Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,177
There should be an engine here.
2
00:00:07,201 --> 00:00:09,220
This is classic politics.
3
00:00:09,244 --> 00:00:12,831
Mouch is gonna be back here
before you know it.
4
00:00:12,855 --> 00:00:15,292
This might be how I finish out the job.
5
00:00:15,316 --> 00:00:17,169
And if it's not at 51,
6
00:00:17,193 --> 00:00:19,463
I don't see what the point is.
7
00:00:19,487 --> 00:00:21,048
Oh, my God.
8
00:00:21,072 --> 00:00:23,133
We got a hazmat situation
in here, Chief!
9
00:00:23,157 --> 00:00:24,510
Macy, come on! We gotta
get outta here right now!
10
00:00:24,534 --> 00:00:25,636
Let's go!
11
00:00:25,660 --> 00:00:26,512
Do you feel lightheaded at all?
12
00:00:26,536 --> 00:00:27,805
No.
13
00:00:27,829 --> 00:00:29,306
I'm just cold.
14
00:00:29,330 --> 00:00:31,308
Macy didn't make it.
15
00:00:31,332 --> 00:00:34,561
I want you to know, we did
everything we possibly could.
16
00:00:39,090 --> 00:00:41,068
Dominic Pascal, all field operations
17
00:00:41,092 --> 00:00:43,737
now go through me, including CFD.
18
00:00:43,761 --> 00:00:45,656
The hell do you think you're doing?
19
00:00:45,680 --> 00:00:46,865
I'm going up there.
20
00:00:48,766 --> 00:00:52,246
I am arresting you for
obstructing a criminal investigation.
21
00:01:13,583 --> 00:01:15,436
The board is ready.
22
00:02:05,218 --> 00:02:06,820
Ah.
23
00:02:06,844 --> 00:02:08,864
Well, look who showed up.
24
00:02:08,888 --> 00:02:11,241
I don't want to interrupt
your private reunion.
25
00:02:11,265 --> 00:02:12,576
All right?
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,036
You're here early.
27
00:02:14,060 --> 00:02:16,664
I wasn't about to miss
your triumphant return.
28
00:02:16,688 --> 00:02:18,290
Gotta hand it to you, Herrmann.
29
00:02:18,314 --> 00:02:20,084
You said I'd make it back.
30
00:02:20,108 --> 00:02:21,710
You were right.
31
00:02:21,734 --> 00:02:23,170
I... that?
32
00:02:23,194 --> 00:02:24,797
I was just trying to cheer you up.
33
00:02:24,821 --> 00:02:27,466
Honestly, I thought you'd
need a damn miracle.
34
00:02:27,490 --> 00:02:31,136
Turns out all it took
was a connection at City Hall.
35
00:02:31,160 --> 00:02:33,555
I got Chief to thank for that.
36
00:02:33,579 --> 00:02:34,932
So it was Davis.
37
00:02:34,956 --> 00:02:36,444
She made it happen?
38
00:02:36,468 --> 00:02:40,062
Apparently, it was kind
of a final favor for Pascal.
39
00:02:40,086 --> 00:02:41,605
Wow.
40
00:02:41,629 --> 00:02:43,774
So I guess I was wrong
about these political types.
41
00:02:43,798 --> 00:02:46,151
Well, I mean, she's also
the one who decommissioned
42
00:02:46,175 --> 00:02:48,445
the rig in the first place,
so she basically
43
00:02:48,469 --> 00:02:50,155
fixed a problem she created.
44
00:02:50,179 --> 00:02:52,449
Yeah, that sounds more like it.
45
00:02:52,473 --> 00:02:55,661
Whatever the case, I'm thankful.
46
00:02:55,685 --> 00:02:58,080
Yeah.
47
00:02:58,104 --> 00:03:00,290
Mouch, your favorite mug.
48
00:03:00,314 --> 00:03:02,084
Me and Tony made sure no one
used it while you were gone.
49
00:03:02,108 --> 00:03:05,170
Oh, thanks, Capp, I appreciate that.
50
00:03:05,194 --> 00:03:07,339
- You're welcome.
- This doesn't look washed.
51
00:03:07,363 --> 00:03:09,133
Kept it the way you left it.
52
00:03:09,157 --> 00:03:10,801
As you can see, not much
has changed around here.
53
00:03:10,825 --> 00:03:12,386
You know, it's comforting.
54
00:03:12,410 --> 00:03:14,346
Hey, Lieutenant.
55
00:03:14,370 --> 00:03:15,889
Reporting for duty.
56
00:03:15,913 --> 00:03:17,266
It's so good to have you back, Mouch.
57
00:03:17,290 --> 00:03:18,684
Oh.
58
00:03:18,708 --> 00:03:20,185
House is just not the same without you.
59
00:03:20,209 --> 00:03:22,354
Oh, it is great to be back, believe me.
60
00:03:22,378 --> 00:03:23,814
You know that.
61
00:03:23,838 --> 00:03:25,232
You get a look at the roster yet?
62
00:03:25,256 --> 00:03:26,567
Yeah, it looks like we're running
63
00:03:26,591 --> 00:03:27,943
a three-man crew on Engine today.
64
00:03:27,967 --> 00:03:29,153
Yeah, Truck too.
65
00:03:29,177 --> 00:03:30,529
So no Clarence, no Vasquez.
66
00:03:30,553 --> 00:03:33,535
And Ambo's doing a Joint Duty
training session at the Academy.
67
00:03:33,559 --> 00:03:34,950
Any word on the chief?
68
00:03:34,974 --> 00:03:36,452
His disciplinary hearing
was this morning.
69
00:03:36,476 --> 00:03:38,203
- That's all I know.
- Mm.
70
00:03:38,227 --> 00:03:39,705
Hey, Severide.
71
00:03:39,729 --> 00:03:41,123
Some lady in the bullpen.
72
00:03:41,147 --> 00:03:42,940
She says she's Pascal's new assistant.
73
00:03:51,074 --> 00:03:54,011
Lieutenant Severide, right?
74
00:03:54,035 --> 00:03:55,554
That's right.
75
00:03:55,578 --> 00:03:57,931
I recognize you
from your personnel photo.
76
00:03:57,955 --> 00:04:00,098
I like to get a head start on names.
77
00:04:00,583 --> 00:04:01,852
I'm Lucy.
78
00:04:01,876 --> 00:04:03,268
Hi, Lucy.
79
00:04:04,212 --> 00:04:07,316
Headquarters sent you down here
to be Chief Pascal's assistant?
80
00:04:07,340 --> 00:04:08,817
Technically, I was supposed to start
81
00:04:08,841 --> 00:04:11,278
a few shifts ago,
but my paperwork got held up.
82
00:04:11,302 --> 00:04:13,155
Guess it's 'cause it's
my first government job.
83
00:04:13,179 --> 00:04:15,908
I was at Dillon-Sloan
Construction before this.
84
00:04:16,281 --> 00:04:17,868
Why? Is there a problem?
85
00:04:17,892 --> 00:04:21,288
Squad 3, Truck 81, Ambo 149.
86
00:04:21,312 --> 00:04:22,581
- Um...
- Reports of falling debris.
87
00:04:22,605 --> 00:04:24,416
We'll talk when I get back.
88
00:04:46,045 --> 00:04:47,940
Got a report of falling debris?
89
00:04:47,964 --> 00:04:50,984
Yeah, it was crazy.
I heard it before I saw it.
90
00:04:51,008 --> 00:04:52,987
This huge gust of wind
ripped that panel off.
91
00:04:53,011 --> 00:04:54,238
The thing flew like a saw blade.
92
00:04:54,262 --> 00:04:55,531
Look what it did.
93
00:04:55,555 --> 00:04:57,241
God.
94
00:04:57,265 --> 00:04:58,742
We were just saying thank God
it didn't hit somebody.
95
00:04:58,766 --> 00:05:00,160
People are always out here walking.
96
00:05:00,184 --> 00:05:01,662
Oh, whoa! That one's about to go.
97
00:05:01,686 --> 00:05:03,080
All right, Truck, raise the aerial.
