All language subtitles for Bones S02E12 - The Man in the Cell [YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,271 Where did the fire start? 2 00:00:14,306 --> 00:00:18,310 Not sure yet. It spread through the ducting though. 3 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 Maybe you'd like something a little bit more exciting,huh? 4 00:00:21,431 --> 00:00:22,446 Like Attica? 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,316 The neighbors are renovating their apartment, 6 00:00:24,351 --> 00:00:27,023 and the workman left his radio on. 7 00:00:27,058 --> 00:00:29,696 Hip-hop is not conducive to sleep. 8 00:00:29,731 --> 00:00:30,579 Hey, get me out of here! 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,908 What, are you allowed to put that many men in one cell? 10 00:00:32,943 --> 00:00:34,284 Just cut the warden a little slack, OK? 11 00:00:34,319 --> 00:00:35,584 Bones, there was a riot. 12 00:00:35,619 --> 00:00:37,878 The cell doors open automatically in a fire. 13 00:00:37,913 --> 00:00:41,917 The guards had to subdue the inmates,so the firefighters could do their jobs. 14 00:00:42,084 --> 00:00:43,383 Whoa, whoa. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,969 You stay close, OK? 16 00:00:46,004 --> 00:00:49,883 A lot of these animals haven't seen a real woman since Reagan was president. 17 00:00:49,918 --> 00:00:53,887 Body's in here. 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,806 Are you sure this is Howard Epps? 19 00:00:55,841 --> 00:00:56,855 This was his cell. 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,809 Why not keep him on death row? 21 00:00:58,844 --> 00:01:00,984 We don't have one. 22 00:01:01,019 --> 00:01:04,982 Just transfered to Bay View so he'll be closer to his courthouse for his trial. 23 00:01:05,107 --> 00:01:08,402 Victim is male, approximately 30 years of age. 24 00:01:08,437 --> 00:01:11,568 He matches Epps' general size and build. 25 00:01:11,603 --> 00:01:14,665 Contorsion indicates a painful death. 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,119 Well, after killing four teenage girls that we know about, 27 00:01:17,154 --> 00:01:18,877 it's just what the doctor ordered. 28 00:01:18,912 --> 00:01:22,916 It seems as if someone threw accelerant on him, lit him on fire. 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,314 Any idea who'd want him dead? 30 00:01:25,349 --> 00:01:27,177 All the inmates hated him. 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,798 Once the fire started, it was chaos. 32 00:01:29,833 --> 00:01:31,008 Could've been anyone. 33 00:01:31,043 --> 00:01:32,683 Booth? - Yeah? 34 00:01:32,718 --> 00:01:34,094 This is the wrist I broke. 35 00:01:34,129 --> 00:01:35,352 So? 36 00:01:35,387 --> 00:01:37,563 So, this break is fresh. 37 00:01:37,598 --> 00:01:39,857 So, bones do break in a fire, right? 38 00:01:39,892 --> 00:01:42,776 Yes, but there's no sign of a prior break. 39 00:01:42,811 --> 00:01:46,815 This man's wrist was slammed against a hard edge within the last few hours. 40 00:01:47,399 --> 00:01:49,943 What are you saying? 41 00:01:49,978 --> 00:01:52,487 This is not Howard Epps. 42 00:01:52,522 --> 00:01:53,453 That's impossible. 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,282 All your prisoners, are they accounted for? 44 00:01:55,317 --> 00:01:56,613 They are if this is Epps. 45 00:01:56,648 --> 00:01:58,134 What about the guards? 