All language subtitles for C200E82FCE78978315226A8DB99FF488_eng (THE OVERNIGHT)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,578 --> 00:00:46,231 What the hell are you wearing? 2 00:00:46,265 --> 00:00:47,315 - You're not going to the prom 3 00:00:47,349 --> 00:00:48,885 - dressed like a tramp! 4 00:00:48,918 --> 00:00:51,411 - What? 5 00:00:51,445 --> 00:00:54,489 You want me to wear my communion dress? 6 00:00:54,523 --> 00:00:57,206 I'm 18. You don't own me! 7 00:00:57,241 --> 00:00:59,445 -I hate you! Watch your mouth, young lady! 8 00:00:59,480 --> 00:01:01,141 Just shut up! 9 00:01:01,176 --> 00:01:04,149 - Well, if you're not changing, you're not going! 10 00:01:04,183 --> 00:01:06,965 To Satan, giver of youth and I'm not going to the prom 11 00:01:06,998 --> 00:01:09,750 -happiness. dressed like an old spinster! 12 00:01:09,784 --> 00:01:13,204 - No, no, no! - Come, almighty Eternal Devil. 13 00:01:13,237 --> 00:01:15,162 - No, no, no! 14 00:01:38,941 --> 00:01:41,177 NYC's top pop radio! 15 00:01:41,210 --> 00:01:43,004 Hello New York! What a beautiful day. 16 00:01:43,037 --> 00:01:45,333 This one goes out to Jessie from David who says, 17 00:01:45,367 --> 00:01:47,386 "Let's make some memories this weekend!" 18 00:03:31,109 --> 00:03:32,957 Oh David, look! An antique store! 19 00:03:32,990 --> 00:03:35,711 -It looks cute! Come on, let's go, please? -No, no. 20 00:03:35,745 --> 00:03:38,210 What about the reservations? We're running late already. 21 00:03:38,243 --> 00:03:41,149 -The weather's getting bad. -Are you serious? 22 00:03:41,183 --> 00:03:43,841 -Come on. -Okay. 23 00:03:43,875 --> 00:03:45,761 You're right. Let's go antiquing. 24 00:03:45,794 --> 00:03:47,716 -Yay! I love you! 25 00:03:51,583 --> 00:03:53,059 You know what? 26 00:03:53,093 --> 00:03:54,949 This place is awesome. 27 00:03:54,982 --> 00:03:56,515 I knew it would be worth it. 28 00:04:00,354 --> 00:04:03,327 Oh wow. This place is unbelievable. 29 00:04:03,361 --> 00:04:05,504 I've never seen anything like this. 30 00:04:08,484 --> 00:04:09,760 Oh, hello. 31 00:04:09,794 --> 00:04:11,171 You know where I'll be. 32 00:04:11,204 --> 00:04:11,999 Okay. 33 00:04:12,033 --> 00:04:13,858 -Have fun. 34 00:04:13,892 --> 00:04:16,101 I need to take some shots for my blog anyways. 35 00:04:16,134 --> 00:04:17,921 -I'm behind. -Sure. 36 00:04:17,955 --> 00:04:19,746 -I'll be here when you're done. 37 00:05:50,221 --> 00:05:52,228 -Oh God! -Hey Hey Jessie. 38 00:05:54,092 --> 00:05:55,594 It is you, isn't it? 39 00:05:56,328 --> 00:05:57,541 I'm sorry, who are you? 40 00:05:57,576 --> 00:06:00,261 Oh, I'm... just one of your fans. 41 00:06:02,022 --> 00:06:03,242 Wow. 42 00:06:03,689 --> 00:06:05,705 Your... 43 00:06:05,740 --> 00:06:08,011 Your skin is so beautiful. 44 00:06:10,509 --> 00:06:12,716 You're even prettier in person. 45 00:06:16,428 --> 00:06:17,866 -You're -Oh, please. 46 00:06:17,900 --> 00:06:20,038 -Don't touch me. -It's cool, it's cool. Sorry, sorry, sorry. 47 00:06:24,365 --> 00:06:28,552 I just... wanted to get a picture with you? 48 00:06:29,517 --> 00:06:30,567 For my blog? 49 00:06:31,376 --> 00:06:33,420 -Oh, um... 50 00:06:34,664 --> 00:06:35,884 Please? 51 00:06:38,600 --> 00:06:39,880 Yeah, sure. 52 00:06:39,913 --> 00:06:42,151 Cool, cool, cool, cool. Come here. 53 00:07:01,201 --> 00:07:02,542 Hey. How's it going? 54 00:07:02,576 --> 00:07:04,461 Good, good. There's some cool stuff in here. 55 00:07:04,494 --> 00:07:05,994 -Glad we stopped. 56 00:07:06,833 --> 00:07:07,851 Look at this. 57 00:07:10,385 --> 00:07:12,717 -It's sort of cute. 58 00:07:12,751 --> 00:07:13,841 What is it? 59 00:07:13,874 --> 00:07:16,464 I don't know. Some 1920's creature. 60 00:07:16,497 --> 00:07:19,849 Can you believe someone thought this was like a great gift for a baby? 61 00:07:19,884 --> 00:07:24,048 Well, it sure explains why my parents are so dysfunctional. 62 00:07:24,083 --> 00:07:25,547 -Hmm. -Oh! 63 00:07:25,581 --> 00:07:28,492 I think I'll take a pic with this and send it out to all my crazy fans. 64 00:07:30,448 --> 00:07:32,396 -You know what? 65 00:07:32,430 --> 00:07:33,837 I hate it when you do that. 66 00:07:33,870 --> 00:07:36,975 I don't like having my face plastered all over the internet. 67 00:07:37,009 --> 00:07:38,513 Especially not with that thing. 68 00:07:38,547 --> 00:07:40,431 It's a toy, David. 69 00:07:40,465 --> 00:07:44,016 I mean, I'm posting it as a part of my vacation for my fans. 70 00:07:44,050 --> 00:07:46,736 Come on, after all, you are the love of my life. 71 00:07:46,769 --> 00:07:48,654 Yeah, well, I love you too, baby. 72 00:07:48,687 --> 00:07:50,547 But that thing is horrible! 73 00:07:51,411 --> 00:07:53,132 -Let's hit the road, huh? -Okay. 74 00:08:32,752 --> 00:08:33,971 You okay? 75 00:08:35,094 --> 00:08:36,333 I'm sorry. 76 00:08:36,367 --> 00:08:39,056 Hm? I didn't mean to explode at you. I just... 77 00:08:39,800 --> 00:08:40,879 I just... 78 00:08:40,913 --> 00:08:43,350 I detest the whole social media thing. 79 00:08:44,148 --> 00:08:45,492 And I hate selfies. 80 00:08:46,036 --> 00:08:47,317 That's not it. 81 00:08:47,830 --> 00:08:49,237 It's something else. 82 00:08:50,867 --> 00:08:52,117 Well, what? 83 00:08:53,046 --> 00:08:55,860 There was this guy at the antique mall. 84 00:08:55,893 --> 00:08:57,973 He came up behind me and scared me. 85 00:08:59,476 --> 00:09:01,138 What the fuck? 86 00:09:02,962 --> 00:09:06,128 Said he recognized me, was a fan. 87 00:09:06,161 --> 00:09:09,745 Just wanted a photo with me, but he... touched me. 88 00:09:09,779 --> 00:09:12,215 God, you know I hate when strangers touch me. 89 00:09:13,465 --> 00:09:15,032 So, go on. 90 00:09:16,245 --> 00:09:19,574 Well, he took the photo and just vanished. 91 00:09:19,608 --> 00:09:21,330 I mean, he just disappeared. 92 00:09:22,709 --> 00:09:24,274 Really creeped me out. 93 00:09:27,571 --> 00:09:28,948 You see, Jessie? 94 00:09:30,042 --> 00:09:31,701 That's what I'm talking about. 95 00:09:32,914 --> 00:09:36,535 If you post your entire life on social media, 96 00:09:36,569 --> 00:09:39,282 I mean, you have to expect that you're gonna get 97 00:09:39,316 --> 00:09:41,617 some creepy guys following you. 98 00:09:41,651 --> 00:09:45,242 Literally, doing God know what with your photo. 99 00:09:45,275 --> 00:09:47,058 Oh, Jessie! Oh, my God! 100 00:09:47,092 --> 00:09:49,172 -God, you're such a jerk! -Ow! 101 00:09:50,042 --> 00:09:51,029 I'm sorry. 102 00:09:52,503 --> 00:09:54,806 You'll be okay. 103 00:10:25,207 --> 00:10:28,598 Where's the entrance to this highway? It's gotta be around here somewhere. 104 00:10:29,238 --> 00:10:31,130 I can see, it's right there! 105 00:10:35,352 --> 00:10:38,040 -Goddamnit! This is not the highway! 106 00:10:40,954 --> 00:10:42,935 What? We're going to be late for our reservation. 