98
00:05:03,104 --> 00:05:04,331
See if you can secure that panel.
99
00:05:04,355 --> 00:05:05,666
Herrmann, get me up to the window.
100
00:05:05,690 --> 00:05:07,001
- Copy.
- Squad, head inside.
101
00:05:07,025 --> 00:05:08,460
See if you can stabilize
the rest of the panels
102
00:05:08,484 --> 00:05:10,212
- before they fall.
- Yeah, copy that.
103
00:05:10,236 --> 00:05:11,839
Hey, everybody back up.
Back away from the cars.
104
00:05:11,863 --> 00:05:12,840
- Come on, guys. Clear out.
- Back away from the buildiing.
105
00:05:12,864 --> 00:05:14,133
Let's go, let's go, let's go!
106
00:05:58,159 --> 00:05:59,720
Hey, wait!
107
00:05:59,744 --> 00:06:00,971
Hey! Hey!
108
00:06:00,995 --> 00:06:02,181
Hey! Hey!
109
00:06:02,205 --> 00:06:03,182
Stella!
110
00:06:03,206 --> 00:06:04,308
Stop!
111
00:06:07,877 --> 00:06:08,896
Hey!
112
00:06:08,920 --> 00:06:09,980
Stella!
113
00:06:12,590 --> 00:06:20,590
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
114
00:06:21,810 --> 00:06:23,101
Stella, hang on!
115
00:06:23,296 --> 00:06:25,037
Herrmann, lower the aerial.
116
00:06:25,061 --> 00:06:27,373
Ahh! Aerial lost power!
117
00:06:27,397 --> 00:06:28,832
Cruz, grab the rope bag.
118
00:06:28,856 --> 00:06:31,001
Get underneath her.
I'm gonna drop it down to you.
119
00:06:31,025 --> 00:06:31,960
Yeah, on it.
120
00:06:31,984 --> 00:06:33,236
Copy that.
121
00:06:35,655 --> 00:06:36,924
Hang on!
122
00:06:46,082 --> 00:06:47,291
Come on.
123
00:06:49,544 --> 00:06:51,355
My hands are slipping, Kelly.
124
00:06:51,379 --> 00:06:53,774
All right, hang on. Rope's coming down.
125
00:06:53,798 --> 00:06:57,069
We got eyes on the line down below.
Just keep it coming.
126
00:06:57,093 --> 00:07:00,280
The line's starting to give!
127
00:07:00,304 --> 00:07:02,364
Step through the loop, Stella.
128
00:07:19,282 --> 00:07:21,260
Come on, Kidd. Come on.
129
00:07:21,284 --> 00:07:23,137
All right, I got it.
130
00:07:23,161 --> 00:07:25,639
Hang on, Stella.
131
00:07:25,663 --> 00:07:26,974
Cruz, rope coming down.
132
00:07:26,998 --> 00:07:28,458
Got it.
133
00:07:33,212 --> 00:07:34,982
Just a little longer. Hang on, Stella.
134
00:07:37,091 --> 00:07:39,236
All right. Rope's set. Good to go.
135
00:07:39,260 --> 00:07:40,867
Stella, grab the rope.
136
00:07:44,349 --> 00:07:46,285
I'm on.
137
00:07:46,309 --> 00:07:47,745
Cruz, take her down!
138
00:08:01,949 --> 00:08:03,675
- Good?
- Yeah.
139
00:08:06,954 --> 00:08:08,432
You said you got a look at the driver?
140
00:08:08,456 --> 00:08:12,227
Yeah, white male,
late 40s, brown hair, beard.
141
00:08:12,251 --> 00:08:13,604
Anything else distinctive?
142
00:08:13,628 --> 00:08:15,604
No, but I'd...
143
00:08:16,506 --> 00:08:18,216
I'd know him if I saw him.
144
00:08:19,759 --> 00:08:21,987
Anyone catch a plate, even a partial?
145
00:08:22,011 --> 00:08:23,614
No.
146
00:08:23,638 --> 00:08:26,450
That... is that gonna be a problem?
147
00:08:26,474 --> 00:08:28,535
We got POD cameras in a lot
of the major intersections
148
00:08:28,559 --> 00:08:31,664
around here, so hopefully
one of those picked him up.
149
00:08:31,688 --> 00:08:35,751
Meantime, I'll issue a BOLO
for a white box truck.
150
00:08:35,775 --> 00:08:37,626
Anything else I should know?
151
00:08:38,152 --> 00:08:41,880
Yeah, the firefighter he
almost killed, that's my wife.
152
00:08:42,615 --> 00:08:44,507
So I'm not letting this go.
153
00:08:46,327 --> 00:08:47,721
I'll be in touch soon.
154
00:08:47,745 --> 00:08:49,056
Good.
155
00:08:58,548 --> 00:09:00,818
I was following that call on the radio.
156
00:09:00,842 --> 00:09:02,778
What on Earth happened out there?
157
00:09:02,802 --> 00:09:05,447
A damn truck...
it blew through the scene
158
00:09:05,471 --> 00:09:07,866
and knocked Kidd off the aerial.
159
00:09:07,890 --> 00:09:09,827
She was lucky that
that line was under her.
160
00:09:09,851 --> 00:09:11,453
You should have seen it, Mouch.
161
00:09:11,477 --> 00:09:12,955
She grabbed on to that line
162
00:09:12,979 --> 00:09:15,374
like she was Stallone in "Cliffhanger."
163
00:09:15,398 --> 00:09:17,543
- But she's OK?
- Yeah, it's Kidd.
164
00:09:17,567 --> 00:09:19,709
She's tougher than a $2 steak.
165
00:09:20,486 --> 00:09:23,090
Hey, what's with the report?
166
00:09:23,114 --> 00:09:25,009
Oh, don't tell me that
we're writing up calls
167
00:09:25,033 --> 00:09:26,885
that we weren't even on now.
168
00:09:26,909 --> 00:09:29,221
No, no, this is one
I still owe to Firehouse 40
169
00:09:29,245 --> 00:09:31,432
on the funeral attack.
170
00:09:31,456 --> 00:09:33,225
You still haven't handed that in?
171
00:09:33,249 --> 00:09:35,477
I'm not happy with it.
172
00:09:35,501 --> 00:09:37,062
I mean, it looks OK to me.
173
00:09:37,086 --> 00:09:38,564
There's a lot of big words in there.
174
00:09:38,588 --> 00:09:41,066
They're not the right ones.
175
00:09:41,090 --> 00:09:43,152
And it's giving me a migraine.
176
00:09:43,176 --> 00:09:44,403
Well, you are really sweating this.
177
00:09:44,427 --> 00:09:45,863
Well, it is very late.
178
00:09:45,887 --> 00:09:48,198
You know what?
Just turn it in like it is.
179
00:09:48,222 --> 00:09:49,531
Be done with it.
180
00:09:50,099 --> 00:09:52,828
Our reports are part
of the public record.
181
00:09:52,852 --> 00:09:55,205
If someone out in the world reads this,
182
00:09:55,229 --> 00:09:57,333
I need to be able to stand by it.
183
00:09:57,357 --> 00:10:00,127
Uh, I think I can confidently
say that nobody outside the CFD
184
00:10:00,151 --> 00:10:01,503
is reading these reports, Mouch.
185
00:10:01,527 --> 00:10:02,713
Hey, look.
186
00:10:02,737 --> 00:10:04,340
The man has standards, all right?
187
00:10:04,364 --> 00:10:06,675
We should support that,
even if it kills him.
188
00:10:08,659 --> 00:10:10,054
- Thank you?
- Yeah.
189
00:10:10,078 --> 00:10:11,597
All right, come on.
190
00:10:11,621 --> 00:10:14,290
Let's leave the auteur
to his masterpiece.
191
00:10:19,712 --> 00:10:21,148
OK.
192
00:10:21,172 --> 00:10:22,939
Yeah, thank you. We'll be standing by.
193
00:10:23,883 --> 00:10:25,316
Hey.
194
00:10:25,802 --> 00:10:27,863
So what did they say?