46 00:01:58,169 --> 00:01:59,791 They've all reported in. 47 00:01:59,826 --> 00:02:01,378 Whoa. - What now, "whoa"? 48 00:02:01,413 --> 00:02:05,417 The dye from the tattoo survived the fire. 49 00:02:05,918 --> 00:02:07,857 "DC Fire Department". 50 00:02:07,892 --> 00:02:09,761 He was a firefighter. 51 00:02:09,796 --> 00:02:12,681 She's saying, the fireman comes in to save Epps, 52 00:02:12,716 --> 00:02:15,594 but Epps kills him, takes his uniform, sets him on fire. 53 00:02:15,629 --> 00:02:17,679 Walks right out the front door. 54 00:02:17,714 --> 00:02:18,645 Son of a bitch. 55 00:02:18,680 --> 00:02:20,272 Lock this place down, now. 56 00:02:20,307 --> 00:02:21,683 I want this whole block locked down! 57 00:02:21,718 --> 00:02:22,149 It's Booth. Listen. 58 00:02:22,184 --> 00:02:25,395 I need you to close off a 30-mile radius of the Bay View Federal Penitentiary. 59 00:02:25,430 --> 00:02:29,399 Howard Epps escaped. 60 00:02:35,489 --> 00:02:39,493 BONES 2x12 The man in the cell 61 00:03:02,808 --> 00:03:04,101 You look short, don't you think? 62 00:03:04,136 --> 00:03:05,275 Is that important? 63 00:03:05,310 --> 00:03:07,396 You were supposed to say no. 64 00:03:07,431 --> 00:03:08,570 But you are short. 65 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 Yeah, and the article you as "robotic". 66 00:03:10,642 --> 00:03:13,158 Yeah, and "wildly intelligent". 67 00:03:13,193 --> 00:03:15,904 Did you really call me "the heart of the operation"? 68 00:03:15,939 --> 00:03:18,991 Yeah. That was before you called me short. 69 00:03:19,026 --> 00:03:20,457 Hey, Zack called you short. 70 00:03:20,492 --> 00:03:22,703 I think you're just the right height. 71 00:03:22,738 --> 00:03:23,460 Yeah? 72 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Short men have better leverage. 73 00:03:25,824 --> 00:03:27,791 I'm feeling uncomfortable. 74 00:03:27,826 --> 00:03:31,260 Any answers? 75 00:03:31,295 --> 00:03:33,297 Hope you enjoyed your 15 minutes of fame, people, 76 00:03:33,332 --> 00:03:34,590 'cause we have a psycho on the loose. 77 00:03:34,625 --> 00:03:37,256 So it's back to work. 78 00:03:37,291 --> 00:03:39,548 My photograph, well! 79 00:03:39,583 --> 00:03:41,770 OK. So what have we got? 80 00:03:41,805 --> 00:03:43,480 The accelerant was distilled alcohol. 81 00:03:43,515 --> 00:03:46,205 Fractures are consistent with Dr Brennan's theory. 82 00:03:46,240 --> 00:03:48,896 The victim's wrist was broken to match Epps's injury. 83 00:03:48,931 --> 00:03:51,398 A blow to the head rendered him unconscious. 84 00:03:51,433 --> 00:03:53,157 He was then set on fire. 85 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 If there was ever anyone who should be in Gitmo... 86 00:03:55,729 --> 00:03:58,162 I agree. But he's not. 87 00:03:58,197 --> 00:04:00,094 He's out, and that means more victims. 88 00:04:00,129 --> 00:04:01,957 Unless we stop him first, which we'll do. 89 00:04:01,992 --> 00:04:04,411 Or there'll be another article written about us that won't be so kind. 90 00:04:04,446 --> 00:04:05,669 Where's Dr Brennan? 91 00:04:05,704 --> 00:04:08,081 She and Booth are talking to Epps's wife. 92 00:04:08,116 --> 00:04:12,085 ID the remains. 93 00:04:13,587 --> 00:04:15,762 I'm no longer involved in Howard's life. 94 00:04:15,797 --> 00:04:18,300 That's hard to believe, being his wife and all. 95 00:04:18,335 --> 00:04:20,058 Ex-wife. 96 00:04:20,093 --> 00:04:22,513 The judge signed my divorce papers last month. 