107 00:10:44,318 --> 00:10:46,619 You know how funny these B&B people can get. 108 00:10:46,654 --> 00:10:50,588 And you know what? I don't wanna get stuck in some cramped room. 109 00:10:50,621 --> 00:10:51,477 Can you call them? 110 00:10:51,511 --> 00:10:54,071 God! You know, you need to chill. 111 00:10:54,106 --> 00:10:55,512 -Yeah. -So what if we're late? 112 00:10:55,545 --> 00:10:58,030 They charged my credit card in advance anyways. 113 00:10:58,042 --> 00:10:58,874 Yeah. 114 00:10:58,908 --> 00:11:01,786 -You're right. -I know! David, my favorite! 115 00:11:04,125 --> 00:11:05,560 Yeah, uh-huh. 116 00:11:19,293 --> 00:11:21,432 It's a good song. Oh, hell yeah! 117 00:11:35,329 --> 00:11:38,460 Oh! Got it! It's the tractor on the yellow road sign! 118 00:11:39,069 --> 00:11:40,986 How are you so good at this? 119 00:11:41,020 --> 00:11:43,131 Okay, my turn. Hmm... 120 00:11:43,165 --> 00:11:46,008 -I'm gonna make this tough. -Great. 121 00:11:46,043 --> 00:11:49,723 Okay. I spy something red. 122 00:11:49,756 --> 00:11:54,528 Well, it better not be a cop pulling us over. I'm driving way over the speed limit. 123 00:11:54,562 --> 00:11:57,820 -Oh, it's that barn over there? -Oh, you are so cold. 124 00:11:58,818 --> 00:12:01,117 Um... Is it your car? 125 00:12:01,151 --> 00:12:03,746 No, but you're getting warmer. 126 00:12:03,779 --> 00:12:06,977 -Here, I'll give you a hint. -Okay. 127 00:12:08,385 --> 00:12:09,498 Take a peek. 128 00:12:12,700 --> 00:12:14,688 Oh, my God. 129 00:12:14,722 --> 00:12:16,700 -Babe, stop doing that. 130 00:12:16,735 --> 00:12:18,978 Don't be such a grouch. 131 00:12:19,012 --> 00:12:20,577 -Jessie. 132 00:12:20,611 --> 00:12:22,880 What are you doing? Would you stop doing that? 133 00:12:22,891 --> 00:12:23,651 What? 134 00:12:25,118 --> 00:12:26,847 Oh, fuck! Shit! 135 00:12:26,880 --> 00:12:28,191 - My phone! 136 00:12:28,225 --> 00:12:30,620 -Uh, we're gonna have to pull over. -Great. 137 00:12:39,679 --> 00:12:41,117 I don't fucking believe this. 138 00:12:42,687 --> 00:12:45,379 How the hell did this get here? 139 00:12:49,375 --> 00:12:50,884 Jessie! What are you doing? 140 00:12:50,917 --> 00:12:54,109 My phone! It's ruined! God, now what? 141 00:12:54,143 --> 00:12:55,743 Thank God. 142 00:12:55,778 --> 00:12:57,090 Wait, what is that? 143 00:13:00,995 --> 00:13:03,072 -Is that the thing from the antique mall? -Yeah. 144 00:13:04,351 --> 00:13:07,071 -Well, get it out of my tire! -I don't want to touch it! 145 00:13:07,105 --> 00:13:09,571 I'll just leave it stuck in there. I'll put on the spare. 146 00:13:11,620 --> 00:13:14,751 Oh, David? I got a flat a while back and I used the spare. 147 00:13:14,784 --> 00:13:18,306 -I guess I forgot about getting a new one. -Okay. 148 00:13:18,340 --> 00:13:20,710 Do you have roadside coverage? You can use my phone? 149 00:13:20,744 --> 00:13:22,755 No. But if you get this thing out of my tire, 150 00:13:22,789 --> 00:13:24,193 we can drive to a service station. 151 00:13:24,227 --> 00:13:26,919 Well, I don't know how far we can get with a flat tire. 152 00:13:26,952 --> 00:13:30,882 It's fine. Just get it out of my tire, all right? I hate this area. 153 00:13:50,690 --> 00:13:51,908 Oh, I'm taking it. 154 00:13:52,836 --> 00:13:55,105 What? I want to know how it got there! 155 00:14:31,976 --> 00:14:33,992 This place is a ghost town. 156 00:14:38,572 --> 00:14:41,578 - Jess, I'm afraid the axle is gonna break. 157 00:14:51,494 --> 00:14:54,470 Let's just park and find a place to stay. 158 00:15:11,948 --> 00:15:13,993 Look at this building. 159 00:15:14,027 --> 00:15:15,749 It could be right out of France. 160 00:15:16,558 --> 00:15:17,831 You mean hotel. 161 00:15:17,864 --> 00:15:19,431 - Huh? 162 00:15:19,466 --> 00:15:22,381 This building that you're drooling over instead of me? 163 00:15:22,414 --> 00:15:24,172 -Yeah? -Yeah, it's a hotel. 164 00:15:24,207 --> 00:15:25,709 There's a sign. See? 165 00:15:26,509 --> 00:15:29,222 Well, let's get our overnights. 166 00:15:45,835 --> 00:15:47,598 It says use the back entrance. 167 00:15:47,632 --> 00:15:50,126 I guess this place is called Monroe Manor. 168 00:15:50,160 --> 00:15:52,559 Oh! Pretty and smart. 169 00:15:52,593 --> 00:15:54,635 Well, someone has to be the brains behind this outfit. 170 00:15:54,669 --> 00:15:58,055 Well then, Einstein, let's follow the arrows. 171 00:15:58,090 --> 00:16:00,617 I know you're pissed off but this could be fun, right? 172 00:16:00,650 --> 00:16:03,752 A little adventure, spontaneous, excitement. 173 00:16:04,910 --> 00:16:06,569 I'd rather be in Saratoga. 174 00:16:18,096 --> 00:16:19,533 -Norman! 175 00:16:19,568 --> 00:16:21,870 -Norman are you home? -Okay, that's not funny. 176 00:16:24,657 --> 00:16:25,675 - Huh. 177 00:16:29,293 --> 00:16:32,266 -Jeez! Don't do that. 178 00:16:32,300 --> 00:16:34,187 God, this place gives me the creeps. 179 00:16:34,221 --> 00:16:38,669 Yeah, but I like the architecture in here. 180 00:16:38,703 --> 00:16:40,758 I'll have to ask about it and take some 181 00:16:40,770 --> 00:16:43,146 photos before the partners meeting next week. 182 00:16:43,889 --> 00:16:45,773 Yes, yes! 183 00:16:46,413 --> 00:16:48,715 This building is a gem. 184 00:16:48,749 --> 00:16:51,664 It was constructed in 1898 as the City Hall. 185 00:16:51,697 --> 00:16:56,432 But then the owner's family purchased it in 1982 and did renovations. 186 00:16:56,465 --> 00:16:57,676 But then... 187 00:16:57,711 --> 00:16:59,375 Plans changed. 188 00:16:59,410 --> 00:17:01,042 Things happened. 189 00:17:01,076 --> 00:17:02,028 But no worries! 190 00:17:02,061 --> 00:17:05,555 I am Salim. Welcome to Monroe Manor. 191 00:17:05,589 --> 00:17:09,869 Well, hi, Salim. I'm David Bradley, and this is Jessie. 192 00:17:09,903 --> 00:17:12,525 Now we're broken down out the front with a flat tire, 193 00:17:12,559 --> 00:17:15,982 no spare, so we need a place to stay. 194 00:17:16,015 --> 00:17:17,966 Flat and no spare. 195 00:17:18,000 --> 00:17:20,338 Hmm. 196 00:17:20,372 --> 00:17:24,882 Well, bad storm's blowing in tonight. Town is shutting up early. 197 00:17:24,917 --> 00:17:26,866 You're gonna have to deal with that tomorrow morning. 198 00:17:28,241 --> 00:17:31,506 Lucky for you, I do have a vacancy in one of our best suites. 199 00:17:31,539 --> 00:17:34,356 And our chef is serving dinner until 9 P.M. 200 00:17:36,114 --> 00:17:38,931 Place seems pretty dead. 201 00:17:38,965 --> 00:17:40,947 Oh, no, no, no, no. 202 00:17:40,981 --> 00:17:43,539 There are other guests here, Jessie. 203 00:17:43,572 --> 00:17:46,613 It's just there have been so many cancellations due to the bad weather. 204 00:17:46,647 --> 00:17:48,017 And as you can see, we are short-staffed. 205 00:17:48,051 --> 00:17:51,637 But don't worry about any of that, all right? 206 00:17:51,671 --> 00:17:54,770 Tonight, you and David will have me at your service. 