All language subtitles for Elsbeth s03e13 Murder Six AcrossMurder Six Across

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,341 (lively chatter) 2 00:00:07,441 --> 00:00:10,010 * * 3 00:00:12,113 --> 00:00:14,043 (chuckles) Last Saturday's 12-Down 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,408 nearly ruined my weekend. 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,485 Those crossings felt especially cruel. 6 00:00:17,585 --> 00:00:20,088 I still don't know what that word means. 7 00:00:20,188 --> 00:00:23,624 "Cheugy"? It means outdated or uncool. 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,025 Just like you, Wallace. 9 00:00:25,159 --> 00:00:26,727 Like all of us, I fear. 10 00:00:26,827 --> 00:00:29,657 Well, Morris is just trying to keep the puzzle relevant. 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,299 Relevant to whom? 12 00:00:31,300 --> 00:00:33,633 I don't see any twentysomethings here, do you? 13 00:00:33,634 --> 00:00:35,869 And yet half the words in the puzzle lately 14 00:00:35,969 --> 00:00:37,899 -are text abbreviations. -TRUDY: Shh. 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,907 He is right over there. 16 00:00:40,007 --> 00:00:41,442 Have some respect. 17 00:00:41,542 --> 00:00:44,112 WALLACE: You're looking well this year, Simon. 18 00:00:44,212 --> 00:00:45,346 What's different? 19 00:00:45,446 --> 00:00:48,048 TRUDY: You changed your hair. 20 00:00:48,149 --> 00:00:50,050 And are you wearing cologne? 21 00:00:50,051 --> 00:00:52,452 I guess this means you heard about Elaine's divorce. 22 00:00:52,453 --> 00:00:54,888 If Simon's preoccupied with a crush, 23 00:00:54,889 --> 00:00:57,157 we might all have a chance at winning the tournament. 24 00:00:57,158 --> 00:00:58,358 -(chuckles) -(Albert and Wallace chuckle) 25 00:00:58,359 --> 00:00:59,993 (gasps) Speak of the devil. 26 00:01:00,060 --> 00:01:02,996 -(others greeting) -Hi. Hi! 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,397 (laughter) 28 00:01:04,498 --> 00:01:06,548 I'm so glad I made it in time for the mixer. 29 00:01:06,567 --> 00:01:09,437 My flight was delayed. It was agony. 30 00:01:09,438 --> 00:01:11,704 -Is everyone excited? -(others chuckle) 31 00:01:11,705 --> 00:01:13,006 My train was delayed. 32 00:01:13,073 --> 00:01:15,008 (stammers) The subway, I mean. 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,711 I-I took the 1 from my apartment, 34 00:01:17,777 --> 00:01:20,787 and, uh, someone said there was an incident on 86th Street, 35 00:01:20,814 --> 00:01:24,785 so I guess, uh, that was the cause of the delay. 36 00:01:24,918 --> 00:01:25,968 Huh. 37 00:01:26,787 --> 00:01:29,823 But I... I'm staying at the hotel for the tournament. 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,225 I booked a suite. 39 00:01:31,292 --> 00:01:33,661 It's surprisingly roomy. 40 00:01:35,628 --> 00:01:37,731 ELAINE: It's going to be a fun week, hmm? 41 00:01:37,831 --> 00:01:39,333 (others chuckle) 42 00:01:40,501 --> 00:01:42,770 (old-timey jazz music playing) 43 00:01:48,576 --> 00:01:50,444 (lively chatter continues) 44 00:01:50,544 --> 00:01:52,979 (laughing): Oh, stop. 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,416 (laughter) 46 00:01:55,417 --> 00:01:57,984 MORRIS: It's the moment you've waited for all year. 47 00:01:57,985 --> 00:02:01,555 Many of you traveled from far and wide to get here. 48 00:02:01,655 --> 00:02:03,657 And as the editor of our beloved puzzle 49 00:02:03,791 --> 00:02:06,059 for these past 27 years, 50 00:02:06,126 --> 00:02:08,329 and as founder of this tournament, 51 00:02:08,429 --> 00:02:10,464 I am truly honored that you did. 52 00:02:10,598 --> 00:02:12,300 So, without further ado- 53 00:02:12,433 --> 00:02:16,704 that's A-D-O, not A-D-I-E-U, but you already know that. 54 00:02:16,804 --> 00:02:18,739 (laughter) 55 00:02:18,839 --> 00:02:22,943 Solvers, get ready, get set, begin your crosswords. 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 * * 57 00:02:25,953 --> 00:02:31,918 (hushed): So, walk us through what's happening here, Morris. 58 00:02:31,919 --> 00:02:33,754 These are Division A solvers 59 00:02:33,755 --> 00:02:36,122 working on their first round of crossword puzzles, 60 00:02:36,123 --> 00:02:38,158 which get harder throughout the day. 61 00:02:38,292 --> 00:02:39,827 Solvers with the best times 62 00:02:39,927 --> 00:02:41,829 advance to the semifinals tomorrow. 63 00:02:41,830 --> 00:02:44,331 -RADIO HOST: And then? -MORRIS: Semifinalist winners 64 00:02:44,332 --> 00:02:46,032 make it to the finals next weekend, 65 00:02:46,033 --> 00:02:48,336 where the top three players will compete 66 00:02:48,436 --> 00:02:50,838 for the title of tournament champion. 67 00:02:50,938 --> 00:02:52,606 I'll be on the edge of my seat. 68 00:02:52,706 --> 00:02:54,942 And for all you listeners at home, 69 00:02:55,042 --> 00:02:57,032 if you like what you're hearing today, 70 00:02:57,110 --> 00:03:00,013 please consider donating during our matching grant. 71 00:03:00,113 --> 00:03:05,185 Now more than ever, we rely on supporters like you. 72 00:03:09,857 --> 00:03:12,059 * * 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,696 (dialogue inaudible) 74 00:03:18,866 --> 00:03:22,370 That clue in puzzle three was beyond insulting. 75 00:03:22,503 --> 00:03:23,703 A TikTok dance, really? 76 00:03:23,704 --> 00:03:25,203 Apparently, it was quite popular. 77 00:03:25,204 --> 00:03:27,134 Someone should really talk to Morris. 78 00:03:27,140 --> 00:03:28,460 This is getting out of hand. 79 00:03:28,542 --> 00:03:31,211 They also spelled "yas queen" with three "S's." 80 00:03:31,312 --> 00:03:32,380 It's not right. 81 00:03:32,381 --> 00:03:34,046 It's not right with one "S" either. 82 00:03:34,047 --> 00:03:36,550 I suppose I could mention it to him. 83 00:03:36,650 --> 00:03:38,820 Morris invited me out for dinner this week. 84 00:03:38,886 --> 00:03:40,921 He did? 85 00:03:40,922 --> 00:03:42,889 But you're a competitor. (stammers, sighs) 86 00:03:42,890 --> 00:03:45,359 He's putting you on the spot by asking you out. 87 00:03:45,426 --> 00:03:46,694 It's an abuse of power. 88 00:03:46,793 --> 00:03:48,028 Well, I don't mind. 89 00:03:48,095 --> 00:03:50,598 I'd like to get to know Morris better. 90 00:03:52,866 --> 00:03:54,768 How about that last 8-Down? 91 00:03:54,868 --> 00:03:56,504 Talk about a nail-biter. 92 00:03:59,540 --> 00:04:00,808 (knocking) 93 00:04:03,043 --> 00:04:05,779 Simon Carroll. What's wrong now? 94 00:04:05,913 --> 00:04:08,516 Did you ask Elaine McClusk on a date? 95 00:04:08,616 --> 00:04:11,319 (chuckles) That's none of your business. 96 00:04:11,419 --> 00:04:14,588 It's unethical, Morris. She's a competitor. 97 00:04:14,688 --> 00:04:16,055 And she just got a divorce. 98 00:04:16,156 --> 00:04:18,926 Would you give the woman a moment's peace? 99 00:04:19,026 --> 00:04:21,060 As if you're not already circling. 100 00:04:21,061 --> 00:04:22,429 It's against tournament rules. 101 00:04:22,430 --> 00:04:25,132 Wrong. I wrote the rules, remember? 102 00:04:25,133 --> 00:04:26,799 There's nothing about sharing meals, 103 00:04:26,800 --> 00:04:29,537 but I do have a rule about badgering the judges. 104 00:04:29,603 --> 00:04:32,172 The penalty is 15 seconds added to your time. 105 00:04:32,272 --> 00:04:33,741 You can't do that. 106 00:04:33,841 --> 00:04:34,942 See you down there. 107 00:04:35,042 --> 00:04:38,812 Y-You used to thrill us! 108 00:04:38,946 --> 00:04:43,150 You referenced the classics, geopolitics and real music. 109 00:04:43,283 --> 00:04:47,921 Now it's all lazy clues and subpar pop culture references. 110 00:04:48,021 --> 00:04:49,390 Who is it for? 111 00:04:49,391 --> 00:04:51,424 Why are you bending to the will of a generation 112 00:04:51,425 --> 00:04:54,061 that gets their news from an emoji? 113 00:04:54,161 --> 00:04:57,865 This puzzle is an institution, that you've destroyed! 114 00:04:58,932 --> 00:05:01,502 And stay away from Elaine! 115 00:05:02,336 --> 00:05:04,266 You're disqualified! Permanently! 