All language subtitles for Chicago Fire - 14x14 - Hit and Run.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,177 There should be an engine here. 2 00:00:07,201 --> 00:00:09,220 This is classic politics. 3 00:00:09,244 --> 00:00:12,831 Mouch is gonna be back here before you know it. 4 00:00:12,855 --> 00:00:15,292 This might be how I finish out the job. 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,169 And if it's not at 51, 6 00:00:17,193 --> 00:00:19,463 I don't see what the point is. 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,048 Oh, my God. 8 00:00:21,072 --> 00:00:23,133 We got a hazmat situation in here, Chief! 9 00:00:23,157 --> 00:00:24,510 Macy, come on! We gotta get outta here right now! 10 00:00:24,534 --> 00:00:25,636 Let's go! 11 00:00:25,660 --> 00:00:26,512 Do you feel lightheaded at all? 12 00:00:26,536 --> 00:00:27,805 No. 13 00:00:27,829 --> 00:00:29,306 I'm just cold. 14 00:00:29,330 --> 00:00:31,308 Macy didn't make it. 15 00:00:31,332 --> 00:00:34,561 I want you to know, we did everything we possibly could. 16 00:00:39,090 --> 00:00:41,068 Dominic Pascal, all field operations 17 00:00:41,092 --> 00:00:43,737 now go through me, including CFD. 18 00:00:43,761 --> 00:00:45,656 The hell do you think you're doing? 19 00:00:45,680 --> 00:00:46,865 I'm going up there. 20 00:00:48,766 --> 00:00:52,246 I am arresting you for obstructing a criminal investigation. 21 00:01:13,583 --> 00:01:15,436 The board is ready. 22 00:02:05,218 --> 00:02:06,820 Ah. 23 00:02:06,844 --> 00:02:08,864 Well, look who showed up. 24 00:02:08,888 --> 00:02:11,241 I don't want to interrupt your private reunion. 25 00:02:11,265 --> 00:02:12,576 All right? 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,036 You're here early. 27 00:02:14,060 --> 00:02:16,664 I wasn't about to miss your triumphant return. 28 00:02:16,688 --> 00:02:18,290 Gotta hand it to you, Herrmann. 29 00:02:18,314 --> 00:02:20,084 You said I'd make it back. 30 00:02:20,108 --> 00:02:21,710 You were right. 31 00:02:21,734 --> 00:02:23,170 I... that? 32 00:02:23,194 --> 00:02:24,797 I was just trying to cheer you up. 33 00:02:24,821 --> 00:02:27,466 Honestly, I thought you'd need a damn miracle. 34 00:02:27,490 --> 00:02:31,136 Turns out all it took was a connection at City Hall. 35 00:02:31,160 --> 00:02:33,555 I got Chief to thank for that. 36 00:02:33,579 --> 00:02:34,932 So it was Davis. 37 00:02:34,956 --> 00:02:36,444 She made it happen? 38 00:02:36,468 --> 00:02:40,062 Apparently, it was kind of a final favor for Pascal. 39 00:02:40,086 --> 00:02:41,605 Wow. 40 00:02:41,629 --> 00:02:43,774 So I guess I was wrong about these political types. 41 00:02:43,798 --> 00:02:46,151 Well, I mean, she's also the one who decommissioned 42 00:02:46,175 --> 00:02:48,445 the rig in the first place, so she basically 43 00:02:48,469 --> 00:02:50,155 fixed a problem she created. 44 00:02:50,179 --> 00:02:52,449 Yeah, that sounds more like it. 45 00:02:52,473 --> 00:02:55,661 Whatever the case, I'm thankful. 46 00:02:55,685 --> 00:02:58,080 Yeah. 47 00:02:58,104 --> 00:03:00,290 Mouch, your favorite mug. 48 00:03:00,314 --> 00:03:02,084 Me and Tony made sure no one used it while you were gone. 49 00:03:02,108 --> 00:03:05,170 Oh, thanks, Capp, I appreciate that. 50 00:03:05,194 --> 00:03:07,339 - You're welcome. - This doesn't look washed. 51 00:03:07,363 --> 00:03:09,133 Kept it the way you left it. 52 00:03:09,157 --> 00:03:10,801 As you can see, not much has changed around here. 53 00:03:10,825 --> 00:03:12,386 You know, it's comforting. 54 00:03:12,410 --> 00:03:14,346 Hey, Lieutenant. 55 00:03:14,370 --> 00:03:15,889 Reporting for duty. 56 00:03:15,913 --> 00:03:17,266 It's so good to have you back, Mouch. 57 00:03:17,290 --> 00:03:18,684 Oh. 58 00:03:18,708 --> 00:03:20,185 House is just not the same without you. 59 00:03:20,209 --> 00:03:22,354 Oh, it is great to be back, believe me. 60 00:03:22,378 --> 00:03:23,814 You know that. 61 00:03:23,838 --> 00:03:25,232 You get a look at the roster yet? 62 00:03:25,256 --> 00:03:26,567 Yeah, it looks like we're running 63 00:03:26,591 --> 00:03:27,943 a three-man crew on Engine today. 64 00:03:27,967 --> 00:03:29,153 Yeah, Truck too. 65 00:03:29,177 --> 00:03:30,529 So no Clarence, no Vasquez. 66 00:03:30,553 --> 00:03:33,535 And Ambo's doing a Joint Duty training session at the Academy. 67 00:03:33,559 --> 00:03:34,950 Any word on the chief? 68 00:03:34,974 --> 00:03:36,452 His disciplinary hearing was this morning. 69 00:03:36,476 --> 00:03:38,203 - That's all I know. - Mm. 70 00:03:38,227 --> 00:03:39,705 Hey, Severide. 71 00:03:39,729 --> 00:03:41,123 Some lady in the bullpen. 72 00:03:41,147 --> 00:03:42,940 She says she's Pascal's new assistant. 73 00:03:51,074 --> 00:03:54,011 Lieutenant Severide, right? 74 00:03:54,035 --> 00:03:55,554 That's right. 75 00:03:55,578 --> 00:03:57,931 I recognize you from your personnel photo. 76 00:03:57,955 --> 00:04:00,098 I like to get a head start on names. 77 00:04:00,583 --> 00:04:01,852 I'm Lucy. 78 00:04:01,876 --> 00:04:03,268 Hi, Lucy. 79 00:04:04,212 --> 00:04:07,316 Headquarters sent you down here to be Chief Pascal's assistant? 80 00:04:07,340 --> 00:04:08,817 Technically, I was supposed to start 81 00:04:08,841 --> 00:04:11,278 a few shifts ago, but my paperwork got held up. 82 00:04:11,302 --> 00:04:13,155 Guess it's 'cause it's my first government job. 83 00:04:13,179 --> 00:04:15,908 I was at Dillon-Sloan Construction before this. 84 00:04:16,281 --> 00:04:17,868 Why? Is there a problem? 85 00:04:17,892 --> 00:04:21,288 Squad 3, Truck 81, Ambo 149. 86 00:04:21,312 --> 00:04:22,581 - Um... - Reports of falling debris. 87 00:04:22,605 --> 00:04:24,416 We'll talk when I get back. 88 00:04:46,045 --> 00:04:47,940 Got a report of falling debris? 89 00:04:47,964 --> 00:04:50,984 Yeah, it was crazy. I heard it before I saw it. 90 00:04:51,008 --> 00:04:52,987 This huge gust of wind ripped that panel off. 91 00:04:53,011 --> 00:04:54,238 The thing flew like a saw blade. 92 00:04:54,262 --> 00:04:55,531 Look what it did. 93 00:04:55,555 --> 00:04:57,241 God. 94 00:04:57,265 --> 00:04:58,742 We were just saying thank God it didn't hit somebody. 95 00:04:58,766 --> 00:05:00,160 People are always out here walking. 96 00:05:00,184 --> 00:05:01,662 Oh, whoa! That one's about to go. 97 00:05:01,686 --> 00:05:03,080 All right, Truck, raise the aerial. 