195
00:10:27,887 --> 00:10:30,532
Fleet Services is sending a
mechanic to check out the aerial.
196
00:10:30,556 --> 00:10:31,950
So truck's out of service?
197
00:10:31,974 --> 00:10:33,369
Until it's cleared for use, yeah.
198
00:10:33,393 --> 00:10:34,995
Mm.
199
00:10:35,019 --> 00:10:38,538
Maybe not the worst thing...
for you, I mean,
200
00:10:39,357 --> 00:10:41,499
considering everything
you've been through with Macy.
201
00:10:42,276 --> 00:10:44,463
No, I'm...
202
00:10:44,487 --> 00:10:46,632
I'm... I'm good.
203
00:10:46,656 --> 00:10:48,801
I mean, I was shaken up
at first out there,
204
00:10:48,825 --> 00:10:52,453
but, um, I'm OK, really.
205
00:10:54,455 --> 00:10:55,766
Are you OK?
206
00:10:55,790 --> 00:10:57,291
I will be when they catch the guy.
207
00:10:59,585 --> 00:11:01,644
I'm gonna make sure they do.
208
00:11:02,588 --> 00:11:03,881
I know you will.
209
00:11:06,134 --> 00:11:07,486
Lieutenant Severide,
210
00:11:07,510 --> 00:11:09,321
Chief would like to see you
in his office.
211
00:11:17,186 --> 00:11:18,980
Come in, Lieutenant.
212
00:11:21,691 --> 00:11:23,875
Good to see you back
in that chair, Chief.
213
00:11:24,886 --> 00:11:26,137
Take a seat.
214
00:11:28,531 --> 00:11:30,843
I see HQ sent you an assistant.
215
00:11:30,867 --> 00:11:33,929
Should I take that as a good sign?
216
00:11:33,953 --> 00:11:36,056
No, that was a clerical error.
217
00:11:36,080 --> 00:11:39,184
Clearly, somebody didn't get the memo.
218
00:11:39,208 --> 00:11:41,100
Haven't broken the news to her yet.
219
00:11:43,713 --> 00:11:46,442
And what is the news?
220
00:11:46,466 --> 00:11:48,610
They came down harder than I expected.
221
00:11:48,634 --> 00:11:51,363
I knew keeping my position
wasn't an option,
222
00:11:51,387 --> 00:11:53,407
given my run-in with the FBI.
223
00:11:53,431 --> 00:11:58,537
But it seems the CFD needed
to make an example of me.
224
00:12:00,313 --> 00:12:01,874
And what does that mean?
225
00:12:01,898 --> 00:12:03,417
I've been officially terminated
226
00:12:03,441 --> 00:12:06,861
for conduct unbecoming
and relieved of duty.
227
00:12:08,279 --> 00:12:10,171
Effective when?
228
00:12:11,199 --> 00:12:12,426
Immediately.
229
00:12:15,203 --> 00:12:17,598
This will be my last shift at 51.
230
00:12:29,050 --> 00:12:31,734
It's not OK, Chief,
the way they're treating you.
231
00:12:32,136 --> 00:12:35,032
I appreciate it, but
it's well within their rights.
232
00:12:35,056 --> 00:12:37,409
I knowingly violated federal law.
233
00:12:37,433 --> 00:12:38,994
To save lives.
234
00:12:39,018 --> 00:12:42,122
Still, I knew what the
consequences of my actions could be.
235
00:12:42,146 --> 00:12:43,791
What about some kind of appeal?
236
00:12:43,815 --> 00:12:45,167
I'm not gonna appeal the decision.
237
00:12:45,191 --> 00:12:47,836
What's done is done.
I've made peace with it.
238
00:12:47,860 --> 00:12:49,380
All right, so who's gonna
take over the house?
239
00:12:49,404 --> 00:12:51,674
They already dismissed
a bunch of chiefs.
240
00:12:51,698 --> 00:12:53,926
Details are still being
worked out, but in the interim,
241
00:12:53,950 --> 00:12:57,596
Chief Hopkins will be overseeing 51,
242
00:12:57,620 --> 00:13:00,013
along with five other houses.
243
00:13:00,665 --> 00:13:04,436
Now, I intend to leave this
place better off than I found it,
244
00:13:04,460 --> 00:13:06,855
which just gives me one shift
245
00:13:06,879 --> 00:13:09,233
to get through a very long to-do list.
246
00:13:09,257 --> 00:13:11,735
So I need everyone at
the top of their game today.
247
00:13:11,759 --> 00:13:12,903
Understood?
248
00:13:12,927 --> 00:13:14,822
- Copy that.
- Yes, Chief.
249
00:13:14,846 --> 00:13:17,574
I'll also be having a final
briefing with each lieutenant.
250
00:13:17,598 --> 00:13:19,076
Severide, I'll start with you.
251
00:13:19,100 --> 00:13:21,912
Everyone else is dismissed.
252
00:13:21,936 --> 00:13:23,497
Thank you, Chief.
253
00:13:28,943 --> 00:13:30,587
Hey, Chief, I just got a text from PD.
254
00:13:30,611 --> 00:13:33,090
They have an update on that hit and run.
Can we talk later?
255
00:13:33,114 --> 00:13:36,284
Of course, that takes priority.
We'll find another time.
256
00:13:37,577 --> 00:13:39,888
So what does this mean for me?
257
00:13:39,912 --> 00:13:41,181
I'm afraid with no chief,
258
00:13:41,205 --> 00:13:43,097
there's no role for an assistant.
259
00:13:43,916 --> 00:13:46,984
But if you want, I could place
a call to your former job
260
00:13:47,008 --> 00:13:48,313
and explain the mix up.
261
00:13:48,337 --> 00:13:49,940
Oh, honestly, please don't.
262
00:13:49,964 --> 00:13:52,800
That place was a mess.
I was the only one keeping it together.
263
00:13:54,594 --> 00:13:57,573
I've got a lot to get done
and a small window to do it.
264
00:13:57,597 --> 00:13:59,413
I know it's not a full-time job,
265
00:13:59,864 --> 00:14:02,036
but I could use your help today.
266
00:14:02,060 --> 00:14:03,954
Put me to work.
267
00:14:03,978 --> 00:14:05,164
After you.
268
00:14:05,188 --> 00:14:06,537
Yeah.
269
00:14:07,523 --> 00:14:09,043
I don't understand how every camera
270
00:14:09,067 --> 00:14:10,669
you have somehow missed this truck.
271
00:14:10,693 --> 00:14:12,212
They didn't.
272
00:14:12,236 --> 00:14:14,506
The problem is, we got too many matches.
273
00:14:14,530 --> 00:14:16,133
Without a make or model,
we're talking hundreds
274
00:14:16,157 --> 00:14:17,468
of white box trucks.
275
00:14:17,492 --> 00:14:19,011
It's a needle in a haystack.
276
00:14:19,035 --> 00:14:20,512
Don't tell me
we're already at a dead end.
277
00:14:20,536 --> 00:14:21,597
Not exactly.
278
00:14:21,621 --> 00:14:23,432
Another 911 came in.
279
00:14:23,456 --> 00:14:26,643
A witness saw a white box truck
sideswipe a couple parked cars
280
00:14:26,667 --> 00:14:28,103
not long after your incident.
281
00:14:28,127 --> 00:14:29,897
Well, there we go.
It sounds like our suspect.
282
00:14:29,921 --> 00:14:32,274
Yeah, it also sounds like
he's on something.
283
00:14:32,298 --> 00:14:34,068
And a lot of times in these situations,
284
00:14:34,092 --> 00:14:35,986
when these guys sober up,
they ditch their vehicle
285
00:14:36,010 --> 00:14:37,446
to hide the evidence.
286
00:14:37,470 --> 00:14:38,596
I'm not gonna let that happen.
287
00:14:40,098 --> 00:14:41,450
Look.
288
00:14:41,474 --> 00:14:44,119
Reality is,
after the first couple hours,
289
00:14:44,143 --> 00:14:46,538
the chances of catching a hit
and run falls off a cliff.
