All language subtitles for Bones S02E16 - The Boneless Bride in the River [YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,586 I'm supposed to be on vacation, 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,880 you know, spending time with Sully. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,341 Oh, that's a good lesson for Sully, then, huh? 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 Next time he actually takes youawayon vacation, 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,679 you should go away, you know, leave town. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,306 You had a vacation and never left town. 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,891 That wasn't a vacation, it was a suspension. 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,441 Plus compulsory therapy. 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,645 Hey, dude, don't knock therapy, okay? 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 Dr. Wyatt has helped me realize 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 that there are certain pressures 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,691 that build up on the job 13 00:00:24,816 --> 00:00:27,277 and I need creative ways... We do everything together. 14 00:00:27,319 --> 00:00:28,111 ...of dealing with them. 15 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 Whoa, what exactly do you have to contend with 16 00:00:29,982 --> 00:00:30,948 on the job that I don't? 17 00:00:31,073 --> 00:00:33,242 You, Bones, you don't have to contend with you. 18 00:00:33,617 --> 00:00:35,661 So we got a trunk. Looks like it's been wrapped 19 00:00:35,702 --> 00:00:36,745 with chains, 20 00:00:36,787 --> 00:00:38,413 battered up pretty good, most likely came 21 00:00:38,497 --> 00:00:40,541 through the sluiceways upstream in Maryland. 22 00:00:40,582 --> 00:00:41,708 Is it locked? 23 00:00:41,959 --> 00:00:43,252 Not anymore, it isn't. 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 Is there a body in there? 25 00:00:44,962 --> 00:00:46,296 Sort of. 26 00:00:51,468 --> 00:00:52,845 Beats the hell out of me 27 00:00:52,970 --> 00:00:53,762 what the deal is with this one. 28 00:00:54,596 --> 00:00:55,889 The head looks flat, 29 00:00:55,973 --> 00:00:58,225 as if the skull has been totally pulverized. 30 00:00:58,350 --> 00:00:59,059 Maybe she got run over 31 00:00:59,101 --> 00:00:59,810 by a steamroller? 32 00:01:00,185 --> 00:01:01,144 What are you saying? 33 00:01:01,186 --> 00:01:02,855 She was killed by Wile E. Coyote? 34 00:01:03,939 --> 00:01:04,481 Okay, I want 35 00:01:04,523 --> 00:01:07,484 the whole kip and canoodle transported to the Jeffersonian. 36 00:01:07,568 --> 00:01:07,860 Kit... 37 00:01:07,943 --> 00:01:08,986 and caboodle. 38 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 Why don't we just wrap this up fast, 39 00:01:11,071 --> 00:01:12,573 so we can get you back on your vacation? 40 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 Thank you, I'd appreciate that. 41 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 You have got to be kidding. 42 00:01:21,540 --> 00:01:22,624 What's with the tone? 43 00:01:22,708 --> 00:01:24,376 You want me to take this face 44 00:01:24,501 --> 00:01:26,420 and build a skull for it? 45 00:01:26,545 --> 00:01:28,005 Can you do it? No. 46 00:01:28,130 --> 00:01:30,549 You're always taking skulls and putting on faces. 47 00:01:30,674 --> 00:01:32,217 Can't you simply reverse the process? 48 00:01:32,252 --> 00:01:33,051 No. 49 00:01:33,135 --> 00:01:35,679 Why not? Becauselam a human being. 50 00:01:40,642 --> 00:01:42,102 She's missing every bone in her body? 51 00:01:42,644 --> 00:01:44,313 Her skeleton was removed. 52 00:01:44,396 --> 00:01:45,314 Oh. 53 00:01:45,397 --> 00:01:48,567 All right, leaving the third circle of Hell, 54 00:01:48,775 --> 00:01:49,735 but before I go, 55 00:01:50,611 --> 00:01:51,737 I think she's Asian. 56 00:01:51,945 --> 00:01:53,739 Don't base that on skin tone. 57 00:01:53,822 --> 00:01:55,032 She was boiled, which is 58 00:01:55,115 --> 00:01:57,242 why we can only get partial fingerprints. 59 00:01:57,367 --> 00:01:59,286 I'm not going off skin tone. 60 00:01:59,995 --> 00:02:01,246 I'm going off her hair. 61 00:02:02,789 --> 00:02:04,291 I have an idea for the face- 62 00:02:04,458 --> 00:02:05,709 I- if you can remove the head 63 00:02:05,792 --> 00:02:07,169 from the rest of the skin sack. 64 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 Please, God, I am not out of earshot yet. 65 00:02:11,673 --> 00:02:12,925 The victim was boiled. 66 00:02:13,050 --> 00:02:15,761 Then a number of incisions were made from the top of the skull, 67 00:02:15,796 --> 00:02:18,430 around her right ear and down her right side. 68 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Then from her left foot, 69 00:02:20,265 --> 00:02:22,226 along the outside of the body to her left hip. 70 00:02:22,351 --> 00:02:24,603 Someone with medical traing? Definitely not. 71 00:02:24,770 --> 00:02:25,771 An untrained hand 72 00:02:25,938 --> 00:02:27,189 but a very sharp instrument. 73 00:02:27,272 --> 00:02:27,648 Boiled? 74 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 The entire skeletal structure removed, 75 00:02:30,442 --> 00:02:32,861 then the skin was sewn back around the organs. 76 00:02:33,028 --> 00:02:34,363 It doesn't fit any kind of 77 00:02:34,488 --> 00:02:36,448 ritual killing I've ever heard or read about. 78 00:02:36,573 --> 00:02:39,159 The organs are damaged due to the clumsy cutting, 79 00:02:39,194 --> 00:02:39,743 but everything's there... 80 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 except the brain and the eyes. 81 00:02:41,328 --> 00:02:42,204 Oh, God. 82 00:02:42,412 --> 00:02:43,288 Must have been difficult 83 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 to remove all the smaller bones, 84 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 like the phalanges. 85 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 It's all gone. 86 00:02:47,751 --> 00:02:49,127 I didn't even find one bone. 87 00:02:49,253 --> 00:02:50,003 The algae in the trunk 88 00:02:50,128 --> 00:02:53,674 is cyanobacteria called microcystis aeruginosa. 89 00:02:53,841 --> 00:02:57,511 The size of the... scum colony indicates 90 00:02:57,594 --> 00:02:59,221 eight days submersion. 91 00:02:59,388 --> 00:03:00,222 Dr. Brennan. 92 00:03:01,348 --> 00:03:03,308 Have I offended you in some way? 93 00:03:03,600 --> 00:03:05,477 Dr. Saroyan said "no bones," so... 94 00:03:05,853 --> 00:03:06,520 You know what that means? 95 00:03:06,645 --> 00:03:08,772 I'm back on vacation. 96 00:03:08,897 --> 00:03:10,524 No bones, no Bones. 97 00:03:11,817 --> 00:03:13,777 I was the second "bones. " 98 00:03:14,653 --> 00:03:15,696 That's very witty. 99 00:03:18,407 --> 00:03:21,118 Essentially, all we have to do is refillthe empty head. 100 00:03:22,369 --> 00:03:23,829 Like a balloon. 101 00:03:23,912 --> 00:03:25,831 Which is literally what we did. 102 00:03:25,914 --> 00:03:27,583 Oh, no, you did not. 103 00:03:27,708 --> 00:03:29,585 Put a bladder inside the head 104 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 and inflate it very slowly. 105 00:03:35,299 --> 00:03:36,425 This is... 106 00:03:38,468 --> 00:03:39,428 It's... 107 00:03:40,262 --> 00:03:41,680 absolutely... 108 00:03:41,972 --> 00:03:43,557 Brilliant? Useless. 109 00:03:43,849 --> 00:03:45,475 You need the exact shape of a skull 110 00:03:45,559 --> 00:03:47,060 to get a likeness, not just a... 111 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 This is... 112 00:03:48,604 --> 00:03:50,105 Turn that off. 113 00:03:50,564 --> 00:03:52,649 Oh, my God. 114 00:03:52,816 --> 00:03:55,194 You guys are perverse. 115 00:03:55,611 --> 00:03:56,778 Dr. Brennan was right. 116 00:03:56,904 --> 00:03:59,698 Bone people should only do bone things. 