207 00:17:54,804 --> 00:17:59,503 So, all I need from you is, if you could just... 208 00:17:59,536 --> 00:18:01,362 ...sign the guest register. 209 00:18:01,396 --> 00:18:03,571 Don't you just swipe a card or something? 210 00:18:03,605 --> 00:18:04,527 Oh, no. 211 00:18:04,561 --> 00:18:06,608 We do things the old fashioned way here. 212 00:18:06,641 --> 00:18:09,263 I just need your name, an address and a phone number, 213 00:18:09,298 --> 00:18:11,281 and just a hundred dollars, cash only. 214 00:18:11,315 --> 00:18:13,583 -Just to cover the meal and drinks. 215 00:18:13,618 --> 00:18:16,367 Jeez, I don't even know if I have 200 cash. Baby, do you have any? 216 00:18:16,401 --> 00:18:18,678 -I know you were gonna do some shopping. -I guess so. 217 00:18:18,712 --> 00:18:22,582 No, I'm so sorry. I mean a hundred dollars for both of you. 218 00:18:22,617 --> 00:18:23,827 - Oh! 219 00:18:23,861 --> 00:18:24,849 Okay. 220 00:18:27,449 --> 00:18:28,404 - Ah. 221 00:18:34,804 --> 00:18:35,990 - Here you go. 222 00:18:42,326 --> 00:18:43,828 That seals the deal. 223 00:18:44,857 --> 00:18:46,007 Follow me. 224 00:18:46,041 --> 00:18:48,243 Let me show you to your room. 225 00:18:48,277 --> 00:18:53,015 Now, you best stick close to me because Monroe Manor has many twists and turns. 226 00:18:53,048 --> 00:18:56,180 It's easy to get lost around here. 227 00:18:56,213 --> 00:18:57,813 It does seem a little odd in here, 228 00:18:57,847 --> 00:19:00,473 but hey, I love the architecture! 229 00:19:00,507 --> 00:19:02,678 It's his job. He just made partner. 230 00:19:02,713 --> 00:19:05,656 Oh, congratulations! That's great news. 231 00:19:06,425 --> 00:19:08,600 And how about you, Miss Jessie? 232 00:19:09,526 --> 00:19:11,670 Let me guess. You're a model? 233 00:19:12,982 --> 00:19:14,073 Yeah. 234 00:19:14,106 --> 00:19:16,248 Hey, so that's a relic. Is it original? 235 00:19:16,281 --> 00:19:17,556 I see all the kids are wearing them these days? 236 00:19:17,591 --> 00:19:20,758 Oh yes, this was a present from Mr. Monroe himself. 237 00:19:20,792 --> 00:19:22,999 It keeps excellent time. 238 00:19:25,368 --> 00:19:26,581 Well... 239 00:19:26,616 --> 00:19:28,213 Our chariot awaits. 240 00:19:53,210 --> 00:19:54,429 Here we are. 241 00:19:59,644 --> 00:20:02,969 I believe that you'll find your stay here most rewarding. 242 00:20:03,003 --> 00:20:04,726 -Oh really? -Mm-hmm. 243 00:20:05,471 --> 00:20:06,942 Aha! Here it is. 244 00:20:07,643 --> 00:20:09,848 Room 409. 245 00:20:09,881 --> 00:20:12,252 Our most romantic suite. 246 00:20:14,879 --> 00:20:15,994 Wow. 247 00:20:16,027 --> 00:20:18,780 Oh yes. It has the most lovely view of the courthouse. 248 00:20:18,814 --> 00:20:20,314 Oh! 249 00:20:20,348 --> 00:20:22,493 Babe, look at this building. 250 00:20:23,291 --> 00:20:25,373 Jessie, it's a classic. 251 00:20:25,407 --> 00:20:29,528 - Oh, yes, yes, yes, everything here is vintage. 252 00:20:29,561 --> 00:20:32,441 Oh come on, babe. Look at the bright side. 253 00:20:32,890 --> 00:20:34,522 You love antiques. 254 00:20:36,282 --> 00:20:39,512 I hope this place doesn't have black mold. 255 00:20:39,545 --> 00:20:41,438 Mm-hmm. 256 00:20:41,471 --> 00:20:43,387 - Oh, let me have your phone. 257 00:20:43,420 --> 00:20:47,003 I better call Saratoga and let them know we'll be there by, what? 11 tomorrow? 258 00:20:47,038 --> 00:20:48,572 Yeah, good idea. 259 00:20:52,923 --> 00:20:55,773 We're sorry, all circuits are busy now. 260 00:20:55,807 --> 00:20:58,750 All circuits are busy? What? 261 00:20:58,784 --> 00:21:01,566 I don't know, maybe the weather's bad? 262 00:21:01,601 --> 00:21:03,291 Looks like there's a storm brewing. 263 00:21:03,324 --> 00:21:07,129 Do feel free to stop by the lobby before you go to dinner. 264 00:21:07,164 --> 00:21:10,749 The restaurant can be rather difficult to find. 265 00:21:12,578 --> 00:21:13,695 Okay. 266 00:21:13,729 --> 00:21:15,264 Thanks, Salim. 267 00:21:49,695 --> 00:21:51,039 - Babe? 268 00:21:51,074 --> 00:21:54,468 Can you bring me my shampoo? I forgot it on the table. 269 00:22:03,040 --> 00:22:04,195 Found it! 270 00:22:13,346 --> 00:22:14,527 Um... 271 00:22:14,560 --> 00:22:15,937 It's locked. 272 00:22:17,158 --> 00:22:19,071 No, I left the door unlocked. 273 00:22:19,783 --> 00:22:21,216 What's going on? 274 00:22:21,250 --> 00:22:23,862 Well, I don't know what to tell you, it's locked. 275 00:22:23,873 --> 00:22:24,799 What's going on? 276 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 David, what's going on? Seriously. Open the door! 277 00:22:27,492 --> 00:22:30,692 Babe, just hold on for a second. It might be jammed. 278 00:22:30,726 --> 00:22:32,512 David, open the fucking door! 279 00:22:37,157 --> 00:22:38,048 Ow! 280 00:22:38,082 --> 00:22:39,525 This better not be one of your tricks, 281 00:22:39,558 --> 00:22:41,382 -David Bradley. -No no! It wasn't me! 282 00:22:41,416 --> 00:22:43,015 You know I hate being locked in anywhere. 283 00:22:43,048 --> 00:22:44,992 The door was jammed, I told you. 284 00:22:48,681 --> 00:22:49,856 I got your shampoo. 285 00:22:50,631 --> 00:22:51,649 - Hmm? 286 00:22:52,645 --> 00:22:53,728 Oh. 287 00:22:57,224 --> 00:22:58,214 Oh. 288 00:23:00,137 --> 00:23:01,476 - Oh. 289 00:23:01,510 --> 00:23:03,524 Hey, I've got an idea. 290 00:23:03,558 --> 00:23:06,536 How about I shampoo your hair? 291 00:24:07,047 --> 00:24:09,124 - David? - Hm? 292 00:24:09,158 --> 00:24:11,397 -Could you zip me up? -Oh. 293 00:24:11,846 --> 00:24:13,096 With pleasure. 294 00:24:19,595 --> 00:24:22,025 -Come on. It's a mistake. 295 00:24:22,059 --> 00:24:23,657 You smell so good. 296 00:24:29,225 --> 00:24:31,654 Hmm, you look stunning tonight. 297 00:24:40,174 --> 00:24:41,739 Just wait till tonight. 298 00:25:31,154 --> 00:25:33,198 -Oh! Cheeky thing. 299 00:25:33,232 --> 00:25:35,824 -Oh. He's cute. 300 00:25:35,857 --> 00:25:37,744 This guy? Leroy Barnes? 301 00:25:39,693 --> 00:25:41,962 He's a lucky guy. 302 00:25:41,996 --> 00:25:43,825 One with me. 303 00:25:46,287 --> 00:25:48,367 -You don't even have service. -Your camera works. 304 00:25:48,401 --> 00:25:49,426 I'll post it later. 305 00:25:49,459 --> 00:25:50,415 -I bet you will. 306 00:26:03,726 --> 00:26:06,674 Gotta get this chapter done. 307 00:26:06,709 --> 00:26:09,484 Oh, I need coffee. 308 00:26:14,355 --> 00:26:16,171 Fresh coffee. 309 00:26:16,205 --> 00:26:18,705 Oh, I gotta get this chapter done tonight. 310 00:26:21,012 --> 00:26:22,001 -Oh! 311 00:26:24,082 --> 00:26:25,905 I've been expecting you. 312 00:26:25,940 --> 00:26:28,084 Come. We should get going. 313 00:26:28,118 --> 00:26:30,864 Chef Linda closes the kitchen promptly at 9 O'clock. 314 00:26:30,898 --> 00:26:32,272 Yeah. You mentioned that. 315 00:26:35,831 --> 00:26:39,279 I imagine this was once quite a uh, a grand City Hall, 316 00:26:39,313 --> 00:26:42,388 and I guess the Monroe family was very fortunate to obtain it. 317 00:26:42,423 --> 00:26:44,814 Oh, yes, yes. They're a very wealthy family. 