116 00:05:04,304 --> 00:05:06,674 -But you... -If I so much as see you watching, 117 00:05:06,675 --> 00:05:07,974 security will escort you out. 118 00:05:07,975 --> 00:05:10,143 I'm calling Marjorie to let her know. 119 00:05:10,277 --> 00:05:12,480 * 120 00:05:19,820 --> 00:05:22,022 (grunting) 121 00:05:38,338 --> 00:05:40,541 (panting) 122 00:05:45,145 --> 00:05:47,314 (tablet chimes) 123 00:05:52,319 --> 00:05:54,522 (tablet buzzing) 124 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 (sighs) 125 00:06:10,538 --> 00:06:12,039 (tablet chirps) 126 00:06:20,180 --> 00:06:22,750 ("Stalker's Tango" by Autoheart playing) 127 00:06:28,889 --> 00:06:30,457 (mouthing) 128 00:06:30,458 --> 00:06:32,725 MARJORIE: Solvers, get ready. 129 00:06:32,726 --> 00:06:34,928 Start your puzzles. 130 00:06:36,329 --> 00:06:38,365 * I know, I know, I know * 131 00:06:38,466 --> 00:06:44,404 * This situation's strange * 132 00:06:44,538 --> 00:06:46,006 * It takes a little getting * 133 00:06:46,106 --> 00:06:51,912 * A little getting used to * 134 00:06:52,012 --> 00:06:54,247 * Love me, love me, love me, love me, love me * 135 00:06:54,381 --> 00:06:56,517 * Love me, love me, love me, love me * 136 00:06:56,617 --> 00:07:00,287 * Love me, love me, love me more * 137 00:07:00,387 --> 00:07:02,055 * Than you possibly can * 138 00:07:02,155 --> 00:07:04,725 * It's not that complicated * 139 00:07:04,792 --> 00:07:06,259 * No matter what they say * 140 00:07:06,359 --> 00:07:09,597 * You'll never meet another me. * 141 00:07:09,730 --> 00:07:12,132 * 142 00:07:15,302 --> 00:07:16,670 (song ends) 143 00:07:16,671 --> 00:07:18,204 -(applause) -MARJORIE: Congratulations to 144 00:07:18,205 --> 00:07:20,073 this year's semifinalists. 145 00:07:20,173 --> 00:07:21,509 Well done, solvers. 146 00:07:21,609 --> 00:07:24,678 We'll see you all at the finals next weekend. 147 00:07:25,913 --> 00:07:27,681 (Elaine chuckling) 148 00:07:32,953 --> 00:07:34,454 (Elaine chuckles) 149 00:07:35,255 --> 00:07:37,491 (old-timey jazz music playing) 150 00:07:41,829 --> 00:07:43,597 (lively chatter) 151 00:07:43,664 --> 00:07:46,700 * * 152 00:07:58,512 --> 00:08:00,013 (locks click) 153 00:08:12,092 --> 00:08:13,827 * * 154 00:08:23,036 --> 00:08:24,086 (tablet chirps) 155 00:08:24,104 --> 00:08:25,505 (tablet chimes) 156 00:08:35,048 --> 00:08:37,217 * * 157 00:08:45,659 --> 00:08:47,460 WOMAN: Bailey? (whistles) 158 00:08:47,461 --> 00:08:48,961 -(crow cawing) -(owl hooting) 159 00:08:48,962 --> 00:08:50,764 Bailey, where are you? 160 00:08:50,864 --> 00:08:52,399 (whistles) Bailey? 161 00:08:54,001 --> 00:08:55,368 (whistles) 162 00:08:58,157 --> 00:09:00,206 (gasps) 163 00:09:00,207 --> 00:09:01,975 (screams) 164 00:09:02,075 --> 00:09:03,911 (siren wails) 165 00:09:04,011 --> 00:09:05,245 Morris Long? 166 00:09:05,345 --> 00:09:07,155 The Met Tribune crossword editor? 167 00:09:07,180 --> 00:09:09,410 Well, he was booked at a rental cabin nearby. 168 00:09:09,516 --> 00:09:11,051 Such a shame. 169 00:09:11,052 --> 00:09:13,485 -I love the crossword puzzle. -WAGNER: And this is a homicide? 170 00:09:13,486 --> 00:09:15,923 Our ME said he died of asphyxiation, 171 00:09:16,056 --> 00:09:17,591 which was a surprise. 172 00:09:17,592 --> 00:09:19,425 At first, we thought it was a heart attack or something. 173 00:09:19,426 --> 00:09:22,262 We don't get many homicides up in Stillford. 174 00:09:22,395 --> 00:09:25,432 -So, how can the NYPD help you? -Our victim was staying 175 00:09:25,565 --> 00:09:28,268 at the New York Pendleton Hotel last weekend. 176 00:09:28,269 --> 00:09:30,102 It's there that I think he was murdered. 177 00:09:30,103 --> 00:09:31,613 -Why is that? -Well, for one, 178 00:09:31,739 --> 00:09:34,842 our ME noted lividity all along the backside of his body, 179 00:09:34,942 --> 00:09:36,142 meaning he died face up, 180 00:09:36,143 --> 00:09:37,744 but when we found him, he was face down. 181 00:09:37,745 --> 00:09:39,146 So someone moved him. 182 00:09:39,147 --> 00:09:40,613 WAGNER: But where did they move him from, 183 00:09:40,614 --> 00:09:42,449 the cabin or the hotel? 184 00:09:42,549 --> 00:09:44,451 And when does the ME think he died? 185 00:09:44,551 --> 00:09:46,219 Between four and six days ago. 186 00:09:46,319 --> 00:09:49,690 We know Morris was at the hotel in the city six days ago. 187 00:09:49,790 --> 00:09:51,591 After that, it becomes unclear. 188 00:09:51,592 --> 00:09:53,259 He never officially checked out 189 00:09:53,260 --> 00:09:56,196 but somehow checked into the cabin Monday morning. 190 00:09:56,197 --> 00:09:58,397 WAGNER: Any leads in Stillford, Deputy? 191 00:09:58,398 --> 00:09:59,866 Uh, fingerprints in the car, uh, witnesses? 192 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 Nothing. And the car was wiped clean. 193 00:10:01,835 --> 00:10:05,272 All right. NYPD will take it from here. 194 00:10:06,073 --> 00:10:08,008 We'll be in touch, Deputy. 195 00:10:08,009 --> 00:10:10,777 Detective Edwards, this one's yours. 196 00:10:10,778 --> 00:10:12,145 Yes. Thank you, Captain. 197 00:10:12,146 --> 00:10:14,413 As a fan of the crossword, it would be my honor. 198 00:10:14,414 --> 00:10:16,884 Elsbeth, you can go, too. 199 00:10:16,984 --> 00:10:18,318 Oh. Are you sure? 200 00:10:18,451 --> 00:10:19,501 I'm sorry. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,021 What's wrong? 202 00:10:21,022 --> 00:10:23,923 A crossword puzzle case seems right in your wheelhouse. 203 00:10:23,924 --> 00:10:28,896 The thing is, I don't do the crossword anymore. 204 00:10:28,962 --> 00:10:32,933 Uh, as you know, I have a tendency to become... 205 00:10:33,033 --> 00:10:34,802 consumed by puzzles. 206 00:10:34,803 --> 00:10:36,936 I already have too many words and thoughts 207 00:10:36,937 --> 00:10:38,405 rattling around in my head. 208 00:10:38,406 --> 00:10:40,406 And did you know they have a crossword archive? 209 00:10:40,407 --> 00:10:43,477 One vacation, I spent the entire week trying to beat my time, 210 00:10:43,510 --> 00:10:45,979 and I didn't make it to the Eiffel Tower, 211 00:10:46,079 --> 00:10:48,849 so I broke up with the crossword. 212 00:10:48,949 --> 00:10:50,283 Wordle is enough for me. 213 00:10:50,350 --> 00:10:53,153 I'm sorry to throw you back off the wagon, 214 00:10:53,253 --> 00:10:54,922 uh, but you could be useful here. 215 00:10:54,923 --> 00:10:56,923 And who knows where this case will lead? 216 00:10:56,924 --> 00:10:59,694 You probably won't be around crossword puzzles at all. 217 00:10:59,695 --> 00:11:03,595 -* I am sitting here doing * -(piano playing "Crossword Puzzle") 218 00:11:03,596 --> 00:11:05,231 * The Sunday Times crossword puzzle * 219 00:11:05,232 --> 00:11:07,200 * Somehow the words won't come * 220 00:11:07,300 --> 00:11:10,170 * I am staring at squares but my eyes never focus * 221 00:11:10,270 --> 00:11:12,372 * And my mind's feeling strangely numb * 222 00:11:12,472 --> 00:11:14,441 * What's a five-letter word meaning * 223 00:11:14,541 --> 00:11:16,643 * Here's an example, 2-Down * 224 00:11:16,744 --> 00:11:18,311 * "A Peruvian poison dart" * 225 00:11:18,411 --> 00:11:20,013 * Why, when Hecky and me * 226 00:11:20,014 --> 00:11:22,148 * Used to breeze through the puzzle, on Sundays * 227 00:11:22,149 --> 00:11:24,184 * The answer would leap in my heart. * 228 00:11:24,317 --> 00:11:26,519 * 229 00:11:33,226 --> 00:11:37,730 NARRATOR: Alec Bloom is not who he pretends to be. 230 00:11:37,731 --> 00:11:39,398 He had a comfortable middle-class upbringing, 231 00:11:39,399 --> 00:11:40,934 yet he plays poor for votes. 232 00:11:41,068 --> 00:11:42,435 Don't fall for it. 233 00:11:42,436 --> 00:11:44,436 He said he was homeless, but Alec Bloom's family 234 00:11:44,437 --> 00:11:46,205 lived in a building where units sell 235 00:11:46,206 --> 00:11:48,374 -for over a million dollars. -(cash register dings) 236 00:11:48,375 --> 00:11:51,311 Can you trust Alec Bloom to deliver on his promises 237 00:11:51,312 --> 00:11:53,412 if he can't even tell the truth about himself? 238 00:11:53,413 --> 00:11:55,082 No, you can't. 239 00:11:55,083 --> 00:11:56,949 Paid for by the Coalition of Concerned Voters of New... 240 00:11:56,950 --> 00:11:58,400 -(remote clicks) -(sighs) 241 00:11:58,485 --> 00:11:59,619 I told you it was bad. 242 00:11:59,753 --> 00:12:01,521 It definitely isn't good. 243 00:12:01,522 --> 00:12:03,956 I looked into this Coalition of Concerned Voters. 