98 00:05:03,104 --> 00:05:04,331 See if you can secure that panel. 99 00:05:04,355 --> 00:05:05,666 Herrmann, get me up to the window. 100 00:05:05,690 --> 00:05:07,001 - Copy. - Squad, head inside. 101 00:05:07,025 --> 00:05:08,460 See if you can stabilize the rest of the panels 102 00:05:08,484 --> 00:05:10,212 - before they fall. - Yeah, copy that. 103 00:05:10,236 --> 00:05:11,839 Hey, everybody back up. Back away from the cars. 104 00:05:11,863 --> 00:05:12,840 - Come on, guys. Clear out. - Back away from the buildiing. 105 00:05:12,864 --> 00:05:14,133 Let's go, let's go, let's go! 106 00:05:58,159 --> 00:05:59,720 Hey, wait! 107 00:05:59,744 --> 00:06:00,971 Hey! Hey! 108 00:06:00,995 --> 00:06:02,181 Hey! Hey! 109 00:06:02,205 --> 00:06:03,182 Stella! 110 00:06:03,206 --> 00:06:04,308 Stop! 111 00:06:07,877 --> 00:06:08,896 Hey! 112 00:06:08,920 --> 00:06:09,980 Stella! 113 00:06:12,590 --> 00:06:20,590 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:06:21,810 --> 00:06:23,101 Stella, hang on! 115 00:06:23,296 --> 00:06:25,037 Herrmann, lower the aerial. 116 00:06:25,061 --> 00:06:27,373 Ahh! Aerial lost power! 117 00:06:27,397 --> 00:06:28,832 Cruz, grab the rope bag. 118 00:06:28,856 --> 00:06:31,001 Get underneath her. I'm gonna drop it down to you. 119 00:06:31,025 --> 00:06:31,960 Yeah, on it. 120 00:06:31,984 --> 00:06:33,236 Copy that. 121 00:06:35,655 --> 00:06:36,924 Hang on! 122 00:06:46,082 --> 00:06:47,291 Come on. 123 00:06:49,544 --> 00:06:51,355 My hands are slipping, Kelly. 124 00:06:51,379 --> 00:06:53,774 All right, hang on. Rope's coming down. 125 00:06:53,798 --> 00:06:57,069 We got eyes on the line down below. Just keep it coming. 126 00:06:57,093 --> 00:07:00,280 The line's starting to give! 127 00:07:00,304 --> 00:07:02,364 Step through the loop, Stella. 128 00:07:19,282 --> 00:07:21,260 Come on, Kidd. Come on. 129 00:07:21,284 --> 00:07:23,137 All right, I got it. 130 00:07:23,161 --> 00:07:25,639 Hang on, Stella. 131 00:07:25,663 --> 00:07:26,974 Cruz, rope coming down. 132 00:07:26,998 --> 00:07:28,458 Got it. 133 00:07:33,212 --> 00:07:34,982 Just a little longer. Hang on, Stella. 134 00:07:37,091 --> 00:07:39,236 All right. Rope's set. Good to go. 135 00:07:39,260 --> 00:07:40,867 Stella, grab the rope. 136 00:07:44,349 --> 00:07:46,285 I'm on. 137 00:07:46,309 --> 00:07:47,745 Cruz, take her down! 138 00:08:01,949 --> 00:08:03,675 - Good? - Yeah. 139 00:08:06,954 --> 00:08:08,432 You said you got a look at the driver? 140 00:08:08,456 --> 00:08:12,227 Yeah, white male, late 40s, brown hair, beard. 141 00:08:12,251 --> 00:08:13,604 Anything else distinctive? 142 00:08:13,628 --> 00:08:15,604 No, but I'd... 143 00:08:16,506 --> 00:08:18,216 I'd know him if I saw him. 144 00:08:19,759 --> 00:08:21,987 Anyone catch a plate, even a partial? 145 00:08:22,011 --> 00:08:23,614 No. 146 00:08:23,638 --> 00:08:26,450 That... is that gonna be a problem? 147 00:08:26,474 --> 00:08:28,535 We got POD cameras in a lot of the major intersections 148 00:08:28,559 --> 00:08:31,664 around here, so hopefully one of those picked him up. 149 00:08:31,688 --> 00:08:35,751 Meantime, I'll issue a BOLO for a white box truck. 150 00:08:35,775 --> 00:08:37,626 Anything else I should know? 151 00:08:38,152 --> 00:08:41,880 Yeah, the firefighter he almost killed, that's my wife. 152 00:08:42,615 --> 00:08:44,507 So I'm not letting this go. 153 00:08:46,327 --> 00:08:47,721 I'll be in touch soon. 154 00:08:47,745 --> 00:08:49,056 Good. 155 00:08:58,548 --> 00:09:00,818 I was following that call on the radio. 156 00:09:00,842 --> 00:09:02,778 What on Earth happened out there? 157 00:09:02,802 --> 00:09:05,447 A damn truck... it blew through the scene 158 00:09:05,471 --> 00:09:07,866 and knocked Kidd off the aerial. 159 00:09:07,890 --> 00:09:09,827 She was lucky that that line was under her. 160 00:09:09,851 --> 00:09:11,453 You should have seen it, Mouch. 161 00:09:11,477 --> 00:09:12,955 She grabbed on to that line 162 00:09:12,979 --> 00:09:15,374 like she was Stallone in "Cliffhanger." 163 00:09:15,398 --> 00:09:17,543 - But she's OK? - Yeah, it's Kidd. 164 00:09:17,567 --> 00:09:19,709 She's tougher than a $2 steak. 165 00:09:20,486 --> 00:09:23,090 Hey, what's with the report? 166 00:09:23,114 --> 00:09:25,009 Oh, don't tell me that we're writing up calls 167 00:09:25,033 --> 00:09:26,885 that we weren't even on now. 168 00:09:26,909 --> 00:09:29,221 No, no, this is one I still owe to Firehouse 40 169 00:09:29,245 --> 00:09:31,432 on the funeral attack. 170 00:09:31,456 --> 00:09:33,225 You still haven't handed that in? 171 00:09:33,249 --> 00:09:35,477 I'm not happy with it. 172 00:09:35,501 --> 00:09:37,062 I mean, it looks OK to me. 173 00:09:37,086 --> 00:09:38,564 There's a lot of big words in there. 174 00:09:38,588 --> 00:09:41,066 They're not the right ones. 175 00:09:41,090 --> 00:09:43,152 And it's giving me a migraine. 176 00:09:43,176 --> 00:09:44,403 Well, you are really sweating this. 177 00:09:44,427 --> 00:09:45,863 Well, it is very late. 178 00:09:45,887 --> 00:09:48,198 You know what? Just turn it in like it is. 179 00:09:48,222 --> 00:09:49,531 Be done with it. 180 00:09:50,099 --> 00:09:52,828 Our reports are part of the public record. 181 00:09:52,852 --> 00:09:55,205 If someone out in the world reads this, 182 00:09:55,229 --> 00:09:57,333 I need to be able to stand by it. 183 00:09:57,357 --> 00:10:00,127 Uh, I think I can confidently say that nobody outside the CFD 184 00:10:00,151 --> 00:10:01,503 is reading these reports, Mouch. 185 00:10:01,527 --> 00:10:02,713 Hey, look. 186 00:10:02,737 --> 00:10:04,340 The man has standards, all right? 187 00:10:04,364 --> 00:10:06,675 We should support that, even if it kills him. 188 00:10:08,659 --> 00:10:10,054 - Thank you? - Yeah. 189 00:10:10,078 --> 00:10:11,597 All right, come on. 190 00:10:11,621 --> 00:10:14,290 Let's leave the auteur to his masterpiece. 191 00:10:19,712 --> 00:10:21,148 OK. 192 00:10:21,172 --> 00:10:22,939 Yeah, thank you. We'll be standing by. 193 00:10:23,883 --> 00:10:25,316 Hey. 194 00:10:25,802 --> 00:10:27,863 So what did they say? 195 00:10:27,887 --> 00:10:30,532 Fleet Services is sending a mechanic to check out the aerial. 196 00:10:30,556 --> 00:10:31,950 So truck's out of service? 