97 00:04:22,548 --> 00:04:23,854 Why didn't it work out, exactly? 98 00:04:23,889 --> 00:04:27,518 Was it the lack of quality time, or the women he bludgeoned to death? 99 00:04:27,553 --> 00:04:31,480 I thought I could help Howard, but he used me. 100 00:04:31,605 --> 00:04:34,656 I haven't had any contact with him in over six months. 101 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 I'd like to place you in protective custody until we find him. 102 00:04:37,938 --> 00:04:39,661 That won't be necessary. 103 00:04:39,696 --> 00:04:43,700 Mrs Epps, the women in Howard's life don't tend to live very long. 104 00:04:43,784 --> 00:04:46,182 I appreciate your concern, Dr Brennan, 105 00:04:46,217 --> 00:04:48,580 but I've changed jobs, appartments... 106 00:04:48,615 --> 00:04:52,584 We found you. Howard could, too. 107 00:04:53,585 --> 00:04:57,589 I have a new life. And a new boyfriend. 108 00:04:58,006 --> 00:04:59,758 Raymond's a good man. 109 00:04:59,793 --> 00:05:01,475 If he found out... 110 00:05:01,510 --> 00:05:05,013 We all have secrets in our past, Mrs Epps. 111 00:05:05,048 --> 00:05:08,273 Admittedly, not as bizarre as yours, 112 00:05:08,308 --> 00:05:10,567 but you shouldn't risk your life just because 113 00:05:10,602 --> 00:05:12,896 you're embarrassed to tell your boyfriend the truth. 114 00:05:12,931 --> 00:05:16,692 Howard's interest is in young blonde girls. 115 00:05:16,727 --> 00:05:19,608 I'm not even his type. 116 00:05:19,643 --> 00:05:22,489 If he contacts you - 117 00:05:22,524 --> 00:05:24,581 I'll call. 118 00:05:24,616 --> 00:05:27,286 What- you can't let her go! She's not safe! 119 00:05:27,321 --> 00:05:28,961 I can't force her to take protection. 120 00:05:28,996 --> 00:05:33,000 They'll let the local police drive by her house every couple hours, 121 00:05:33,208 --> 00:05:34,258 make sure she's safe. 122 00:05:34,293 --> 00:05:35,968 And you know what, you're not safe either. 123 00:05:36,003 --> 00:05:38,971 But I'm not unhinged. I can take care of myself. 124 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 You and Epps - it's personal. You're everything that he hates. 125 00:05:44,386 --> 00:05:46,270 And what is that exactly. 126 00:05:46,305 --> 00:05:50,309 You're a smart, strong, confident woman. 127 00:05:51,018 --> 00:05:53,569 And figured him out, you made him feel powerless. 128 00:05:53,604 --> 00:05:57,608 So he's gonna want to prove that you're weak and inferior. 129 00:06:00,611 --> 00:06:04,281 So, you are not to go out on your own... 130 00:06:04,316 --> 00:06:08,285 ...ever. 131 00:06:08,320 --> 00:06:08,750 Hi. 132 00:06:08,785 --> 00:06:09,912 Hey. Did the wife give you anything? 133 00:06:09,947 --> 00:06:12,171 Oh- Chills. 134 00:06:12,206 --> 00:06:13,957 I need you to double security here at the lab. 135 00:06:13,992 --> 00:06:15,674 You think Epps is gonna come after Brennan? 136 00:06:15,709 --> 00:06:19,087 I can't rule anything out when it comes to Epps. 137 00:06:19,122 --> 00:06:20,679 I'll take care of it. 138 00:06:20,714 --> 00:06:23,884 Look, I don't want you to be alone either. 139 00:06:23,919 --> 00:06:25,851 Are you inviting me over? 140 00:06:25,886 --> 00:06:29,890 I'm just thinking that everyone should just stay here at the lab. 141 00:06:30,516 --> 00:06:33,393 And leave it to a serial killer to spoil the mood. 142 00:06:33,428 --> 00:06:36,104 Whatever security you think is enough,... 