290
00:14:46,562 --> 00:14:48,499
Not this time.
291
00:14:48,523 --> 00:14:50,206
What are we gonna do?
292
00:14:50,900 --> 00:14:52,503
If we want to find this guy,
293
00:14:52,527 --> 00:14:54,880
we've got to narrow the search somehow.
294
00:14:54,904 --> 00:14:57,508
Why don't I see if I can
get something useful
295
00:14:57,532 --> 00:14:58,884
out of that witness who called in?
296
00:14:58,908 --> 00:15:01,387
All right, you let me know
what you find. I'll do the same.
297
00:15:01,411 --> 00:15:02,888
What are you gonna do?
298
00:15:02,912 --> 00:15:04,098
You said you need a make and model.
299
00:15:04,122 --> 00:15:05,849
I'll go get it.
300
00:15:05,873 --> 00:15:08,435
Guys, let's move.
We're going for a ride.
301
00:15:14,340 --> 00:15:16,527
Can you believe that?
302
00:15:16,551 --> 00:15:18,862
30 years on the job saving lives,
303
00:15:18,886 --> 00:15:21,240
and they just hang Chief out to dry.
304
00:15:21,264 --> 00:15:23,367
This is why I can't finish this report.
305
00:15:23,391 --> 00:15:25,285
I hate that it ends that way.
306
00:15:25,309 --> 00:15:27,454
Yeah, well, you heard Pascal.
307
00:15:27,478 --> 00:15:29,480
There ain't no changing that ending.
308
00:15:31,983 --> 00:15:35,963
Well, maybe I can't change it,
309
00:15:35,987 --> 00:15:39,800
but I'll be damned if
I'm gonna memorialize it.
310
00:15:39,824 --> 00:15:41,635
What?
311
00:15:41,659 --> 00:15:43,345
You're not gonna write the report?
312
00:15:43,369 --> 00:15:45,889
Yeah, call it a small act of rebellion
313
00:15:45,913 --> 00:15:48,726
against the callous actions of the CFD.
314
00:15:48,750 --> 00:15:50,936
Like a protest.
315
00:15:50,960 --> 00:15:53,772
Lieutenant, Chief would like
to see you for your briefing
316
00:15:53,796 --> 00:15:55,590
- in 15 minutes.
- Copy that.
317
00:15:57,425 --> 00:16:02,489
Well, time to file this
in the old circular cabinet.
318
00:16:02,513 --> 00:16:03,615
Wait.
319
00:16:03,639 --> 00:16:05,409
Hang on.
320
00:16:05,433 --> 00:16:07,828
Are you really sure you want to do that?
321
00:16:07,852 --> 00:16:13,125
The CFD sent Pascal an
assistant after he got fired.
322
00:16:13,149 --> 00:16:16,253
That's how well they're keeping
track of paperwork right now.
323
00:16:16,277 --> 00:16:20,632
You know, you may
actually get away with this.
324
00:16:21,069 --> 00:16:23,113
I feel better already.
325
00:16:27,914 --> 00:16:29,641
How's it looking?
326
00:16:29,665 --> 00:16:32,978
Well, I see no cracks,
no hydraulic leaks.
327
00:16:33,002 --> 00:16:34,688
It's just a little
superficial damage, that's all.
328
00:16:34,712 --> 00:16:36,023
That was lucky.
329
00:16:36,047 --> 00:16:37,566
So what's next?
330
00:16:37,590 --> 00:16:40,319
Well, I'll email you the inspection log,
331
00:16:40,343 --> 00:16:41,945
we'll tag it in the system,
and that's that.
332
00:16:41,969 --> 00:16:43,530
- You're good to go.
- Great.
333
00:16:43,554 --> 00:16:44,823
Hey, thank you.
334
00:16:44,847 --> 00:16:46,158
Thanks for coming out so fast.
335
00:16:46,182 --> 00:16:47,141
No problem.
336
00:16:48,976 --> 00:16:50,663
Oh, good news.
337
00:16:50,687 --> 00:16:52,539
Truck is cleared for use.
338
00:16:52,563 --> 00:16:54,416
- That is good news.
- Mm-hmm.
339
00:16:54,440 --> 00:16:56,919
But it never should have been
taken out in the first place.
340
00:16:56,943 --> 00:16:59,963
Anytime the aerial takes an
impact, it has to be inspected.
341
00:16:59,987 --> 00:17:01,882
I know that. What I'm saying is,
342
00:17:01,906 --> 00:17:04,867
why was it in a position where
a vehicle could hit it at all?
343
00:17:06,452 --> 00:17:08,138
That was the only angle that we could
344
00:17:08,162 --> 00:17:09,682
- safely access the plywood.
- Yeah.
345
00:17:09,706 --> 00:17:11,183
Then prove it.
346
00:17:11,207 --> 00:17:13,143
I want a full written account
before our briefing.
347
00:17:15,378 --> 00:17:16,855
Yes, Chief.
348
00:17:39,444 --> 00:17:42,423
All right, I say we split up
and see if we can find
349
00:17:42,447 --> 00:17:43,882
anything the truck might
have left behind
350
00:17:43,906 --> 00:17:45,259
that gives us a make or model.
351
00:17:45,283 --> 00:17:46,534
Copy.
352
00:17:49,912 --> 00:17:51,932
So, uh,
353
00:17:51,956 --> 00:17:54,393
what do you know about this
interim chief, Hopkins?
354
00:17:54,417 --> 00:17:57,271
Just the reputation.
Guys say he's a real hard-ass.
355
00:17:57,295 --> 00:17:59,148
Oh, perfect. Just what we need.
356
00:17:59,172 --> 00:18:00,691
I don't think we'll see him that much.
357
00:18:00,715 --> 00:18:02,398
He's got to cover a bunch of houses.
358
00:18:03,301 --> 00:18:04,903
Wait.
359
00:18:04,927 --> 00:18:07,072
That makes you the new ranking officer.
360
00:18:07,096 --> 00:18:09,906
Well, technically I was
when Pascal was out.
361
00:18:10,725 --> 00:18:12,745
No, wait. But this is different.
362
00:18:12,769 --> 00:18:14,702
With no chief on site,
363
00:18:15,229 --> 00:18:16,647
you're the head of the house now.
364
00:18:18,941 --> 00:18:21,045
Hey, we got something.
365
00:18:24,447 --> 00:18:27,134
Check it out... double track marks.
366
00:18:27,158 --> 00:18:29,928
Looks like our truck slammed
the brakes after impact.
367
00:18:29,952 --> 00:18:31,430
OK, so?
368
00:18:31,454 --> 00:18:33,554
So we got the width of the truck.
369
00:18:34,123 --> 00:18:36,977
Yeah, I don't want to be negative,
but that's not too much to go on.
370
00:18:37,001 --> 00:18:38,979
No, but if we can figure out
the angle of the aerial
371
00:18:39,003 --> 00:18:42,107
when it took the hit, that'll give
us the height of the truck too.
372
00:18:42,131 --> 00:18:43,859
Width plus height gives us dimensions.
373
00:18:43,883 --> 00:18:46,236
And then we can pull the
make and model off of that.
374
00:18:46,260 --> 00:18:47,637
All we have to do is the math.
375
00:18:50,181 --> 00:18:51,742
Obviously, it's my first shift back,
376
00:18:51,766 --> 00:18:53,369
so I'm still getting up to speed,
377
00:18:53,393 --> 00:18:55,954
but that's how I see
the rotations working
378
00:18:55,978 --> 00:18:58,040
for the three-man rig.
379
00:18:58,064 --> 00:18:59,375
This is good work.
380
00:18:59,399 --> 00:19:00,709
Everything seems to be in order.
381
00:19:00,733 --> 00:19:01,877
Glad to hear it.
382
00:19:01,901 --> 00:19:03,212
Except one thing.
383
00:19:03,236 --> 00:19:04,755
Got a call from 40.
384
00:19:04,779 --> 00:19:06,632
Your former chief says you failed
385
00:19:06,656 --> 00:19:09,468
to turn in the after-action
report of the funeral attack.