244 00:12:03,957 --> 00:12:06,559 It's made up of a bunch of foundations, 245 00:12:06,626 --> 00:12:08,929 one of which is run by Winnie Crawford. 246 00:12:08,930 --> 00:12:11,330 Judge Crawford's widow has been keeping busy. 247 00:12:11,331 --> 00:12:12,999 I should've never had lunch with her. 248 00:12:13,000 --> 00:12:14,868 I knew she couldn't be trusted. 249 00:12:14,869 --> 00:12:17,469 And where did her people get all this stuff, anyway? 250 00:12:17,470 --> 00:12:19,139 Alec Bloom's opposition 251 00:12:19,140 --> 00:12:20,907 has been tracking the same contacts I did. 252 00:12:20,908 --> 00:12:23,410 Only they managed to get more people to talk. 253 00:12:23,510 --> 00:12:25,946 You mean lie. None of this is true. 254 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 Politics is a dirty game. 255 00:12:28,148 --> 00:12:29,648 You know that better than most. 256 00:12:29,749 --> 00:12:31,885 I thought Chicago was bad. 257 00:12:31,985 --> 00:12:35,255 Plus, Teddy is still keeping his distance, 258 00:12:35,355 --> 00:12:37,958 which means he's been avoiding Gonzo, 259 00:12:38,058 --> 00:12:39,559 and that really hurts. 260 00:12:39,560 --> 00:12:41,027 She stopped smiling in photos. 261 00:12:41,028 --> 00:12:43,330 Teddy's probably just feeling protective. 262 00:12:43,430 --> 00:12:44,965 Not that you need protecting. 263 00:12:45,065 --> 00:12:46,875 Teddy thinks I'm not very rational 264 00:12:46,934 --> 00:12:48,635 when it comes to my love life. 265 00:12:48,768 --> 00:12:49,970 Are you? 266 00:12:50,070 --> 00:12:52,873 No. But can you blame me? 267 00:12:52,973 --> 00:12:55,642 The eyes of the entire city are on Alec Bloom, 268 00:12:55,742 --> 00:12:58,378 and his eyes are on me. 269 00:12:58,478 --> 00:13:01,982 And, oh, he can really wear a suit. 270 00:13:02,983 --> 00:13:04,584 Oh, gosh, I'm so sorry. (laughs) 271 00:13:04,651 --> 00:13:06,761 I think I need more girlfriends to talk to. 272 00:13:06,820 --> 00:13:07,870 You do. 273 00:13:07,871 --> 00:13:09,088 -EDWARDS: Elsbeth. -Yes? 274 00:13:09,089 --> 00:13:10,789 -You ready to go? -Yes. (chuckles) 275 00:13:10,790 --> 00:13:12,491 EDWARDS: I read through the entire autopsy report. 276 00:13:12,492 --> 00:13:15,162 There were traces of black-and-white nylon fibers 277 00:13:15,262 --> 00:13:16,997 in Morris Long's nasal passages, 278 00:13:16,998 --> 00:13:19,131 maybe from a scarf or pillow of some kind. 279 00:13:19,132 --> 00:13:20,600 Huh. 280 00:13:20,601 --> 00:13:23,669 If Morris lived in New York, why was he staying at the hotel? 281 00:13:23,670 --> 00:13:24,872 You'll see. 282 00:13:24,873 --> 00:13:26,605 -(elevator bell dings) -(lively chatter) 283 00:13:26,606 --> 00:13:28,575 * * 284 00:13:37,350 --> 00:13:39,920 Only in New York. 285 00:13:39,921 --> 00:13:41,820 (gasps) 286 00:13:41,821 --> 00:13:44,191 I thought I was obsessive. 287 00:13:44,992 --> 00:13:46,159 Excuse me. NYPD. 288 00:13:46,160 --> 00:13:47,626 Can you tell us where we could find 289 00:13:47,627 --> 00:13:49,195 the people who run the tournament? 290 00:13:49,196 --> 00:13:50,964 I can't believe it. 291 00:13:51,031 --> 00:13:52,199 Murdered? 292 00:13:52,299 --> 00:13:53,500 I'm sorry, ma'am. 293 00:13:53,501 --> 00:13:55,334 When was the last time you saw Morris? 294 00:13:55,335 --> 00:13:58,105 Last Saturday, during the Division A starting rounds. 295 00:13:58,106 --> 00:14:00,072 He went up to his room at the lunch break, 296 00:14:00,073 --> 00:14:01,474 and he never came down. 297 00:14:01,475 --> 00:14:03,575 Morris texted me to say he wasn't feeling well. 298 00:14:03,576 --> 00:14:06,578 Did anyone else working the tournament see or hear from him? 299 00:14:06,579 --> 00:14:07,629 No. 300 00:14:07,630 --> 00:14:08,881 He messaged me Monday morning 301 00:14:08,882 --> 00:14:10,692 to say he'd left town to recuperate. 302 00:14:10,750 --> 00:14:12,085 I assumed it was serious 303 00:14:12,086 --> 00:14:14,420 since he hasn't missed a tournament in 27 years. 304 00:14:14,421 --> 00:14:15,854 This whole time I thought he was sick, 305 00:14:15,855 --> 00:14:18,191 and you're saying Morris was dead? 306 00:14:18,258 --> 00:14:20,127 That's horrible. 307 00:14:20,961 --> 00:14:22,562 But it's just so odd. 308 00:14:22,662 --> 00:14:24,131 What do you mean? 309 00:14:24,132 --> 00:14:26,365 Well, you said he was staying at a rental cabin upstate, 310 00:14:26,366 --> 00:14:28,500 but Morris has his own cabin in the Poconos, 311 00:14:28,501 --> 00:14:30,337 which is just as far from the city. 312 00:14:30,437 --> 00:14:31,738 Mm. 313 00:14:31,871 --> 00:14:36,109 Who here knows the tournament and Morris Long best? 314 00:14:36,209 --> 00:14:39,079 That's easy: the best solvers. 315 00:14:39,179 --> 00:14:41,248 We all heard he was out sick. 316 00:14:41,348 --> 00:14:42,682 Who would do such a thing? 317 00:14:42,782 --> 00:14:45,118 Morris Long is a controversial figure. 318 00:14:45,252 --> 00:14:47,754 He's beloved, of course, 319 00:14:47,854 --> 00:14:49,689 but he received a ton of hate mail. 320 00:14:49,789 --> 00:14:53,026 Morris had been hiring younger constructors lately. 321 00:14:53,126 --> 00:14:54,427 Constructors? 322 00:14:54,527 --> 00:14:56,563 The people who create the puzzle. 323 00:14:56,629 --> 00:14:58,265 I thought Morris did that. 324 00:14:58,365 --> 00:15:00,267 No, Morris edited the puzzle. 325 00:15:00,367 --> 00:15:01,801 He wielded a lot of power. 326 00:15:01,802 --> 00:15:03,869 TRUDY: People would get furious with him 327 00:15:03,870 --> 00:15:05,939 for allowing the use of slang, 328 00:15:06,073 --> 00:15:09,977 the Internet lingo, the younger musical references. 329 00:15:10,110 --> 00:15:12,179 Did anyone complain to his face? 330 00:15:12,279 --> 00:15:13,646 No one would dare. 331 00:15:13,780 --> 00:15:16,349 Except maybe Simon. 332 00:15:16,449 --> 00:15:20,020 He's won more times than anyone, so I suppose Simon felt 333 00:15:20,120 --> 00:15:22,722 he had carte blanche when it came to Morris. 334 00:15:22,723 --> 00:15:24,256 ALBERT: Come to think of it, 335 00:15:24,257 --> 00:15:25,992 Simon was carping about Morris last weekend. 336 00:15:25,993 --> 00:15:28,494 Something about Morris asking Elaine out on a date. 337 00:15:28,495 --> 00:15:31,565 I get the sense Simon is kind of enamored with her. (chuckles) 338 00:15:31,598 --> 00:15:34,467 WALLACE: But who here doesn't have a crush on Elaine? 339 00:15:34,567 --> 00:15:37,037 Especially now that she's divorced. 340 00:15:37,038 --> 00:15:38,804 -(piano note plays) -(tuning fork ringing) 341 00:15:38,805 --> 00:15:41,308 (ringing continues) 342 00:15:42,442 --> 00:15:44,911 (playing piano notes) 343 00:15:44,978 --> 00:15:46,646 Hear that? 344 00:15:46,746 --> 00:15:48,248 Now it's in tune. 345 00:15:48,348 --> 00:15:49,482 I think so? 346 00:15:49,616 --> 00:15:50,917 (laughs) 347 00:15:51,018 --> 00:15:52,252 (sighs): Wow. 348 00:15:52,352 --> 00:15:54,954 So, how long have you been a piano tuner? 349 00:15:55,022 --> 00:15:57,357 -Oh. (sighs) 38 years. -Wow. 350 00:15:57,457 --> 00:15:58,897 I used to be a concert pianist. 351 00:15:58,958 --> 00:16:00,260 I went to Juilliard. 352 00:16:00,360 --> 00:16:02,029 But performing lost its appeal. 353 00:16:02,162 --> 00:16:03,896 Everyone has an opinion. 354 00:16:03,997 --> 00:16:08,435 Whereas pitch, it's either right or it's wrong. 355 00:16:08,501 --> 00:16:09,941 We heard you were upset about 356 00:16:09,942 --> 00:16:12,171 Morris asking out another player named Elaine. 357 00:16:12,172 --> 00:16:14,407 Someone said you had a crush on her. 358 00:16:14,507 --> 00:16:16,509 Who told you that? 359 00:16:16,643 --> 00:16:17,910 I thought she was married. 360 00:16:18,011 --> 00:16:19,579 Divorced, actually. 361 00:16:19,679 --> 00:16:22,982 So you told Morris about your disappointment? 362 00:16:23,050 --> 00:16:26,719 I mentioned it to him in between rounds. 363 00:16:26,853 --> 00:16:28,688 May he rest in peace. 364 00:16:28,788 --> 00:16:30,323 My disfavor with Morris 365 00:16:30,324 --> 00:16:32,791 didn't have anything to do with my friendship with Elaine. 366 00:16:32,792 --> 00:16:34,561 It was a tournament issue. 367 00:16:34,562 --> 00:16:37,296 I just didn't think he should be singling out competitors. 