143 00:06:36,139 --> 00:06:40,108 ...you double it, Camille. 144 00:06:47,783 --> 00:06:51,787 I'm glad you're on my side, Seeley. 145 00:07:07,386 --> 00:07:10,180 The burn victim is Donald Kent, 146 00:07:10,215 --> 00:07:13,482 a decorated firefighter. 147 00:07:13,517 --> 00:07:14,858 Epps would appreciate the irony. 148 00:07:14,893 --> 00:07:18,188 You reckon he was still alive when he was set on fire? 149 00:07:18,223 --> 00:07:20,107 How many victims does that make? 150 00:07:20,142 --> 00:07:23,867 Seven - that we know of. 151 00:07:23,902 --> 00:07:27,114 And they aren't just young blonde women anymore. 152 00:07:27,149 --> 00:07:29,071 No, they aren't. 153 00:07:29,106 --> 00:07:30,958 He's such a monster. 154 00:07:30,993 --> 00:07:34,788 He was killing from behind bars, and new victims keep turning up, 155 00:07:34,823 --> 00:07:36,964 and now he's out. 156 00:07:36,999 --> 00:07:41,003 We will find him, Ange. We're ready this time. 157 00:07:41,795 --> 00:07:43,262 I'm not. 158 00:07:43,297 --> 00:07:47,301 I have some sick days coming. 159 00:07:47,593 --> 00:07:50,304 And I was thinking that, since Epps makes me sick, that... 160 00:07:50,339 --> 00:07:52,563 We need you, Ange. 161 00:07:52,598 --> 00:07:55,684 Hodgins certainly does. 162 00:07:55,719 --> 00:07:57,394 That was low. 163 00:07:57,429 --> 00:07:59,278 I know. 164 00:07:59,313 --> 00:08:03,317 Did it work? 165 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 How do you deal with the fear? 166 00:08:06,855 --> 00:08:10,782 I have this. 167 00:08:13,702 --> 00:08:15,085 Oh my Godge. 168 00:08:15,120 --> 00:08:17,546 That thing is huge. 169 00:08:17,581 --> 00:08:19,645 Wow, that's like movie huge. 170 00:08:19,680 --> 00:08:21,710 Where the hell did you get that? 171 00:08:21,745 --> 00:08:22,478 The mall. 172 00:08:22,513 --> 00:08:23,177 The mall? 173 00:08:23,212 --> 00:08:24,755 Yeah, it's pretty big, right? 174 00:08:24,790 --> 00:08:26,263 Bigger than the one you have. 175 00:08:26,298 --> 00:08:29,218 Excuse me, it's not the size that matters, it's how you use it. 176 00:08:29,253 --> 00:08:31,768 Well, I think size is pretty important. 177 00:08:31,803 --> 00:08:34,681 The point is that you shouldn't have a gun in the first place. 178 00:08:34,716 --> 00:08:36,513 If you do have one - 179 00:08:36,548 --> 00:08:38,310 bigger is always better. 180 00:08:38,345 --> 00:08:39,359 You're not helping. 181 00:08:39,394 --> 00:08:41,688 Right. This does seem like a private conversation. 182 00:08:41,723 --> 00:08:43,071 Yeah, private. 183 00:08:43,106 --> 00:08:44,281 People see you with that, 184 00:08:44,316 --> 00:08:46,818 the next thing you know, everyone in this place is gonna start packing. 185 00:08:46,853 --> 00:08:50,781 This is America. Get used to it. 186 00:08:51,198 --> 00:08:52,581 Brennan. 187 00:08:52,616 --> 00:08:56,620 I'd forgotten how nice it was to breathe fresh air. 188 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 We will find you, Howard. 189 00:09:01,243 --> 00:09:02,758 We'll see. 190 00:09:02,793 --> 00:09:06,797 I can't tell you how nice it is to be out of that stupid orange jumpsuit. 191 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 I mean, I have an IQ of 180, for God's sake, 192 00:09:09,334 --> 00:09:11,885 and they had me dressed like a pumpkin. 193 00:09:11,920 --> 00:09:13,595 You burned a man alive. 