386
00:19:09,492 --> 00:19:11,053
Is that true?
387
00:19:11,077 --> 00:19:13,263
I was hoping that
particular item might have
388
00:19:13,287 --> 00:19:15,224
slipped through the cracks.
389
00:19:15,248 --> 00:19:17,601
Well, it didn't,
and now it's on my radar,
390
00:19:17,625 --> 00:19:19,019
so I need you to get it done.
391
00:19:19,043 --> 00:19:20,354
I'll get right to it.
392
00:19:20,378 --> 00:19:22,439
It'll be my best one yet.
393
00:19:22,463 --> 00:19:23,982
I don't doubt it.
394
00:19:24,006 --> 00:19:26,482
Your reports were always
my favorite to read.
395
00:19:27,093 --> 00:19:29,488
You've got a real way with words, Mouch.
396
00:19:29,512 --> 00:19:31,323
Well, thank you, Chief.
397
00:19:31,347 --> 00:19:32,682
I do try.
398
00:19:35,226 --> 00:19:38,580
Hey, Chief, if I may ask,
what's next for you?
399
00:19:38,604 --> 00:19:40,165
What do you mean?
400
00:19:40,189 --> 00:19:42,167
Well, a guy with your pedigree,
401
00:19:42,191 --> 00:19:46,171
I have to imagine departments
are lining up to bring you in.
402
00:19:46,195 --> 00:19:48,924
Former colleague of mine's
a DDC in Phoenix.
403
00:19:48,948 --> 00:19:51,093
He's been trying
to recruit me for months,
404
00:19:51,117 --> 00:19:54,972
but that's not gonna happen.
405
00:19:54,996 --> 00:19:57,013
You don't like the weather?
406
00:19:57,665 --> 00:20:01,267
The CFD says that I'm unfit
to be a battalion chief.
407
00:20:02,643 --> 00:20:05,774
I think I'm gonna take that as
a sign that maybe it's my time.
408
00:20:05,798 --> 00:20:08,736
Well, respectfully, Chief,
they're wrong.
409
00:20:08,760 --> 00:20:12,281
This wasn't some thoughtless
observation they made, Mouch.
410
00:20:12,305 --> 00:20:13,532
Neither is mine.
411
00:20:17,727 --> 00:20:19,288
That'll be all, Lieutenant.
412
00:20:19,312 --> 00:20:21,373
- Chief...
- That'll be all.
413
00:20:38,373 --> 00:20:39,655
There you are.
414
00:20:39,791 --> 00:20:41,518
Been looking all over for you.
415
00:20:41,542 --> 00:20:43,896
Chief's got everybody
doing three jobs today,
416
00:20:43,920 --> 00:20:47,563
and apparently I'm the head
of inventory now.
417
00:20:48,549 --> 00:20:50,358
What's with the face?
418
00:20:51,094 --> 00:20:52,863
Pascal's throwing in the towel.
419
00:20:52,887 --> 00:20:54,657
Yeah, tell that to my workload.
420
00:20:54,681 --> 00:20:55,942
No, I'm serious.
421
00:20:55,966 --> 00:20:58,744
He says he's done
with firefighting for good.
422
00:20:58,768 --> 00:21:00,287
Well, can you blame him?
423
00:21:00,311 --> 00:21:01,997
I mean, after the way they treated him?
424
00:21:02,021 --> 00:21:03,707
No, what I'm saying is,
it doesn't matter how
425
00:21:03,731 --> 00:21:06,669
the CFD treated Pascal
or what they said,
426
00:21:06,693 --> 00:21:10,089
not when it comes to him
determining his future.
427
00:21:10,113 --> 00:21:12,046
But right now,
428
00:21:12,782 --> 00:21:14,826
he just can't see beyond that.
429
00:21:17,412 --> 00:21:19,056
Is this a guilt thing?
430
00:21:19,080 --> 00:21:22,601
Because you coming back
to 51 has got nothing to do
431
00:21:22,625 --> 00:21:24,228
with Pascal getting the boot.
432
00:21:24,252 --> 00:21:26,327
No, that's not it.
433
00:21:26,713 --> 00:21:31,235
When the CFD tried to push
me out, Pascal fought for me.
434
00:21:31,259 --> 00:21:33,320
I can't turn my back on him now,
435
00:21:33,344 --> 00:21:35,906
not when I know he's got more to give.
436
00:21:36,163 --> 00:21:37,539
I owe him that.
437
00:21:38,850 --> 00:21:40,408
Yeah.
438
00:21:41,436 --> 00:21:43,455
I get it. I do.
439
00:21:43,479 --> 00:21:45,874
But I don't know how
you're gonna do that.
440
00:21:45,898 --> 00:21:48,961
Pascal, he is not
the easiest guy to reach.
441
00:21:48,985 --> 00:21:50,963
No, he is not.
442
00:21:50,987 --> 00:21:52,715
And I doubt some flowery speech is gonna
443
00:21:52,739 --> 00:21:54,449
get him to change his mind.
444
00:21:58,286 --> 00:22:00,538
Maybe it doesn't have to be a speech.
445
00:22:03,708 --> 00:22:06,729
Yes, Officer McKinnon
said he forwarded the intel
446
00:22:06,753 --> 00:22:08,272
from the traffic division.
447
00:22:08,296 --> 00:22:10,104
It should be in your inbox.
448
00:22:10,840 --> 00:22:13,277
Yeah, I'm good to hold.
449
00:22:13,301 --> 00:22:15,070
Hey. What's the update?
450
00:22:15,094 --> 00:22:17,614
I'm on with CPD Records.
They're pulling all registrations
451
00:22:17,638 --> 00:22:18,653
that match our make and model.
452
00:22:18,677 --> 00:22:19,853
They're just starting now?
453
00:22:19,877 --> 00:22:21,410
We got that information
a half an hour ago.
454
00:22:21,434 --> 00:22:23,162
This kind of thing takes
a minute, you know?
455
00:22:23,186 --> 00:22:25,414
They gotta cross-check
multiple databases,
456
00:22:25,438 --> 00:22:27,124
leads, NCIC, the Illinois State office.
457
00:22:27,148 --> 00:22:28,625
They're moving as fast as they can.
458
00:22:28,649 --> 00:22:29,960
Tell them to move faster.
459
00:22:39,008 --> 00:22:40,304
How was the scene?
460
00:22:40,328 --> 00:22:41,680
Well, we got the type of truck.
461
00:22:41,704 --> 00:22:43,515
It's a late-model 5-ton.
462
00:22:43,539 --> 00:22:46,143
Cruz is working with PD now
to cross-check
463
00:22:46,167 --> 00:22:47,644
vehicle registrations.
464
00:22:47,668 --> 00:22:49,021
That sounds promising.
465
00:22:49,045 --> 00:22:50,561
Let's hope so.
466
00:22:51,005 --> 00:22:52,107
You meet with Pascal?
467
00:22:52,131 --> 00:22:53,345
Mm-mm.
468
00:22:53,369 --> 00:22:56,111
No, he wants me to do
a full write up on the call.
469
00:22:56,135 --> 00:22:59,823
Apparently he thinks what
happened is somehow my fault.
470
00:22:59,847 --> 00:23:01,367
What? Really?
471
00:23:01,391 --> 00:23:02,660
Yes.
472
00:23:02,684 --> 00:23:04,411
Yeah, he came at me pretty hard.
473
00:23:04,435 --> 00:23:06,955
It was harder than he has in a while,
474
00:23:06,979 --> 00:23:08,787
and, um,
475
00:23:09,399 --> 00:23:12,002
I just thought we were past
this dynamic.
476
00:23:12,026 --> 00:23:14,922
Well, the CFD's come down
477
00:23:14,946 --> 00:23:16,674
pretty hard on him, too, lately.
478
00:23:16,698 --> 00:23:18,926
Maybe he's just redirecting that.
479
00:23:18,950 --> 00:23:20,353
Sure.
480
00:23:20,377 --> 00:23:23,597
I just don't understand why
it's always gotta land on me.
481
00:23:23,621 --> 00:23:25,516
Hey.