368 00:16:37,297 --> 00:16:39,066 Oh, I can understand that. 369 00:16:39,165 --> 00:16:42,369 Did you take up your disfavor with anyone else? 370 00:16:42,469 --> 00:16:44,737 Ah, you all use such great words. 371 00:16:44,871 --> 00:16:48,375 'Cause why say "disapproval" when you could say "disfavor" 372 00:16:48,475 --> 00:16:53,813 and make people stop and wonder what you're talking about? 373 00:16:53,880 --> 00:16:57,317 So, did you tell anyone else? 374 00:16:57,384 --> 00:17:00,820 Someone like Marjorie, the chairwoman of the newspaper? 375 00:17:00,920 --> 00:17:03,156 No. I let it go. 376 00:17:03,256 --> 00:17:05,023 Yeah, hold on. 377 00:17:05,092 --> 00:17:06,925 Six seventy-five. 378 00:17:07,859 --> 00:17:10,930 I always carry exact change. 379 00:17:10,931 --> 00:17:13,365 -(coins clinking) -One of my best qualities. -Oh. 380 00:17:13,366 --> 00:17:15,534 -May I clear these for you? -SIMON: No, no, no. 381 00:17:15,535 --> 00:17:18,637 Don't touch those. That's my study materials. 382 00:17:19,506 --> 00:17:21,308 The finals are in two days. 383 00:17:21,309 --> 00:17:22,941 Did I answer all your questions? 384 00:17:22,942 --> 00:17:24,810 For now. 385 00:17:26,246 --> 00:17:28,381 Oh. One more thing. 386 00:17:28,481 --> 00:17:30,016 What did you think of the job 387 00:17:30,083 --> 00:17:33,153 that Morris Long was doing as editor? 388 00:17:34,254 --> 00:17:36,556 I always respected Morris. You know? 389 00:17:36,623 --> 00:17:39,526 He was... he was letting the puzzle evolve, 390 00:17:39,626 --> 00:17:41,894 which I know a lot of people didn't like. 391 00:17:41,994 --> 00:17:45,532 I always relish the opportunity to try new things. 392 00:17:45,632 --> 00:17:49,102 You know, pop culture, linguistic trends. 393 00:17:49,202 --> 00:17:50,803 The puzzle keeps me young. 394 00:17:50,903 --> 00:17:53,273 (piano playing lively music) 395 00:18:01,781 --> 00:18:03,250 (Elsbeth chuckles) 396 00:18:03,316 --> 00:18:05,985 Luckily, no one else has stayed here since Morris. 397 00:18:06,085 --> 00:18:07,654 (siren wailing in distance) 398 00:18:07,787 --> 00:18:08,888 What are you doing? 399 00:18:08,955 --> 00:18:11,057 What do you think this is? 400 00:18:11,158 --> 00:18:12,559 Broken plastic? 401 00:18:12,625 --> 00:18:14,527 Yeah. 402 00:18:14,627 --> 00:18:15,962 Could be nothing. 403 00:18:15,963 --> 00:18:19,365 So what are you thinking, Detective? 404 00:18:19,366 --> 00:18:21,667 I'm thinking I hope the next guests don't use the bathtub. 405 00:18:21,668 --> 00:18:24,003 -Why's that? -Front desk got multiple calls 406 00:18:24,103 --> 00:18:25,543 from this floor last weekend. 407 00:18:25,605 --> 00:18:28,375 Apparently, the ice machine kept running out of ice. 408 00:18:28,475 --> 00:18:31,544 As in, somebody was trying to keep a body cold? 409 00:18:31,644 --> 00:18:35,415 Meaning the killer was waiting to move the body. 410 00:18:35,482 --> 00:18:37,317 Semifinals were last weekend. 411 00:18:37,318 --> 00:18:39,818 So we're right to be looking at someone from the tournament. 412 00:18:39,819 --> 00:18:41,354 Mm-hmm. 413 00:18:41,488 --> 00:18:45,292 But how did the killer move the body down to Morris's car 414 00:18:45,392 --> 00:18:47,994 without anybody noticing? 415 00:18:48,094 --> 00:18:50,263 * * 416 00:18:58,705 --> 00:18:59,755 Trudy. 417 00:18:59,772 --> 00:19:01,140 -Hi. (chuckles) -Hey. 418 00:19:01,241 --> 00:19:02,842 -I love your bag. -Oh. 419 00:19:02,975 --> 00:19:04,277 Do you mind if I feel it? 420 00:19:04,344 --> 00:19:05,578 Oh. Sure. 421 00:19:05,678 --> 00:19:07,046 Thanks. (chuckles) 422 00:19:07,146 --> 00:19:10,383 Ah, that is such a cute crossword pattern. 423 00:19:10,384 --> 00:19:11,883 The tournament hands them out. 424 00:19:11,884 --> 00:19:13,585 I'm sure if you ask, they'd give you one. 425 00:19:13,586 --> 00:19:15,487 -Oh. (chuckles) Whoa. -(bottles clank) 426 00:19:15,488 --> 00:19:19,392 Yeah, uh, after we heard the news about Morris, 427 00:19:19,492 --> 00:19:23,396 I need to drink away my sorrows. 428 00:19:23,496 --> 00:19:25,898 (smacks lips) I'm so sorry about your friend. 429 00:19:26,032 --> 00:19:27,734 Ah, thanks. 430 00:19:27,735 --> 00:19:30,168 I really shouldn't be drinking before the finals, 431 00:19:30,169 --> 00:19:31,571 but I don't think it matters. 432 00:19:31,704 --> 00:19:34,541 Simon will probably win again this year. 433 00:19:34,641 --> 00:19:36,075 I wish I knew his secret. 434 00:19:36,209 --> 00:19:37,477 Simon says- 435 00:19:37,577 --> 00:19:38,745 Oh, that's funny. 436 00:19:38,878 --> 00:19:40,713 "Simon says." (chuckles) 437 00:19:40,847 --> 00:19:43,883 He says that he loves keeping up with pop culture, 438 00:19:44,016 --> 00:19:45,685 that it keeps him relevant. 439 00:19:45,752 --> 00:19:46,853 Simon said that? 440 00:19:46,953 --> 00:19:49,522 (laughs): Please. 441 00:19:49,589 --> 00:19:51,591 We all try to keep up with pop culture, 442 00:19:51,724 --> 00:19:52,925 but none of us like it. 443 00:19:53,025 --> 00:19:54,894 Simon least of all. 444 00:19:54,994 --> 00:19:58,130 Years ago, the puzzle put in a reference to Survivor. 445 00:19:58,231 --> 00:20:00,600 This was before reality TV took off. 446 00:20:00,733 --> 00:20:04,571 And Simon got so mad, he wrote an angry letter to Morris. 447 00:20:04,704 --> 00:20:08,541 He pestered him until the paper printed an apology 448 00:20:08,641 --> 00:20:11,578 and promised to never reference that genre again. 449 00:20:11,678 --> 00:20:13,713 Of course, that didn't last long, 450 00:20:13,813 --> 00:20:15,214 but Simon made his point. 451 00:20:15,282 --> 00:20:18,351 I think he takes a perverse pleasure in complaining. 452 00:20:18,451 --> 00:20:19,652 You don't say. 453 00:20:19,752 --> 00:20:21,922 Well, I'll let you get back to your sorrows. 454 00:20:22,021 --> 00:20:25,024 -Oh. Thanks. -Again, I'm so sorry about your friend. 455 00:20:25,091 --> 00:20:26,192 Thank you. 456 00:20:26,259 --> 00:20:28,129 -That feels so nice. -(laughs): Okay. 457 00:20:31,784 --> 00:20:35,100 You know, it's slippery out there. 458 00:20:35,101 --> 00:20:36,902 You should be salting it every morning. 459 00:20:36,903 --> 00:20:38,637 I registered my concern with the concierge, 460 00:20:38,638 --> 00:20:40,607 but apparently no one got the message. 461 00:20:40,740 --> 00:20:42,975 You know, if I slip, I may have to... 462 00:20:45,211 --> 00:20:47,580 What is she doing? 463 00:20:47,680 --> 00:20:48,981 Thank you. (crying) 464 00:20:49,081 --> 00:20:50,317 Excuse me. 465 00:20:50,417 --> 00:20:52,819 Elizabeth- or-or Alice Beth. 466 00:20:52,952 --> 00:20:54,220 I-I forgot your name. 467 00:20:54,287 --> 00:20:57,123 Elsbeth Tascioni. 15 letters. 468 00:20:57,256 --> 00:20:58,625 Elsbeth. 469 00:20:58,626 --> 00:21:00,826 You are upsetting Elaine with all this police business. 470 00:21:00,827 --> 00:21:02,629 She's not bothering me. 471 00:21:02,729 --> 00:21:06,499 I'm upset because of what happened to Morris. 472 00:21:06,599 --> 00:21:09,135 He was such a brilliant man. 473 00:21:09,235 --> 00:21:12,972 -Mm. -There was really no one else quite like him. 474 00:21:14,374 --> 00:21:16,476 Oh, come on. 475 00:21:16,609 --> 00:21:18,177 Elaine, cheer up. 476 00:21:18,277 --> 00:21:20,347 I mean, we-we all have to go sometime. 477 00:21:20,447 --> 00:21:23,082 You don't have to cheer up. 478 00:21:23,182 --> 00:21:24,751 It's a big loss. 479 00:21:24,817 --> 00:21:26,953 It sounds like you really loved him. 480 00:21:27,019 --> 00:21:29,556 Loved him? She barely knew the man. 481 00:21:30,357 --> 00:21:33,426 Actually, I think I did love him. 482 00:21:33,526 --> 00:21:37,129 It's just so tragic it took Morris dying 483 00:21:37,229 --> 00:21:38,365 for me to realize it. 484 00:21:38,465 --> 00:21:40,967 -(smacks lips) Aw. -(crying) 485 00:21:43,135 --> 00:21:45,271 (old-timey jazz music playing) 486 00:21:54,347 --> 00:21:56,037 Uh, you know, in times like this, 487 00:21:56,148 --> 00:21:58,818 it's important to stay connected to people. 488 00:21:58,918 --> 00:22:00,387 You're right. 489 00:22:00,487 --> 00:22:04,090 I should move up my flight and head home to Boston tonight. 490 00:22:04,190 --> 00:22:06,826 No, don't do that. 491 00:22:06,926 --> 00:22:08,486 Stay and finish the tournament. 492 00:22:08,495 --> 00:22:10,563 You're such a talented solver. 