194 00:09:13,630 --> 00:09:15,062 Means to an end. 195 00:09:15,097 --> 00:09:18,642 Everything is a means to an end, Dr Brennan. 196 00:09:18,677 --> 00:09:22,288 I thought it was just women you're after. 197 00:09:22,323 --> 00:09:25,899 I felt the need to grow as a human being. 198 00:09:25,934 --> 00:09:27,366 What is it you want? 199 00:09:27,401 --> 00:09:29,820 You must want something, or you wouldn't be calling. 200 00:09:29,855 --> 00:09:30,953 Yes. 201 00:09:30,988 --> 00:09:32,579 I want you to know 202 00:09:32,614 --> 00:09:36,618 that everything that happens from here on end is your fault. 203 00:09:40,998 --> 00:09:42,965 What's going to happen, Howard? 204 00:09:43,000 --> 00:09:46,753 I can't answer all of your questions. 205 00:09:46,788 --> 00:09:50,507 Use your head, Dr Brennan. Use your head. 206 00:09:56,805 --> 00:09:57,354 Here, we got it. 207 00:09:57,389 --> 00:10:01,393 He's on a payphone at Water Street and 23rd. 208 00:10:07,900 --> 00:10:08,782 Bus stop. Three different lines that run through here. 209 00:10:08,817 --> 00:10:12,112 Will you check every bus stop, see if there are witnesses, bring them to me. 210 00:10:12,147 --> 00:10:13,662 Booth - 211 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 Epps left us something. 212 00:10:19,119 --> 00:10:23,081 What is that? 213 00:10:23,499 --> 00:10:24,882 It's bone. 214 00:10:24,917 --> 00:10:27,294 Shaved down by rough sandpaper. 215 00:10:27,329 --> 00:10:29,052 Hodgins found microgrit. 216 00:10:29,087 --> 00:10:32,799 Tell you this: If Epps comes near Angela, I'll kill him. 217 00:10:32,834 --> 00:10:34,349 What about the rest of us? 218 00:10:34,384 --> 00:10:36,887 Everyone will be fine. Cam increased security. 219 00:10:36,922 --> 00:10:39,980 Yeah, and you have the big gun. 220 00:10:40,015 --> 00:10:42,100 Hey, tough to keep that one a secret. 221 00:10:42,135 --> 00:10:43,894 Beautiful woman with a weapon - 222 00:10:43,929 --> 00:10:47,898 *** guns on the *****. 223 00:10:48,106 --> 00:10:51,450 I'm gonna concentrate on my work now. 224 00:10:51,485 --> 00:10:55,162 Osteine count places the victim's age as mid 30s. 225 00:10:55,197 --> 00:10:59,201 I'll run a *melatonin and a nuclear DNA test, to get sex and race. 226 00:11:00,911 --> 00:11:04,915 I got the chemical breakdown. 227 00:11:06,083 --> 00:11:08,383 *** on the bone are organic. 228 00:11:08,418 --> 00:11:10,921 It's a mixture of cardamom, tamarind and kokam. 229 00:11:10,956 --> 00:11:11,877 Spices? 230 00:11:11,912 --> 00:11:12,763 Yeah. 231 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 The bone wasn't cooked. Why did he add spices to it? 232 00:11:15,627 --> 00:11:19,596 Epps likes puzzles. The spices are a message. 233 00:11:21,515 --> 00:11:23,350 Angela! 234 00:11:23,385 --> 00:11:26,287 Oh my God! 235 00:11:26,322 --> 00:11:29,189 What happened? 236 00:11:31,483 --> 00:11:32,282 A heart. 237 00:11:32,317 --> 00:11:33,951 Definitely human. 238 00:11:33,986 --> 00:11:36,488 Adult. DNA can give us sex. 239 00:11:36,523 --> 00:11:38,956 He's killed two people today! 240 00:11:38,991 --> 00:11:41,618 That's if this heart's from the same victim as the bone. 241 00:11:41,653 --> 00:11:45,581 What is that? 242 00:11:46,707 --> 00:11:50,002 It's a "DC Sentinel" article about the lab. 243 00:11:50,037 --> 00:11:53,262 Every line is blacked out, except for one. 244 00:11:53,297 --> 00:11:56,717 "Dr Hodgins called Angela 'the heart of the operation. '" 245 00:11:56,752 --> 00:11:57,766 Son of a bitch! 