318 00:26:44,847 --> 00:26:47,188 They did their best renovations here. 319 00:26:47,222 --> 00:26:49,711 Interesting. Oh, actually, that reminds me, 320 00:26:49,745 --> 00:26:52,372 today we had a bit of an incident in the bathroom. 321 00:26:52,407 --> 00:26:56,692 See, the door got jammed, and uh, well, Jessie got locked in. 322 00:26:56,727 --> 00:26:59,790 Oh. Oh, I'm I'm sorry. I'm... 323 00:26:59,824 --> 00:27:01,296 I'm so sorry. 324 00:27:01,840 --> 00:27:04,020 I will tell Mr. Monroe. 325 00:27:04,055 --> 00:27:05,584 Well, thank you. 326 00:27:05,617 --> 00:27:09,361 Yeah, Jessie normally never locks the door, so it was a little upsetting. 327 00:27:09,394 --> 00:27:10,675 If you know what I mean. 328 00:27:11,893 --> 00:27:13,359 No worries. 329 00:27:13,393 --> 00:27:16,401 Old doorways and locks, 330 00:27:16,435 --> 00:27:20,560 they tend to act out when it gets damp. 331 00:27:22,195 --> 00:27:25,073 Oh, it's okay, Salim. We worked it out. 332 00:27:25,107 --> 00:27:26,675 Hey Salim, wait up. One. 333 00:27:26,710 --> 00:27:28,467 - I have a question. - Two. 334 00:27:28,500 --> 00:27:31,152 Three, four, five, six. 335 00:27:38,068 --> 00:27:39,508 Hot date, Salim? 336 00:27:39,925 --> 00:27:42,104 No. Not exactly. 337 00:27:42,138 --> 00:27:44,920 I just have to tend to another visitor. But please. 338 00:27:45,273 --> 00:27:46,323 Take a seat. 339 00:27:48,854 --> 00:27:51,092 Thank you. 340 00:27:53,301 --> 00:27:54,489 Well... 341 00:27:55,354 --> 00:27:57,401 Chef Linda will be down in just a moment. 342 00:27:57,817 --> 00:27:58,772 Thank you. 343 00:28:03,866 --> 00:28:06,452 -I think he... 344 00:28:06,486 --> 00:28:09,876 What's with the plastic watch? It's so annoying! 345 00:28:09,910 --> 00:28:11,833 I know. He's an odd one. 346 00:28:13,660 --> 00:28:15,864 Did I mention how beautiful you look tonight? 347 00:28:29,015 --> 00:28:30,169 - Good time. 348 00:28:56,476 --> 00:28:59,128 So, this guy continues to tell me for, like, an hour about how 349 00:28:59,162 --> 00:29:01,661 Frank Lloyd Wright is the greatest of all time. 350 00:29:03,770 --> 00:29:07,612 I said, " How could you say that if you've never been to Barcelona to see Galvany?" 351 00:29:08,759 --> 00:29:10,901 Good evening, I'm Chef Linda. 352 00:29:10,936 --> 00:29:13,402 Tonight's menu is prime rib and baked potato, 353 00:29:13,435 --> 00:29:16,279 and pineapple upside down cake for dessert. 354 00:29:16,313 --> 00:29:18,974 Oh, um. No, I'm a vegetarian. 355 00:29:22,780 --> 00:29:24,922 David! She just ignored me. 356 00:29:24,956 --> 00:29:27,161 I mean, I have barely eaten anything today. 357 00:29:27,866 --> 00:29:29,788 I mean, I'm sure she heard you. 358 00:29:30,492 --> 00:29:32,763 It's okay. You won't starve. 359 00:29:33,888 --> 00:29:35,610 Are you saying I'm fat? 360 00:29:35,643 --> 00:29:37,464 You know I have to look good for my blog. 361 00:29:37,497 --> 00:29:41,949 No, I'm just saying that I'm sure she heard you and that she'll bring you some food. 362 00:29:41,984 --> 00:29:45,627 So relax, and enjoy this lovely room. 363 00:29:50,682 --> 00:29:52,544 Mmm, baby. 364 00:29:54,338 --> 00:29:57,535 It looks like you have another admirer. 365 00:30:00,897 --> 00:30:03,096 God, David, don't be gross. 366 00:30:03,131 --> 00:30:07,132 Well, that's what you get when you put yourself on social media. 367 00:30:07,166 --> 00:30:09,245 Well, you have a better suggestions? 368 00:30:10,236 --> 00:30:12,959 Yeah, I could think of a few things. 369 00:30:17,407 --> 00:30:19,711 Yeah, I'd share wine 370 00:30:21,852 --> 00:30:25,182 -Compliments of the house. -Ahh! Thank you! 371 00:30:54,783 --> 00:30:55,940 Enjoy. 372 00:30:59,426 --> 00:31:03,101 With my deepest apologies for being understaffed this evening, 373 00:31:03,135 --> 00:31:05,825 and for that mishap with the bathroom door. 374 00:31:07,361 --> 00:31:09,185 Eugene Monroe. 375 00:31:09,218 --> 00:31:10,689 Welcome to Monroe Manor. 376 00:31:13,670 --> 00:31:15,362 Yeah, thanks. 377 00:31:16,519 --> 00:31:17,599 We love this place. 378 00:31:22,593 --> 00:31:23,750 Well, 379 00:31:24,167 --> 00:31:25,822 enjoy your stay. 380 00:31:38,336 --> 00:31:40,005 Father Betancourt. 381 00:31:40,039 --> 00:31:42,369 Thanks for taking care of our little lady. 382 00:32:03,337 --> 00:32:04,294 Not bad. 383 00:32:34,250 --> 00:32:35,459 Ow! Damn! 384 00:32:49,033 --> 00:32:50,566 God, this place sucks. 385 00:32:52,103 --> 00:32:53,383 It's just one night. 386 00:32:54,410 --> 00:32:55,689 Hey, 387 00:32:55,722 --> 00:32:57,160 I can share my steak with you. 388 00:32:57,194 --> 00:32:59,561 -Oh, God. No, no, no. Just a little steak-ie? 389 00:32:59,594 --> 00:33:01,675 No? Stop. 390 00:33:09,004 --> 00:33:10,280 - One, two, three. 391 00:33:19,498 --> 00:33:20,774 Three. 392 00:33:20,808 --> 00:33:22,987 One, two, three. 393 00:33:24,586 --> 00:33:28,554 Two, three, four, five. 394 00:33:28,589 --> 00:33:31,211 -Hey, you cheated! -No, you're a liar! 395 00:33:31,244 --> 00:33:33,062 I saw you cheat! I hate you! 396 00:33:53,325 --> 00:33:54,953 God damn it, Linda! 397 00:34:00,204 --> 00:34:02,444 You forgot to serve dessert. 398 00:34:14,000 --> 00:34:15,468 Wait. 399 00:34:15,502 --> 00:34:17,161 Something's terribly off here. 400 00:34:18,286 --> 00:34:19,757 All the loops are off. 401 00:34:35,439 --> 00:34:36,810 Yummy time. 402 00:34:36,845 --> 00:34:39,179 I am sorry for the delay. 403 00:34:40,396 --> 00:34:44,554 Chef Linda, she always closes the kitchen promptly at 9 p.m. 404 00:34:44,588 --> 00:34:46,256 Oh, where is the chef? 405 00:34:46,290 --> 00:34:48,234 I want to thank her for my baked potato. 406 00:34:48,268 --> 00:34:49,423 - Jess! 407 00:34:51,728 --> 00:34:52,778 I'm sorry. 408 00:34:56,241 --> 00:34:59,246 -It has been such great service. I know, right? 409 00:34:59,280 --> 00:35:02,315 You know what? Fuck it, I'm not counting calories tonight. 410 00:35:03,212 --> 00:35:05,551 Perhaps I can interest you in some port. 411 00:35:05,585 --> 00:35:07,052 Would you be interested in some port? 412 00:35:07,085 --> 00:35:10,893 We have some 1980s vintage port from Portugal. 413 00:35:12,692 --> 00:35:14,765 Oh! More vintage. 414 00:35:16,243 --> 00:35:18,609 Thank thank thank you, Salim. This is... 415 00:35:18,642 --> 00:35:19,691 This is delicious. 416 00:35:20,625 --> 00:35:21,580 Thank you. 417 00:35:22,989 --> 00:35:24,275 Have a good night. 418 00:35:26,257 --> 00:35:27,214 Cheers. 419 00:35:31,534 --> 00:35:33,140 Jess, come on. 420 00:35:33,173 --> 00:35:35,251 We'll have more fun tomorrow, hmm? 421 00:35:35,284 --> 00:35:38,452 How about we, uh, take some photos, eh? 422 00:35:38,486 --> 00:35:41,583 -Show you fans how much fun you're having? 423 00:35:44,433 --> 00:35:47,797 The only good thing about this place is the booze. 