117 00:04:17,132 --> 00:04:21,678 Transcript: sway. com Synchro: Artusamak 118 00:04:24,223 --> 00:04:28,393 Thanks to Nak. James Bones Team 119 00:04:32,981 --> 00:04:36,109 The Boneless Bride in the River 120 00:04:36,151 --> 00:04:38,362 Have a good episode! 121 00:04:47,496 --> 00:04:48,497 Hello! 122 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Hey! 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 Doctor Brennan! 124 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Agent Sullivan I presume. 125 00:04:55,003 --> 00:04:56,338 So! What do you think? 126 00:04:56,505 --> 00:04:58,257 I think you're very dirty. 127 00:04:58,382 --> 00:04:59,591 Wow! 128 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 - You've got something. - Oh. 129 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 Oh. 130 00:05:03,178 --> 00:05:04,763 Huh... Come on aboard, here. 131 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 So i didn't think i'd see you for a couple days. 132 00:05:07,266 --> 00:05:09,726 Well, I know... It's strange but I actually... 133 00:05:10,519 --> 00:05:12,312 would rather spend time with you than work. 134 00:05:12,771 --> 00:05:14,064 Wow. I'm flattered. 135 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 So... 136 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 You're renting it? 137 00:05:20,028 --> 00:05:21,697 Well, I... 138 00:05:22,239 --> 00:05:23,699 was thinking about buying her. 139 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 Wow... 140 00:05:25,367 --> 00:05:26,159 Can you afford it? 141 00:05:26,201 --> 00:05:29,288 If i liquidate everything and borrow heavily, not at all. 142 00:05:30,873 --> 00:05:32,708 Seems, you live on it? 143 00:05:33,417 --> 00:05:34,418 Her. 144 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 You know, live on her. 145 00:05:36,420 --> 00:05:37,921 And before I commit, 146 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 I wanna spend a night on her 147 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 With you. 148 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 Oh, what would that prove? 149 00:05:43,802 --> 00:05:45,512 Call it sexual Feng shui. 150 00:05:45,637 --> 00:05:47,681 I don't think that's a real thing. 151 00:05:47,931 --> 00:05:49,766 If it doesn't work for us, i don't want this boat. 152 00:05:56,857 --> 00:05:57,858 Wow. 153 00:05:57,941 --> 00:05:59,526 Apparently, you do think it's a real thing. 154 00:06:08,160 --> 00:06:09,786 I can't find anything 155 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 on how to estimate the height of a body without bones. 156 00:06:12,581 --> 00:06:15,751 Does the skin stretch or contract without a skeleton? 157 00:06:15,918 --> 00:06:18,921 Uh, boiled leather immersed in water would tend to stretch, 158 00:06:19,046 --> 00:06:20,672 then contract as it dries. 159 00:06:21,006 --> 00:06:22,382 Maybe the principle applies. 160 00:06:22,591 --> 00:06:25,010 I'm finding bruising on the torso. 161 00:06:25,969 --> 00:06:28,180 I'll subject the tissue to reflectance spectroscopy 162 00:06:28,305 --> 00:06:30,766 to get at a rough idea of when the blows were sustained 163 00:06:30,849 --> 00:06:32,059 and whether they were fatal. 164 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Dr. Saroyan? 165 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 The face debacle taught me a lesson. 166 00:06:35,812 --> 00:06:38,190 I'm strictly a bone guy, like Dr. Brennan. 167 00:06:38,524 --> 00:06:41,818 Which is exactly why I called for you, bone boy. 168 00:06:42,736 --> 00:06:44,029 A patella? Yes. 169 00:06:44,154 --> 00:06:46,406 X- rays showed it was lodged in the fatty tissue of the leg. 170 00:06:46,615 --> 00:06:48,784 A bone. Something we can work with. 171 00:06:49,785 --> 00:06:50,953 It's just a kneecap, Zack. 172 00:06:51,036 --> 00:06:51,912 Don't get too excited. 173 00:06:52,079 --> 00:06:53,288 To you, it's just a kneecap. 174 00:06:53,497 --> 00:06:56,333 To Dr. Brennan, it's the best part of a human being. 175 00:06:57,167 --> 00:06:58,210 Good to know. 176 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Hey. 177 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 Ahoy the boat? 178 00:07:11,557 --> 00:07:12,558 Booth? 179 00:07:12,641 --> 00:07:13,642 Yeah, I need Bones. 180 00:07:16,103 --> 00:07:17,604 Permission to come aboard or what? 181 00:07:19,231 --> 00:07:22,609 Hey, man, uh, is this important? 182 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 Yeah, we got a bone. 183 00:07:24,236 --> 00:07:24,987 Tell me about it. 184 00:07:25,821 --> 00:07:27,364 It's from the boneless girl. 185 00:07:28,532 --> 00:07:29,741 What kind of bone? 186 00:07:34,454 --> 00:07:36,081 Here and here. 187 00:07:36,206 --> 00:07:37,416 Frontal spurring. 188 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 What's that mean? Zack? 189 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 A lot of time spent on the knees. 190 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Oh, so she's either a nun or a prostitute. 191 00:07:44,923 --> 00:07:46,675 No, tendon attachments 192 00:07:46,758 --> 00:07:49,553 on the inside of the patella also suggest squatting, 193 00:07:49,887 --> 00:07:50,811 which is not 194 00:07:50,846 --> 00:07:52,354 nun-like behavior. You didn't need 195 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 to interrupt my vacation for this, you know. 196 00:07:54,183 --> 00:07:56,894 Well, you know, you said to call if a bone showed up, and... 197 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 this is a bone. 198 00:07:58,854 --> 00:08:01,356 The density of secondary osteon structures 199 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 suggests the victim was in her early 20s 200 00:08:03,650 --> 00:08:04,568 at the time of her death. 201 00:08:04,693 --> 00:08:05,944 See, Zack is capable. 202 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 You don't need me. 203 00:08:08,947 --> 00:08:10,414 It's an interesting shape. 204 00:08:10,449 --> 00:08:12,409 Square rather than triangular. 205 00:08:12,534 --> 00:08:14,036 Classic nail-patella syndrome. 206 00:08:14,328 --> 00:08:16,955 It's a genetic defect, also known as Fong's Disease. 207 00:08:17,122 --> 00:08:18,290 Fong's Disease, right. 208 00:08:18,457 --> 00:08:19,500 What's that? 209 00:08:19,541 --> 00:08:21,877 Angela said the victim's hair suggested Asian. 210 00:08:21,912 --> 00:08:23,343 Our victim may have grown up 211 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 in a non-industrialized rural environment. 212 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Well, early 20s, Asian, rural area. 213 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 I'll check with immigration. 214 00:08:30,385 --> 00:08:32,012 Zack will do an osteological profile 215 00:08:32,179 --> 00:08:34,348 on the bone, see if we can focus geographically, 216 00:08:34,515 --> 00:08:36,391 while I get back on vacation. 217 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 Wow, Dr. Brennan really likes that boat. 218 00:08:46,443 --> 00:08:48,445 I thought you said you couldn't make a face. 219 00:08:48,862 --> 00:08:50,489 Well, did you hear about Zack and Hodgins 220 00:08:50,524 --> 00:08:51,698 and the balloon in the head? 221 00:08:51,782 --> 00:08:53,742 Ha. Is it as bad as it sounds? 222 00:08:53,825 --> 00:08:54,583 Yes. 223 00:08:54,618 --> 00:08:56,995 The least I could do is try to give her a face, 224 00:08:57,120 --> 00:08:57,996 poor woman. 225 00:08:58,580 --> 00:08:59,540 So... 226 00:08:59,832 --> 00:09:00,999 a boat, hmm? 227 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 Oh, Sully? Yeah. 228 00:09:03,585 --> 00:09:05,504 Last month he wanted to live in a tree house. 