482
00:23:25,540 --> 00:23:27,643
So I just got off with CPD.
483
00:23:27,667 --> 00:23:30,896
They say they have
120 white 5-tons registered
484
00:23:30,920 --> 00:23:32,981
- to the greater Chicago area.
- Damn.
485
00:23:33,005 --> 00:23:34,650
Yeah, doesn't really narrow our field.
486
00:23:34,674 --> 00:23:35,901
Well, we gotta find a way to do that.
487
00:23:35,925 --> 00:23:37,152
We're running out of time.
488
00:23:37,176 --> 00:23:38,529
Are we sure that the truck is white?
489
00:23:38,553 --> 00:23:39,738
Yeah. Why?
490
00:23:39,762 --> 00:23:40,990
Well, the mechanic who was here said
491
00:23:41,014 --> 00:23:43,826
that there was some
superficial damage on the ladder.
492
00:23:43,850 --> 00:23:47,079
And in the inspection log,
he called it discoloration.
493
00:23:47,103 --> 00:23:48,497
Does it say what kind?
494
00:23:48,521 --> 00:23:51,000
No, just that it needs to be
touched up at some point.
495
00:23:51,024 --> 00:23:52,710
The touch-up, has it been done yet?
496
00:23:52,734 --> 00:23:54,628
Mm-mm, not yet.
497
00:24:04,954 --> 00:24:06,140
Got it.
498
00:24:15,173 --> 00:24:16,900
Is it just me, or does
that look green to you?
499
00:24:16,924 --> 00:24:18,301
Yeah, it does.
500
00:24:20,136 --> 00:24:22,278
They painted the box truck.
501
00:24:23,348 --> 00:24:25,951
Must have scraped off
the previous coat on impact.
502
00:24:25,975 --> 00:24:28,245
And the CPD has been
pulling registrations
503
00:24:28,269 --> 00:24:30,205
on white 5-tons.
504
00:24:30,229 --> 00:24:32,913
They've been looking for the
wrong color. They just didn't know it.
505
00:24:33,566 --> 00:24:35,127
I'll call McKinnon.
506
00:24:39,572 --> 00:24:41,297
Hey, Lieutenant.
507
00:24:41,949 --> 00:24:43,886
Lieutenant.
508
00:24:43,910 --> 00:24:45,304
Why don't you let me take it from here?
509
00:24:45,328 --> 00:24:47,014
No, I got it, Cruz.
510
00:24:47,038 --> 00:24:49,141
Aren't you supposed to have
that briefing with the chief?
511
00:24:49,165 --> 00:24:50,267
It's gonna have to wait.
512
00:24:50,291 --> 00:24:52,061
Till when?
513
00:24:52,085 --> 00:24:53,544
It's his last shift.
514
00:24:55,463 --> 00:24:57,232
Cruz, when I saw that truck coming,
515
00:24:57,256 --> 00:24:58,984
I thought I was about to lose Stella.
516
00:25:00,885 --> 00:25:02,696
That could have happened.
517
00:25:02,720 --> 00:25:04,555
I'm gonna be the one to find this guy.
518
00:25:07,350 --> 00:25:08,535
Understood.
519
00:25:11,270 --> 00:25:14,166
Hello?
520
00:25:14,190 --> 00:25:16,734
Yeah. Sounds good.
521
00:25:17,568 --> 00:25:20,464
OK, I've got incident reports
from two other houses
522
00:25:20,488 --> 00:25:22,007
for you to finalize.
523
00:25:22,031 --> 00:25:24,176
I found three payroll discrepancies,
524
00:25:24,200 --> 00:25:26,845
and I need your signature on
these adjusted shift rosters.
525
00:25:26,869 --> 00:25:29,181
I'm still working on
the first stack you gave me.
526
00:25:29,205 --> 00:25:30,974
Well, try to keep up.
527
00:25:30,998 --> 00:25:33,018
How is it that you've gotten
more work done here in a day
528
00:25:33,042 --> 00:25:34,687
than the rest of us have in a month?
529
00:25:34,711 --> 00:25:36,730
I'm good at what I do.
530
00:25:36,754 --> 00:25:38,437
Signature, please.
531
00:25:39,048 --> 00:25:40,651
You know, a busy house
like this could use
532
00:25:40,675 --> 00:25:42,941
somebody to keep it in order.
533
00:25:43,678 --> 00:25:45,489
Shame they're gonna lose you.
534
00:25:45,513 --> 00:25:47,491
I appreciate that,
535
00:25:47,515 --> 00:25:49,994
but I'm not letting this job go.
536
00:25:50,018 --> 00:25:53,330
All right, Chief, here is
every piece of turnout gear
537
00:25:53,354 --> 00:25:54,832
in the building accounted for.
538
00:25:54,856 --> 00:25:56,834
You need anything else, sir?
539
00:25:56,858 --> 00:25:58,109
Actually, yes.
540
00:26:00,167 --> 00:26:01,964
Work order approval.
541
00:26:01,988 --> 00:26:03,966
Apparently, you requested a second shelf
542
00:26:03,990 --> 00:26:05,676
in the officer's quarters?
543
00:26:05,700 --> 00:26:07,970
Yeah, that was for Mouch.
544
00:26:07,994 --> 00:26:10,556
What's the status?
545
00:26:10,580 --> 00:26:12,596
Construction hit a snag.
546
00:26:13,416 --> 00:26:16,603
I can't sign off on
that form until it's built.
547
00:26:16,627 --> 00:26:19,940
You're really dotting
those I's, huh, Chief?
548
00:26:19,964 --> 00:26:21,900
Just get it done, Herrmann.
549
00:26:21,924 --> 00:26:24,653
Truck 81, Engine 51, Ambo 149.
550
00:26:24,677 --> 00:26:27,281
Motor vehicle accident,
Ashland and West 18th.
551
00:26:42,653 --> 00:26:45,132
All right, Mouch, hit the engine.
552
00:26:45,156 --> 00:26:46,592
Herrmann, Ballard, check the cab.
553
00:26:46,616 --> 00:26:47,885
- Copy.
- Tell me this doesn't look
554
00:26:47,909 --> 00:26:50,161
exactly like the hit and run.
555
00:26:52,872 --> 00:26:54,141
It's empty!
556
00:26:54,165 --> 00:26:55,166
Hold on.
557
00:27:05,426 --> 00:27:07,529
It's a late model 5-ton, green paint.
558
00:27:07,553 --> 00:27:08,684
- It's him.
- Yep.
559
00:27:08,708 --> 00:27:10,783
Guys, fan out. Let's find him.
560
00:27:10,807 --> 00:27:12,201
Don't let him get away.
561
00:27:12,225 --> 00:27:14,686
- Mouch, call CPD.
- Copy!
562
00:27:22,026 --> 00:27:23,528
Hey.
563
00:27:24,779 --> 00:27:27,216
Hey, I'm the one who
called in about the crash.
564
00:27:27,240 --> 00:27:28,759
You see where the driver went?
565
00:27:28,783 --> 00:27:30,427
Yeah, he stumbled off that way.
566
00:27:30,451 --> 00:27:31,762
Back behind here?
567
00:27:31,786 --> 00:27:33,514
Yeah, he looked pretty messed up.
568
00:27:37,041 --> 00:27:38,686
Just send the damn tow.
569
00:27:38,710 --> 00:27:40,813
I said I'll pay whatever.
570
00:27:43,089 --> 00:27:44,400
Hang up the phone.
571
00:27:44,424 --> 00:27:45,693
I don't need help.
572
00:27:45,717 --> 00:27:47,486
Hello? Hello?
573
00:27:47,510 --> 00:27:48,821
- Damn it.
- Hang it up.
574
00:27:48,845 --> 00:27:49,947
Hey!
575
00:27:49,971 --> 00:27:51,490
The PD's already on their way.
576
00:27:51,514 --> 00:27:52,950
You're not getting out of this.
577
00:27:52,974 --> 00:27:54,576
Why don't you mind your business?
578
00:27:54,600 --> 00:27:56,328
Hey, come on, we're
taking you to the medics.