197 00:10:31,974 --> 00:10:33,369 Until it's cleared for use, yeah. 198 00:10:33,393 --> 00:10:34,995 Mm. 199 00:10:35,019 --> 00:10:38,538 Maybe not the worst thing... for you, I mean, 200 00:10:39,357 --> 00:10:41,499 considering everything you've been through with Macy. 201 00:10:42,276 --> 00:10:44,463 No, I'm... 202 00:10:44,487 --> 00:10:46,632 I'm... I'm good. 203 00:10:46,656 --> 00:10:48,801 I mean, I was shaken up at first out there, 204 00:10:48,825 --> 00:10:52,453 but, um, I'm OK, really. 205 00:10:54,455 --> 00:10:55,766 Are you OK? 206 00:10:55,790 --> 00:10:57,291 I will be when they catch the guy. 207 00:10:59,585 --> 00:11:01,644 I'm gonna make sure they do. 208 00:11:02,588 --> 00:11:03,881 I know you will. 209 00:11:06,134 --> 00:11:07,486 Lieutenant Severide, 210 00:11:07,510 --> 00:11:09,321 Chief would like to see you in his office. 211 00:11:17,186 --> 00:11:18,980 Come in, Lieutenant. 212 00:11:21,691 --> 00:11:23,875 Good to see you back in that chair, Chief. 213 00:11:24,886 --> 00:11:26,137 Take a seat. 214 00:11:28,531 --> 00:11:30,843 I see HQ sent you an assistant. 215 00:11:30,867 --> 00:11:33,929 Should I take that as a good sign? 216 00:11:33,953 --> 00:11:36,056 No, that was a clerical error. 217 00:11:36,080 --> 00:11:39,184 Clearly, somebody didn't get the memo. 218 00:11:39,208 --> 00:11:41,100 Haven't broken the news to her yet. 219 00:11:43,713 --> 00:11:46,442 And what is the news? 220 00:11:46,466 --> 00:11:48,610 They came down harder than I expected. 221 00:11:48,634 --> 00:11:51,363 I knew keeping my position wasn't an option, 222 00:11:51,387 --> 00:11:53,407 given my run-in with the FBI. 223 00:11:53,431 --> 00:11:58,537 But it seems the CFD needed to make an example of me. 224 00:12:00,313 --> 00:12:01,874 And what does that mean? 225 00:12:01,898 --> 00:12:03,417 I've been officially terminated 226 00:12:03,441 --> 00:12:06,861 for conduct unbecoming and relieved of duty. 227 00:12:08,279 --> 00:12:10,171 Effective when? 228 00:12:11,199 --> 00:12:12,426 Immediately. 229 00:12:15,203 --> 00:12:17,598 This will be my last shift at 51. 230 00:12:29,050 --> 00:12:31,734 It's not OK, Chief, the way they're treating you. 231 00:12:32,136 --> 00:12:35,032 I appreciate it, but it's well within their rights. 232 00:12:35,056 --> 00:12:37,409 I knowingly violated federal law. 233 00:12:37,433 --> 00:12:38,994 To save lives. 234 00:12:39,018 --> 00:12:42,122 Still, I knew what the consequences of my actions could be. 235 00:12:42,146 --> 00:12:43,791 What about some kind of appeal? 236 00:12:43,815 --> 00:12:45,167 I'm not gonna appeal the decision. 237 00:12:45,191 --> 00:12:47,836 What's done is done. I've made peace with it. 238 00:12:47,860 --> 00:12:49,380 All right, so who's gonna take over the house? 239 00:12:49,404 --> 00:12:51,674 They already dismissed a bunch of chiefs. 240 00:12:51,698 --> 00:12:53,926 Details are still being worked out, but in the interim, 241 00:12:53,950 --> 00:12:57,596 Chief Hopkins will be overseeing 51, 242 00:12:57,620 --> 00:13:00,013 along with five other houses. 243 00:13:00,665 --> 00:13:04,436 Now, I intend to leave this place better off than I found it, 244 00:13:04,460 --> 00:13:06,855 which just gives me one shift 245 00:13:06,879 --> 00:13:09,233 to get through a very long to-do list. 246 00:13:09,257 --> 00:13:11,735 So I need everyone at the top of their game today. 247 00:13:11,759 --> 00:13:12,903 Understood? 248 00:13:12,927 --> 00:13:14,822 - Copy that. - Yes, Chief. 249 00:13:14,846 --> 00:13:17,574 I'll also be having a final briefing with each lieutenant. 250 00:13:17,598 --> 00:13:19,076 Severide, I'll start with you. 251 00:13:19,100 --> 00:13:21,912 Everyone else is dismissed. 252 00:13:21,936 --> 00:13:23,497 Thank you, Chief. 253 00:13:28,943 --> 00:13:30,587 Hey, Chief, I just got a text from PD. 254 00:13:30,611 --> 00:13:33,090 They have an update on that hit and run. Can we talk later? 255 00:13:33,114 --> 00:13:36,284 Of course, that takes priority. We'll find another time. 256 00:13:37,577 --> 00:13:39,888 So what does this mean for me? 257 00:13:39,912 --> 00:13:41,181 I'm afraid with no chief, 258 00:13:41,205 --> 00:13:43,097 there's no role for an assistant. 259 00:13:43,916 --> 00:13:46,984 But if you want, I could place a call to your former job 260 00:13:47,008 --> 00:13:48,313 and explain the mix up. 261 00:13:48,337 --> 00:13:49,940 Oh, honestly, please don't. 262 00:13:49,964 --> 00:13:52,800 That place was a mess. I was the only one keeping it together. 263 00:13:54,594 --> 00:13:57,573 I've got a lot to get done and a small window to do it. 264 00:13:57,597 --> 00:13:59,413 I know it's not a full-time job, 265 00:13:59,864 --> 00:14:02,036 but I could use your help today. 266 00:14:02,060 --> 00:14:03,954 Put me to work. 267 00:14:03,978 --> 00:14:05,164 After you. 268 00:14:05,188 --> 00:14:06,537 Yeah. 269 00:14:07,523 --> 00:14:09,043 I don't understand how every camera 270 00:14:09,067 --> 00:14:10,669 you have somehow missed this truck. 271 00:14:10,693 --> 00:14:12,212 They didn't. 272 00:14:12,236 --> 00:14:14,506 The problem is, we got too many matches. 273 00:14:14,530 --> 00:14:16,133 Without a make or model, we're talking hundreds 274 00:14:16,157 --> 00:14:17,468 of white box trucks. 275 00:14:17,492 --> 00:14:19,011 It's a needle in a haystack. 276 00:14:19,035 --> 00:14:20,512 Don't tell me we're already at a dead end. 277 00:14:20,536 --> 00:14:21,597 Not exactly. 278 00:14:21,621 --> 00:14:23,432 Another 911 came in. 279 00:14:23,456 --> 00:14:26,643 A witness saw a white box truck sideswipe a couple parked cars 280 00:14:26,667 --> 00:14:28,103 not long after your incident. 281 00:14:28,127 --> 00:14:29,897 Well, there we go. It sounds like our suspect. 282 00:14:29,921 --> 00:14:32,274 Yeah, it also sounds like he's on something. 283 00:14:32,298 --> 00:14:34,068 And a lot of times in these situations, 284 00:14:34,092 --> 00:14:35,986 when these guys sober up, they ditch their vehicle 285 00:14:36,010 --> 00:14:37,446 to hide the evidence. 286 00:14:37,470 --> 00:14:38,596 I'm not gonna let that happen. 287 00:14:40,098 --> 00:14:41,450 Look. 288 00:14:41,474 --> 00:14:44,119 Reality is, after the first couple hours, 289 00:14:44,143 --> 00:14:46,538 the chances of catching a hit and run falls off a cliff. 