229 00:09:06,755 --> 00:09:07,798 He's like me. 230 00:09:08,215 --> 00:09:09,299 Yeah. 231 00:09:10,717 --> 00:09:11,635 No, I don't see that. 232 00:09:12,135 --> 00:09:15,180 Well, he's not really made for all this murder and corpses 233 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 and empty eye sockets crap. 234 00:09:17,850 --> 00:09:19,434 He's a romantic. 235 00:09:19,685 --> 00:09:20,602 Unlike me? 236 00:09:20,686 --> 00:09:21,478 No. 237 00:09:21,603 --> 00:09:23,564 You're a romantic of a narrow kind. 238 00:09:23,647 --> 00:09:25,607 You live to catch bad guys. 239 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Sully lives wide. 240 00:09:28,402 --> 00:09:30,863 Hey, I got a hit off the Homeland Security database. 241 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 Li Ling Fan. 242 00:09:33,866 --> 00:09:36,618 Yeah, she's here on a Fianc� Visa from mainland China. 243 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 Fingerprints... it's a match. 244 00:09:39,580 --> 00:09:40,831 Print this up for me. 245 00:09:40,873 --> 00:09:42,124 Yeah, this is the victim. 246 00:09:42,207 --> 00:09:44,459 Okay, I'll go, uh, visit her fianc� tomorrow. 247 00:09:46,044 --> 00:09:48,172 I... I live wide, too. 248 00:09:49,631 --> 00:09:50,549 Far and wide. 249 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 Right? 250 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 There's nothing wider than Seeley Booth. 251 00:09:55,304 --> 00:09:56,305 Okay, then. 252 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 My bad. 253 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Ling Fan is dead? 254 00:10:01,268 --> 00:10:02,436 Are you certain? 255 00:10:02,644 --> 00:10:04,980 When was the last time you saw your wife, Mr. Harper? 256 00:10:05,230 --> 00:10:06,690 Fan wasn't my wife. 257 00:10:06,773 --> 00:10:07,774 Well... 258 00:10:09,359 --> 00:10:12,654 she immigrated here on a, um, Fianc� Visa 259 00:10:12,696 --> 00:10:15,115 and you're listed as the, uh, fianc�. 260 00:10:16,116 --> 00:10:17,201 We called it off. 261 00:10:18,035 --> 00:10:18,994 Mutual thing. 262 00:10:19,161 --> 00:10:20,078 Well, you see, 263 00:10:20,245 --> 00:10:21,288 I don't believe that. 264 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 I mean, a poor girl from China travels 265 00:10:23,916 --> 00:10:26,919 thousands of miles away from her family 266 00:10:27,044 --> 00:10:30,547 to be with the man that she loves. 267 00:10:30,631 --> 00:10:32,049 It's not like she has many options. 268 00:10:34,259 --> 00:10:35,969 So, uh, when was the last time you saw her? 269 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 About a month ago. 270 00:10:37,429 --> 00:10:38,263 How did she die? 271 00:10:38,388 --> 00:10:39,348 Yeah, we're still, uh, 272 00:10:39,473 --> 00:10:40,599 we're still looking into that. 273 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Foul play, right? 274 00:10:43,519 --> 00:10:44,645 I mean, the FBI wouldn't be asking 275 00:10:44,770 --> 00:10:46,688 so many questions if it was an accident. 276 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 So you, uh, 277 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 so you get off on all this, uh... 278 00:10:51,610 --> 00:10:52,903 Asian stuff, huh? 279 00:10:53,320 --> 00:10:54,363 Martial arts? 280 00:10:54,863 --> 00:10:55,614 Weapons? 281 00:10:55,697 --> 00:10:58,116 I've dedicated my life to it. 282 00:10:58,283 --> 00:10:59,993 She had some bruising, your fianc�. 283 00:11:00,953 --> 00:11:02,412 I don't know anything about that. 284 00:11:03,038 --> 00:11:05,165 These, uh, weapons here, 285 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 here are they, uh, 286 00:11:06,458 --> 00:11:07,876 genuine? Knockoffs. 287 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 I can't afford the real thing. 288 00:11:09,419 --> 00:11:10,045 Really? 289 00:11:10,212 --> 00:11:12,422 Since when does a fence 290 00:11:12,798 --> 00:11:14,341 worry about affording things? 291 00:11:14,633 --> 00:11:16,051 Details like a criminal record, 292 00:11:16,218 --> 00:11:19,096 they tend to, uh, come up during a murder investigation. 293 00:11:20,597 --> 00:11:21,431 Murder? 294 00:11:21,557 --> 00:11:22,474 Homicide. 295 00:11:22,891 --> 00:11:24,268 See, I've, uh, dedicated 296 00:11:24,393 --> 00:11:25,394 my life to it. 297 00:12:05,184 --> 00:12:07,436 I've been on Arab dhows about this size, 298 00:12:07,603 --> 00:12:09,646 but I don't think I could handle one all by myself. 299 00:12:10,189 --> 00:12:12,441 This is a lot more high tech than a dhow. 300 00:12:14,026 --> 00:12:17,362 Why... Why didn't you ask me to go out with you? 301 00:12:17,529 --> 00:12:18,947 I'm a good sailor. 302 00:12:19,364 --> 00:12:20,324 Well, you know, 303 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 I've got to be able to handle it by myself. 304 00:12:22,576 --> 00:12:25,746 I'd much rather have a crew- you, in fact- 305 00:12:25,871 --> 00:12:28,999 but what if you got conked on the head, 306 00:12:29,124 --> 00:12:30,209 and ran off with a pirate? 307 00:12:32,294 --> 00:12:33,170 Ahoy, the boat. 308 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Oh... Booth... 309 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 Don't tell me. You found another bone. 310 00:12:37,257 --> 00:12:40,636 Well, I've got this Chinese book that needs translating. 311 00:12:40,802 --> 00:12:42,262 Maybe you, uh, got somebody 312 00:12:42,304 --> 00:12:44,056 at the Jeffersonian we could, uh, talk to? 313 00:12:44,264 --> 00:12:46,266 No! I'm on vacation. 314 00:12:46,642 --> 00:12:48,060 Well, he'll just keep showing up. 315 00:12:48,227 --> 00:12:50,229 Might as well pitch in and get the case solved. 316 00:12:51,980 --> 00:12:54,566 It's a ledger for buying and selling weapons. 317 00:12:54,733 --> 00:12:56,527 Illegal weapons. 318 00:12:58,695 --> 00:13:00,864 One entry refers to this. 319 00:13:01,031 --> 00:13:02,074 It's a Jian, 320 00:13:02,533 --> 00:13:03,617 a double-edged sword. 321 00:13:03,742 --> 00:13:05,035 A dergu... 322 00:13:05,494 --> 00:13:06,870 This fellow's not Chinese, correct? 323 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 How can you tell? 324 00:13:08,205 --> 00:13:09,414 These characters are 325 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 labored, overly formal. 326 00:13:11,041 --> 00:13:13,961 Professor Shi Jon Chen is a highly-respected 327 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 cultural anthropologist 328 00:13:15,254 --> 00:13:17,089 - who specializes... - Yeah, he's one of you. 329 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Yeah, I get it. 330 00:13:18,465 --> 00:13:20,092 You definitely didn't get all 331 00:13:20,175 --> 00:13:20,759 the weapons. 332 00:13:21,009 --> 00:13:23,804 Including this- a Xing shuang. 333 00:13:25,347 --> 00:13:26,265 A Flying Horse. 334 00:13:26,390 --> 00:13:28,141 A very rare ornate dagger. 335 00:13:28,559 --> 00:13:29,852 So, what do you think, Jon Chen? 336 00:13:29,935 --> 00:13:32,479 Obviously, he has a fetishistic slant 337 00:13:32,604 --> 00:13:33,647 towards all things Asian. 338 00:13:33,730 --> 00:13:35,107 A mail order bride would have been 339 00:13:35,190 --> 00:13:37,109 a thing to him, like these weapons. 340 00:13:37,234 --> 00:13:39,778 What about the ritualistic removal of the bones? 341 00:13:39,903 --> 00:13:41,363 Could it be Minghun? 342 00:13:41,613 --> 00:13:43,198 No. Definitely not. 343 00:13:43,448 --> 00:13:44,658 What's that, huh? 344 00:13:44,783 --> 00:13:47,035 It's an ancient belief in rural China 345 00:13:47,160 --> 00:13:49,371 that if a young, unmarried male dies, 346 00:13:49,496 --> 00:13:50,414 his family should rebury 347 00:13:50,539 --> 00:13:51,874 his bones with the bones of a woman. 348 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 A- A bride for the afterlife. 349 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Like a bury-age, 350 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 or a marr-ial. 351 00:13:56,420 --> 00:13:57,212 A deading? 