493 00:22:10,697 --> 00:22:12,599 Y-You've worked so hard. 494 00:22:12,699 --> 00:22:14,133 Really? 495 00:22:14,233 --> 00:22:16,703 It's what Morris would have wanted. 496 00:22:17,904 --> 00:22:20,407 I'll leave you two alone. 497 00:22:20,507 --> 00:22:23,009 Good luck, Elaine. 498 00:22:23,075 --> 00:22:24,444 Simon. 499 00:22:28,247 --> 00:22:30,116 Ooh. (chuckles) 500 00:22:33,586 --> 00:22:35,422 What? 501 00:22:35,555 --> 00:22:36,889 We have a love triangle: 502 00:22:37,023 --> 00:22:40,427 Simon, Elaine and the memory of Morris Long. 503 00:22:40,527 --> 00:22:43,329 And do you see all those black-and-white swag bags? 504 00:22:43,396 --> 00:22:45,398 -They're made of nylon. -Good catch. 505 00:22:45,498 --> 00:22:46,566 I'll call CSU. 506 00:22:46,567 --> 00:22:47,999 They can collect one to test 507 00:22:48,000 --> 00:22:49,668 against the fibers from Morris's autopsy. 508 00:22:49,669 --> 00:22:51,670 I also got copies of hotel security footage, 509 00:22:51,671 --> 00:22:53,205 so maybe we'll get lucky there. 510 00:22:53,272 --> 00:22:56,443 Simon told us that he didn't complain to anyone else 511 00:22:56,543 --> 00:22:58,177 about Morris dating a player. 512 00:22:58,244 --> 00:22:59,804 But after speaking with Trudy, 513 00:22:59,846 --> 00:23:03,616 I don't think Simon is the type to let anything go. 514 00:23:04,751 --> 00:23:07,019 -Oh, okay. -Yeah. 515 00:23:07,086 --> 00:23:08,421 All right. 516 00:23:08,521 --> 00:23:10,423 * * 517 00:23:25,137 --> 00:23:26,187 Can't sleep? 518 00:23:26,272 --> 00:23:27,874 Oh. (sighs) 519 00:23:27,974 --> 00:23:29,842 Not a wink. I hope I didn't wake you. 520 00:23:29,942 --> 00:23:32,845 Ah, no, it's okay. I can't sleep either. 521 00:23:32,846 --> 00:23:34,580 You want to do the crossword with me? 522 00:23:34,581 --> 00:23:36,616 (Alec sighs heavily) 523 00:23:36,716 --> 00:23:38,184 -You're halfway there. -Mm. 524 00:23:38,284 --> 00:23:39,552 On all of them. 525 00:23:39,619 --> 00:23:41,954 I don't like being constrained by one box. 526 00:23:42,088 --> 00:23:43,590 (chuckles) 527 00:23:43,723 --> 00:23:45,291 (sighs): Ah! 528 00:23:45,424 --> 00:23:48,861 You're still thinking about the campaign ad, aren't you? 529 00:23:48,862 --> 00:23:50,696 I-I don't know why I'm surprised by it, 530 00:23:50,697 --> 00:23:52,765 but to-to suggest that my family lived 531 00:23:52,766 --> 00:23:54,933 in a million-dollar apartment is ridiculous. 532 00:23:54,934 --> 00:23:56,201 I mean, what it costs to buy now 533 00:23:56,202 --> 00:23:57,803 versus what it rented for back then 534 00:23:57,804 --> 00:24:00,607 is exactly what I talk about in my campaign. (sighs) 535 00:24:00,707 --> 00:24:03,510 It's too late to be this angry. 536 00:24:03,610 --> 00:24:06,513 Alec, I have to tell you something. 537 00:24:06,613 --> 00:24:09,616 One of the foundations that produced that ad 538 00:24:09,716 --> 00:24:14,386 is run by Winnie Crawford, Judge Crawford's widow, 539 00:24:14,453 --> 00:24:16,956 who I recently had lunch with. 540 00:24:17,056 --> 00:24:19,592 You had lunch with her? Why? 541 00:24:19,593 --> 00:24:21,760 Well, she seemed to want to know the truth 542 00:24:21,761 --> 00:24:24,030 about her late husband. 543 00:24:24,130 --> 00:24:26,098 Instead, she asked about you. 544 00:24:26,198 --> 00:24:28,067 What did you tell her? 545 00:24:28,134 --> 00:24:29,569 Nothing. 546 00:24:29,669 --> 00:24:31,070 What is there to tell? 547 00:24:31,170 --> 00:24:34,641 You're so clean they had to manufacture dirt on you. 548 00:24:35,742 --> 00:24:38,077 She really doesn't like you, does she? 549 00:24:38,177 --> 00:24:40,513 Well, the ideas I represent are a threat 550 00:24:40,613 --> 00:24:42,173 to people like Winnie Crawford. 551 00:24:42,281 --> 00:24:44,984 We play for very different teams. 552 00:24:45,117 --> 00:24:47,119 I just wish she didn't target you. 553 00:24:47,186 --> 00:24:49,856 You're so good and honest. 554 00:24:49,989 --> 00:24:52,625 You don't belong in the ugly world of politics. 555 00:24:52,725 --> 00:24:56,462 I used to defend the governor of Illinois. 556 00:24:56,529 --> 00:24:57,897 Did I not mention that? 557 00:24:57,997 --> 00:25:01,968 You truly are a remarkable woman. 558 00:25:07,039 --> 00:25:09,175 Although you may have taken on too much 559 00:25:09,275 --> 00:25:12,178 -for 3:00 in the morning. -(laughs) 560 00:25:12,311 --> 00:25:14,881 Let's see. (clears throat) 561 00:25:14,981 --> 00:25:17,516 Seven letters. "Alien bestie." 562 00:25:17,650 --> 00:25:20,419 Starts with an "E," ends with a "T." 563 00:25:20,519 --> 00:25:22,889 Oh. (laughs) E.T. 564 00:25:22,989 --> 00:25:25,391 -The little boy. -(chuckles) 565 00:25:25,491 --> 00:25:28,828 (imitating E.T.): "Elliott." 566 00:25:28,895 --> 00:25:30,930 (normal voice): Aw, I love that movie. 567 00:25:31,030 --> 00:25:32,498 -I never saw E.T. -(gasps) 568 00:25:32,565 --> 00:25:35,067 We didn't have a VCR. Don't tell anyone. 569 00:25:35,167 --> 00:25:36,368 Really? 570 00:25:36,369 --> 00:25:38,036 -Oh, we can watch it together. -(chuckles) 571 00:25:38,037 --> 00:25:39,305 But just be warned: 572 00:25:39,405 --> 00:25:42,308 the ending always makes me cry hysterically. 573 00:25:42,408 --> 00:25:46,312 Elsbeth, if I win this election... 574 00:25:47,379 --> 00:25:49,281 ...what'll that mean for us? 575 00:25:50,516 --> 00:25:52,719 Well, I don't know. 576 00:25:52,852 --> 00:25:55,054 I guess you'll have to win first. 577 00:25:57,189 --> 00:25:59,325 (Elsbeth chuckles) 578 00:25:59,425 --> 00:26:00,860 (sighs): Okay. 579 00:26:00,861 --> 00:26:02,694 "South Dakota." 580 00:26:02,695 --> 00:26:03,896 -Really? -Mm-hmm. 581 00:26:05,698 --> 00:26:07,199 To be clear, 582 00:26:07,200 --> 00:26:09,400 nobody asked you to stay up all night doing the crossword. 583 00:26:09,401 --> 00:26:13,405 (sighs) All those empty squares were taunting me. 584 00:26:13,505 --> 00:26:14,974 (groans) 585 00:26:15,074 --> 00:26:18,477 I looked through puzzles for the last ten years, 586 00:26:18,577 --> 00:26:20,927 and I found a pattern in Morris Long's editing. 587 00:26:21,013 --> 00:26:22,103 -Mm-hmm? -(slurps) 588 00:26:22,104 --> 00:26:23,314 The earlier puzzles are definitely 589 00:26:23,315 --> 00:26:25,016 more intellectually challenging. 590 00:26:25,017 --> 00:26:26,953 They include harder words. 591 00:26:27,086 --> 00:26:31,123 And there are an awful lot of references to Ana�s Nin. 592 00:26:31,223 --> 00:26:32,859 And the newer puzzles lean into 593 00:26:32,925 --> 00:26:35,127 pop culture and youthful expression. 594 00:26:35,227 --> 00:26:36,528 I could have told you that. 595 00:26:36,595 --> 00:26:39,131 Now, but it's still a fun way to pass the time 596 00:26:39,231 --> 00:26:40,981 while I drink my expensive coffee. 597 00:26:41,067 --> 00:26:44,203 And then there's today's puzzle. 598 00:26:44,303 --> 00:26:47,106 There's something off about it. 599 00:26:47,206 --> 00:26:50,009 It feels... old-fashioned. 600 00:26:50,109 --> 00:26:51,944 Take 23-Across. 601 00:26:52,078 --> 00:26:56,482 The clue is: "To behave in a humble or servile way." 602 00:26:56,615 --> 00:26:59,118 And the only thing that fits is "cringe," 603 00:26:59,218 --> 00:27:01,120 which is one definition of the word. 604 00:27:01,121 --> 00:27:03,354 Unless you're under 35. Then it means something else. 605 00:27:03,355 --> 00:27:05,291 According to my children, 606 00:27:05,391 --> 00:27:08,394 it's "cringe" when Claudia and I dance in the kitchen. 607 00:27:08,460 --> 00:27:09,896 Exactly! 608 00:27:09,897 --> 00:27:11,730 Although I disagree with your kids. 609 00:27:11,731 --> 00:27:13,421 I think that sounds really sweet. 610 00:27:13,432 --> 00:27:16,135 -Aw. -So why... 611 00:27:17,670 --> 00:27:18,971 Wait. 612 00:27:19,706 --> 00:27:23,142 When did Morris Long edit this puzzle? 613 00:27:23,143 --> 00:27:25,376 MARJORIE: Morris sends us the edited crossword 614 00:27:25,377 --> 00:27:26,611 in two separate batches: 615 00:27:26,612 --> 00:27:28,479 the weekday and the weekend puzzles. 616 00:27:28,480 --> 00:27:30,817 He emailed us this weekend's puzzles 617 00:27:30,950 --> 00:27:34,854 last Monday morning at 11:45 a.m. 618 00:27:35,621 --> 00:27:37,957 Morris was dead Monday morning. 