424 00:35:49,301 --> 00:35:50,645 You know what? 425 00:35:52,277 --> 00:35:53,684 This tastes pretty good. 426 00:35:54,933 --> 00:35:55,889 Try some. 427 00:35:58,066 --> 00:35:59,022 Come on. 428 00:36:01,106 --> 00:36:02,641 -Hmm. -Mmm. 429 00:36:03,120 --> 00:36:04,239 Delicious. 430 00:36:06,488 --> 00:36:09,874 Oh. Vintage lights too? 431 00:36:09,908 --> 00:36:12,148 - How charming. - Now what? 432 00:36:12,183 --> 00:36:13,462 No power? 433 00:36:13,496 --> 00:36:16,722 Oh, come one, David. It's romantic. 434 00:36:16,756 --> 00:36:19,441 Did you plan this all for a reason? 435 00:36:19,475 --> 00:36:21,810 Huh? No. No. This sucks. 436 00:36:27,506 --> 00:36:29,649 He must not have stayed for dessert. 437 00:36:30,582 --> 00:36:32,502 What? Who? 438 00:36:32,536 --> 00:36:34,069 The cowboy and his pony. 439 00:36:35,575 --> 00:36:38,036 God, you're so disgusting. 440 00:36:38,293 --> 00:36:39,250 Hey, 441 00:36:40,115 --> 00:36:42,773 I'm sorry I dragged you here. I mean... 442 00:36:43,699 --> 00:36:45,400 you deserve better than this. 443 00:36:47,321 --> 00:36:49,715 David, I know I'm being a bitch, but I just... 444 00:36:50,546 --> 00:36:53,334 you know what look, I'm sorry. 445 00:36:53,368 --> 00:36:56,280 I know you're trying to make the best of the situation. 446 00:36:56,315 --> 00:36:57,396 That's my girl. 447 00:37:02,900 --> 00:37:06,488 I am sorry to break the mood, 448 00:37:06,521 --> 00:37:08,695 but we have the elevator running right now. 449 00:37:08,728 --> 00:37:11,161 But I don't know how long the generator will last, 450 00:37:11,194 --> 00:37:12,788 so I'll have to ask you to follow me. 451 00:37:14,554 --> 00:37:15,346 Now. 452 00:37:38,937 --> 00:37:41,210 Oh, my God. David! 453 00:37:41,720 --> 00:37:43,192 Hurry. 454 00:37:43,226 --> 00:37:46,264 - The kids! They're dead! - Hey, hey. What? 455 00:37:48,633 --> 00:37:50,041 - What's wrong? 456 00:37:50,075 --> 00:37:51,349 - Miss. Jessie, please, calm down. There's nobody here. 457 00:37:51,382 --> 00:37:53,270 My children went to bed when you were having dinner. 458 00:37:53,303 --> 00:37:55,927 Yeah, Salim's right. There's no one in there. It's okay. 459 00:37:56,951 --> 00:37:59,573 - Your kids are here? Isn't it late? 460 00:37:59,606 --> 00:38:02,262 Yes, well, we've lived here... 461 00:38:02,297 --> 00:38:04,214 since my wife passed away. 462 00:38:06,103 --> 00:38:07,416 I'm so sorry. 463 00:38:09,112 --> 00:38:10,872 - Too much port, huh? 464 00:38:10,907 --> 00:38:13,303 No, no. I saw them. I saw them. 465 00:38:14,654 --> 00:38:16,024 - I think she just needs some sleep. 466 00:38:16,058 --> 00:38:19,517 Yes, we must hurry. We must hurry. Come, come. 467 00:38:22,714 --> 00:38:24,666 Grab her bag. Yes, yes. 468 00:38:33,691 --> 00:38:34,847 Go to sleep. 469 00:39:41,538 --> 00:39:44,606 I'm not going to the prom dressed like a 470 00:39:44,639 --> 00:39:47,037 I hate you! Watch you mouth, young lady. 471 00:39:47,070 --> 00:39:49,438 No! No! 472 00:39:52,095 --> 00:39:56,255 Oh, um, I'm sorry to disturb you, sir, but... 473 00:39:56,288 --> 00:39:57,853 We have a problem. 474 00:39:57,886 --> 00:40:00,545 -All the loops are off. -That's your fault. 475 00:40:01,154 --> 00:40:03,267 I told you just the girl. 476 00:40:03,301 --> 00:40:07,137 But... I thought you said you wanted both of them. 477 00:40:07,171 --> 00:40:10,014 -Eugene, what about my children? -It's too late. 478 00:40:10,048 --> 00:40:12,510 You have empowered the demon. 479 00:40:12,543 --> 00:40:15,710 Now, we've got to work fast before all hell breaks loose. 480 00:40:24,932 --> 00:40:26,340 What have I done? 481 00:40:45,703 --> 00:40:46,659 Jessie? 482 00:41:06,630 --> 00:41:09,384 Gotta get this done. Gotta get this done. 483 00:41:13,569 --> 00:41:15,782 Gotta get this chapter done. 484 00:41:19,687 --> 00:41:21,253 I need coffee. 485 00:43:02,603 --> 00:43:04,137 I'll see you in hell. 486 00:43:32,366 --> 00:43:34,606 What the fuck? Ahhh, God! 487 00:43:36,111 --> 00:43:38,829 What the fuck? What is this? 488 00:43:38,863 --> 00:43:40,073 Get the fuck 489 00:43:40,108 --> 00:43:41,611 Get the fuck 490 00:43:43,345 --> 00:43:44,428 Jessie! 491 00:43:45,170 --> 00:43:46,126 Jessie. 492 00:43:46,383 --> 00:43:47,436 Fuck. 493 00:43:47,470 --> 00:43:48,458 Jessie! 494 00:43:50,351 --> 00:43:52,045 Oh, my God! 495 00:43:52,365 --> 00:43:53,481 Fuck! 496 00:43:53,515 --> 00:43:54,672 Oh! 497 00:43:55,661 --> 00:43:57,098 Baby, we gotta get outta here. 498 00:43:58,351 --> 00:44:00,432 I'm serious. We have to leave. 499 00:44:00,942 --> 00:44:01,899 Now. 500 00:44:03,918 --> 00:44:04,910 Jessie? 501 00:44:09,548 --> 00:44:12,786 Jessie? I'm serious, we have to go. Baby? 502 00:44:14,130 --> 00:44:15,123 Fuck. 503 00:44:26,125 --> 00:44:27,282 Baby? 504 00:44:27,919 --> 00:44:29,076 Wake up! 505 00:44:29,364 --> 00:44:30,321 Jess! 506 00:44:32,177 --> 00:44:34,098 All right, I'll be back in a minute, okay? 507 00:44:36,141 --> 00:44:37,874 -Oh, fuck! 508 00:44:38,322 --> 00:44:39,984 God! Jess! 509 00:44:43,438 --> 00:44:44,684 Okay. 510 00:44:44,719 --> 00:44:46,288 What the hell is going on? 511 00:44:50,064 --> 00:44:51,220 Salim? 512 00:44:56,847 --> 00:44:58,036 Salim! 513 00:44:59,664 --> 00:45:00,852 Salim! 514 00:45:02,611 --> 00:45:05,141 Salim, We got a problem here! 515 00:45:09,906 --> 00:45:13,428 Hey! Your showers are spitting out black shit, man! 516 00:45:14,962 --> 00:45:16,118 Salim? 517 00:45:18,034 --> 00:45:19,537 What the fuck? 518 00:45:24,183 --> 00:45:25,007 Salim? 519 00:45:33,076 --> 00:45:34,903 Oh, God! 520 00:45:40,632 --> 00:45:42,167 You... you okay? 521 00:45:44,185 --> 00:45:45,142 Fuck. 522 00:45:47,635 --> 00:45:48,792 Salim! 523 00:45:50,326 --> 00:45:51,572 Fuck! 524 00:46:11,259 --> 00:46:12,340 Oh, God. Oh, God. 525 00:46:13,560 --> 00:46:15,574 Hey. Hey old man, um, 526 00:46:15,607 --> 00:46:17,560 have you seen Salim around? 527 00:46:17,595 --> 00:46:21,817 Because uh, uh, Linda, Linda the Chef, um... 528 00:46:21,851 --> 00:46:25,816 I was just in the kitchen and she was lying on the ground, and... 529 00:46:25,850 --> 00:46:27,606 she she's dead! 530 00:46:28,820 --> 00:46:31,256 You hear what I'm saying? She's fucking dead! 531 00:46:38,140 --> 00:46:39,095 All right, well... 532 00:46:40,056 --> 00:46:42,777 I don't normally drink this stuff, but I'm... 533 00:46:43,290 --> 00:46:44,724 I'll be honest with you, 534 00:46:44,757 --> 00:46:46,680 I'm having a bit of a bad night. 535 00:46:51,513 --> 00:46:55,324 I mean, my fiance, she's all pissed off at me. 536 00:46:55,358 --> 00:46:59,164 There's this... this black goo that keeps shooting out of the shower. 537 00:46:59,198 --> 00:47:02,422 I mean what the fuck is the deal with all the black goo around here? 538 00:47:02,455 --> 00:47:05,269 Were you listening when I told you that the chef is dead? 539 00:47:07,006 --> 00:47:07,960 - I'm listenin'. 