352 00:14:01,675 --> 00:14:02,885 But I've never heard 353 00:14:02,968 --> 00:14:05,888 of anyone committing murder to get these bones. 354 00:14:06,054 --> 00:14:08,557 Well, then, we should pursue this avenue of investigation. 355 00:14:08,724 --> 00:14:10,058 If you come across 356 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 a Minghun 357 00:14:11,393 --> 00:14:14,271 in which the origin of the bride's bones is unclear, 358 00:14:14,771 --> 00:14:15,731 you let us know. 359 00:14:19,860 --> 00:14:20,944 Of course. 360 00:14:25,866 --> 00:14:26,742 All right, Sully, look, 361 00:14:26,867 --> 00:14:28,202 I want you to look into buying one of these ancient 362 00:14:28,327 --> 00:14:31,121 Chinese weapons, Leaping Donkey? 363 00:14:31,371 --> 00:14:32,289 Flying Horse? Yeah. 364 00:14:32,414 --> 00:14:34,833 Whatever. See if Harper surfaces long enough 365 00:14:35,000 --> 00:14:36,376 to, uh... to make the sale. 366 00:14:39,296 --> 00:14:40,380 Homeland Security says 367 00:14:40,506 --> 00:14:43,091 the Fianc� Visa was expedited by a lawyer 368 00:14:43,258 --> 00:14:45,802 on a retainer, and to a smaller bride agency 369 00:14:45,969 --> 00:14:47,596 here in town called The Perfect Wife. 370 00:14:47,763 --> 00:14:49,097 That sounds archaic. 371 00:14:49,389 --> 00:14:50,682 Well, you know, in therapy, I learned 372 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 that, uh, superlatives like "perfect" are, uh, meaningless. 373 00:14:55,437 --> 00:14:56,313 Not in science. 374 00:14:56,438 --> 00:14:58,774 A perfect number is a number whose divisors add up to itself, 375 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 as in, one plus two plus three equals six. 376 00:15:01,401 --> 00:15:02,444 You know, in therapy I learned 377 00:15:02,528 --> 00:15:05,572 that definitive statements are by their very nature wrong. 378 00:15:05,739 --> 00:15:06,371 Isn't the statement, 379 00:15:06,406 --> 00:15:08,700 "Definitive statements are by their very nature wrong" 380 00:15:08,825 --> 00:15:11,203 definitive, and, thus, wrong? 381 00:15:11,370 --> 00:15:12,704 You hate psychology. 382 00:15:12,871 --> 00:15:14,248 You haven't said anything to change my mind. 383 00:15:14,331 --> 00:15:16,375 You know, this is exactly why, okay, 384 00:15:16,458 --> 00:15:19,253 sometimes I-I do things like shoot up an ice-cream truck. 385 00:15:19,378 --> 00:15:20,963 Well, it's a good thing you had therapy. 386 00:15:23,924 --> 00:15:25,467 You know, we talked about you in therapy. 387 00:15:28,428 --> 00:15:29,304 You did? 388 00:15:31,849 --> 00:15:32,891 What did you say? 389 00:15:33,183 --> 00:15:36,103 Well, you know, since it was, uh, my therapy, 390 00:15:36,228 --> 00:15:38,313 I don't have to share the details. 391 00:15:39,857 --> 00:15:40,858 Sorry. 392 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 So you specialize 393 00:15:44,278 --> 00:15:46,738 in bringing brides over from Russia, 394 00:15:46,905 --> 00:15:48,782 Romania, China and Thailand? 395 00:15:48,949 --> 00:15:50,576 I've had over 500 marriages 396 00:15:50,742 --> 00:15:51,743 since I opened shop. 397 00:15:52,286 --> 00:15:53,495 I match the happy couple 398 00:15:53,662 --> 00:15:55,164 using an empirical system 399 00:15:55,330 --> 00:15:56,748 of reciprocal attributes. 400 00:15:56,874 --> 00:15:57,875 You can't match 401 00:15:58,000 --> 00:15:59,334 humans empirically because 402 00:15:59,459 --> 00:16:01,670 the variables number in the tens of thousands. 403 00:16:01,837 --> 00:16:03,505 I never recommend a match 404 00:16:03,589 --> 00:16:06,383 with less than 200 points of compatible commonality. 405 00:16:06,800 --> 00:16:10,179 Tens of thousands is way more than 200. 406 00:16:10,387 --> 00:16:12,306 Yeah, this is great. Were Drew Harper and Miss Fan... 407 00:16:12,389 --> 00:16:13,473 Miss Li. 408 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 In Chinese nomenclature, 409 00:16:14,933 --> 00:16:15,767 the last name's first. 410 00:16:15,934 --> 00:16:17,686 And the first name is last. 411 00:16:18,270 --> 00:16:19,646 Great. Were they a good match? 412 00:16:19,855 --> 00:16:21,940 Sadly, I'm sorry to say, in the end, no. 413 00:16:22,316 --> 00:16:23,817 They decided not to marry. 414 00:16:23,984 --> 00:16:26,320 What-What happened to Ms. Li after that? 415 00:16:26,653 --> 00:16:29,406 On a Fianc\e Visa, the couple has 90 days to marry, 416 00:16:29,573 --> 00:16:31,408 and if they don't, the bride is required 417 00:16:31,575 --> 00:16:33,327 to return to her country of origin, 418 00:16:33,494 --> 00:16:35,954 so, if Ling Fan is missing, 419 00:16:36,121 --> 00:16:37,831 it's probably because she went back home. 420 00:16:38,081 --> 00:16:39,082 Ms. Fan is... 421 00:16:44,296 --> 00:16:46,256 Li Ling Fan is dead, 422 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 Miss Burrows. 423 00:16:47,633 --> 00:16:48,634 She was beaten. 424 00:16:48,967 --> 00:16:50,636 Drew Harper may have killed her. 425 00:16:50,886 --> 00:16:51,595 Did that possibility 426 00:16:51,678 --> 00:16:53,388 show up in your 200 points? 427 00:16:56,934 --> 00:16:58,018 Um... 428 00:16:59,394 --> 00:17:01,647 This is my background check on Drew Harper. 429 00:17:01,772 --> 00:17:04,525 You'll find that my screening process exceeds the minimums 430 00:17:04,608 --> 00:17:06,068 set by the Marriage Broker Act. 431 00:17:07,528 --> 00:17:09,112 Thank you, Ms. Burrows. You-You can leave. 432 00:17:18,205 --> 00:17:21,041 Well, Harper provided a completely false background. 433 00:17:21,542 --> 00:17:22,376 Is that possible? 434 00:17:22,501 --> 00:17:23,836 Well, career criminal, fence. 435 00:17:24,002 --> 00:17:25,128 I mean, yeah, he could bring himself 436 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 a whole identity based on false documents. 437 00:17:27,214 --> 00:17:30,300 This is definitely not a match made in heaven. 438 00:17:31,927 --> 00:17:34,888 I've bn worming my way into observing this ceremony 439 00:17:35,013 --> 00:17:37,599 firsthand for two months through the groom's family. 440 00:17:37,766 --> 00:17:39,226 That would be the dead groom? Yes. 441 00:17:39,393 --> 00:17:41,228 Overtures are always made by the groom's family. 442 00:17:41,353 --> 00:17:45,190 Now, I hear they will pay $25,000 dollars for a bride. 443 00:17:45,357 --> 00:17:46,775 - That would be the dead bride? - Booth... 444 00:17:46,900 --> 00:17:48,402 you're being very judgmental. 445 00:17:49,278 --> 00:17:50,445 I apologize. 446 00:17:50,988 --> 00:17:51,655 I just 447 00:17:51,864 --> 00:17:52,614 think it's a little... 448 00:17:53,574 --> 00:17:54,575 Apparently, 449 00:17:54,700 --> 00:17:55,617 they've found a bride. 450 00:17:55,742 --> 00:17:57,327 Well, who is she, or was she? 451 00:17:57,452 --> 00:17:58,829 You know, because she's dead. 452 00:17:59,246 --> 00:18:01,582 My sources don't know anything about the bride. 453 00:18:01,832 --> 00:18:03,709 Who got the $25,000? 454 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 Most likely the bride's family. 455 00:18:05,252 --> 00:18:06,253 Most likely? 456 00:18:06,712 --> 00:18:07,796 My understanding 457 00:18:07,921 --> 00:18:11,008 is that before the Minghun, the bones are spread 458 00:18:11,175 --> 00:18:12,467 throughout the family members, 459 00:18:12,718 --> 00:18:15,470 and then brought together for the reburial ceremony? 460 00:18:15,512 --> 00:18:16,555 - That's correct. - If you could get 461 00:18:16,680 --> 00:18:17,681 me a sample of one 462 00:18:17,806 --> 00:18:19,725 of the bones, we could check the DNA, 463 00:18:19,850 --> 00:18:21,101 see if it's Li Ling Fan. 464 00:18:21,185 --> 00:18:23,061 Do you know where any of these bones are, Professor Shi? 465 00:18:27,691 --> 00:18:31,361 I might know where maybe one bone is being kept. 466 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 If you could get me to a place 467 00:18:32,905 --> 00:18:34,156 where I could just look 468 00:18:34,281 --> 00:18:35,490 at the bone, your subjects 469 00:18:35,574 --> 00:18:36,909 will never know I was there. 