619 00:27:38,057 --> 00:27:40,192 But I have his email right here. 620 00:27:40,326 --> 00:27:43,129 We think someone else accessed his email account. 621 00:27:43,229 --> 00:27:45,564 Perhaps his text messages, too. 622 00:27:45,664 --> 00:27:49,001 It's highly likely that Morris was never sick. 623 00:27:49,101 --> 00:27:52,839 Are you saying I was texting with Morris's killer? 624 00:27:54,640 --> 00:27:56,175 Oh, my God. I had no idea. 625 00:27:56,308 --> 00:28:00,346 Ms. Lee, how hard is it to edit the crossword puzzle? 626 00:28:00,479 --> 00:28:02,048 It depends who's doing it. 627 00:28:02,049 --> 00:28:05,116 They'd have to know the puzzle and its language intimately. 628 00:28:05,117 --> 00:28:07,653 Which many of the top solvers do. 629 00:28:07,654 --> 00:28:10,488 Solvers always think they can do Morris's job better than him, 630 00:28:10,489 --> 00:28:13,760 but editing the crossword is much harder than it looks. 631 00:28:15,194 --> 00:28:16,395 Is there any way to get 632 00:28:16,396 --> 00:28:18,363 an advance copy of tomorrow's puzzle? 633 00:28:18,364 --> 00:28:19,631 What for? 634 00:28:19,698 --> 00:28:22,902 It couldn't hurt to get a few expert opinions. 635 00:28:23,002 --> 00:28:25,004 The southwest corner was a mess. 636 00:28:25,071 --> 00:28:27,740 You can't cross the name of a town I never heard of 637 00:28:27,874 --> 00:28:31,210 with the name of an obscure 18th-century publishing house. 638 00:28:31,310 --> 00:28:34,914 Okay, see, I like this word: "laity." 639 00:28:35,014 --> 00:28:36,715 But the clue was too vague. 640 00:28:36,816 --> 00:28:38,284 "The ordinary people"? 641 00:28:38,384 --> 00:28:41,453 I thought he was referencing the film, but nothing fit. 642 00:28:41,553 --> 00:28:43,823 Are you sure Morris edited this? 643 00:28:43,923 --> 00:28:45,291 No. 644 00:28:45,391 --> 00:28:48,761 I'm sure of it now, this wasn't edited by Morris Long. 645 00:28:48,895 --> 00:28:50,729 I thought it was okay. 646 00:28:50,830 --> 00:28:53,432 Better than usual, actually. 647 00:28:54,200 --> 00:28:56,903 I notice your lanyard is broken. 648 00:28:57,003 --> 00:29:00,606 Your string is tied, and the others have a plastic clip. 649 00:29:00,739 --> 00:29:01,789 What happened? 650 00:29:01,808 --> 00:29:04,243 I... I don't know. (chuckles) 651 00:29:04,343 --> 00:29:06,813 Cheap plastic things, they break. 652 00:29:07,847 --> 00:29:09,215 Are we done here? 653 00:29:09,216 --> 00:29:11,482 Because I really would like to study for the finals. 654 00:29:11,483 --> 00:29:13,185 Sure. You're free to go. 655 00:29:13,252 --> 00:29:14,954 Thanks. 656 00:29:18,590 --> 00:29:21,293 Thank you. That was fun. 657 00:29:21,928 --> 00:29:24,096 Oh. You dropped your key card. 658 00:29:24,097 --> 00:29:26,464 You know, you shouldn't leave the envelope on. 659 00:29:26,465 --> 00:29:29,101 Someone could find it and get your room number... 660 00:29:30,302 --> 00:29:32,138 606. 661 00:29:32,271 --> 00:29:33,572 That's Morris's room. 662 00:29:33,672 --> 00:29:35,975 Why do you have his room key? 663 00:29:36,075 --> 00:29:37,376 I knew it! 664 00:29:37,443 --> 00:29:39,145 You were sleeping with Morris. 665 00:29:39,245 --> 00:29:41,113 Please don't tell my husband. 666 00:29:41,213 --> 00:29:44,383 Morris and Trudy were having assignations? 667 00:29:44,483 --> 00:29:46,552 And he still had the gall to ask you out? 668 00:29:46,618 --> 00:29:50,422 I guess you could never trust a sleaze like Morris Long. 669 00:29:50,423 --> 00:29:55,293 How long had you and Morris been seeing each other? 670 00:29:55,294 --> 00:29:57,596 Once a year for the past four years. 671 00:29:57,663 --> 00:29:59,899 We had no contact outside of the tournament. 672 00:29:59,966 --> 00:30:01,968 Well, one time he wrote me a letter, 673 00:30:01,969 --> 00:30:03,935 but that was in response to my letter. 674 00:30:03,936 --> 00:30:05,671 I took issue with a clue 675 00:30:05,672 --> 00:30:07,472 for "damson plum" because traditionally damson... 676 00:30:07,473 --> 00:30:11,510 Maybe just focus on this year's tournament. 677 00:30:11,610 --> 00:30:13,712 When did you and Morris meet up? 678 00:30:13,812 --> 00:30:15,481 Just the one time. 679 00:30:15,614 --> 00:30:19,151 At the kickoff party, uh, last Friday night, 680 00:30:19,251 --> 00:30:22,922 Morris slipped me his room key and told me to come by at 11:00. 681 00:30:22,923 --> 00:30:25,490 But I swear, that was the only time I was in his room. 682 00:30:25,491 --> 00:30:26,959 Why should we believe you? 683 00:30:26,960 --> 00:30:29,594 Because Morris never allowed any romantic contact 684 00:30:29,595 --> 00:30:31,363 on Division A puzzle days. 685 00:30:31,364 --> 00:30:32,630 What about your husband? 686 00:30:32,631 --> 00:30:34,600 Tom? He doesn't do the crossword. 687 00:30:34,700 --> 00:30:35,834 He's dyslexic. 688 00:30:35,935 --> 00:30:37,836 Uh, I mean, was he jealous? 689 00:30:37,837 --> 00:30:40,771 Maybe he came to confront Morris and things got violent. 690 00:30:40,772 --> 00:30:43,142 (laughs): Oh, that's impossible. 691 00:30:43,209 --> 00:30:44,543 Tom didn't have a clue. 692 00:30:44,643 --> 00:30:45,978 (laughs) Good one. 693 00:30:46,045 --> 00:30:47,479 Sorry. 694 00:30:47,579 --> 00:30:49,348 I thought that was intentional. 695 00:30:49,481 --> 00:30:50,883 Where is your husband now? 696 00:30:50,983 --> 00:30:53,119 He won't get here until Sunday. 697 00:30:53,219 --> 00:30:56,722 Tom drives me here and back from Delaware every year. 698 00:30:56,822 --> 00:30:58,657 I don't drive, so... 699 00:30:58,757 --> 00:31:01,060 Y-You don't drive? Like, ever? 700 00:31:01,193 --> 00:31:03,595 I never got my license. 701 00:31:04,463 --> 00:31:06,498 Okay, Trudy. That's all for now. 702 00:31:06,598 --> 00:31:09,201 I can go? Oh, thank you. 703 00:31:09,301 --> 00:31:11,437 I'm so behind in my studying. 704 00:31:11,537 --> 00:31:12,905 I'm so curious. 705 00:31:12,906 --> 00:31:15,306 How does one study for the crossword tournament? 706 00:31:15,307 --> 00:31:17,209 Most of us review old puzzles. 707 00:31:17,343 --> 00:31:21,247 Right. I noticed Simon had a stack of those at the bar. 708 00:31:21,347 --> 00:31:24,216 Oh, he has more than a stack of them. (chuckles) 709 00:31:24,316 --> 00:31:26,585 Simon always overdoing it. 710 00:31:26,685 --> 00:31:28,615 He brings an entire trunk full of them. 711 00:31:28,654 --> 00:31:31,290 He does? What kind of trunk? 712 00:31:32,658 --> 00:31:35,161 I know it's around here somewhere. 713 00:31:35,261 --> 00:31:36,311 There he is. 714 00:31:36,395 --> 00:31:37,863 This guy. 715 00:31:37,964 --> 00:31:41,167 He left the hotel at 4:30 a.m. Monday morning with a trunk. 716 00:31:41,233 --> 00:31:44,603 That's Simon, all right, with a very big trunk. 717 00:31:44,736 --> 00:31:46,939 Big enough for a body. 718 00:31:47,073 --> 00:31:48,874 Now how do we prove it? 719 00:31:53,479 --> 00:31:55,581 * * 720 00:31:55,647 --> 00:31:57,149 There you are. 721 00:31:57,249 --> 00:31:58,951 (Elsbeth chuckles) 722 00:31:58,952 --> 00:32:01,419 Wow, it's humid in here. (chuckles) 723 00:32:01,420 --> 00:32:02,920 It's getting noisy down there. 724 00:32:02,955 --> 00:32:04,623 People keep singing off pitch. 725 00:32:04,624 --> 00:32:07,225 Can you tell us where you went Monday morning at dawn? 726 00:32:07,226 --> 00:32:09,261 We saw you on hotel security footage 727 00:32:09,361 --> 00:32:11,097 rolling a giant trunk. 728 00:32:11,197 --> 00:32:12,398 That's my packing trunk. 729 00:32:12,464 --> 00:32:14,633 I took it home with me uptown. 730 00:32:14,733 --> 00:32:15,934 I needed a decent shower. 731 00:32:16,035 --> 00:32:18,170 The hot water in this hotel is a joke. 732 00:32:18,270 --> 00:32:20,172 Can you prove you went home? 733 00:32:20,306 --> 00:32:21,673 Sure. (smacks lips) 734 00:32:21,807 --> 00:32:24,876 I have a taxi receipt here somewhere. 735 00:32:24,877 --> 00:32:27,378 ELSBETH: If you were just going home to shower, 736 00:32:27,379 --> 00:32:29,248 why did you bring your trunk? 737 00:32:29,249 --> 00:32:31,749 Because I stayed there all day to study. 738 00:32:31,750 --> 00:32:33,380 Trunk is where I keep my puzzles. 739 00:32:33,381 --> 00:32:35,953 You should really consider consolidating all of this paper 740 00:32:35,954 --> 00:32:37,274 onto a tablet or something. 