290 00:14:46,562 --> 00:14:48,499 Not this time. 291 00:14:48,523 --> 00:14:50,206 What are we gonna do? 292 00:14:50,900 --> 00:14:52,503 If we want to find this guy, 293 00:14:52,527 --> 00:14:54,880 we've got to narrow the search somehow. 294 00:14:54,904 --> 00:14:57,508 Why don't I see if I can get something useful 295 00:14:57,532 --> 00:14:58,884 out of that witness who called in? 296 00:14:58,908 --> 00:15:01,387 All right, you let me know what you find. I'll do the same. 297 00:15:01,411 --> 00:15:02,888 What are you gonna do? 298 00:15:02,912 --> 00:15:04,098 You said you need a make and model. 299 00:15:04,122 --> 00:15:05,849 I'll go get it. 300 00:15:05,873 --> 00:15:08,435 Guys, let's move. We're going for a ride. 301 00:15:14,340 --> 00:15:16,527 Can you believe that? 302 00:15:16,551 --> 00:15:18,862 30 years on the job saving lives, 303 00:15:18,886 --> 00:15:21,240 and they just hang Chief out to dry. 304 00:15:21,264 --> 00:15:23,367 This is why I can't finish this report. 305 00:15:23,391 --> 00:15:25,285 I hate that it ends that way. 306 00:15:25,309 --> 00:15:27,454 Yeah, well, you heard Pascal. 307 00:15:27,478 --> 00:15:29,480 There ain't no changing that ending. 308 00:15:31,983 --> 00:15:35,963 Well, maybe I can't change it, 309 00:15:35,987 --> 00:15:39,800 but I'll be damned if I'm gonna memorialize it. 310 00:15:39,824 --> 00:15:41,635 What? 311 00:15:41,659 --> 00:15:43,345 You're not gonna write the report? 312 00:15:43,369 --> 00:15:45,889 Yeah, call it a small act of rebellion 313 00:15:45,913 --> 00:15:48,726 against the callous actions of the CFD. 314 00:15:48,750 --> 00:15:50,936 Like a protest. 315 00:15:50,960 --> 00:15:53,772 Lieutenant, Chief would like to see you for your briefing 316 00:15:53,796 --> 00:15:55,590 - in 15 minutes. - Copy that. 317 00:15:57,425 --> 00:16:02,489 Well, time to file this in the old circular cabinet. 318 00:16:02,513 --> 00:16:03,615 Wait. 319 00:16:03,639 --> 00:16:05,409 Hang on. 320 00:16:05,433 --> 00:16:07,828 Are you really sure you want to do that? 321 00:16:07,852 --> 00:16:13,125 The CFD sent Pascal an assistant after he got fired. 322 00:16:13,149 --> 00:16:16,253 That's how well they're keeping track of paperwork right now. 323 00:16:16,277 --> 00:16:20,632 You know, you may actually get away with this. 324 00:16:21,069 --> 00:16:23,113 I feel better already. 325 00:16:27,914 --> 00:16:29,641 How's it looking? 326 00:16:29,665 --> 00:16:32,978 Well, I see no cracks, no hydraulic leaks. 327 00:16:33,002 --> 00:16:34,688 It's just a little superficial damage, that's all. 328 00:16:34,712 --> 00:16:36,023 That was lucky. 329 00:16:36,047 --> 00:16:37,566 So what's next? 330 00:16:37,590 --> 00:16:40,319 Well, I'll email you the inspection log, 331 00:16:40,343 --> 00:16:41,945 we'll tag it in the system, and that's that. 332 00:16:41,969 --> 00:16:43,530 - You're good to go. - Great. 333 00:16:43,554 --> 00:16:44,823 Hey, thank you. 334 00:16:44,847 --> 00:16:46,158 Thanks for coming out so fast. 335 00:16:46,182 --> 00:16:47,141 No problem. 336 00:16:48,976 --> 00:16:50,663 Oh, good news. 337 00:16:50,687 --> 00:16:52,539 Truck is cleared for use. 338 00:16:52,563 --> 00:16:54,416 - That is good news. - Mm-hmm. 339 00:16:54,440 --> 00:16:56,919 But it never should have been taken out in the first place. 340 00:16:56,943 --> 00:16:59,963 Anytime the aerial takes an impact, it has to be inspected. 341 00:16:59,987 --> 00:17:01,882 I know that. What I'm saying is, 342 00:17:01,906 --> 00:17:04,867 why was it in a position where a vehicle could hit it at all? 343 00:17:06,452 --> 00:17:08,138 That was the only angle that we could 344 00:17:08,162 --> 00:17:09,682 - safely access the plywood. - Yeah. 345 00:17:09,706 --> 00:17:11,183 Then prove it. 346 00:17:11,207 --> 00:17:13,143 I want a full written account before our briefing. 347 00:17:15,378 --> 00:17:16,855 Yes, Chief. 348 00:17:39,444 --> 00:17:42,423 All right, I say we split up and see if we can find 349 00:17:42,447 --> 00:17:43,882 anything the truck might have left behind 350 00:17:43,906 --> 00:17:45,259 that gives us a make or model. 351 00:17:45,283 --> 00:17:46,534 Copy. 352 00:17:49,912 --> 00:17:51,932 So, uh, 353 00:17:51,956 --> 00:17:54,393 what do you know about this interim chief, Hopkins? 354 00:17:54,417 --> 00:17:57,271 Just the reputation. Guys say he's a real hard-ass. 355 00:17:57,295 --> 00:17:59,148 Oh, perfect. Just what we need. 356 00:17:59,172 --> 00:18:00,691 I don't think we'll see him that much. 357 00:18:00,715 --> 00:18:02,398 He's got to cover a bunch of houses. 358 00:18:03,301 --> 00:18:04,903 Wait. 359 00:18:04,927 --> 00:18:07,072 That makes you the new ranking officer. 360 00:18:07,096 --> 00:18:09,906 Well, technically I was when Pascal was out. 361 00:18:10,725 --> 00:18:12,745 No, wait. But this is different. 362 00:18:12,769 --> 00:18:14,702 With no chief on site, 363 00:18:15,229 --> 00:18:16,647 you're the head of the house now. 364 00:18:18,941 --> 00:18:21,045 Hey, we got something. 365 00:18:24,447 --> 00:18:27,134 Check it out... double track marks. 366 00:18:27,158 --> 00:18:29,928 Looks like our truck slammed the brakes after impact. 367 00:18:29,952 --> 00:18:31,430 OK, so? 368 00:18:31,454 --> 00:18:33,554 So we got the width of the truck. 369 00:18:34,123 --> 00:18:36,977 Yeah, I don't want to be negative, but that's not too much to go on. 370 00:18:37,001 --> 00:18:38,979 No, but if we can figure out the angle of the aerial 371 00:18:39,003 --> 00:18:42,107 when it took the hit, that'll give us the height of the truck too. 372 00:18:42,131 --> 00:18:43,859 Width plus height gives us dimensions. 373 00:18:43,883 --> 00:18:46,236 And then we can pull the make and model off of that. 374 00:18:46,260 --> 00:18:47,637 All we have to do is the math. 375 00:18:50,181 --> 00:18:51,742 Obviously, it's my first shift back, 376 00:18:51,766 --> 00:18:53,369 so I'm still getting up to speed, 377 00:18:53,393 --> 00:18:55,954 but that's how I see the rotations working 378 00:18:55,978 --> 00:18:58,040 for the three-man rig. 379 00:18:58,064 --> 00:18:59,375 This is good work. 380 00:18:59,399 --> 00:19:00,709 Everything seems to be in order. 381 00:19:00,733 --> 00:19:01,877 Glad to hear it. 382 00:19:01,901 --> 00:19:03,212 Except one thing. 383 00:19:03,236 --> 00:19:04,755 Got a call from 40. 384 00:19:04,779 --> 00:19:06,632 Your former chief says you failed 385 00:19:06,656 --> 00:19:09,468 to turn in the after-action report of the funeral attack. 