470 00:18:41,497 --> 00:18:42,498 All right, 471 00:18:42,581 --> 00:18:44,416 but you'll have to pretend to be 472 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 my girlfriend... 473 00:18:48,504 --> 00:18:49,505 and her brother. 474 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 Yeah, right. 475 00:18:59,014 --> 00:18:59,973 What did she say? 476 00:19:00,098 --> 00:19:01,892 Just hospitality stuff. 477 00:19:10,692 --> 00:19:12,694 I don't need to speak Chinese to get that. 478 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 She don't think Bones is good for you. 479 00:19:14,905 --> 00:19:16,073 You just made that up. 480 00:19:16,740 --> 00:19:18,116 Nail on the head. 481 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 Ha! 482 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 She said your face has character. 483 00:19:39,304 --> 00:19:41,974 Yeah, well, all the, uh, older ladies, they-they like me. 484 00:19:42,766 --> 00:19:44,351 Bones, what are you doing, Bones? Bones? 485 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 The-These are traditional storage pots. 486 00:19:48,272 --> 00:19:49,523 Please, Dr. Brennan, whatever you find, 487 00:19:49,648 --> 00:19:50,858 you promised not to disturb it. 488 00:19:50,941 --> 00:19:53,026 No, I promised not to disrupt your study. Ooh! 489 00:19:54,236 --> 00:19:56,113 Whoa, what is it? Is that human? 490 00:19:56,363 --> 00:19:58,198 Yeah, it's an ilium part of the hip bone. 491 00:19:58,991 --> 00:20:00,117 What am I supposed to do with this? 492 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Dr. Brennan, quickly, put it back! 493 00:20:16,800 --> 00:20:18,302 Did Bones just speak Chinese? 494 00:20:22,514 --> 00:20:23,599 Definitely human. 495 00:20:24,141 --> 00:20:25,726 No sign of any cut marks. 496 00:20:25,851 --> 00:20:27,561 - Well, is it Li Ling Fan? - No. 497 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 It's male. 498 00:20:29,021 --> 00:20:30,105 So, what, you got a... 499 00:20:30,230 --> 00:20:31,899 part of the groom instead of a piece of the bride? 500 00:20:32,149 --> 00:20:32,983 Bones stole it. 501 00:20:33,150 --> 00:20:35,402 Not stole, swapped. 502 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 From an old Chinese lady's mantle. 503 00:20:37,070 --> 00:20:38,530 I brought a bunch of 504 00:20:38,655 --> 00:20:42,534 chimpanzee bones and pulled the old, uh, switchamacallit. 505 00:20:42,743 --> 00:20:43,827 Switcharoo. 506 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 Whatchamacallit. 507 00:20:45,120 --> 00:20:45,829 Two different things. 508 00:20:45,871 --> 00:20:46,997 These anomalies- 509 00:20:47,164 --> 00:20:49,249 whoever this was died of cancer. 510 00:20:49,374 --> 00:20:50,584 I'll get Zack to find the details, 511 00:20:50,709 --> 00:20:52,628 but this is definitely not Li Ling Fan. 512 00:20:52,753 --> 00:20:54,505 Maybe it's the groom. Makes sense. 513 00:20:54,880 --> 00:20:58,467 Especially if this is a dead people bone marriage thing. 514 00:20:59,635 --> 00:21:00,928 Uh, Temperance? 515 00:21:01,512 --> 00:21:02,513 Hey. 516 00:21:02,638 --> 00:21:04,181 Um, you got a sec? 517 00:21:07,935 --> 00:21:08,936 Excuse me. 518 00:21:09,728 --> 00:21:10,938 You bought the boat. 519 00:21:11,522 --> 00:21:12,856 Finalized this morning. 520 00:21:14,483 --> 00:21:17,110 Wait, sailboats have keys? 521 00:21:18,487 --> 00:21:20,531 Uh, no, not-not really. 522 00:21:20,656 --> 00:21:23,742 These are keys to the marina, but, you know, it's symbolic. 523 00:21:24,952 --> 00:21:26,119 Congratulations. 524 00:21:28,580 --> 00:21:30,624 So, I'm gonna tell you something, and I-I want you 525 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 to think about it a while before you answer. 526 00:21:34,086 --> 00:21:34,878 Okay. 527 00:21:34,962 --> 00:21:36,046 Well, you say ok, 528 00:21:36,171 --> 00:21:39,383 but it takes you microseconds to think things through, so... 529 00:21:40,175 --> 00:21:41,969 this time, I'd-I'd appreciate it 530 00:21:42,094 --> 00:21:44,096 if you, uh, just took a breath, 531 00:21:44,263 --> 00:21:45,264 because... 532 00:21:46,139 --> 00:21:47,474 it's... it's big. 533 00:21:51,228 --> 00:21:52,688 what is it? 534 00:21:54,982 --> 00:21:56,233 I'm headed south 535 00:21:56,400 --> 00:21:58,151 in the boat to the Caribbean. 536 00:21:59,820 --> 00:22:00,821 When? 537 00:22:01,530 --> 00:22:02,781 When this case is done. 538 00:22:04,658 --> 00:22:05,868 You quit the FBI? 539 00:22:05,951 --> 00:22:07,244 No. No, not yet. 540 00:22:07,494 --> 00:22:10,789 I'll take a couple of months to get used to the boat- 541 00:22:10,914 --> 00:22:11,707 you know, really check it out- 542 00:22:11,832 --> 00:22:14,293 and then I'll start running charters, probably 543 00:22:14,418 --> 00:22:16,420 - for the Turks and Caicos, which is... - You're... 544 00:22:16,795 --> 00:22:18,380 You're really talking a lot. 545 00:22:18,922 --> 00:22:19,923 I know. 546 00:22:20,340 --> 00:22:22,509 And I haven't even gotten to the main part. 547 00:22:25,470 --> 00:22:26,805 Which is, uh... 548 00:22:28,932 --> 00:22:29,933 I really... 549 00:22:31,185 --> 00:22:32,853 really want you to come with me. 550 00:22:37,649 --> 00:22:38,775 You do? 551 00:22:39,902 --> 00:22:40,986 I do. 552 00:22:43,947 --> 00:22:45,365 Take a sabbatical. 553 00:22:46,283 --> 00:22:48,535 There's more to life than corpses 554 00:22:48,660 --> 00:22:49,244 and murders. 555 00:22:49,369 --> 00:22:51,997 You know, we do this job for too long, we get warped. 556 00:22:52,706 --> 00:22:54,541 I can feel it happening already. 557 00:22:54,666 --> 00:22:56,168 - Maybe you can, too. - Let... 558 00:22:57,252 --> 00:22:58,712 Let's run away together. 559 00:23:03,342 --> 00:23:05,052 Well, you know, think about it. 560 00:23:07,429 --> 00:23:08,430 Want a hug? 561 00:23:08,972 --> 00:23:09,932 Okay. No. 562 00:23:10,474 --> 00:23:11,058 That's... 563 00:23:11,767 --> 00:23:13,685 That's a lot to process. 564 00:23:13,810 --> 00:23:15,229 So, just, you know, I don't know, 565 00:23:15,646 --> 00:23:18,023 you know, let me know when you think that maybe... 566 00:23:18,899 --> 00:23:19,900 Okay. 567 00:23:38,836 --> 00:23:42,172 Stage Three Sarcoma, M-1 Metastasis. 568 00:23:42,589 --> 00:23:44,550 Like Brennan said: Cancer. 569 00:23:44,842 --> 00:23:46,969 Yes, most likely, it spread from 570 00:23:47,094 --> 00:23:48,929 prostate or testicular cancer. 571 00:23:49,304 --> 00:23:50,722 So it's definitely a guy. 572 00:23:50,848 --> 00:23:52,891 If this is the groom, then he's Chinese, 573 00:23:53,058 --> 00:23:54,560 and, according to Dr. Shi, 574 00:23:54,643 --> 00:23:56,228 most likely related in some way 575 00:23:56,395 --> 00:23:59,565 to the old lady who kept him in a pot. 576 00:23:59,606 --> 00:24:01,275 Which should be enough to identify him 577 00:24:01,358 --> 00:24:02,317 through hospital records. 578 00:24:03,402 --> 00:24:04,987 None of Harper's weapons show 579 00:24:05,112 --> 00:24:07,406 any sign of being used to dissect a human being. 580 00:24:07,573 --> 00:24:08,448 No protein residue, 581 00:24:08,532 --> 00:24:09,741 even under ALS. 582 00:24:10,117 --> 00:24:11,160 Is there any way to tell 583 00:24:11,285 --> 00:24:13,120 what kind of blade was used on the skin? 584 00:24:13,203 --> 00:24:14,955 Only that it was sharp and straight-edged. 585 00:24:15,038 --> 00:24:16,331 But I did find evidence of 586 00:24:16,415 --> 00:24:17,916 toxicity damage to the kidney. 587 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Wait, the victim was poisoned? 588 00:24:20,419 --> 00:24:22,212 I thought she was beaten to death. 589 00:24:22,504 --> 00:24:24,798 Well, the bruising could've been a result of Fong's Disease. 