741 00:32:37,323 --> 00:32:39,891 It's much more convenient to do the puzzle online. 742 00:32:39,992 --> 00:32:42,294 No, that's not how you're supposed to do the... 743 00:32:43,029 --> 00:32:45,031 Never mind. You do the puzzle your way, 744 00:32:45,131 --> 00:32:46,832 and I will keep doing it my way. 745 00:32:46,932 --> 00:32:49,201 Ooh! I would love to learn your way! 746 00:32:49,335 --> 00:32:52,271 I just got back into the crossword- temporarily. 747 00:32:52,338 --> 00:32:56,542 This one's from two weeks ago. I found it in my recycling bin. 748 00:32:56,675 --> 00:32:58,344 What's the problem? 749 00:32:58,477 --> 00:33:01,613 Oh. Well, I keep getting stuck here in the corner. 750 00:33:01,680 --> 00:33:03,182 17-Across. 751 00:33:03,282 --> 00:33:06,985 The clue is "unrealistic," but I keep coming up short. 752 00:33:06,986 --> 00:33:09,154 When you have a problem, you have to work around it. 753 00:33:09,155 --> 00:33:11,990 -May I? -Mm-hmm. 754 00:33:12,058 --> 00:33:13,359 "Everyday font." 755 00:33:13,459 --> 00:33:14,893 -"Arial." -(sighs) 756 00:33:14,993 --> 00:33:17,229 That crosses with "atrium." 757 00:33:17,329 --> 00:33:19,131 -Oh. -Right, and you have 758 00:33:19,231 --> 00:33:21,367 "data bank." 759 00:33:21,467 --> 00:33:24,236 Now you have more letters to tackle your problem word. 760 00:33:24,370 --> 00:33:27,073 -Uh-huh. -And there. 761 00:33:27,206 --> 00:33:29,575 Wow. That was so cool. 762 00:33:29,576 --> 00:33:31,742 I'm not familiar with this word, though. 763 00:33:31,743 --> 00:33:34,213 "Delulu." What- Is that Italian? 764 00:33:34,313 --> 00:33:36,415 No, it's slang. 765 00:33:36,548 --> 00:33:37,916 It means delusional. 766 00:33:38,050 --> 00:33:40,786 (gasps) Oh. 767 00:33:40,787 --> 00:33:43,454 Like when someone thinks they have a chance with a person 768 00:33:43,455 --> 00:33:46,758 who's way out of their league? 769 00:33:47,526 --> 00:33:49,328 Sure. That's one way to use it. 770 00:33:49,428 --> 00:33:53,432 You must really have to keep your finger on the pulse 771 00:33:53,532 --> 00:33:55,701 to be so good at the crosswords. 772 00:33:56,602 --> 00:33:59,905 Well, I'll let you get back to studying. 773 00:34:00,739 --> 00:34:02,574 It's nice talking with you. 774 00:34:02,674 --> 00:34:04,076 (phone vibrates) 775 00:34:04,910 --> 00:34:06,412 (gasps) Ah. 776 00:34:09,380 --> 00:34:10,916 What are you so happy about? 777 00:34:11,016 --> 00:34:13,952 (gasps) My son is finally coming over for dinner. 778 00:34:14,085 --> 00:34:15,420 He's been avoiding me, 779 00:34:15,521 --> 00:34:18,524 so I had to coax him with my famous lasagna. 780 00:34:18,525 --> 00:34:21,091 Well, I hope you weren't planning on dinner tonight. 781 00:34:21,092 --> 00:34:22,928 Simon Carroll lied to us. 782 00:34:23,027 --> 00:34:24,795 (sighs) I'm sure he did. 783 00:34:24,929 --> 00:34:26,431 About what specifically? 784 00:34:26,565 --> 00:34:28,065 Officer Paulson tracked down 785 00:34:28,100 --> 00:34:30,034 the cab driver from Simon's receipt. 786 00:34:30,035 --> 00:34:31,736 He doesn't remember any passengers 787 00:34:31,737 --> 00:34:33,297 with a big trunk Monday morning. 788 00:34:33,298 --> 00:34:35,106 And anyway, the driver had his golf clubs 789 00:34:35,107 --> 00:34:37,208 in the back of his cab all last week, 790 00:34:37,275 --> 00:34:39,911 so he wouldn't have been able to fit the trunk. 791 00:34:39,978 --> 00:34:45,784 So, Simon put Morris's body in his trunk, 792 00:34:45,785 --> 00:34:47,618 and then he took the elevator down... 793 00:34:47,619 --> 00:34:48,920 (clicking exhales) 794 00:34:48,987 --> 00:34:52,224 ...six floors, loaded it into Morris's car, 795 00:34:52,324 --> 00:34:56,527 and then, without the trunk, Simon took a cab 30 blocks up... 796 00:34:56,628 --> 00:34:57,829 (clicking tongue) 797 00:34:57,929 --> 00:35:00,199 ...and across to his own apartment, 798 00:35:00,299 --> 00:35:02,668 got a receipt, and then he snuck back down... 799 00:35:02,768 --> 00:35:03,935 (clicking exhales) 800 00:35:03,936 --> 00:35:05,636 ...to the hotel to drive Morris's body... 801 00:35:05,637 --> 00:35:07,906 (popping exhales) 802 00:35:07,973 --> 00:35:10,176 ...out to the cabin. (clicks tongue) 803 00:35:10,177 --> 00:35:11,276 (sighs) 804 00:35:11,277 --> 00:35:13,145 That is quite the puzzle. 805 00:35:13,245 --> 00:35:16,215 I think we need to see that trunk. 806 00:35:17,516 --> 00:35:20,619 See? Filled with puzzles, just like I said. 807 00:35:20,719 --> 00:35:22,688 Smells like brand-new leather. 808 00:35:22,788 --> 00:35:24,556 How long have you had this? 809 00:35:24,656 --> 00:35:26,358 It's hard to say. 810 00:35:26,492 --> 00:35:28,093 What's this? 811 00:35:28,160 --> 00:35:29,928 SIMON: Just normal wear and tear. 812 00:35:30,028 --> 00:35:31,163 Is it? 813 00:35:31,297 --> 00:35:35,767 Or were you trying to age a brand-new trunk by 814 00:35:35,834 --> 00:35:37,584 scuffing it up with a tuning fork? 815 00:35:37,669 --> 00:35:40,206 That's a wild accusation. 816 00:35:40,339 --> 00:35:43,475 Oh, I think it makes perfect sense. 817 00:35:43,542 --> 00:35:47,012 If, for some reason, you got rid of your old trunk 818 00:35:47,145 --> 00:35:48,647 and needed to replace it. 819 00:35:48,747 --> 00:35:53,352 You have a fanciful imagination for a gumshoe, don't you? 820 00:35:53,353 --> 00:35:55,553 Do you really think that I would kill someone 821 00:35:55,554 --> 00:35:58,556 who I consider a friend, someone who I've known for decades, 822 00:35:58,557 --> 00:36:00,967 and I drag his body out to the middle of nowhere? 823 00:36:01,026 --> 00:36:03,529 And then what, I-I hitchhike back to the city? 824 00:36:03,530 --> 00:36:04,895 There's a train, actually. 825 00:36:04,896 --> 00:36:06,831 I wouldn't waste an entire day of studying 826 00:36:06,832 --> 00:36:09,535 on such a macabre and grotesque expedition. 827 00:36:09,635 --> 00:36:14,206 I would never hurt Morris Long, because of who he is. 828 00:36:14,306 --> 00:36:15,996 He's the man behind the one thing 829 00:36:16,041 --> 00:36:18,677 that has consistently brought joy into my life. 830 00:36:18,744 --> 00:36:21,112 Since the age of nine, I have been doing 831 00:36:21,213 --> 00:36:25,183 the Met Tribune crossword puzzle every single day, without fail, 832 00:36:25,251 --> 00:36:27,486 in the newspaper, the way God intended. 833 00:36:27,553 --> 00:36:30,256 So, if you have nothing else to ask, 834 00:36:30,356 --> 00:36:32,324 please, would... (chuckles) 835 00:36:32,424 --> 00:36:35,561 would you leave me alone and let me study in peace? 836 00:36:35,694 --> 00:36:37,896 * 837 00:36:45,070 --> 00:36:47,706 I'm thinking of a six-letter word for "he did it." 838 00:36:47,806 --> 00:36:48,940 Mm. 839 00:36:49,074 --> 00:36:51,076 What if we can find Simon's old trunk? 840 00:36:51,077 --> 00:36:53,611 I bet it's up in Stillford, somewhere near the cabin. 841 00:36:53,612 --> 00:36:55,346 If we can prove that he was up there, 842 00:36:55,347 --> 00:36:56,781 we can prove he killed Morris Long. 843 00:36:56,782 --> 00:36:58,583 Sure, but I don't have time to go upstate. 844 00:36:58,584 --> 00:37:00,118 I have other cases. 845 00:37:00,119 --> 00:37:02,253 Simon wasn't even the first suspect to yell at me today. 846 00:37:02,254 --> 00:37:03,589 I'll call Deputy Bernard. 847 00:37:03,689 --> 00:37:06,592 Leave it to us, we will find that trunk. 848 00:37:06,593 --> 00:37:08,859 ELSBETH: Well, that was a bust. 849 00:37:08,860 --> 00:37:10,595 We checked every garbage dumpster 850 00:37:10,596 --> 00:37:12,463 between the cabin and the train station. 851 00:37:12,464 --> 00:37:14,866 Not my favorite way to spend an afternoon, 852 00:37:14,933 --> 00:37:16,635 but you do have a lovely town. 853 00:37:16,768 --> 00:37:18,069 I'm just so stumped. 854 00:37:18,136 --> 00:37:20,071 Where did Simon put that trunk? 855 00:37:20,072 --> 00:37:22,607 Best guess? It's at the bottom of the Hudson River. 856 00:37:22,608 --> 00:37:24,943 -(groans) -But it was a noble effort. 857 00:37:24,944 --> 00:37:27,077 Are you sure you don't want me to drive you 858 00:37:27,078 --> 00:37:28,446 to a station closer to the city? 859 00:37:28,447 --> 00:37:30,482 Oh, no. That's okay. I love the train. 860 00:37:30,582 --> 00:37:32,117 I can catch up on my reading. 