246 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 You don't have to stay in here, Angela. 247 00:11:59,046 --> 00:12:00,571 How did this even get in here? 248 00:12:00,606 --> 00:12:02,097 I thought that there was security! 249 00:12:02,132 --> 00:12:02,980 So did I. 250 00:12:03,015 --> 00:12:06,567 I'll take care of it. 251 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 He's coming after me through my friends. 252 00:12:08,931 --> 00:12:10,779 What? 253 00:12:10,814 --> 00:12:14,818 He told me, whatever happened would be my fault. 254 00:12:18,614 --> 00:12:22,618 I'll make sure nothing else happens. 255 00:12:24,912 --> 00:12:27,998 There are cut marks on both sides of the inferior Vena cava 256 00:12:28,033 --> 00:12:30,174 and connecting arteries. 257 00:12:30,209 --> 00:12:33,420 The heart was cut out using shears or scissors. 258 00:12:33,455 --> 00:12:35,471 Package was delivered by a bike messenger. 259 00:12:35,506 --> 00:12:37,591 He said a man matching Howard Epps's description 260 00:12:37,626 --> 00:12:40,719 approached him on L Street, paid cash. 261 00:12:40,754 --> 00:12:42,221 He's just playing with us. 262 00:12:42,256 --> 00:12:43,468 Not for long. 263 00:12:43,503 --> 00:12:44,681 How's Angela? 264 00:12:44,716 --> 00:12:45,981 Angry. 265 00:12:46,016 --> 00:12:48,310 She insisted on helping me, which worked out well. 266 00:12:48,345 --> 00:12:49,895 She realized that the present Epps gave us 267 00:12:49,930 --> 00:12:51,163 was a recipe. 268 00:12:51,198 --> 00:12:52,362 What, the heart? 269 00:12:52,397 --> 00:12:53,572 No, the ingredients in the vial. 270 00:12:53,607 --> 00:12:55,949 After he ground up the bone, Epps mixed it with spices. 271 00:12:55,984 --> 00:12:59,780 Cardamom, tamarind and kokam, which all are used in making curries. 272 00:12:59,815 --> 00:13:00,902 Indian food. 273 00:13:00,937 --> 00:13:01,955 Epps's wife! 274 00:13:01,990 --> 00:13:05,994 The last address we had for her was in Little India over a curry restaurant. 275 00:13:06,703 --> 00:13:10,707 Come on! 276 00:13:16,880 --> 00:13:19,348 You know, I can have the Bureau pull your license. 277 00:13:19,383 --> 00:13:23,387 Yeah, and I'll co-sign Zack as your forensic anthropologist. 278 00:13:27,516 --> 00:13:30,394 The place hasn't been rented since she moved. 279 00:13:30,429 --> 00:13:32,517 It's just not logical. 280 00:13:32,552 --> 00:13:34,571 Playing games with us? 281 00:13:34,606 --> 00:13:38,610 This is gonna lead us right to him. 282 00:13:48,412 --> 00:13:50,462 Wait. 283 00:13:50,497 --> 00:13:54,501 If the lights are off, then why is the refrigerator working? 284 00:13:56,420 --> 00:14:00,382 Just stand back. 285 00:14:01,717 --> 00:14:05,721 No, it's not booby-trapped. 286 00:14:16,690 --> 00:14:20,402 The neck was severed just above the shoulders. 287 00:14:20,437 --> 00:14:23,162 The jagging marks on the bone indicate 288 00:14:23,197 --> 00:14:26,373 that Epps used some kind of saw to decapitate her. 289 00:14:26,408 --> 00:14:29,912 No sign of blunt force trauma to the skull, Epps's usual MO. 290 00:14:29,947 --> 00:14:31,753 No clear cause of death. 291 00:14:31,788 --> 00:14:35,709 Without the rest of the body, we can't know for sure how... 292 00:14:35,744 --> 00:14:36,967 ...she died. 293 00:14:37,002 --> 00:14:40,881 I'm seeing some kind of white powder in her hair. 294 00:14:40,916 --> 00:14:44,092 Hodgins can tell us what it is. 295 00:14:44,127 --> 00:14:46,403 Why just leave her head? 296 00:14:46,438 --> 00:14:48,645 To get us all involved. 