590 00:24:25,174 --> 00:24:26,800 Toxicology identified the toxin 591 00:24:26,967 --> 00:24:28,760 as a root called Lei Gong Teng. 592 00:24:29,303 --> 00:24:31,138 In small doses, it's an anti-inflammatory. 593 00:24:31,263 --> 00:24:33,348 In large, it has another name. 594 00:24:33,765 --> 00:24:35,058 Loosely translates as 595 00:24:35,184 --> 00:24:36,727 "Walk seven steps and die. " 596 00:24:38,020 --> 00:24:39,897 I'll have Booth check out Chinese herbalists. 597 00:24:43,358 --> 00:24:44,735 Want me to bring you up to date? 598 00:24:45,068 --> 00:24:45,986 No. 599 00:24:47,863 --> 00:24:49,323 I want you to tell me what to do. 600 00:24:49,823 --> 00:24:50,866 About what? 601 00:24:52,159 --> 00:24:53,827 Sully wants me to run off with him. 602 00:24:54,203 --> 00:24:55,954 - Go. - For a year. 603 00:24:56,205 --> 00:24:57,831 - Go. - He wants to run a charter boat 604 00:24:57,915 --> 00:24:58,957 around the Caribbean. 605 00:24:59,333 --> 00:24:59,875 Go. 606 00:25:00,000 --> 00:25:01,835 He says I should take a sabbatical. 607 00:25:01,877 --> 00:25:02,544 Go. 608 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 What is the downside? 609 00:25:05,172 --> 00:25:06,423 He's a great guy. 610 00:25:06,548 --> 00:25:07,883 This is a great idea. 611 00:25:08,425 --> 00:25:09,635 I'd miss you guys. 612 00:25:09,760 --> 00:25:11,929 Oh, we'll meet you in Barbados. 613 00:25:12,429 --> 00:25:14,973 Look, you have been working every day since I met you. 614 00:25:15,098 --> 00:25:17,643 It's time to let another part of yourself out into the sun, 615 00:25:17,893 --> 00:25:21,271 with a bare-chested man in a tropical breeze. 616 00:25:23,065 --> 00:25:23,941 William Chang. 617 00:25:24,066 --> 00:25:27,110 Single, age 27, died two years ago 618 00:25:27,236 --> 00:25:29,488 of metastasizing prostate cancer. 619 00:25:29,613 --> 00:25:31,448 Great nephew of Mei Zhang. 620 00:25:31,615 --> 00:25:32,866 He looks nice. 621 00:25:33,242 --> 00:25:34,910 Booth will want to talk to his parents, 622 00:25:34,993 --> 00:25:36,787 try to find out where they got the female bones, 623 00:25:36,912 --> 00:25:38,247 in case it's Li Ling Fan. 624 00:25:38,330 --> 00:25:39,873 Listen to me, Brennan. 625 00:25:40,541 --> 00:25:41,542 Go. 626 00:25:44,336 --> 00:25:47,172 There'll still be murder and mayhem 627 00:25:47,256 --> 00:25:48,257 when you get back. 628 00:25:54,596 --> 00:25:56,682 They're going to know this information came from me. 629 00:25:57,266 --> 00:25:58,767 You've ruined my study. 630 00:25:58,892 --> 00:26:00,435 They won't know for sure it was you. 631 00:26:00,727 --> 00:26:03,188 Their son's bones are spread all over the city. 632 00:26:03,272 --> 00:26:06,108 They let me in on something very precious to them and now this. 633 00:26:06,692 --> 00:26:08,026 I broke the first rule 634 00:26:08,110 --> 00:26:10,904 of anthropology: minimize the effect on the study. 635 00:26:11,029 --> 00:26:12,739 Do you really believe that your study 636 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 is more important than catching a murder? 637 00:26:17,077 --> 00:26:17,661 You used to be 638 00:26:17,744 --> 00:26:20,539 dedicated to a much larger, timeless truth. 639 00:26:21,915 --> 00:26:25,502 Now, you're just a tool for those who have smaller concerns. 640 00:26:39,099 --> 00:26:42,686 So you buried your son William three years ago. 641 00:26:46,190 --> 00:26:47,858 My condolences. 642 00:26:51,153 --> 00:26:52,779 We have come into possession 643 00:26:52,905 --> 00:26:55,032 of one of his bones. 644 00:26:56,700 --> 00:26:58,785 You have no idea how this happened? 645 00:27:01,497 --> 00:27:05,042 Maybe you're planning on reburying your son 646 00:27:05,125 --> 00:27:06,585 with the bones of a young woman 647 00:27:06,877 --> 00:27:08,086 to provide him 648 00:27:08,170 --> 00:27:09,922 loving company in the afterlife? 649 00:27:14,426 --> 00:27:15,260 You see, we need to know 650 00:27:15,385 --> 00:27:17,137 who this woman is, because it's possible 651 00:27:17,304 --> 00:27:18,555 that she's a murder victim. 652 00:27:21,308 --> 00:27:23,393 You wouldn't want that, would you? 653 00:27:30,526 --> 00:27:31,777 Okay. Well, you give me no choice 654 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 but to get an order of exhumation. 655 00:27:37,241 --> 00:27:38,367 Sully bought that boat. 656 00:27:38,909 --> 00:27:39,535 Yeah? 657 00:27:40,160 --> 00:27:40,869 Next thing you know, 658 00:27:40,994 --> 00:27:43,956 he'll be shipwrecked on some island talking to a volleyball. 659 00:27:44,289 --> 00:27:45,749 He's leaving for the Caribbean. 660 00:27:49,545 --> 00:27:50,337 Really. 661 00:27:51,421 --> 00:27:54,550 Look, I'm... I'm sorry, Bones. 662 00:27:55,509 --> 00:27:56,176 I know that the two of you 663 00:27:56,301 --> 00:27:58,345 were kind of hitting it off, and... 664 00:27:58,387 --> 00:27:59,680 He wants me to go with him. 665 00:28:01,557 --> 00:28:02,683 Oh. 666 00:28:04,309 --> 00:28:05,644 Oh. Yeah, yeah. 667 00:28:06,562 --> 00:28:09,106 He says I should take a year off, a sabbatical. 668 00:28:09,189 --> 00:28:10,524 He says it would be fun. Yeah, it would be. 669 00:28:11,859 --> 00:28:14,403 You just said he'd be shipwrecked with a volleyball. 670 00:28:14,528 --> 00:28:16,238 No, he's got you, he doesn't need the volleyball. 671 00:28:19,575 --> 00:28:20,909 You think I should go? 672 00:28:25,581 --> 00:28:26,582 Yeah. 673 00:28:26,915 --> 00:28:27,749 Yeah. 674 00:28:27,875 --> 00:28:30,419 You know, what's one year out of your life, huh? 675 00:28:30,836 --> 00:28:33,380 A person's got to live wide. 676 00:28:36,091 --> 00:28:37,259 This is kind of narrow. 677 00:28:40,679 --> 00:28:41,388 Whoa. 678 00:28:42,472 --> 00:28:43,432 That the coffin already? 679 00:28:43,724 --> 00:28:44,641 Can't be. 680 00:28:44,933 --> 00:28:45,851 We're only two feet down. 681 00:28:45,934 --> 00:28:47,186 Oh, easy! Careful! 682 00:28:51,148 --> 00:28:52,274 Is it fake money? 683 00:28:56,445 --> 00:28:58,280 There's no body in this coffin. 684 00:29:00,532 --> 00:29:02,784 There was a body in here, but it was removed. 685 00:29:03,619 --> 00:29:04,912 What's with the fake money? 686 00:29:05,162 --> 00:29:06,413 Chinese tradition. 687 00:29:06,788 --> 00:29:09,041 Send a loved one off to the afterlife well-funded, 688 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 at least symbolically. 689 00:29:10,918 --> 00:29:12,711 How long ago was the body removed? 690 00:29:12,794 --> 00:29:15,672 This little darling is Phaenicia sericata, 691 00:29:16,089 --> 00:29:18,175 also known as the common green bottle fly. 692 00:29:18,300 --> 00:29:20,886 Now, William Chang was buried in January, three years ago. 693 00:29:21,178 --> 00:29:22,262 Since the green bottle fly 694 00:29:22,387 --> 00:29:24,890 is only active in the summer months, I contend he was dug up 695 00:29:25,015 --> 00:29:26,517 last July or August, 696 00:29:26,642 --> 00:29:28,143 which allowed maggots to be laid 697 00:29:28,268 --> 00:29:29,686 in the casket to feast on. 698 00:29:29,770 --> 00:29:30,979 Okay, yeah, I got it. 699 00:29:31,313 --> 00:29:32,648 I can be a lot more specific. 700 00:29:32,731 --> 00:29:33,565 No, no, you know- 701 00:29:33,649 --> 00:29:35,651 dug up last summer and distributed to the family- 702 00:29:35,776 --> 00:29:37,486 specific enough for the FBI. 703 00:29:37,861 --> 00:29:39,321 He would've decomposed quickly. 704 00:29:39,696 --> 00:29:41,073 Buried in a pine box, 705 00:29:41,156 --> 00:29:43,659 improperly sealed, buried only two feet 706 00:29:43,742 --> 00:29:44,660 below the surface. 707 00:29:45,536 --> 00:29:47,120 The Changs should sue their mortuary. 708 00:29:47,412 --> 00:29:48,664 Because of the shallow burial? 709 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Yeah, and the decomp seepage 710 00:29:50,249 --> 00:29:52,584 into the fake money is, um, au naturel. 