386 00:19:09,492 --> 00:19:11,053 Is that true? 387 00:19:11,077 --> 00:19:13,263 I was hoping that particular item might have 388 00:19:13,287 --> 00:19:15,224 slipped through the cracks. 389 00:19:15,248 --> 00:19:17,601 Well, it didn't, and now it's on my radar, 390 00:19:17,625 --> 00:19:19,019 so I need you to get it done. 391 00:19:19,043 --> 00:19:20,354 I'll get right to it. 392 00:19:20,378 --> 00:19:22,439 It'll be my best one yet. 393 00:19:22,463 --> 00:19:23,982 I don't doubt it. 394 00:19:24,006 --> 00:19:26,482 Your reports were always my favorite to read. 395 00:19:27,093 --> 00:19:29,488 You've got a real way with words, Mouch. 396 00:19:29,512 --> 00:19:31,323 Well, thank you, Chief. 397 00:19:31,347 --> 00:19:32,682 I do try. 398 00:19:35,226 --> 00:19:38,580 Hey, Chief, if I may ask, what's next for you? 399 00:19:38,604 --> 00:19:40,165 What do you mean? 400 00:19:40,189 --> 00:19:42,167 Well, a guy with your pedigree, 401 00:19:42,191 --> 00:19:46,171 I have to imagine departments are lining up to bring you in. 402 00:19:46,195 --> 00:19:48,924 Former colleague of mine's a DDC in Phoenix. 403 00:19:48,948 --> 00:19:51,093 He's been trying to recruit me for months, 404 00:19:51,117 --> 00:19:54,972 but that's not gonna happen. 405 00:19:54,996 --> 00:19:57,013 You don't like the weather? 406 00:19:57,665 --> 00:20:01,267 The CFD says that I'm unfit to be a battalion chief. 407 00:20:02,643 --> 00:20:05,774 I think I'm gonna take that as a sign that maybe it's my time. 408 00:20:05,798 --> 00:20:08,736 Well, respectfully, Chief, they're wrong. 409 00:20:08,760 --> 00:20:12,281 This wasn't some thoughtless observation they made, Mouch. 410 00:20:12,305 --> 00:20:13,532 Neither is mine. 411 00:20:17,727 --> 00:20:19,288 That'll be all, Lieutenant. 412 00:20:19,312 --> 00:20:21,373 - Chief... - That'll be all. 413 00:20:38,373 --> 00:20:39,655 There you are. 414 00:20:39,791 --> 00:20:41,518 Been looking all over for you. 415 00:20:41,542 --> 00:20:43,896 Chief's got everybody doing three jobs today, 416 00:20:43,920 --> 00:20:47,563 and apparently I'm the head of inventory now. 417 00:20:48,549 --> 00:20:50,358 What's with the face? 418 00:20:51,094 --> 00:20:52,863 Pascal's throwing in the towel. 419 00:20:52,887 --> 00:20:54,657 Yeah, tell that to my workload. 420 00:20:54,681 --> 00:20:55,942 No, I'm serious. 421 00:20:55,966 --> 00:20:58,744 He says he's done with firefighting for good. 422 00:20:58,768 --> 00:21:00,287 Well, can you blame him? 423 00:21:00,311 --> 00:21:01,997 I mean, after the way they treated him? 424 00:21:02,021 --> 00:21:03,707 No, what I'm saying is, it doesn't matter how 425 00:21:03,731 --> 00:21:06,669 the CFD treated Pascal or what they said, 426 00:21:06,693 --> 00:21:10,089 not when it comes to him determining his future. 427 00:21:10,113 --> 00:21:12,046 But right now, 428 00:21:12,782 --> 00:21:14,826 he just can't see beyond that. 429 00:21:17,412 --> 00:21:19,056 Is this a guilt thing? 430 00:21:19,080 --> 00:21:22,601 Because you coming back to 51 has got nothing to do 431 00:21:22,625 --> 00:21:24,228 with Pascal getting the boot. 432 00:21:24,252 --> 00:21:26,327 No, that's not it. 433 00:21:26,713 --> 00:21:31,235 When the CFD tried to push me out, Pascal fought for me. 434 00:21:31,259 --> 00:21:33,320 I can't turn my back on him now, 435 00:21:33,344 --> 00:21:35,906 not when I know he's got more to give. 436 00:21:36,163 --> 00:21:37,539 I owe him that. 437 00:21:38,850 --> 00:21:40,408 Yeah. 438 00:21:41,436 --> 00:21:43,455 I get it. I do. 439 00:21:43,479 --> 00:21:45,874 But I don't know how you're gonna do that. 440 00:21:45,898 --> 00:21:48,961 Pascal, he is not the easiest guy to reach. 441 00:21:48,985 --> 00:21:50,963 No, he is not. 442 00:21:50,987 --> 00:21:52,715 And I doubt some flowery speech is gonna 443 00:21:52,739 --> 00:21:54,449 get him to change his mind. 444 00:21:58,286 --> 00:22:00,538 Maybe it doesn't have to be a speech. 445 00:22:03,708 --> 00:22:06,729 Yes, Officer McKinnon said he forwarded the intel 446 00:22:06,753 --> 00:22:08,272 from the traffic division. 447 00:22:08,296 --> 00:22:10,104 It should be in your inbox. 448 00:22:10,840 --> 00:22:13,277 Yeah, I'm good to hold. 449 00:22:13,301 --> 00:22:15,070 Hey. What's the update? 450 00:22:15,094 --> 00:22:17,614 I'm on with CPD Records. They're pulling all registrations 451 00:22:17,638 --> 00:22:18,653 that match our make and model. 452 00:22:18,677 --> 00:22:19,853 They're just starting now? 453 00:22:19,877 --> 00:22:21,410 We got that information a half an hour ago. 454 00:22:21,434 --> 00:22:23,162 This kind of thing takes a minute, you know? 455 00:22:23,186 --> 00:22:25,414 They gotta cross-check multiple databases, 456 00:22:25,438 --> 00:22:27,124 leads, NCIC, the Illinois State office. 457 00:22:27,148 --> 00:22:28,625 They're moving as fast as they can. 458 00:22:28,649 --> 00:22:29,960 Tell them to move faster. 459 00:22:39,008 --> 00:22:40,304 How was the scene? 460 00:22:40,328 --> 00:22:41,680 Well, we got the type of truck. 461 00:22:41,704 --> 00:22:43,515 It's a late-model 5-ton. 462 00:22:43,539 --> 00:22:46,143 Cruz is working with PD now to cross-check 463 00:22:46,167 --> 00:22:47,644 vehicle registrations. 464 00:22:47,668 --> 00:22:49,021 That sounds promising. 465 00:22:49,045 --> 00:22:50,561 Let's hope so. 466 00:22:51,005 --> 00:22:52,107 You meet with Pascal? 467 00:22:52,131 --> 00:22:53,345 Mm-mm. 468 00:22:53,369 --> 00:22:56,111 No, he wants me to do a full write up on the call. 469 00:22:56,135 --> 00:22:59,823 Apparently he thinks what happened is somehow my fault. 470 00:22:59,847 --> 00:23:01,367 What? Really? 471 00:23:01,391 --> 00:23:02,660 Yes. 472 00:23:02,684 --> 00:23:04,411 Yeah, he came at me pretty hard. 473 00:23:04,435 --> 00:23:06,955 It was harder than he has in a while, 474 00:23:06,979 --> 00:23:08,787 and, um, 475 00:23:09,399 --> 00:23:12,002 I just thought we were past this dynamic. 476 00:23:12,026 --> 00:23:14,922 Well, the CFD's come down 477 00:23:14,946 --> 00:23:16,674 pretty hard on him, too, lately. 