297 00:14:48,680 --> 00:14:52,684 I mean, the less we have to work with, the more we all join in. 298 00:14:53,602 --> 00:14:55,750 Epps told me to "use my head". 299 00:14:55,785 --> 00:14:57,488 Everything he says is a clue. 300 00:14:57,523 --> 00:14:59,191 Could it be inside the head? 301 00:14:59,226 --> 00:15:00,365 It's too early to tell. 302 00:15:00,400 --> 00:15:01,950 What do you mean, "too early"? 303 00:15:01,985 --> 00:15:05,989 All we do is just cut open the damn head and find out what's inside! 304 00:15:06,114 --> 00:15:07,664 But there are protocols, Booth! 305 00:15:07,699 --> 00:15:10,202 Yeah, and I'm sure Epps is really concerned about the protocols. 306 00:15:10,237 --> 00:15:12,913 This is my autopsy. We're gonna do it by the book. 307 00:15:12,948 --> 00:15:15,290 That means, surface exam followed by X-rays, 308 00:15:15,325 --> 00:15:16,871 after which I will open the skull. 309 00:15:16,906 --> 00:15:18,383 Sorry, I'm just a little anxious to 310 00:15:18,418 --> 00:15:22,381 get the little gerbil back in his cage, that's all. 311 00:15:22,416 --> 00:15:25,092 OK, that's terrifically disturbing. 312 00:15:25,127 --> 00:15:26,183 What? 313 00:15:26,218 --> 00:15:30,180 Massive blood aspiration to the soft tissue of the neck. 314 00:15:30,305 --> 00:15:31,271 Meaning? 315 00:15:31,306 --> 00:15:35,310 Caroline Epps was alive when Howard cut her head off. 316 00:15:36,812 --> 00:15:39,982 Now he's torturing his victims. 317 00:15:40,017 --> 00:15:42,109 So let's torture him. 318 00:15:42,144 --> 00:15:43,283 How? 319 00:15:43,318 --> 00:15:44,576 Bring his mother in. 320 00:15:44,611 --> 00:15:45,786 I thought Epps hated his mother. 321 00:15:45,821 --> 00:15:48,761 This FBI profiler believes he was emotionally attached to her. 322 00:15:48,796 --> 00:15:51,702 His prison logs show that he wrote to her almost every day. 323 00:15:51,737 --> 00:15:52,428 That's sick. 324 00:15:52,463 --> 00:15:53,085 But helpful. 325 00:15:53,120 --> 00:15:57,082 If he feels responsible for his mother being in jail, 326 00:15:58,792 --> 00:16:02,796 we could knock him off his game. 327 00:16:09,595 --> 00:16:10,269 What's that smell? 328 00:16:10,304 --> 00:16:13,891 It's mold that grows in the fat creases of morbidly obese people. 329 00:16:13,926 --> 00:16:15,357 What is this about? 330 00:16:15,392 --> 00:16:17,811 Did you bring me here to make fun of me? 331 00:16:17,846 --> 00:16:20,689 I merely stated a fact, Mrs Epps. 332 00:16:20,724 --> 00:16:21,572 You need to lose weight. 333 00:16:21,607 --> 00:16:25,611 Obesity also causes diabetes, heart damage, liver failure... 334 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 not to mention the wear it puts on your joints. 335 00:16:29,524 --> 00:16:32,374 I have a glandular condition. 336 00:16:32,409 --> 00:16:36,413 A little compassion and understanding, that's what I really need. 337 00:16:37,915 --> 00:16:38,881 Why am I here? 338 00:16:38,916 --> 00:16:42,920 We- we found some drugs at your place. 339 00:16:43,086 --> 00:16:45,506 Those are my pills. My doctor gave them to me. 340 00:16:45,541 --> 00:16:46,346 I need my medicine. 341 00:16:46,381 --> 00:16:48,474 Well, you know, they're not, uh- properly labeled. 