540 00:47:09,371 --> 00:47:11,737 Take care of your little lady. 541 00:47:18,872 --> 00:47:20,029 Jesus. 542 00:47:21,335 --> 00:47:23,162 No thanks for your help, buddy. 543 00:47:25,371 --> 00:47:29,144 I guess you stay here long enough, you become an alcoholic. 544 00:47:30,459 --> 00:47:32,088 -Salim? 545 00:47:33,308 --> 00:47:34,746 Salim, is that you? 546 00:47:36,443 --> 00:47:39,293 Fuck you, Salim. Just fuck you! 547 00:47:48,988 --> 00:47:51,679 Damn! Nothing in this place works! 548 00:48:25,983 --> 00:48:27,613 David! Salim! 549 00:48:28,221 --> 00:48:30,050 Open the damn door! 550 00:48:40,034 --> 00:48:40,990 Shit. 551 00:48:51,844 --> 00:48:53,819 Thank you. Thank you very much. 552 00:48:54,975 --> 00:48:56,161 Soon as I saw it, 553 00:48:56,961 --> 00:48:58,883 I knew she was something special. 554 00:49:21,246 --> 00:49:23,138 I didn't expect to see you here. 555 00:49:25,603 --> 00:49:26,721 How can I help you? 556 00:49:26,755 --> 00:49:29,504 Who was that? He gave you money? 557 00:49:29,538 --> 00:49:33,541 It was a a tow truck driver that I I I hired to get rid of the evidence. 558 00:49:33,575 --> 00:49:36,452 -He called me earlier. -Really? Why did you sell the car? 559 00:49:37,476 --> 00:49:40,355 Well, I thought that if we were using the owners 560 00:49:40,389 --> 00:49:43,999 to help get my children's souls back, then we could 561 00:49:44,033 --> 00:49:45,599 Give me the cash. 562 00:49:48,518 --> 00:49:50,431 We've got bigger problems. Look. 563 00:49:51,712 --> 00:49:53,253 - What? 564 00:49:53,287 --> 00:49:54,561 How is this possible? Wait. 565 00:49:54,594 --> 00:49:56,581 Wait. Let me rewind it. 566 00:49:59,046 --> 00:50:02,431 - I locked David and Jessie in their room. We'll deal with them later. 567 00:50:10,946 --> 00:50:12,837 - Salim? 568 00:50:12,871 --> 00:50:15,143 -He's out. Salim, is that you? 569 00:50:15,176 --> 00:50:16,165 That's impossible. 570 00:50:17,833 --> 00:50:18,884 Humming? 571 00:50:20,872 --> 00:50:21,828 Find him. 572 00:50:22,594 --> 00:50:23,782 I'm getting Jessie. 573 00:50:38,154 --> 00:50:39,109 - Salim? 574 00:50:41,160 --> 00:50:42,210 Is that you? 575 00:50:51,206 --> 00:50:52,360 - Who are you? 576 00:51:03,559 --> 00:51:04,613 Are you okay? 577 00:51:14,153 --> 00:51:16,678 Come play with us, David. 578 00:51:27,077 --> 00:51:30,315 -Who's that? -Just me, Rohan. 579 00:51:30,349 --> 00:51:32,617 -Salim's dead son. And me. 580 00:51:32,651 --> 00:51:35,883 Dev. Don't you wanna come and play with us? 581 00:51:35,917 --> 00:51:37,894 Emma likes to play too. 582 00:51:41,063 --> 00:51:42,283 David. 583 00:51:48,493 --> 00:51:50,408 Thank God you're here! 584 00:51:50,442 --> 00:51:52,615 David's missing and there's black shit all over the bathroom. 585 00:51:52,648 --> 00:51:56,652 Now, now, Miss Jessie. This is an old hotel, we don't get many guests. 586 00:51:57,609 --> 00:51:59,592 That's just rust from old pipes. 587 00:51:59,627 --> 00:52:01,960 Yeah, no, rust is not black and gross! 588 00:52:01,994 --> 00:52:06,253 Don't be worried, all right? Why don't you and I look for David. 589 00:52:06,287 --> 00:52:08,846 I have a flashlight. The halls are dim from the storm. 590 00:52:08,879 --> 00:52:10,955 - Help! - Wait, did you hear that? 591 00:52:10,988 --> 00:52:12,973 That's David! Come on we have to go! 592 00:52:15,658 --> 00:52:16,876 - Help me. 593 00:52:17,323 --> 00:52:19,271 Help me. 594 00:52:20,298 --> 00:52:21,289 Help. 595 00:52:21,324 --> 00:52:23,407 She killed us. 596 00:52:23,951 --> 00:52:24,905 - Jessie! 597 00:52:26,217 --> 00:52:27,210 Jess. 598 00:52:29,774 --> 00:52:33,260 Help! Help! Help! 599 00:52:34,509 --> 00:52:35,560 Help! 600 00:52:41,483 --> 00:52:42,474 Jessie! 601 00:52:46,032 --> 00:52:46,986 - Jessie! 602 00:52:47,563 --> 00:52:49,518 Jessie, I really need you! 603 00:53:00,367 --> 00:53:01,361 Help me. 604 00:53:55,824 --> 00:53:57,619 Shit. I don't have the time for this. 605 00:54:06,866 --> 00:54:08,691 Come on, Salim. 606 00:54:08,725 --> 00:54:10,511 Answer the God damn phone! 607 00:54:16,816 --> 00:54:17,970 Where the fuck are you? 608 00:54:20,949 --> 00:54:22,227 Uh... 609 00:54:29,463 --> 00:54:30,419 Come on. 610 00:54:33,942 --> 00:54:37,712 No. No, no! No, Thomas, don't do that! 611 00:54:51,957 --> 00:54:53,654 I need coffee. 612 00:54:53,688 --> 00:54:54,800 What is going on? 613 00:55:21,718 --> 00:55:22,874 - Hmm. 614 00:55:28,439 --> 00:55:29,594 - Hmm. 615 00:55:31,484 --> 00:55:33,334 Hmm. All right, take it easy. 616 00:55:48,632 --> 00:55:49,945 - Ah, okay. 617 00:55:50,973 --> 00:55:51,929 Okay. 618 00:55:52,662 --> 00:55:53,817 All right. 619 00:57:48,128 --> 00:57:52,643 You must smell it. It's magical. It's pachouli. 620 00:57:53,957 --> 00:57:54,911 It's magical. 621 00:58:05,509 --> 00:58:06,527 Oh, hey Salim! 622 00:58:13,826 --> 00:58:16,035 What the fuck is going on here, man? 623 00:58:16,070 --> 00:58:19,677 You see me covered in this black goo from your lousy showers? Huh? 624 00:58:19,711 --> 00:58:21,728 Or what about Chef Linda? 625 00:58:21,763 --> 00:58:24,161 She's dead! Up in the kitchen! Did you know that? 626 00:58:24,194 --> 00:58:25,570 Or what about Thomas? 627 00:58:25,604 --> 00:58:27,937 Thomas, the guy that likes to hang himself in front of me! 628 00:58:27,971 --> 00:58:29,668 -Hands up, chap. -Whoa. 629 00:58:29,702 --> 00:58:30,947 I owe you no explanation. 630 00:58:30,981 --> 00:58:32,965 -Okay. -You signed the guest register. 631 00:58:33,540 --> 00:58:34,495 What the fuck? 632 00:58:36,388 --> 00:58:37,664 Here ya go. 633 00:58:37,698 --> 00:58:38,979 That seals the deal. 634 00:58:40,966 --> 00:58:41,922 No. 635 00:58:44,069 --> 00:58:45,283 You're crazy. 636 00:58:45,316 --> 00:58:47,012 Aren't we all a little insane? 637 00:59:18,917 --> 00:59:20,675 I wanna fix your hair. 638 00:59:20,710 --> 00:59:22,308 Don't touch me! 639 00:59:22,883 --> 00:59:24,038 Where's David? 640 00:59:24,423 --> 00:59:26,468 David! Help! 641 00:59:26,502 --> 00:59:29,345 Help me! Help me! 642 00:59:30,214 --> 00:59:31,203 David? 643 00:59:31,237 --> 00:59:32,547 David? 644 00:59:32,581 --> 00:59:34,915 David? Oh, he's not here! 645 00:59:36,296 --> 00:59:38,375 You won't be seeing David anymore. 646 01:00:01,739 --> 01:00:04,170 What now? Salim! 647 01:00:23,080 --> 01:00:24,036 Jessie? 648 01:00:27,852 --> 01:00:31,368 Baby. Baby, we... 649 01:00:33,805 --> 01:00:36,485 We gotta get outta here. Baby. Wake up! 650 01:00:37,741 --> 01:00:40,167 We have to get out of here. You hear me? 651 01:00:45,838 --> 01:00:49,259 Hey. I love you. 652 01:00:49,293 --> 01:00:51,403 And I know this trip hasn't gone to plan. 653 01:00:52,364 --> 01:00:54,536 But I promise I'll make it up to you, okay? 654 01:00:57,484 --> 01:00:58,440 Baby? 655 01:01:02,126 --> 01:01:03,082 Jessie? 