711 00:29:53,502 --> 00:29:54,545 What does that mean? 712 00:29:54,711 --> 00:29:56,338 The body was not embalmed. 713 00:29:56,505 --> 00:29:58,549 All right, none of this is helping us solve the mystery 714 00:29:58,674 --> 00:30:00,425 of what happened to Li Ling Fan. 715 00:30:01,093 --> 00:30:02,553 The funeral home is in on it. 716 00:30:02,845 --> 00:30:04,471 They wanted the body to decompose 717 00:30:04,596 --> 00:30:05,973 as quickly as possible. 718 00:30:06,223 --> 00:30:07,474 Full service mortuary. 719 00:30:07,766 --> 00:30:10,435 They perform funerals and weddings for dead people. 720 00:30:14,231 --> 00:30:16,441 Mortuary records show that we buried William Chang 721 00:30:16,650 --> 00:30:17,734 in a lead-lined casket. 722 00:30:17,860 --> 00:30:19,194 If you found another casket... 723 00:30:19,361 --> 00:30:21,029 Pine box. It was a pine box. 724 00:30:21,113 --> 00:30:24,533 It is obvious that Mr. Chang was dug up and reburied. 725 00:30:24,741 --> 00:30:25,993 Who embalmed William Chang? 726 00:30:26,201 --> 00:30:27,494 The records show that 727 00:30:27,619 --> 00:30:30,289 my grandson and I had that honor. 728 00:30:30,497 --> 00:30:31,206 You're lying. 729 00:30:31,248 --> 00:30:32,749 William Chang was never embalmed. 730 00:30:33,292 --> 00:30:34,001 said there was nothing 731 00:30:34,036 --> 00:30:34,877 But you yourself 732 00:30:34,960 --> 00:30:37,296 but fake money in the casket. 733 00:30:37,504 --> 00:30:38,380 So how can you tell? 734 00:30:38,463 --> 00:30:39,715 We can tell from the residue 735 00:30:39,798 --> 00:30:40,924 left in the empty casket. 736 00:30:45,304 --> 00:30:46,722 I'm sorry, but we cannot help you. 737 00:30:46,805 --> 00:30:48,432 Whoa, whoa, whoa, whoa. Mr. Han, 738 00:30:48,599 --> 00:30:49,474 please, just... 739 00:30:49,850 --> 00:30:51,852 sit down... please? Just... 740 00:30:52,728 --> 00:30:54,897 Here's what I think, okay? I think that you have 741 00:30:54,938 --> 00:30:57,858 some old Chinese traditions alive 742 00:30:57,983 --> 00:31:00,277 which are illegal in this country. 743 00:31:00,360 --> 00:31:02,237 The Minghun reburial ceremony. 744 00:31:02,488 --> 00:31:03,447 ...I'm not concerned about. 745 00:31:03,530 --> 00:31:06,408 What I care about is if the bride was murdered. 746 00:31:07,201 --> 00:31:07,951 Murdered? 747 00:31:08,035 --> 00:31:09,953 Our understanding is that Mr. Chang's family 748 00:31:10,078 --> 00:31:12,623 paid $25,000 for her bones. 749 00:31:12,706 --> 00:31:13,957 People have killed for much less, 750 00:31:14,041 --> 00:31:18,212 so what part of that 25 grand came to you? 751 00:31:19,129 --> 00:31:20,714 Did the Changs admit to paying that money? 752 00:31:21,048 --> 00:31:21,715 No. 753 00:31:21,924 --> 00:31:24,593 We found a cash withdrawal that they can't explain. 754 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 But you are not even certain that 755 00:31:26,845 --> 00:31:30,307 William Chang's Minghun bride is this murdered woman? 756 00:31:31,058 --> 00:31:31,642 No, sir. 757 00:31:31,767 --> 00:31:33,352 But we can't know for sure it isn't her 758 00:31:33,435 --> 00:31:34,645 without looking at the bones. 759 00:31:34,728 --> 00:31:37,272 If the bride were not this murdered woman, 760 00:31:37,397 --> 00:31:39,900 would you allow the ceremony to proceed? 761 00:31:40,025 --> 00:31:40,734 Grandfather... 762 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 What ceremony? 763 00:32:01,797 --> 00:32:03,173 We're very sorry to disturb you. 764 00:32:03,507 --> 00:32:04,216 FBI. 765 00:32:04,383 --> 00:32:05,509 I need to see the coffin. 766 00:32:07,261 --> 00:32:07,886 Sorry. 767 00:32:08,929 --> 00:32:10,848 Take a look, Bones. Take a look. 768 00:32:10,931 --> 00:32:11,640 Okay. 769 00:32:12,891 --> 00:32:14,101 Indications of cancer. 770 00:32:14,268 --> 00:32:15,853 I believe this is William Chang. 771 00:32:16,562 --> 00:32:19,147 Here's the chimpanzee ilium that I left. 772 00:32:19,273 --> 00:32:20,190 What about the girl? 773 00:32:23,610 --> 00:32:25,821 Lots of score marks on the bones 774 00:32:25,863 --> 00:32:27,531 congruent with flesh being removed 775 00:32:27,614 --> 00:32:29,241 from the skeleton with blades. 776 00:32:30,075 --> 00:32:31,743 I believe this is Li Ling Fan. 777 00:32:34,204 --> 00:32:35,330 Where is everybody? 778 00:32:36,248 --> 00:32:38,167 Well, I guess we really broke up the party. 779 00:32:45,883 --> 00:32:48,010 Positive I. D. on both sets of remains: 780 00:32:48,135 --> 00:32:49,928 William Chang and Li Ling Fan. 781 00:32:50,220 --> 00:32:51,597 Wow, they kind of go together. 782 00:32:51,722 --> 00:32:53,056 Because they're deceased? 783 00:32:53,307 --> 00:32:54,516 Yeah, but more than that, 784 00:32:54,725 --> 00:32:57,186 they're exactly the same level of hotness. 785 00:32:57,311 --> 00:32:59,354 Which is zero, because they're skeletons. 786 00:32:59,563 --> 00:33:00,480 The cuts left on 787 00:33:00,606 --> 00:33:03,233 the skeletal structure by the removal of soft tissue 788 00:33:03,358 --> 00:33:04,860 match the implements the FBI 789 00:33:05,027 --> 00:33:06,737 confiscated from the mortuary. 790 00:33:06,862 --> 00:33:07,738 She was ill, 791 00:33:07,863 --> 00:33:09,239 and he was ill. 792 00:33:09,406 --> 00:33:11,867 It's really too bad they never actually met. 793 00:33:12,576 --> 00:33:15,120 The mortician's lawyer advised him to clam up. 794 00:33:15,579 --> 00:33:17,039 The Changs now say 795 00:33:17,122 --> 00:33:19,917 the $25,000 was used to pay off a family debt. 796 00:33:20,042 --> 00:33:20,542 You ever think that 797 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 their spirits actually did meet 798 00:33:22,461 --> 00:33:25,881 and are working to get their bones together here 799 00:33:25,964 --> 00:33:26,840 on the physical plane? 800 00:33:26,965 --> 00:33:29,676 You mean, like we're possessed and doing their bidding? 801 00:33:31,553 --> 00:33:32,971 You know what you people lack? 802 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Whimsy. 803 00:33:35,349 --> 00:33:36,683 It's a genuine handicap. 804 00:33:40,020 --> 00:33:42,189 There are four morticians working at that mortuary 805 00:33:42,397 --> 00:33:43,565 and a half a dozen assistants. 806 00:33:43,690 --> 00:33:45,192 Then any one of them could have removed the bones 807 00:33:45,317 --> 00:33:46,527 and sank the skin in the river. 808 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Personally, I would have cremated 809 00:33:47,903 --> 00:33:49,112 the remaing skins and organs. 810 00:33:49,279 --> 00:33:50,948 No crematorium at that mortuary. 811 00:33:51,365 --> 00:33:53,659 I am gonna draw them a wedding picture. 812 00:33:54,660 --> 00:33:55,452 Okay. 813 00:33:55,994 --> 00:33:57,996 Well, you do that, we... 814 00:33:58,413 --> 00:34:00,374 should find out who poisoned the victim 815 00:34:00,499 --> 00:34:02,000 and arrest him for murder. 816 00:34:02,960 --> 00:34:04,211 It's probably the, uh, 817 00:34:04,336 --> 00:34:06,505 bouncing flying mail order husband. 818 00:34:08,882 --> 00:34:10,008 Does that count as whimsy? 819 00:34:10,467 --> 00:34:11,885 Well, you're handicapped, Zack. 820 00:34:12,386 --> 00:34:14,763 Someone really needs to throw a telethon for you. 821 00:34:18,475 --> 00:34:20,394 How did Sully find Harper so quickly? 822 00:34:20,602 --> 00:34:21,645 He didn't say. 823 00:34:22,104 --> 00:34:23,689 You know, Sully's a nice guy. 824 00:34:24,481 --> 00:34:25,649 You sound condescending. 825 00:34:26,441 --> 00:34:28,151 I'm just trying to be nice, okay. 826 00:34:28,277 --> 00:34:30,195 I'm complimenting the fact that you got a good one this time. 827 00:34:30,487 --> 00:34:33,490 Thereby implying I'm incapable of making my own judgments. 828 00:34:34,449 --> 00:34:36,743 The physicist who couldn't tie his shoes... 