579
00:27:56,352 --> 00:27:57,830
No, don't touch me.
580
00:27:57,854 --> 00:27:59,540
- I swear to God, I'll sue.
- All right.
581
00:27:59,564 --> 00:28:01,000
- I got a lawyer.
- Hey, hey.
582
00:28:01,024 --> 00:28:03,791
Your lawyer know you almost
killed a firefighter?
583
00:28:04,444 --> 00:28:05,838
Hey, hey.
584
00:28:09,532 --> 00:28:11,051
I don't know what you're talking about.
585
00:28:11,075 --> 00:28:13,425
You're gonna need
a better excuse than that.
586
00:28:15,413 --> 00:28:16,557
I didn't do anything.
587
00:28:16,581 --> 00:28:18,058
Save it.
588
00:28:18,082 --> 00:28:20,144
Take him to the medics.
589
00:28:20,168 --> 00:28:21,395
- Go.
- Come on.
590
00:28:26,215 --> 00:28:29,361
Call Severide.
Tell him we got a suspect for him to ID.
591
00:28:38,186 --> 00:28:39,955
Cruz, grab Capp and Tony.
592
00:28:39,979 --> 00:28:41,498
- We're going for a ride.
- What's going on?
593
00:28:41,522 --> 00:28:42,708
I just talked to Herrmann.
594
00:28:42,732 --> 00:28:43,941
Kidd says they found
our hit and run suspect.
595
00:28:43,965 --> 00:28:45,044
That's great.
596
00:28:45,068 --> 00:28:46,962
I'm telling Pascal that we're
heading to Med to make the ID.
597
00:28:46,986 --> 00:28:48,047
Meet me at the rig.
598
00:28:48,071 --> 00:28:48,964
You want me to loop in McKinnon?
599
00:28:48,988 --> 00:28:50,198
No.
600
00:29:04,212 --> 00:29:06,482
Did squad leave to ID the driver?
601
00:29:06,506 --> 00:29:07,941
Yeah, they're on their way to Med now.
602
00:29:07,965 --> 00:29:10,649
Chief's waiting in his office
for your final briefing.
603
00:29:11,469 --> 00:29:13,405
Tell him I will be right there.
604
00:29:23,106 --> 00:29:27,378
As you can see, the aerial
had to go over the street
605
00:29:27,402 --> 00:29:29,213
because every other option
had obstructions that
606
00:29:29,237 --> 00:29:30,589
would have compromised safety.
607
00:29:30,613 --> 00:29:32,007
Well, your safety was compromised.
608
00:29:32,031 --> 00:29:34,510
By a drunk driver, which was a variable
609
00:29:34,534 --> 00:29:36,508
that we could not control.
610
00:29:37,328 --> 00:29:39,139
Unless you think I should
have accounted for that too.
611
00:29:39,163 --> 00:29:41,225
You got a problem accounting
for your actions?
612
00:29:41,249 --> 00:29:43,394
No. I just don't understand
613
00:29:43,418 --> 00:29:45,771
why I am the only lieutenant who has to.
614
00:29:45,795 --> 00:29:47,690
It was your rig that took the hit.
615
00:29:47,714 --> 00:29:50,776
I'm not just talking
about this call, Chief.
616
00:29:50,800 --> 00:29:55,114
You have been hardest on me
since day one,
617
00:29:55,138 --> 00:29:58,951
harder than Severide, Mouch, Herrmann.
618
00:29:58,975 --> 00:30:01,436
I don't believe that I'm imagining it.
619
00:30:05,606 --> 00:30:06,917
It's true.
620
00:30:06,941 --> 00:30:09,110
I have been harder on you than the rest.
621
00:30:11,821 --> 00:30:13,197
Why?
622
00:30:17,702 --> 00:30:19,968
Well, I suppose it's because I...
623
00:30:21,497 --> 00:30:23,722
see so much of myself in you.
624
00:30:24,667 --> 00:30:26,433
Maybe that's not fair,
625
00:30:26,961 --> 00:30:28,897
but I never would have put you
through it if I didn't know
626
00:30:28,921 --> 00:30:31,191
you'd rise to the challenge.
627
00:30:34,844 --> 00:30:38,407
I... I thought that I
628
00:30:38,431 --> 00:30:41,785
was doing something wrong,
629
00:30:41,809 --> 00:30:44,812
just falling short somehow.
630
00:30:46,898 --> 00:30:50,544
Then that was a failure
of communication on my part.
631
00:30:55,656 --> 00:30:57,575
So let me be clear with you now.
632
00:31:00,119 --> 00:31:03,095
You are an exceptional leader,
Lieutenant,
633
00:31:04,248 --> 00:31:06,584
and I am proud to have been your chief.
634
00:31:08,336 --> 00:31:11,899
I know you've just suffered a deep loss,
635
00:31:11,923 --> 00:31:14,550
and you'll have to rally from that.
636
00:31:16,719 --> 00:31:19,736
But you also have to own your success,
637
00:31:21,307 --> 00:31:23,035
not be afraid of it.
638
00:31:23,059 --> 00:31:24,620
Those commendations in your office
639
00:31:24,644 --> 00:31:26,538
aren't meant to be hidden.
640
00:31:26,562 --> 00:31:29,357
Make people see what I see in you.
641
00:31:32,151 --> 00:31:34,278
And what is that?
642
00:31:36,698 --> 00:31:38,866
Endless potential.
643
00:31:43,246 --> 00:31:45,224
Good luck, Lieutenant.
644
00:31:51,337 --> 00:31:52,964
Thank you, Chief.
645
00:31:58,386 --> 00:31:59,943
Dismissed.
646
00:32:29,459 --> 00:32:30,936
You want us to come with you?
647
00:32:35,798 --> 00:32:37,272
No.
648
00:32:37,967 --> 00:32:40,237
Hey, you're just going in
to ID this guy, right?
649
00:32:40,261 --> 00:32:41,613
Wait here.
650
00:33:00,323 --> 00:33:01,333
Hey.
651
00:33:01,357 --> 00:33:03,802
Cruz, I ordered you to wait outside.
652
00:33:03,826 --> 00:33:05,429
Why?
653
00:33:05,453 --> 00:33:07,765
What are you planning to do to that guy?
654
00:33:07,789 --> 00:33:09,805
That guy almost killed my wife.
655
00:33:10,917 --> 00:33:12,478
You think just 'cause
you're not wearing the jacket,
656
00:33:12,502 --> 00:33:14,309
you're not CFD anymore?
657
00:33:15,880 --> 00:33:20,611
Lieutenant, this house needs
you now more than ever.
658
00:33:20,635 --> 00:33:23,280
If you don't want that
responsibility, that's fine.
659
00:33:23,304 --> 00:33:25,904
But don't go wrecking your
career just to get out of it.
660
00:33:27,308 --> 00:33:29,282
That's not what I'm doing.
661
00:33:30,186 --> 00:33:32,160
Then don't go in that room.
662
00:33:32,814 --> 00:33:34,500
Lieutenant Severide.
663
00:33:34,524 --> 00:33:36,126
I've been trying to reach you.
664
00:33:36,150 --> 00:33:38,087
Med tipped me off about our suspect.
665
00:33:38,111 --> 00:33:40,836
Wanted you to confirm he's
the same guy from your incident.
666
00:33:41,739 --> 00:33:44,301
He hasn't seen him yet.
667
00:33:44,325 --> 00:33:45,886
Take a look at this, then.
668
00:33:52,542 --> 00:33:53,894
Is he the one from the hit and run?
669
00:33:57,714 --> 00:33:59,858
That's him.
670
00:33:59,882 --> 00:34:01,652
His tox screen came back three times
671
00:34:01,676 --> 00:34:03,612
over the legal limit,
and he already had two DUIs
672
00:34:03,636 --> 00:34:04,989
on his record before this.
673
00:34:05,013 --> 00:34:07,700
So that's jail time right there.
674
00:34:07,724 --> 00:34:10,327
And you're going after him
for the hit and run too, right?
675
00:34:10,351 --> 00:34:13,914
Thanks to Lieutenant
Severide's statement, yeah.
