58,100 --> 00:11:01,720
we could probably get out of this, but...
113
00:11:08,140 --> 00:11:11,440
Bundus seems acceptable.
114
00:11:11,820 --> 00:11:14,170
A well-worn instrument,
115
00:11:14,170 --> 00:11:20,700
of sufficient quality to move
as a part of his body.
116
00:11:21,400 --> 00:11:25,920
But users of multiple
vital instruments are rare,
117
00:11:26,290 --> 00:11:31,130
and if you mistake him for one,
you'll never break through.
118
00:11:36,880 --> 00:11:38,800
I've recovered Jabber.
119
00:11:41,550 --> 00:11:45,950
He says he went all-out like you wanted,
so he hopes you'll play with him.
120
00:11:46,390 --> 00:11:48,810
It seems he still needs more correction.
121
00:11:50,730 --> 00:11:51,820
Well then...
122
00:11:52,570 --> 00:11:55,420
I think it's about time we got out of here.
123
00:12:22,100 --> 00:12:23,430
Dammit!
124
00:12:23,760 --> 00:12:26,930
He split us up really cleverly.
125
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
Crap!
126
00:13:06,180 --> 00:13:07,850
This should be close enough.
127
00:13:12,100 --> 00:13:14,330
Huh? What's that?
128
00:13:26,950 --> 00:13:29,200
Hey! Welcome back.
129
00:13:30,620 --> 00:13:33,830
Crap... This is really bad!
130
00:13:33,830 --> 00:13:37,210
I can't break past this guy!
131
00:13:37,460 --> 00:13:39,590
I'm truly grateful.
132
00:13:39,590 --> 00:13:43,220
You gave me the perfect chance
to show off my talents.
133
00:13:43,510 --> 00:13:47,220
How far up has the trash beast gotten now?
134
00:13:47,220 --> 00:13:49,980
How long until we cross the border?
135
00:13:50,680 --> 00:13:53,100
If you cross the border, you die...
136
00:13:53,100 --> 00:13:54,900
But how do you die?
137
00:13:55,370 --> 00:13:57,860
Not even Enjin and the others can get past him.
138
00:13:57,860 --> 00:14:00,570
Isn't there anything I can do?!
139
00:14:06,950 --> 00:14:08,410
No...
140
00:14:08,910 --> 00:14:10,830
You're wrong, Rudo.
141
00:14:11,460 --> 00:14:14,920
Your 3R here... Regto gave them to you.
142
00:14:15,540 --> 00:14:18,420
No, he passed them on to you!
143
00:14:22,220 --> 00:14:24,090
And that's not all!
144
00:14:24,090 --> 00:14:28,140
They're the treasure you've
taken care of all these years!
145
00:14:29,560 --> 00:14:34,550
I've had them and cared for them
every bit as much as he has!
146
00:14:35,270 --> 00:14:37,900
That means...
147
00:14:45,610 --> 00:14:46,620
Rudo?
148
00:14:52,330 --> 00:14:56,920
Stronger... I can get even stronger!
149
00:15:22,250 --> 00:15:25,170
I can get stronger.
150
00:15:36,820 --> 00:15:38,420
What's that, then?
151
00:15:43,400 --> 00:15:49,010
Huh? It was a nail gun before, right?
152
00:15:49,010 --> 00:15:51,950
Did he swap for another piece of trash?
153
00:15:51,950 --> 00:15:53,000
Nah.
154
00:15:53,680 --> 00:15:56,810
I think he's sticking with that one this time.
155
00:15:57,770 --> 00:15:59,600
How do you know that?
156
00:15:59,600 --> 00:16:03,320
Rudo's power lets him reuse
up to three pieces of trash
157
00:16:03,320 --> 00:16:06,190
and broken things as weapons.
158
00:16:06,760 --> 00:16:10,740
I don't think he realizes it, but the reason
he can make multiple weapons
159
00:16:10,740 --> 00:16:16,200
is because he's splitting the power
of his gloves, 3R, between each one.
160
00:16:16,620 --> 00:16:21,330
But if he focuses all
that power into one piece...
161
00:16:25,460 --> 00:16:27,050
You kidding me?
162
00:16:27,050 --> 00:16:31,140
But then he'll use all his power
in one shot and pass out again.
163
00:16:31,420 --> 00:16:37,850
I doubt he's considering
what'll happen if he overworks himself.
164
00:16:38,680 --> 00:16:43,410
Channeling all your power into it,
damn the consequences?