478 00:23:16,698 --> 00:23:18,926 Maybe he's just redirecting that. 479 00:23:18,950 --> 00:23:20,353 Sure. 480 00:23:20,377 --> 00:23:23,597 I just don't understand why it's always gotta land on me. 481 00:23:23,621 --> 00:23:25,516 Hey. 482 00:23:25,540 --> 00:23:27,643 So I just got off with CPD. 483 00:23:27,667 --> 00:23:30,896 They say they have 120 white 5-tons registered 484 00:23:30,920 --> 00:23:32,981 - to the greater Chicago area. - Damn. 485 00:23:33,005 --> 00:23:34,650 Yeah, doesn't really narrow our field. 486 00:23:34,674 --> 00:23:35,901 Well, we gotta find a way to do that. 487 00:23:35,925 --> 00:23:37,152 We're running out of time. 488 00:23:37,176 --> 00:23:38,529 Are we sure that the truck is white? 489 00:23:38,553 --> 00:23:39,738 Yeah. Why? 490 00:23:39,762 --> 00:23:40,990 Well, the mechanic who was here said 491 00:23:41,014 --> 00:23:43,826 that there was some superficial damage on the ladder. 492 00:23:43,850 --> 00:23:47,079 And in the inspection log, he called it discoloration. 493 00:23:47,103 --> 00:23:48,497 Does it say what kind? 494 00:23:48,521 --> 00:23:51,000 No, just that it needs to be touched up at some point. 495 00:23:51,024 --> 00:23:52,710 The touch-up, has it been done yet? 496 00:23:52,734 --> 00:23:54,628 Mm-mm, not yet. 497 00:24:04,954 --> 00:24:06,140 Got it. 498 00:24:15,173 --> 00:24:16,900 Is it just me, or does that look green to you? 499 00:24:16,924 --> 00:24:18,301 Yeah, it does. 500 00:24:20,136 --> 00:24:22,278 They painted the box truck. 501 00:24:23,348 --> 00:24:25,951 Must have scraped off the previous coat on impact. 502 00:24:25,975 --> 00:24:28,245 And the CPD has been pulling registrations 503 00:24:28,269 --> 00:24:30,205 on white 5-tons. 504 00:24:30,229 --> 00:24:32,913 They've been looking for the wrong color. They just didn't know it. 505 00:24:33,566 --> 00:24:35,127 I'll call McKinnon. 506 00:24:39,572 --> 00:24:41,297 Hey, Lieutenant. 507 00:24:41,949 --> 00:24:43,886 Lieutenant. 508 00:24:43,910 --> 00:24:45,304 Why don't you let me take it from here? 509 00:24:45,328 --> 00:24:47,014 No, I got it, Cruz. 510 00:24:47,038 --> 00:24:49,141 Aren't you supposed to have that briefing with the chief? 511 00:24:49,165 --> 00:24:50,267 It's gonna have to wait. 512 00:24:50,291 --> 00:24:52,061 Till when? 513 00:24:52,085 --> 00:24:53,544 It's his last shift. 514 00:24:55,463 --> 00:24:57,232 Cruz, when I saw that truck coming, 515 00:24:57,256 --> 00:24:58,984 I thought I was about to lose Stella. 516 00:25:00,885 --> 00:25:02,696 That could have happened. 517 00:25:02,720 --> 00:25:04,555 I'm gonna be the one to find this guy. 518 00:25:07,350 --> 00:25:08,535 Understood. 519 00:25:11,270 --> 00:25:14,166 Hello? 520 00:25:14,190 --> 00:25:16,734 Yeah. Sounds good. 521 00:25:17,568 --> 00:25:20,464 OK, I've got incident reports from two other houses 522 00:25:20,488 --> 00:25:22,007 for you to finalize. 523 00:25:22,031 --> 00:25:24,176 I found three payroll discrepancies, 524 00:25:24,200 --> 00:25:26,845 and I need your signature on these adjusted shift rosters. 525 00:25:26,869 --> 00:25:29,181 I'm still working on the first stack you gave me. 526 00:25:29,205 --> 00:25:30,974 Well, try to keep up. 527 00:25:30,998 --> 00:25:33,018 How is it that you've gotten more work done here in a day 528 00:25:33,042 --> 00:25:34,687 than the rest of us have in a month? 529 00:25:34,711 --> 00:25:36,730 I'm good at what I do. 530 00:25:36,754 --> 00:25:38,437 Signature, please. 531 00:25:39,048 --> 00:25:40,651 You know, a busy house like this could use 532 00:25:40,675 --> 00:25:42,941 somebody to keep it in order. 533 00:25:43,678 --> 00:25:45,489 Shame they're gonna lose you. 534 00:25:45,513 --> 00:25:47,491 I appreciate that, 535 00:25:47,515 --> 00:25:49,994 but I'm not letting this job go. 536 00:25:50,018 --> 00:25:53,330 All right, Chief, here is every piece of turnout gear 537 00:25:53,354 --> 00:25:54,832 in the building accounted for. 538 00:25:54,856 --> 00:25:56,834 You need anything else, sir? 539 00:25:56,858 --> 00:25:58,109 Actually, yes. 540 00:26:00,167 --> 00:26:01,964 Work order approval. 541 00:26:01,988 --> 00:26:03,966 Apparently, you requested a second shelf 542 00:26:03,990 --> 00:26:05,676 in the officer's quarters? 543 00:26:05,700 --> 00:26:07,970 Yeah, that was for Mouch. 544 00:26:07,994 --> 00:26:10,556 What's the status? 545 00:26:10,580 --> 00:26:12,596 Construction hit a snag. 546 00:26:13,416 --> 00:26:16,603 I can't sign off on that form until it's built. 547 00:26:16,627 --> 00:26:19,940 You're really dotting those I's, huh, Chief? 548 00:26:19,964 --> 00:26:21,900 Just get it done, Herrmann. 549 00:26:21,924 --> 00:26:24,653 Truck 81, Engine 51, Ambo 149. 550 00:26:24,677 --> 00:26:27,281 Motor vehicle accident, Ashland and West 18th. 551 00:26:42,653 --> 00:26:45,132 All right, Mouch, hit the engine. 552 00:26:45,156 --> 00:26:46,592 Herrmann, Ballard, check the cab. 553 00:26:46,616 --> 00:26:47,885 - Copy. - Tell me this doesn't look 554 00:26:47,909 --> 00:26:50,161 exactly like the hit and run. 555 00:26:52,872 --> 00:26:54,141 It's empty! 556 00:26:54,165 --> 00:26:55,166 Hold on. 557 00:27:05,426 --> 00:27:07,529 It's a late model 5-ton, green paint. 558 00:27:07,553 --> 00:27:08,684 - It's him. - Yep. 559 00:27:08,708 --> 00:27:10,783 Guys, fan out. Let's find him. 560 00:27:10,807 --> 00:27:12,201 Don't let him get away. 561 00:27:12,225 --> 00:27:14,686 - Mouch, call CPD. - Copy! 562 00:27:22,026 --> 00:27:23,528 Hey. 563 00:27:24,779 --> 00:27:27,216 Hey, I'm the one who called in about the crash. 564 00:27:27,240 --> 00:27:28,759 You see where the driver went? 565 00:27:28,783 --> 00:27:30,427 Yeah, he stumbled off that way. 566 00:27:30,451 --> 00:27:31,762 Back behind here? 567 00:27:31,786 --> 00:27:33,514 Yeah, he looked pretty messed up. 568 00:27:37,041 --> 00:27:38,686 Just send the damn tow. 569 00:27:38,710 --> 00:27:40,813 I said I'll pay whatever. 570 00:27:43,089 --> 00:27:44,400 Hang up the phone. 571 00:27:44,424 --> 00:27:45,693 I don't need help. 572 00:27:45,717 --> 00:27:47,486 Hello? Hello? 573 00:27:47,510 --> 00:27:48,821 - Damn it. - Hang it up. 574 00:27:48,845 --> 00:27:49,947 Hey! 575 00:27:49,971 --> 00:27:51,490 The PD's already on their way. 576 00:27:51,514 --> 00:27:52,950 You're not getting out of this. 577 00:27:52,974 --> 00:27:54,576 Why don't you mind your business? 578 00:27:54,600 --> 00:27:56,328 Hey, come on, we're taking you to the medics. 579 00:27:56,352 --> 00:27:57,830 No, don't touch me. 580 00:27:57,854 --> 00:27:59,540 - I swear to God, I'll sue. - All right. 