676
00:34:13,938 --> 00:34:15,874
Good thing you saw him.
677
00:34:15,898 --> 00:34:17,914
I'm gonna let my Sarge know
you made the ID.
678
00:34:21,070 --> 00:34:22,586
You heard that, right?
679
00:34:23,239 --> 00:34:25,509
He's gonna pay for what he did.
680
00:34:25,533 --> 00:34:27,052
You got him.
681
00:34:27,076 --> 00:34:28,453
I heard him.
682
00:34:30,288 --> 00:34:31,789
Good.
683
00:34:33,791 --> 00:34:35,724
And look, um...
684
00:34:36,586 --> 00:34:40,437
I know I disobeyed a direct
order coming in here after you.
685
00:34:41,007 --> 00:34:42,568
I'm sorry.
686
00:34:46,012 --> 00:34:47,448
I'm not.
687
00:34:50,266 --> 00:34:51,952
Let's get out of here.
688
00:34:59,650 --> 00:35:01,587
You got a sec, Chief?
689
00:35:01,611 --> 00:35:03,714
Come on in.
690
00:35:03,738 --> 00:35:05,591
I thought you might like to know
691
00:35:05,615 --> 00:35:09,928
that not only did I complete
the shelf project early,
692
00:35:09,952 --> 00:35:13,098
I also put together a little
something to commemorate
693
00:35:13,122 --> 00:35:15,434
your time here at 51.
694
00:35:15,458 --> 00:35:16,643
What is it?
695
00:35:16,667 --> 00:35:18,086
Read the top.
696
00:35:20,296 --> 00:35:22,649
"Chief Pascal's Cell Block."
697
00:35:23,271 --> 00:35:25,110
Yeah, it is where everybody is gonna
698
00:35:25,134 --> 00:35:27,112
dump their cell phones during chow,
699
00:35:27,136 --> 00:35:28,596
just like you taught us.
700
00:35:30,473 --> 00:35:32,117
It's nice to be remembered
for something.
701
00:35:32,141 --> 00:35:35,954
Hey, nobody will forget
what you did here,
702
00:35:35,978 --> 00:35:40,038
especially for Mouch,
what you sacrificed.
703
00:35:40,692 --> 00:35:43,253
You sacrificed something for him too.
704
00:35:43,277 --> 00:35:45,377
Guess we have that in common.
705
00:35:46,155 --> 00:35:48,324
Not much else, though.
706
00:35:49,617 --> 00:35:51,512
I'll see you around, Chief.
707
00:36:09,470 --> 00:36:10,656
Lieutenant.
708
00:36:10,680 --> 00:36:12,074
Chief.
709
00:36:12,098 --> 00:36:15,077
I was just getting ready
for our sit down.
710
00:36:15,101 --> 00:36:16,616
You don't need it.
711
00:36:17,061 --> 00:36:19,206
You know what you need to know.
712
00:36:19,230 --> 00:36:22,692
Yeah, I'm not so sure about that.
713
00:36:25,737 --> 00:36:28,257
I almost crossed a line last night.
714
00:36:28,461 --> 00:36:29,883
If Cruz hadn't been there,
715
00:36:29,907 --> 00:36:31,969
I'm not sure what would have happened.
716
00:36:31,993 --> 00:36:33,887
But he was there.
717
00:36:33,911 --> 00:36:36,181
That's what your company's for,
718
00:36:36,205 --> 00:36:38,513
to hold you accountable.
719
00:36:39,500 --> 00:36:44,047
I seem to remember you did
the same for me after Monica.
720
00:36:47,467 --> 00:36:49,653
Being ready isn't a feeling, Lieutenant.
721
00:36:49,677 --> 00:36:51,262
It's a decision.
722
00:36:59,228 --> 00:37:00,914
You know, everyone was planning
723
00:37:00,938 --> 00:37:02,541
on walking you out after shift.
724
00:37:02,565 --> 00:37:04,335
Yeah, I know. That's...
725
00:37:04,359 --> 00:37:05,669
that's why I'm leaving now.
726
00:37:10,239 --> 00:37:11,532
Chief.
727
00:37:13,576 --> 00:37:15,095
Lieutenant.
728
00:37:15,119 --> 00:37:16,221
One more thing.
729
00:37:16,245 --> 00:37:17,348
Check with Lucy.
730
00:37:17,372 --> 00:37:20,124
I left you something.
731
00:37:36,265 --> 00:37:37,201
Mouch?
732
00:37:37,225 --> 00:37:38,740
Glad I caught you.
733
00:37:39,394 --> 00:37:42,039
My report on the funeral attack.
734
00:37:42,063 --> 00:37:43,620
I finished it.
735
00:37:44,148 --> 00:37:46,664
That's for your chief at 40, not me.
736
00:37:47,360 --> 00:37:50,130
I know you said you're
done with firefighting,
737
00:37:50,154 --> 00:37:52,295
but before you walk away,
738
00:37:52,949 --> 00:37:55,090
I would just ask that you read this.
739
00:37:56,285 --> 00:37:58,830
I really don't want to revisit all that.
740
00:38:00,581 --> 00:38:02,333
You said you liked my writing.
741
00:38:13,011 --> 00:38:14,609
Goodbye, Mouch.
742
00:38:15,138 --> 00:38:16,490
Chief.
743
00:38:22,895 --> 00:38:25,874
As they are in this report,
the events surrounding
744
00:38:25,898 --> 00:38:27,793
the attack on Chief Cranston's funeral
745
00:38:27,817 --> 00:38:29,791
are well documented.
746
00:38:30,737 --> 00:38:33,841
But being a matter of public record,
747
00:38:33,865 --> 00:38:36,385
this Lieutenant felt
it necessary to give
748
00:38:36,409 --> 00:38:39,138
special recognition to the efforts
749
00:38:39,162 --> 00:38:41,640
of Battalion Chief Dominic Pascal.
750
00:38:41,664 --> 00:38:43,851
His courage, commitment,
751
00:38:43,875 --> 00:38:46,103
and heroism on that day
752
00:38:46,127 --> 00:38:49,690
are a reflection of a storied
career in firefighting.
753
00:38:55,178 --> 00:38:58,032
A career that shaped leaders...
754
00:39:02,643 --> 00:39:05,039
...that valued brotherhood,
755
00:39:05,063 --> 00:39:07,732
communication, accountability.
756
00:39:14,947 --> 00:39:18,006
A career that saw him fight
for his people,
757
00:39:20,119 --> 00:39:22,389
to make sure they were
where they belonged.
758
00:39:26,292 --> 00:39:29,396
The Chicago Fire Department
is privileged to have
759
00:39:29,420 --> 00:39:32,566
had Chief Pascal serve
among their ranks.
760
00:39:32,590 --> 00:39:36,904
Leadership like his is rare and needed.
761
00:39:36,928 --> 00:39:40,574
In this lieutenant's opinion,
it is his calling.
762
00:40:10,044 --> 00:40:12,189
All right.
763
00:40:12,213 --> 00:40:14,400
I'm heading out.
764
00:40:14,424 --> 00:40:16,777
Hey, did Chief manage to help
you get your old job back?
765
00:40:16,801 --> 00:40:18,195
No, actually.
766
00:40:18,219 --> 00:40:20,864
I'm gonna stay at 51.
767
00:40:20,888 --> 00:40:22,783
I'll wait for them to drag me out.
768
00:40:22,807 --> 00:40:24,034
- See you next shift.
- Yeah.
769
00:40:24,058 --> 00:40:25,315
Hey.
770
00:40:25,339 --> 00:40:27,246
Chief said he left me
something here in the office.
771
00:40:27,270 --> 00:40:29,707
Do you happen to know what that is?
772
00:40:29,731 --> 00:40:31,959
He didn't just leave you
something in the office.
773
00:40:31,983 --> 00:40:33,460
He left you the office.
774
00:40:48,666 --> 00:40:51,186
And for those who worked under Pascal,
775
00:40:51,210 --> 00:40:54,398
we strive to live up
to the standard he set.
55134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.