656 01:01:07,920 --> 01:01:09,612 What the fuck? 657 01:01:13,226 --> 01:01:15,911 What the fuck? 658 01:01:18,092 --> 01:01:19,751 Jessie, weren't you just 659 01:01:22,446 --> 01:01:24,648 Jess! Fuck! 660 01:01:34,537 --> 01:01:35,850 I'm sorry, Thomas. 661 01:01:36,912 --> 01:01:37,929 You're on your own now. 662 01:01:57,454 --> 01:01:59,822 What the hell are you wearing? 663 01:01:59,856 --> 01:02:00,812 What? 664 01:02:02,322 --> 01:02:04,398 You're not going to the prom dressed like a tramp? 665 01:02:04,433 --> 01:02:08,489 What? Do you want me to wear my communion dress? 666 01:02:08,524 --> 01:02:12,272 I'm 18. You don't own me! I hate you! 667 01:02:12,307 --> 01:02:15,724 Watch your mouth, young lady! That's not the dress I bought for you! 668 01:02:15,758 --> 01:02:17,744 Take a chill pill, Mom! 669 01:02:17,778 --> 01:02:20,782 Everyone will laugh at me if I wear that thing! 670 01:02:20,817 --> 01:02:24,236 Well, if you're not changing, you're not going! 671 01:02:24,270 --> 01:02:26,355 No! No! No! No! 672 01:02:26,388 --> 01:02:29,582 I'm not going to the prom dressed like an old spinster! 673 01:02:45,392 --> 01:02:46,895 No! Emma! No! 674 01:03:05,873 --> 01:03:08,016 What the fuck is going on here, Eugene? 675 01:03:08,950 --> 01:03:10,031 Where's Jessie? 676 01:03:10,991 --> 01:03:13,813 And who is this crazy girl following me? 677 01:03:13,847 --> 01:03:15,475 It's my twin sister, Emma. 678 01:03:21,845 --> 01:03:26,352 Bring him to the Lobby. Please. 679 01:03:38,963 --> 01:03:39,919 Eugene? 680 01:03:41,300 --> 01:03:43,506 I have him here. Eugene? Where are you? 681 01:03:47,414 --> 01:03:48,850 Eugene? 682 01:03:48,885 --> 01:03:51,830 -Eugene? Eugene? 683 01:03:55,480 --> 01:03:57,812 What the fuck did you do with Jessie? 684 01:04:06,357 --> 01:04:08,468 I hope that idiot didn't kill him. 685 01:04:14,616 --> 01:04:17,108 Fuck! You fucking shot me! 686 01:04:23,350 --> 01:04:26,297 What the fuck? 687 01:04:26,777 --> 01:04:28,344 God damn! 688 01:04:30,232 --> 01:04:33,239 Fuck! What the fuck is your problem? 689 01:04:36,503 --> 01:04:37,459 Eugene? 690 01:04:41,876 --> 01:04:44,602 Good. He's not dead yet. 691 01:04:45,594 --> 01:04:47,764 David, if you ever want to see Jessie again, 692 01:04:47,798 --> 01:04:50,710 I suggest you drag yourself over here. 693 01:04:51,869 --> 01:04:53,844 What is this? What's going on? 694 01:04:55,254 --> 01:04:57,114 This is my private space. 695 01:04:58,363 --> 01:05:01,883 You think Betancourt could keep Emma controlled with just drugs? 696 01:05:03,165 --> 01:05:04,278 He had help... 697 01:05:05,621 --> 01:05:06,616 From me. 698 01:05:06,650 --> 01:05:08,725 Where's Jessie? I need to see her. 699 01:05:08,758 --> 01:05:10,555 Keep the gun on him, Salim. 700 01:05:11,806 --> 01:05:13,308 He's a strong one. 701 01:05:14,840 --> 01:05:18,109 -Jessie... -Shut up! This will be over soon enough. 702 01:05:25,720 --> 01:05:27,289 Move! Move! 703 01:05:27,324 --> 01:05:28,374 All right! 704 01:05:50,969 --> 01:05:52,637 What are you doing down here? 705 01:05:52,671 --> 01:05:55,638 -It smells like death. -None of your business. 706 01:05:55,673 --> 01:05:57,309 Now, tie him up. 707 01:05:57,343 --> 01:06:00,503 No! No! He's bleeding! 708 01:06:00,536 --> 01:06:01,944 Will you shut up? 709 01:06:05,113 --> 01:06:08,444 Don't you understand you're making things worse for yourself? 710 01:06:08,478 --> 01:06:12,093 That the demon inside of Emma gets stronger with anger. 711 01:06:12,127 --> 01:06:14,942 It will kill you in a heartbeat and suck out your soul. 712 01:06:23,840 --> 01:06:25,017 Ah, fuck! 713 01:06:26,784 --> 01:06:28,573 Hey. Jessie! 714 01:06:29,979 --> 01:06:34,936 Fuck man. It's gonna be okay. I I got it under control. 715 01:06:34,971 --> 01:06:36,380 Ow! Okay. 716 01:07:04,671 --> 01:07:06,624 Oh poor Betancourt. 717 01:07:06,657 --> 01:07:08,958 I'm gonna miss these excellent powders. 718 01:07:18,757 --> 01:07:21,439 What is your problem, princess? 719 01:07:22,206 --> 01:07:24,319 Don't you want eternal life? 720 01:07:24,704 --> 01:07:26,076 It's simple. 721 01:07:26,110 --> 01:07:28,189 See, I give you to the beast. 722 01:07:28,223 --> 01:07:31,389 And he gives me back my precious sister. 723 01:07:31,422 --> 01:07:37,025 Now we get out of this hotel and you get to stay... Forever! 724 01:07:46,976 --> 01:07:48,901 It's not that bad! 725 01:07:50,304 --> 01:07:53,121 It's really not. It's really not that bad! 726 01:08:31,910 --> 01:08:33,063 What about my children? 727 01:08:34,274 --> 01:08:35,876 What about Rohan and Dev? 728 01:08:35,911 --> 01:08:37,672 I only brought these two down here 729 01:08:37,705 --> 01:08:40,359 so you could sacrifice them for my children. 730 01:08:40,393 --> 01:08:42,696 Your children are dead, Salim. 731 01:08:43,367 --> 01:08:44,674 You're a fool, Salim. 732 01:08:44,708 --> 01:08:47,042 This has always been about Emma. 733 01:08:47,976 --> 01:08:50,184 You promised me! 734 01:08:50,219 --> 01:08:53,444 I stayed here and managed these dead souls! 735 01:08:53,478 --> 01:08:56,137 Relived their lives over and over again! 736 01:08:56,171 --> 01:08:59,843 I've had to watch my own children die, day after day! 737 01:08:59,877 --> 01:09:03,268 And now you're telling me there is no demon, there's just your sister? 738 01:09:04,265 --> 01:09:05,257 You owe me! 739 01:10:18,640 --> 01:10:21,132 -Stop, Eugene! You can't do this! 740 01:10:24,013 --> 01:10:25,390 Come, Daddy! 741 01:10:29,647 --> 01:10:30,760 We're happy here! 742 01:10:34,734 --> 01:10:37,198 Come play with us forever! 743 01:10:39,345 --> 01:10:42,122 No! You've wasted 30 years! 744 01:11:06,444 --> 01:11:07,664 Emma! 745 01:11:09,548 --> 01:11:11,019 Sweet little Emma. 746 01:11:14,221 --> 01:11:15,756 Forever a child. 747 01:11:17,840 --> 01:11:19,406 Please forgive me. 748 01:11:20,941 --> 01:11:22,287 I love you! 749 01:11:46,228 --> 01:11:47,185 Die! 750 01:12:25,778 --> 01:12:31,315 Jessie. Jessie! You gotta get outta here, baby! 751 01:12:31,349 --> 01:12:33,394 I'm gonna find help, okay? It's going to be okay. 752 01:12:34,358 --> 01:12:36,051 Baby 753 01:12:36,085 --> 01:12:38,034 I don't think I'm gonna make it outta here. 754 01:12:38,068 --> 01:12:40,657 No, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 755 01:12:40,691 --> 01:12:42,897 I love you. 756 01:12:42,930 --> 01:12:45,168 I love you too! Look, I love you too. 757 01:12:48,499 --> 01:12:52,884 Take my phone, so maybe... 758 01:12:52,917 --> 01:12:55,703 -maybe it will work and you can get help. -I'm gonna get some help. 759 01:12:55,736 --> 01:12:57,301 You's gonna be okay, right? 760 01:12:57,335 --> 01:12:59,543 I'm gonna get help, okay? I'll be back as soon as I can. 761 01:12:59,576 --> 01:13:00,919 You're gonna be okay, yeah? 762 01:13:02,613 --> 01:13:03,989 Goodbye, baby. 763 01:13:35,414 --> 01:13:38,551 The number you've reached- -Oh, you're freakin' useless! 