581 00:27:59,564 --> 00:28:01,000 - I got a lawyer. - Hey, hey. 582 00:28:01,024 --> 00:28:03,791 Your lawyer know you almost killed a firefighter? 583 00:28:04,444 --> 00:28:05,838 Hey, hey. 584 00:28:09,532 --> 00:28:11,051 I don't know what you're talking about. 585 00:28:11,075 --> 00:28:13,425 You're gonna need a better excuse than that. 586 00:28:15,413 --> 00:28:16,557 I didn't do anything. 587 00:28:16,581 --> 00:28:18,058 Save it. 588 00:28:18,082 --> 00:28:20,144 Take him to the medics. 589 00:28:20,168 --> 00:28:21,395 - Go. - Come on. 590 00:28:26,215 --> 00:28:29,361 Call Severide. Tell him we got a suspect for him to ID. 591 00:28:38,186 --> 00:28:39,955 Cruz, grab Capp and Tony. 592 00:28:39,979 --> 00:28:41,498 - We're going for a ride. - What's going on? 593 00:28:41,522 --> 00:28:42,708 I just talked to Herrmann. 594 00:28:42,732 --> 00:28:43,941 Kidd says they found our hit and run suspect. 595 00:28:43,965 --> 00:28:45,044 That's great. 596 00:28:45,068 --> 00:28:46,962 I'm telling Pascal that we're heading to Med to make the ID. 597 00:28:46,986 --> 00:28:48,047 Meet me at the rig. 598 00:28:48,071 --> 00:28:48,964 You want me to loop in McKinnon? 599 00:28:48,988 --> 00:28:50,198 No. 600 00:29:04,212 --> 00:29:06,482 Did squad leave to ID the driver? 601 00:29:06,506 --> 00:29:07,941 Yeah, they're on their way to Med now. 602 00:29:07,965 --> 00:29:10,649 Chief's waiting in his office for your final briefing. 603 00:29:11,469 --> 00:29:13,405 Tell him I will be right there. 604 00:29:23,106 --> 00:29:27,378 As you can see, the aerial had to go over the street 605 00:29:27,402 --> 00:29:29,213 because every other option had obstructions that 606 00:29:29,237 --> 00:29:30,589 would have compromised safety. 607 00:29:30,613 --> 00:29:32,007 Well, your safety was compromised. 608 00:29:32,031 --> 00:29:34,510 By a drunk driver, which was a variable 609 00:29:34,534 --> 00:29:36,508 that we could not control. 610 00:29:37,328 --> 00:29:39,139 Unless you think I should have accounted for that too. 611 00:29:39,163 --> 00:29:41,225 You got a problem accounting for your actions? 612 00:29:41,249 --> 00:29:43,394 No. I just don't understand 613 00:29:43,418 --> 00:29:45,771 why I am the only lieutenant who has to. 614 00:29:45,795 --> 00:29:47,690 It was your rig that took the hit. 615 00:29:47,714 --> 00:29:50,776 I'm not just talking about this call, Chief. 616 00:29:50,800 --> 00:29:55,114 You have been hardest on me since day one, 617 00:29:55,138 --> 00:29:58,951 harder than Severide, Mouch, Herrmann. 618 00:29:58,975 --> 00:30:01,436 I don't believe that I'm imagining it. 619 00:30:05,606 --> 00:30:06,917 It's true. 620 00:30:06,941 --> 00:30:09,110 I have been harder on you than the rest. 621 00:30:11,821 --> 00:30:13,197 Why? 622 00:30:17,702 --> 00:30:19,968 Well, I suppose it's because I... 623 00:30:21,497 --> 00:30:23,722 see so much of myself in you. 624 00:30:24,667 --> 00:30:26,433 Maybe that's not fair, 625 00:30:26,961 --> 00:30:28,897 but I never would have put you through it if I didn't know 626 00:30:28,921 --> 00:30:31,191 you'd rise to the challenge. 627 00:30:34,844 --> 00:30:38,407 I... I thought that I 628 00:30:38,431 --> 00:30:41,785 was doing something wrong, 629 00:30:41,809 --> 00:30:44,812 just falling short somehow. 630 00:30:46,898 --> 00:30:50,544 Then that was a failure of communication on my part. 631 00:30:55,656 --> 00:30:57,575 So let me be clear with you now. 632 00:31:00,119 --> 00:31:03,095 You are an exceptional leader, Lieutenant, 633 00:31:04,248 --> 00:31:06,584 and I am proud to have been your chief. 634 00:31:08,336 --> 00:31:11,899 I know you've just suffered a deep loss, 635 00:31:11,923 --> 00:31:14,550 and you'll have to rally from that. 636 00:31:16,719 --> 00:31:19,736 But you also have to own your success, 637 00:31:21,307 --> 00:31:23,035 not be afraid of it. 638 00:31:23,059 --> 00:31:24,620 Those commendations in your office 639 00:31:24,644 --> 00:31:26,538 aren't meant to be hidden. 640 00:31:26,562 --> 00:31:29,357 Make people see what I see in you. 641 00:31:32,151 --> 00:31:34,278 And what is that? 642 00:31:36,698 --> 00:31:38,866 Endless potential. 643 00:31:43,246 --> 00:31:45,224 Good luck, Lieutenant. 644 00:31:51,337 --> 00:31:52,964 Thank you, Chief. 645 00:31:58,386 --> 00:31:59,943 Dismissed. 646 00:32:29,459 --> 00:32:30,936 You want us to come with you? 647 00:32:35,798 --> 00:32:37,272 No. 648 00:32:37,967 --> 00:32:40,237 Hey, you're just going in to ID this guy, right? 649 00:32:40,261 --> 00:32:41,613 Wait here. 650 00:33:00,323 --> 00:33:01,333 Hey. 651 00:33:01,357 --> 00:33:03,802 Cruz, I ordered you to wait outside. 652 00:33:03,826 --> 00:33:05,429 Why? 653 00:33:05,453 --> 00:33:07,765 What are you planning to do to that guy? 654 00:33:07,789 --> 00:33:09,805 That guy almost killed my wife. 655 00:33:10,917 --> 00:33:12,478 You think just 'cause you're not wearing the jacket, 656 00:33:12,502 --> 00:33:14,309 you're not CFD anymore? 657 00:33:15,880 --> 00:33:20,611 Lieutenant, this house needs you now more than ever. 658 00:33:20,635 --> 00:33:23,280 If you don't want that responsibility, that's fine. 659 00:33:23,304 --> 00:33:25,904 But don't go wrecking your career just to get out of it. 660 00:33:27,308 --> 00:33:29,282 That's not what I'm doing. 661 00:33:30,186 --> 00:33:32,160 Then don't go in that room. 662 00:33:32,814 --> 00:33:34,500 Lieutenant Severide. 663 00:33:34,524 --> 00:33:36,126 I've been trying to reach you. 664 00:33:36,150 --> 00:33:38,087 Med tipped me off about our suspect. 665 00:33:38,111 --> 00:33:40,836 Wanted you to confirm he's the same guy from your incident. 666 00:33:41,739 --> 00:33:44,301 He hasn't seen him yet. 667 00:33:44,325 --> 00:33:45,886 Take a look at this, then. 668 00:33:52,542 --> 00:33:53,894 Is he the one from the hit and run? 669 00:33:57,714 --> 00:33:59,858 That's him. 670 00:33:59,882 --> 00:34:01,652 His tox screen came back three times 671 00:34:01,676 --> 00:34:03,612 over the legal limit, and he already had two DUIs 672 00:34:03,636 --> 00:34:04,989 on his record before this. 673 00:34:05,013 --> 00:34:07,700 So that's jail time right there. 674 00:34:07,724 --> 00:34:10,327 And you're going after him for the hit and run too, right? 