861 00:37:32,118 --> 00:37:34,485 -Is there a newsstand here? -Oh, sorry, not at this station. 862 00:37:34,486 --> 00:37:37,055 All we have is that old newspaper box. 863 00:37:37,155 --> 00:37:39,124 Oh, that'll do. 864 00:37:39,224 --> 00:37:40,459 (groans): Ah! 865 00:37:40,559 --> 00:37:43,729 These old newspaper boxes are so frustrating 866 00:37:43,829 --> 00:37:46,432 if you don't have exact change. 867 00:37:46,498 --> 00:37:48,133 Hold on. 868 00:37:49,100 --> 00:37:50,469 I got it. 869 00:37:52,077 --> 00:37:57,041 RADIO HOST: Somehow, people are pushing through 870 00:37:57,042 --> 00:38:00,111 after the devastating loss of Morris Long. 871 00:38:00,178 --> 00:38:03,315 The only thing that seems to lift anyone's spirits 872 00:38:03,415 --> 00:38:07,052 is the excitement of watching Division A finalists 873 00:38:07,152 --> 00:38:09,688 solve their final puzzle onstage. 874 00:38:09,788 --> 00:38:13,325 And now is a good time to remind listeners 875 00:38:13,326 --> 00:38:15,460 that we're still looking for donations 876 00:38:15,461 --> 00:38:17,429 during our matching grant. 877 00:38:17,430 --> 00:38:18,529 (sighs) 878 00:38:18,530 --> 00:38:19,965 Please. 879 00:38:20,065 --> 00:38:21,299 We beg you. 880 00:38:21,400 --> 00:38:23,390 I can't keep playing this game with you. 881 00:38:23,402 --> 00:38:25,236 The final puzzle is about to start. 882 00:38:25,371 --> 00:38:28,840 Oh, we're sorry, but I think you'll want to hear this puzzle. 883 00:38:28,940 --> 00:38:30,476 We solved every clue! 884 00:38:30,542 --> 00:38:34,079 We know you had "words" with Morris 885 00:38:34,179 --> 00:38:35,881 in his hotel room last weekend, 886 00:38:35,981 --> 00:38:40,852 most likely about Elaine, since the two of you had eyes for her. 887 00:38:40,952 --> 00:38:42,702 MARJORIE: Calling Simon Carroll 888 00:38:42,721 --> 00:38:43,889 to the main stage. 889 00:38:44,022 --> 00:38:45,791 Simon? 890 00:38:46,692 --> 00:38:48,012 Finals start in one minute. 891 00:38:48,026 --> 00:38:50,562 Fine, yes, I have a crush on Elaine. 892 00:38:50,662 --> 00:38:52,931 That's not a motive for murder. 893 00:38:52,932 --> 00:38:54,765 Well, that argument got pretty heated, 894 00:38:54,766 --> 00:38:56,767 which is how you broke the clasp on your lanyard. 895 00:38:56,768 --> 00:38:58,569 We found a piece of it in Morris's room. 896 00:38:58,570 --> 00:39:00,238 ELSBETH: And then you 897 00:39:00,372 --> 00:39:03,642 suffocated him with a swag bag like this one! 898 00:39:03,742 --> 00:39:06,044 (muffled groaning) 899 00:39:06,111 --> 00:39:09,581 Using any kind of bag to kill someone is just wrong! 900 00:39:09,681 --> 00:39:12,083 But you had a problem: 901 00:39:12,183 --> 00:39:14,252 You couldn't miss the tournament. 902 00:39:14,386 --> 00:39:19,124 So you left Morris's body on ice while you kept playing. 903 00:39:19,125 --> 00:39:20,725 MARJORIE: All right, we have to move on 904 00:39:20,726 --> 00:39:22,993 to the fourth highest score: Elaine McClusk. 905 00:39:22,994 --> 00:39:24,134 Come on up here, Elaine. 906 00:39:24,262 --> 00:39:26,598 What? (gasps) 907 00:39:30,368 --> 00:39:34,272 Okay, solvers, start your puzzles in three, two, one. 908 00:39:34,372 --> 00:39:36,174 ELSBETH: You were smart, though. 909 00:39:36,274 --> 00:39:38,977 Taking a taxi home was a clever way to explain 910 00:39:39,077 --> 00:39:42,948 why you and the trunk weren't in the hotel on Monday. 911 00:39:43,081 --> 00:39:45,751 But we know you didn't take the trunk home. 912 00:39:45,851 --> 00:39:48,554 You brought it and Morris's body 913 00:39:48,654 --> 00:39:52,223 to the cabin that you rented using Morris's email. 914 00:39:52,224 --> 00:39:53,758 EDWARDS: Where you left his body in the woods. 915 00:39:53,759 --> 00:39:55,293 Had he not been found so soon, 916 00:39:55,294 --> 00:39:56,961 you might have gotten away with it. 917 00:39:56,962 --> 00:39:59,030 ELSBETH: But you didn't. Why? 918 00:39:59,130 --> 00:40:01,600 Because you are a creature of habit. 919 00:40:01,700 --> 00:40:04,503 And what is the one thing that you do 920 00:40:04,636 --> 00:40:07,305 every day, without fail? 921 00:40:07,439 --> 00:40:09,808 The Met Tribune crossword puzzle! 922 00:40:09,809 --> 00:40:12,109 Just like the one that you bought at the train station 923 00:40:12,110 --> 00:40:15,246 on your way back from dumping Morris's body. 924 00:40:15,247 --> 00:40:16,714 EDWARDS: We found your fingerprints 925 00:40:16,715 --> 00:40:18,182 on the quarters in the newspaper box. 926 00:40:18,183 --> 00:40:20,185 ELSBETH: Lucky for us, 927 00:40:20,285 --> 00:40:23,221 you always carry exact change. 928 00:40:23,222 --> 00:40:24,722 EDWARDS: Simon Carroll, you're under arrest 929 00:40:24,723 --> 00:40:26,558 for the murder of Morris Long. 930 00:40:26,559 --> 00:40:28,826 -(handcuffs clicking) -(cheering and applause) 931 00:40:28,827 --> 00:40:31,096 Thank you. 932 00:40:32,130 --> 00:40:34,265 (door opens) 933 00:40:39,838 --> 00:40:41,372 Simon. 934 00:40:42,941 --> 00:40:44,342 SIMON: You won? 935 00:40:44,442 --> 00:40:46,111 That's as it should be. 936 00:40:46,211 --> 00:40:48,113 What's going on? 937 00:40:48,213 --> 00:40:50,816 I didn't mean for any of this to happen. 938 00:40:50,882 --> 00:40:52,518 ELSBETH: I'm afraid Simon 939 00:40:52,618 --> 00:40:53,685 killed Morris. 940 00:40:53,785 --> 00:40:54,986 (breath trembles) 941 00:40:55,053 --> 00:40:56,688 Is this true? 942 00:40:57,856 --> 00:41:00,726 I did it because I'm in love with you, Elaine. 943 00:41:02,127 --> 00:41:03,394 * * 944 00:41:03,529 --> 00:41:05,764 Who asked you to do that? 945 00:41:12,237 --> 00:41:14,305 Not exactly how I imagined my first win. 946 00:41:14,405 --> 00:41:16,174 Oh, I hope it doesn't spoil it. 947 00:41:16,241 --> 00:41:18,577 You earned that trophy. 948 00:41:18,677 --> 00:41:20,445 (sighs) 949 00:41:20,546 --> 00:41:21,880 Thanks. 950 00:41:22,013 --> 00:41:23,849 My kids will be so happy. 951 00:41:23,850 --> 00:41:26,250 They helped me study. They're both in high school, 952 00:41:26,251 --> 00:41:28,820 so they keep me in the loop on new expressions. 953 00:41:28,920 --> 00:41:29,970 (chuckles softly) 954 00:41:30,622 --> 00:41:34,292 I really loved how Morris put in all those younger references. 955 00:41:34,392 --> 00:41:37,495 Lately, the best part of doing the crossword 956 00:41:37,596 --> 00:41:40,398 has been getting to do it with my kids. 957 00:41:44,169 --> 00:41:45,604 I do love The Goonies. 958 00:41:45,737 --> 00:41:47,806 And, yes, I had the vintage lunch box. 959 00:41:47,906 --> 00:41:50,408 But if we're talking best films of the '80s... 960 00:41:50,542 --> 00:41:52,678 Otherwise known as the late 1900s. 961 00:41:52,744 --> 00:41:55,213 (laughs): Please stop calling it that. 962 00:41:55,280 --> 00:41:57,949 Then it has to be E.T., hands down. 963 00:41:58,083 --> 00:42:01,119 Oh, I love that movie so much, but the end always makes me cry. 964 00:42:01,219 --> 00:42:03,021 Perfectly acceptable reaction. 965 00:42:03,121 --> 00:42:04,990 Pass the lasagna, please. 966 00:42:07,859 --> 00:42:10,428 (sighs) My sweet Teddy. 967 00:42:10,528 --> 00:42:11,697 I missed you. 968 00:42:11,763 --> 00:42:13,498 Let's not fight ever again. 969 00:42:13,599 --> 00:42:15,601 (Alec and Roy laughing in other room) 970 00:42:18,069 --> 00:42:20,138 Mom, I need to say something. 971 00:42:21,607 --> 00:42:24,643 I'm sorry I can't see what you see in Alec. 972 00:42:24,743 --> 00:42:28,413 M-Maybe it's my new job, or maybe I'm just a cynic 973 00:42:28,414 --> 00:42:30,314 and one seed of doubt is one too many, 974 00:42:30,315 --> 00:42:32,665 but all that matters to me is that you're happy. 975 00:42:32,684 --> 00:42:35,453 He seems pretty nice, and he makes a real effort, 976 00:42:35,587 --> 00:42:38,924 so if you like Alec, um, I'll keep trying. 977 00:42:39,024 --> 00:42:40,826 No. 978 00:42:40,926 --> 00:42:43,294 Don't ever doubt your intuition. 979 00:42:45,263 --> 00:42:47,966 I think Alec is a liar. 980 00:42:52,570 --> 00:42:56,541 Captioning sponsored by CBS 981 00:42:56,608 --> 00:43:00,245 and TOYOTA. 982 00:43:00,345 --> 00:43:04,683 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 983 00:43:04,733 --> 00:43:09,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.