829 00:34:37,369 --> 00:34:38,328 Oh, the former professor 830 00:34:38,412 --> 00:34:41,039 who was, uh, jealous of your own success- should I stop? 831 00:34:41,123 --> 00:34:42,666 - Yes. - Oh, the guy 832 00:34:42,791 --> 00:34:43,917 that you found on the Internet 833 00:34:44,042 --> 00:34:45,711 ended up being some kind of recruiter for a cult. 834 00:34:45,836 --> 00:34:47,629 Oh, and this is my favorite: 835 00:34:47,921 --> 00:34:49,423 the guy who cut off his own brother's head 836 00:34:49,548 --> 00:34:51,383 because he thought he was possessed by a witch. 837 00:34:51,466 --> 00:34:52,551 Yeah, you made your point. 838 00:34:52,843 --> 00:34:53,969 Look, I'm just saying a guy 839 00:34:54,261 --> 00:34:57,389 who wants to take you away from all this on a sailboat, 840 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 that's a step up. 841 00:34:58,682 --> 00:34:59,933 Condescending. 842 00:35:07,107 --> 00:35:07,900 That's our guy. 843 00:35:08,233 --> 00:35:09,318 Okay, so when do we take him off? 844 00:35:09,526 --> 00:35:10,527 Down. 845 00:35:10,986 --> 00:35:13,071 We take him down when Sully puts his cap 846 00:35:13,155 --> 00:35:14,323 in his back pocket. 847 00:35:20,204 --> 00:35:21,205 Freeze! 848 00:35:22,831 --> 00:35:23,832 Freeze! 849 00:35:25,083 --> 00:35:26,543 Geez, I told you he was fast. 850 00:35:27,294 --> 00:35:28,504 - Are you okay? - Yeah. 851 00:35:29,421 --> 00:35:30,255 Okay, great, fine. Sully, 852 00:35:30,339 --> 00:35:31,965 you chase him, I'll head him off, okay? 853 00:35:32,382 --> 00:35:33,800 Okay, okay, okay, okay. 854 00:35:40,599 --> 00:35:41,892 - Have you thought about my offer? - Yes. 855 00:35:42,184 --> 00:35:44,728 - What do you think? - This is not the time to discuss it. 856 00:35:53,070 --> 00:35:54,112 The guy must be on meth! 857 00:35:54,238 --> 00:35:55,239 Martial arts. 858 00:35:57,324 --> 00:35:59,535 FBI. Freeze right there. 859 00:35:59,785 --> 00:36:00,869 I said freeze! 860 00:36:01,286 --> 00:36:02,287 Freeze! 861 00:36:02,496 --> 00:36:03,497 Damn it! 862 00:36:11,713 --> 00:36:13,173 What, is he on wires? 863 00:36:23,642 --> 00:36:25,727 He ain't bouncing around any more now, is he? 864 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 See that? 865 00:36:30,732 --> 00:36:32,276 I did not kill Ling Fan. 866 00:36:32,818 --> 00:36:34,111 Then why'd you keep running away, huh? 867 00:36:34,278 --> 00:36:34,987 I'm a criminal! 868 00:36:35,070 --> 00:36:35,946 You're police. 869 00:36:36,029 --> 00:36:37,447 Ling Fan didn't really know anyone. 870 00:36:37,573 --> 00:36:38,824 That makes you a good suspect. 871 00:36:38,907 --> 00:36:40,701 Sell her bones for $25,000. 872 00:36:40,784 --> 00:36:41,869 Make up for the loss. 873 00:36:41,994 --> 00:36:42,619 What loss? 874 00:36:42,744 --> 00:36:44,371 You paid $25,000 875 00:36:44,454 --> 00:36:46,915 to the Perfect Wife agency to bring her over; 876 00:36:47,124 --> 00:36:49,626 probably another eight grand for the round-trip ticket. 877 00:36:49,960 --> 00:36:51,253 That's a lot of knife sales. 878 00:36:51,378 --> 00:36:52,963 You people got it completely wrong. 879 00:36:53,422 --> 00:36:55,549 Chick doesn't work out, you get a full refund 880 00:36:55,883 --> 00:36:56,884 or a swap. 881 00:36:57,259 --> 00:36:58,760 I took the money-back guarantee. 882 00:36:59,011 --> 00:37:00,012 Really? 883 00:37:00,095 --> 00:37:02,097 - Oops. - I didn't lose a cent. 884 00:37:02,139 --> 00:37:04,349 It's the mail order agency that's out all that dough. 885 00:37:05,893 --> 00:37:07,019 What was wrong with her? 886 00:37:07,436 --> 00:37:08,228 What?! 887 00:37:08,312 --> 00:37:09,813 Why did you send Ling Fan back? 888 00:37:10,981 --> 00:37:12,316 Chick was defective, man. 889 00:37:13,400 --> 00:37:15,027 I'm a very active person. 890 00:37:15,194 --> 00:37:16,236 She moved slow, 891 00:37:16,361 --> 00:37:17,362 like an old lady. 892 00:37:21,783 --> 00:37:23,076 You hit me with the Flying Horse? 893 00:37:23,243 --> 00:37:23,577 Yeah. 894 00:37:23,702 --> 00:37:25,204 That is a very good item. 895 00:37:26,455 --> 00:37:27,623 Maybe you still want to buy it? 896 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 I'm gonna need bail money. 897 00:37:36,673 --> 00:37:38,550 So, you wanna know what your first mistake was? 898 00:37:39,468 --> 00:37:41,470 Thinking you wouldn't find out about the refund? 899 00:37:41,512 --> 00:37:42,596 No, your first mistake 900 00:37:42,721 --> 00:37:43,889 was killing Ling Fan. 901 00:37:43,972 --> 00:37:44,932 And your second mistake was 902 00:37:44,973 --> 00:37:46,642 keeping the poison that you used 903 00:37:46,767 --> 00:37:47,935 in your refrigerator. 904 00:37:48,185 --> 00:37:50,479 Third mistake was thinking that, once we had you, 905 00:37:50,562 --> 00:37:53,899 that the grandson at the mortuary, Nelson Han, 906 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 that he wouldn't cooperate. 907 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 I mean, not only did he follow... 908 00:37:58,320 --> 00:38:01,615 You know, Booth, uh... is a really good guy. 909 00:38:02,074 --> 00:38:03,367 He says the same about you. 910 00:38:03,742 --> 00:38:04,743 Really? 911 00:38:05,285 --> 00:38:07,329 'Cause I figured he was the one talking you out 912 00:38:07,454 --> 00:38:08,622 of going with me. 913 00:38:09,957 --> 00:38:11,166 No, he told me to go. 914 00:38:11,667 --> 00:38:12,960 Angela did, too. 915 00:38:14,837 --> 00:38:16,421 Everyone thinks it's a great idea. 916 00:38:17,756 --> 00:38:19,091 Everyone except you? 917 00:38:24,471 --> 00:38:25,848 But you're not gonna go, are you? 918 00:38:33,689 --> 00:38:34,898 Why, Brennan? 919 00:38:36,441 --> 00:38:37,818 Sailing around warm oceans 920 00:38:37,985 --> 00:38:39,278 with someone who loves you. 921 00:38:40,863 --> 00:38:41,864 Please, 922 00:38:42,114 --> 00:38:43,866 tell me what is holding you here. 923 00:38:49,371 --> 00:38:50,497 Look, I don't... 924 00:38:51,373 --> 00:38:53,208 I don't wanna sound conceited... 925 00:38:54,918 --> 00:38:55,836 but, uh... 926 00:38:57,254 --> 00:38:58,589 I think I'm worth the risk. 927 00:38:59,464 --> 00:39:00,549 You are. 928 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 You definitely are. 929 00:39:07,181 --> 00:39:09,141 All right, well, you're the logical one. 930 00:39:10,601 --> 00:39:11,685 What's your thinking? 931 00:39:14,730 --> 00:39:15,772 Rationally... 932 00:39:20,360 --> 00:39:22,196 ...rationally thinking, I... 933 00:39:24,615 --> 00:39:25,908 I want to go. 934 00:39:26,909 --> 00:39:29,244 And I know I should go, but... 935 00:39:34,791 --> 00:39:35,959 ...I can't. 936 00:39:44,468 --> 00:39:45,552 What you're doing... 937 00:39:47,763 --> 00:39:48,597 it's important... 938 00:39:52,184 --> 00:39:55,270 ...but it's not important enough to be your whole life. 939 00:42:16,787 --> 00:42:18,038 What are you doing here? 940 00:42:18,747 --> 00:42:20,749 I'm waving goodbye... see? 941 00:42:23,210 --> 00:42:24,378 What do you want? 942 00:42:24,878 --> 00:42:26,004 Breakfast. 943 00:42:26,505 --> 00:42:27,422 I'm not hungry. 944 00:42:27,631 --> 00:42:29,383 Aw, come on, huh? 945 00:42:29,716 --> 00:42:30,551 What are you gonna vomit 946 00:42:30,676 --> 00:42:33,095 when we come across one of those, uh, horrific cases? 947 00:42:33,178 --> 00:42:34,221 I don't vomit. 948 00:42:35,055 --> 00:42:36,557 Give it time, Bones, okay? 949 00:42:36,723 --> 00:42:37,683 Give it time. 950 00:42:38,642 --> 00:42:40,686 Everything happens eventually. 951 00:42:41,144 --> 00:42:41,895 Everything? 952 00:42:42,145 --> 00:42:45,858 All the stuff you think never happens, 953 00:42:46,817 --> 00:42:47,818 it happens. 954 00:42:48,944 --> 00:42:50,404 You just gotta be ready for it. 955 00:42:51,572 --> 00:42:55,200 Transcript: sway. com Synchro: Artusamak 956 00:42:55,534 --> 00:43:00,372 Thanks to Nak. James Bones Team 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.