764 01:13:42,005 --> 01:13:43,187 Help! 765 01:13:43,221 --> 01:13:45,082 Where's my car? Shit! 766 01:14:04,279 --> 01:14:05,589 It's going to be okay? 767 01:14:05,623 --> 01:14:08,756 I'll be back soon, okay? I gotta find help. 768 01:14:16,507 --> 01:14:19,960 Wait! Stop! Please help! Stop! 769 01:14:25,591 --> 01:14:27,386 Thank you. I need your help. 770 01:14:27,420 --> 01:14:29,303 Do you have a phone? I need to call the police. 771 01:14:29,337 --> 01:14:31,434 I hope you're not one of those drunk college 772 01:14:31,445 --> 01:14:33,365 students that throws up in my back seat. 773 01:14:33,400 --> 01:14:36,180 You puke, it's a $100 cash fee. 774 01:14:36,215 --> 01:14:38,232 No, no, no! I'm not drunk. 775 01:14:38,266 --> 01:14:41,047 I need the police! My boyfriend has just been shot! 776 01:14:41,080 --> 01:14:42,841 Well, I don't have my phone with me, 777 01:14:42,875 --> 01:14:44,700 but I can take you to the police station. 778 01:14:46,520 --> 01:14:48,477 You okay? 779 01:14:50,334 --> 01:14:53,719 You look like someone tried to hurt you. 780 01:14:53,753 --> 01:14:57,181 Please, just take me to the police station. Go! 781 01:14:58,107 --> 01:15:00,283 Jeez. Just trying to be polite. 782 01:15:10,717 --> 01:15:13,112 Wait. wait. Do you have to go down there? 783 01:15:13,147 --> 01:15:14,304 Yes. 784 01:15:16,800 --> 01:15:17,817 Where did you get that? 785 01:15:19,069 --> 01:15:21,277 That was in my car! Hey! 786 01:15:22,875 --> 01:15:24,157 Your car? 787 01:15:24,191 --> 01:15:27,227 -What the hell is going on? -Why? 788 01:15:29,725 --> 01:15:31,353 Wanna take a selfie, Jessie? 789 01:15:31,906 --> 01:15:32,988 Oh, my... 790 01:15:34,396 --> 01:15:35,741 Oh, my God! 791 01:15:40,994 --> 01:15:44,129 Oh! So now you wanna play hard to get? 792 01:15:45,792 --> 01:15:47,579 This is gonna be fun. 793 01:15:52,639 --> 01:15:54,046 Look at that girl run! 794 01:15:55,068 --> 01:15:57,506 Good thing I got my runnin' boots on! 795 01:15:59,044 --> 01:16:00,703 I'm coming for you, Jessie! 796 01:16:16,321 --> 01:16:17,731 Asshole! 797 01:16:19,171 --> 01:16:20,125 - David? 798 01:16:21,315 --> 01:16:23,169 David! Where are you? 799 01:16:25,154 --> 01:16:26,593 Where you going, Jessie? 800 01:16:28,543 --> 01:16:30,686 Wanna play hide and seek, do you? 801 01:16:32,930 --> 01:16:35,199 - David, where are you? 802 01:16:35,233 --> 01:16:37,955 Come out, come out, wherever you are! 803 01:16:45,378 --> 01:16:46,785 Damnit, Jessie! 804 01:16:47,616 --> 01:16:49,476 Why are you such a bitch? 805 01:17:25,703 --> 01:17:27,815 Go to hell, you son of a bitch. 806 01:17:39,202 --> 01:17:40,359 David! 807 01:17:50,153 --> 01:17:51,109 David? 808 01:17:53,637 --> 01:17:54,855 What are you doing here? 809 01:17:56,420 --> 01:17:57,608 Wait. 810 01:18:24,522 --> 01:18:27,781 -David? David! I'm up here at the bar! 811 01:18:28,809 --> 01:18:29,891 Oh, my God. 812 01:18:32,106 --> 01:18:34,248 David. I can't believe I found you! 813 01:18:37,387 --> 01:18:38,405 I love you. 814 01:18:40,555 --> 01:18:41,897 Okay come on, we have to go. 815 01:18:45,485 --> 01:18:48,428 You don't look so good. Come on, let's sit down. 816 01:18:55,208 --> 01:18:57,321 Let's make a toast, hmm? 817 01:18:57,865 --> 01:18:58,981 To our victory. 818 01:19:02,695 --> 01:19:03,852 Cheers. 819 01:19:05,447 --> 01:19:07,467 What's the matter? Aren't you going to drink up? 820 01:19:07,501 --> 01:19:08,618 Come on. Up, up, up, drink, drink! 821 01:19:08,651 --> 01:19:11,851 No! No! I'm not in the mood for whiskey! 822 01:19:11,885 --> 01:19:15,046 I mean you have no idea what I've been through since I left for help! 823 01:19:15,079 --> 01:19:17,671 That stalker guy from the antique store stole my car 824 01:19:17,704 --> 01:19:20,873 and took that creepy furry thing with him. 825 01:19:20,907 --> 01:19:24,073 I mean, he picked me up in a fake taxi and is in here trying to hurt me. 826 01:19:24,107 --> 01:19:26,861 Didn't you hear him? He's crazy! 827 01:19:26,895 --> 01:19:29,766 No, I'm sorry. I can't say that I heard anything. 828 01:19:29,800 --> 01:19:33,351 I've been a little busy myself, dealing with dead kids tormenting me, 829 01:19:33,384 --> 01:19:36,874 and that dead guy Thomas, he hangs himself in front of me, 830 01:19:36,907 --> 01:19:41,516 and then I crawl to the elevator and back to our room. 831 01:19:43,118 --> 01:19:47,023 I'm sorry but I... oh no no no... 832 01:19:50,225 --> 01:19:51,369 There you are. 833 01:19:57,906 --> 01:19:59,599 And who's this? 834 01:19:59,633 --> 01:20:02,953 I thought you said that your boyfriend was shot and dying? 835 01:20:04,428 --> 01:20:06,319 Did you lie to me, Jessie? 836 01:20:09,168 --> 01:20:11,724 Or is he one of the dead bodies in the basement? 837 01:20:11,758 --> 01:20:14,537 Now, now. Be nice. 838 01:20:16,078 --> 01:20:19,180 I was shot, but I'm feeling much better now. 839 01:20:19,214 --> 01:20:23,473 I think Jessie just over-reacted when she saw so much blood. 840 01:20:23,507 --> 01:20:26,193 Jessie, Jessie, how many times do I have to tell you 841 01:20:26,227 --> 01:20:29,805 the dangers of too much online exposure? 842 01:20:29,839 --> 01:20:30,795 David! 843 01:20:34,066 --> 01:20:36,302 No more exposure when I'm through with you. 844 01:20:36,878 --> 01:20:38,349 Apologize to her! 845 01:20:42,385 --> 01:20:43,439 Now. 846 01:20:51,725 --> 01:20:54,383 I'm really sorry. I love Jessie. 847 01:20:54,417 --> 01:20:57,264 I think she's so pretty. And smart and funny. 848 01:20:57,299 --> 01:20:59,184 And she was nice to me when I was a total creep. 849 01:20:59,219 --> 01:21:01,071 I'm really sorry, it was a huge misunderstanding. 850 01:21:01,104 --> 01:21:02,962 -I won't do it again. -Shh. It's okay. 851 01:21:06,608 --> 01:21:07,763 I'm sorry, Jessie. 852 01:21:20,725 --> 01:21:22,322 What's wrong, Jessie? 853 01:21:23,922 --> 01:21:26,832 I thought that you loved me. 854 01:21:26,866 --> 01:21:28,915 I was gonna propose to you. 855 01:21:31,350 --> 01:21:33,135 But when I got back to our room, 856 01:21:34,671 --> 01:21:36,016 the ring was gone. 857 01:21:37,615 --> 01:21:40,942 Any idea where it went? 858 01:21:41,847 --> 01:21:44,566 No, David. I have no clue. 859 01:21:44,600 --> 01:21:46,161 What's wrong with you? 860 01:21:46,195 --> 01:21:47,663 "What's wrong with you?" 861 01:21:49,524 --> 01:21:50,641 Stop, David! 862 01:21:53,813 --> 01:21:56,725 Come here, Jessie. Come here, Jessie. 863 01:21:57,588 --> 01:21:58,867 Come here, Jessie. 864 01:22:01,078 --> 01:22:02,032 Stay with me. 865 01:22:03,537 --> 01:22:07,318 And we can live. Here! 866 01:22:09,526 --> 01:22:10,578 Forever. 867 01:22:11,795 --> 01:22:12,951 Hmm? 868 01:22:13,810 --> 01:22:14,998 Hmm? 869 01:22:33,172 --> 01:22:36,309 David. I'm so sorry. 870 01:22:39,288 --> 01:22:40,278 David. 871 01:22:53,080 --> 01:22:56,091 David. I'm so sorry... 59929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.