165
00:16:44,230 --> 00:16:48,370
Inexperienced boy.
He's impulsive and reckless.
166
00:16:48,850 --> 00:16:52,040
But right now, that's the biggest threat to me.
167
00:16:53,230 --> 00:16:55,620
It's hard to stop an idiot
168
00:16:55,620 --> 00:16:58,370
from doing what they want!
169
00:16:59,040 --> 00:17:03,410
Just get out of the way already!
170
00:17:19,140 --> 00:17:21,020
It's so powerful!
171
00:17:23,100 --> 00:17:25,610
But still unrefined!
172
00:17:29,940 --> 00:17:32,320
One more shot!
173
00:17:55,150 --> 00:17:57,460
My... Hands...
174
00:18:12,950 --> 00:18:14,200
So close!
175
00:18:14,540 --> 00:18:18,620
He almost had it! A little more
to the left and he'd have hit it!
176
00:18:18,620 --> 00:18:20,870
But he took the old man down!
177
00:18:20,870 --> 00:18:22,410
Now let's hit the core!
178
00:18:46,350 --> 00:18:48,770
It's not easy, is it?
179
00:18:51,200 --> 00:18:53,410
Even if you can fix it,
180
00:18:53,410 --> 00:18:57,770
seeing something you love lie
in shattered pieces before you...
181
00:18:58,480 --> 00:19:02,280
Every single time I see it...
182
00:19:03,290 --> 00:19:05,350
It hurts.
183
00:19:13,390 --> 00:19:15,560
Rudo... come on.
184
00:19:15,940 --> 00:19:19,810
You can't go projecting all your empathy
onto other people's things too.
185
00:19:21,390 --> 00:19:23,560
Good work, Bundus.
186
00:19:23,560 --> 00:19:25,230
Come join us.
187
00:19:25,230 --> 00:19:29,190
Huh? I haven't stopped anyone, though.
188
00:19:29,190 --> 00:19:31,730
You've given me an idea of your capabilities.
189
00:19:31,730 --> 00:19:33,070
Besides...
190
00:19:34,080 --> 00:19:36,570
It's just about time.
191
00:19:49,080 --> 00:19:51,750
We're almost at the border?
192
00:19:52,130 --> 00:19:55,630
I've confirmed the sensation
and endurance of the vehicle,
193
00:19:55,630 --> 00:19:58,760
observed the power of
the new Raiders, offered correction,
194
00:19:59,430 --> 00:20:02,010
confirmed the capabilities of the chokers,
195
00:20:02,010 --> 00:20:06,690
and witnessed the power of another
entry in the Watchman Series.
196
00:20:07,520 --> 00:20:10,580
There's no reason for us
to stay here any longer.
197
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
Up we go.
198
00:20:14,070 --> 00:20:15,880
Really glad to hear it.
199
00:20:18,090 --> 00:20:19,700
Hey. You...
200
00:20:20,620 --> 00:20:22,200
Your vital instrument...
201
00:20:34,810 --> 00:20:37,890
You care deeply about objects, don't you?
202
00:20:38,760 --> 00:20:45,220
All of my prosthetic arms integrate
parts of the original prosthetic arm I used.
203
00:20:46,000 --> 00:20:51,140
You can't help but have a special attachment
to the first one you ever got.
204
00:20:52,580 --> 00:20:55,340
It's like the core of my vital instrument.
205
00:20:56,860 --> 00:21:00,150
I said earlier, remember? I can fix it.
206
00:21:04,080 --> 00:21:05,700
No, to hell with that!
207
00:21:05,700 --> 00:21:07,640
You're just running away?!
208
00:21:08,560 --> 00:21:10,080
Running away?
209
00:21:10,080 --> 00:21:12,680
I'm doing as I planned.
210
00:21:13,100 --> 00:21:15,710
The rest of you are the guinea pigs.
211
00:21:16,470 --> 00:21:22,180
Why would we remain in the cage with you?
212
00:21:23,720 --> 00:21:27,270
You're the ones who brought us here!
213
00:21:27,270 --> 00:21:29,350
You don't get to have your way!
214
00:21:29,810 --> 00:21:34,860
Then stop barking at me and
destroy the core, why don't you?
215
00:21:35,480 --> 00:21:37,980
No, it's too late now.
216
00:21:37,980 --> 00:21:43,990
You should have done it before
another enthusiastic newbie arrived.
217
00:22:07,320 --> 00:22:09,050
Riyo...
24632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.