675 00:34:10,351 --> 00:34:13,914 Thanks to Lieutenant Severide's statement, yeah. 676 00:34:13,938 --> 00:34:15,874 Good thing you saw him. 677 00:34:15,898 --> 00:34:17,914 I'm gonna let my Sarge know you made the ID. 678 00:34:21,070 --> 00:34:22,586 You heard that, right? 679 00:34:23,239 --> 00:34:25,509 He's gonna pay for what he did. 680 00:34:25,533 --> 00:34:27,052 You got him. 681 00:34:27,076 --> 00:34:28,453 I heard him. 682 00:34:30,288 --> 00:34:31,789 Good. 683 00:34:33,791 --> 00:34:35,724 And look, um... 684 00:34:36,586 --> 00:34:40,437 I know I disobeyed a direct order coming in here after you. 685 00:34:41,007 --> 00:34:42,568 I'm sorry. 686 00:34:46,012 --> 00:34:47,448 I'm not. 687 00:34:50,266 --> 00:34:51,952 Let's get out of here. 688 00:34:59,650 --> 00:35:01,587 You got a sec, Chief? 689 00:35:01,611 --> 00:35:03,714 Come on in. 690 00:35:03,738 --> 00:35:05,591 I thought you might like to know 691 00:35:05,615 --> 00:35:09,928 that not only did I complete the shelf project early, 692 00:35:09,952 --> 00:35:13,098 I also put together a little something to commemorate 693 00:35:13,122 --> 00:35:15,434 your time here at 51. 694 00:35:15,458 --> 00:35:16,643 What is it? 695 00:35:16,667 --> 00:35:18,086 Read the top. 696 00:35:20,296 --> 00:35:22,649 "Chief Pascal's Cell Block." 697 00:35:23,271 --> 00:35:25,110 Yeah, it is where everybody is gonna 698 00:35:25,134 --> 00:35:27,112 dump their cell phones during chow, 699 00:35:27,136 --> 00:35:28,596 just like you taught us. 700 00:35:30,473 --> 00:35:32,117 It's nice to be remembered for something. 701 00:35:32,141 --> 00:35:35,954 Hey, nobody will forget what you did here, 702 00:35:35,978 --> 00:35:40,038 especially for Mouch, what you sacrificed. 703 00:35:40,692 --> 00:35:43,253 You sacrificed something for him too. 704 00:35:43,277 --> 00:35:45,377 Guess we have that in common. 705 00:35:46,155 --> 00:35:48,324 Not much else, though. 706 00:35:49,617 --> 00:35:51,512 I'll see you around, Chief. 707 00:36:09,470 --> 00:36:10,656 Lieutenant. 708 00:36:10,680 --> 00:36:12,074 Chief. 709 00:36:12,098 --> 00:36:15,077 I was just getting ready for our sit down. 710 00:36:15,101 --> 00:36:16,616 You don't need it. 711 00:36:17,061 --> 00:36:19,206 You know what you need to know. 712 00:36:19,230 --> 00:36:22,692 Yeah, I'm not so sure about that. 713 00:36:25,737 --> 00:36:28,257 I almost crossed a line last night. 714 00:36:28,461 --> 00:36:29,883 If Cruz hadn't been there, 715 00:36:29,907 --> 00:36:31,969 I'm not sure what would have happened. 716 00:36:31,993 --> 00:36:33,887 But he was there. 717 00:36:33,911 --> 00:36:36,181 That's what your company's for, 718 00:36:36,205 --> 00:36:38,513 to hold you accountable. 719 00:36:39,500 --> 00:36:44,047 I seem to remember you did the same for me after Monica. 720 00:36:47,467 --> 00:36:49,653 Being ready isn't a feeling, Lieutenant. 721 00:36:49,677 --> 00:36:51,262 It's a decision. 722 00:36:59,228 --> 00:37:00,914 You know, everyone was planning 723 00:37:00,938 --> 00:37:02,541 on walking you out after shift. 724 00:37:02,565 --> 00:37:04,335 Yeah, I know. That's... 725 00:37:04,359 --> 00:37:05,669 that's why I'm leaving now. 726 00:37:10,239 --> 00:37:11,532 Chief. 727 00:37:13,576 --> 00:37:15,095 Lieutenant. 728 00:37:15,119 --> 00:37:16,221 One more thing. 729 00:37:16,245 --> 00:37:17,348 Check with Lucy. 730 00:37:17,372 --> 00:37:20,124 I left you something. 731 00:37:36,265 --> 00:37:37,201 Mouch? 732 00:37:37,225 --> 00:37:38,740 Glad I caught you. 733 00:37:39,394 --> 00:37:42,039 My report on the funeral attack. 734 00:37:42,063 --> 00:37:43,620 I finished it. 735 00:37:44,148 --> 00:37:46,664 That's for your chief at 40, not me. 736 00:37:47,360 --> 00:37:50,130 I know you said you're done with firefighting, 737 00:37:50,154 --> 00:37:52,295 but before you walk away, 738 00:37:52,949 --> 00:37:55,090 I would just ask that you read this. 739 00:37:56,285 --> 00:37:58,830 I really don't want to revisit all that. 740 00:38:00,581 --> 00:38:02,333 You said you liked my writing. 741 00:38:13,011 --> 00:38:14,609 Goodbye, Mouch. 742 00:38:15,138 --> 00:38:16,490 Chief. 743 00:38:22,895 --> 00:38:25,874 As they are in this report, the events surrounding 744 00:38:25,898 --> 00:38:27,793 the attack on Chief Cranston's funeral 745 00:38:27,817 --> 00:38:29,791 are well documented. 746 00:38:30,737 --> 00:38:33,841 But being a matter of public record, 747 00:38:33,865 --> 00:38:36,385 this Lieutenant felt it necessary to give 748 00:38:36,409 --> 00:38:39,138 special recognition to the efforts 749 00:38:39,162 --> 00:38:41,640 of Battalion Chief Dominic Pascal. 750 00:38:41,664 --> 00:38:43,851 His courage, commitment, 751 00:38:43,875 --> 00:38:46,103 and heroism on that day 752 00:38:46,127 --> 00:38:49,690 are a reflection of a storied career in firefighting. 753 00:38:55,178 --> 00:38:58,032 A career that shaped leaders... 754 00:39:02,643 --> 00:39:05,039 ...that valued brotherhood, 755 00:39:05,063 --> 00:39:07,732 communication, accountability. 756 00:39:14,947 --> 00:39:18,006 A career that saw him fight for his people, 757 00:39:20,119 --> 00:39:22,389 to make sure they were where they belonged. 758 00:39:26,292 --> 00:39:29,396 The Chicago Fire Department is privileged to have 759 00:39:29,420 --> 00:39:32,566 had Chief Pascal serve among their ranks. 760 00:39:32,590 --> 00:39:36,904 Leadership like his is rare and needed. 761 00:39:36,928 --> 00:39:40,574 In this lieutenant's opinion, it is his calling. 762 00:40:10,044 --> 00:40:12,189 All right. 763 00:40:12,213 --> 00:40:14,400 I'm heading out. 764 00:40:14,424 --> 00:40:16,777 Hey, did Chief manage to help you get your old job back? 765 00:40:16,801 --> 00:40:18,195 No, actually. 766 00:40:18,219 --> 00:40:20,864 I'm gonna stay at 51. 767 00:40:20,888 --> 00:40:22,783 I'll wait for them to drag me out. 768 00:40:22,807 --> 00:40:24,034 - See you next shift. - Yeah. 769 00:40:24,058 --> 00:40:25,315 Hey. 770 00:40:25,339 --> 00:40:27,246 Chief said he left me something here in the office. 771 00:40:27,270 --> 00:40:29,707 Do you happen to know what that is? 772 00:40:29,731 --> 00:40:31,959 He didn't just leave you something in the office. 773 00:40:31,983 --> 00:40:33,460 He left you the office. 774 00:40:48,666 --> 00:40:51,186 And for those who worked under Pascal, 775 00:40:51,210 --> 00:40:54,398 we strive to live up to the standard he set. 55134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.