342 00:16:48,509 --> 00:16:52,095 It could take us a few days to sort this out with your doctor. 343 00:16:52,130 --> 00:16:54,271 We're looking for Howard, Mrs Epps. 344 00:16:54,306 --> 00:16:58,310 Howard's in jail. I haven't seen him or talked to him in years. 345 00:16:58,894 --> 00:17:01,480 Howard escaped yesterday. 346 00:17:01,515 --> 00:17:03,864 Oh dear Lord. 347 00:17:03,899 --> 00:17:07,075 I tried to raise a good son! 348 00:17:07,110 --> 00:17:10,781 Tried to keep him pure, like the Good Book says. 349 00:17:10,816 --> 00:17:13,155 I don't know what happened. 350 00:17:13,190 --> 00:17:15,459 He was such a sweet child. 351 00:17:15,494 --> 00:17:18,170 Howard- he wrote to you all the time. 352 00:17:18,205 --> 00:17:22,209 He wants me to understand. Wants me to forgive him. 353 00:17:23,210 --> 00:17:27,214 Says he's still my little boy. 354 00:17:28,090 --> 00:17:30,265 But I don't answer. 355 00:17:30,300 --> 00:17:33,512 Your son murdered his wife yesterday. 356 00:17:33,547 --> 00:17:37,516 Beheaded her. 357 00:17:38,308 --> 00:17:40,567 And you wanna blame me? 358 00:17:40,602 --> 00:17:43,362 You made your son bathe in ammonia. 359 00:17:43,397 --> 00:17:45,816 The women he would go out with, they were loose! 360 00:17:45,851 --> 00:17:49,319 Not the right kind for a God-fearing son. 361 00:17:49,354 --> 00:17:52,079 Wanted him to wash their scent off. 362 00:17:52,114 --> 00:17:53,163 Is there anything else that you can tell us 363 00:17:53,198 --> 00:17:56,618 that might help us find your son before he kills again? 364 00:17:56,653 --> 00:17:58,203 It's not my fault what he did. 365 00:17:58,238 --> 00:18:00,170 Yeah. OK. Um- 366 00:18:00,205 --> 00:18:01,380 That's all. For now. 367 00:18:01,415 --> 00:18:04,084 We'll have an agent escort you- 368 00:18:04,119 --> 00:18:05,551 back to your cell. 369 00:18:05,586 --> 00:18:08,505 Um, of course you have the right to an attorney. 370 00:18:08,540 --> 00:18:10,382 I should have been harder on him. 371 00:18:10,417 --> 00:18:12,182 Beat him more regular. 372 00:18:12,217 --> 00:18:16,180 I'm a nice person. Too nice. What's my problem? 373 00:18:16,889 --> 00:18:19,481 Too nice. 374 00:18:19,516 --> 00:18:22,394 Marianne Epps is clearly a bad mother. 375 00:18:22,429 --> 00:18:23,152 You think? 376 00:18:23,187 --> 00:18:24,486 But a lot of people have bad mothers, 377 00:18:24,521 --> 00:18:26,071 and they don't grow up to be serial killers. 378 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 Which is why I don't put much stock in psychology. 379 00:18:28,518 --> 00:18:29,950 I don't care how you explain it. 380 00:18:29,985 --> 00:18:32,870 The guy is an animal. He's got no conscience. 381 00:18:32,905 --> 00:18:35,908 I don't know how one draws moral distinctions between killers. 382 00:18:35,943 --> 00:18:38,118 Listen, Bones, there are crimes of passion. 383 00:18:38,153 --> 00:18:39,679 Crimes committed out of desperation. 384 00:18:39,714 --> 00:18:41,606 Which are usually followed by remorse 385 00:18:41,641 --> 00:18:43,499 or acknowledgement of human failing. 386 00:18:43,534 --> 00:18:45,257 The key word here is "human". 387 00:18:45,292 --> 00:18:49,087 The reasons for killing someone are unimportant. 388 00:18:49,122 --> 00:18:52,007 The life that's taken is all that matters. 389 00:18:52,042 --> 00:18:53,383 You can't blame yourself here. 390 00:18:53,418 --> 00:18:54,349 It's me he's after. 391 00:18:54,384 --> 00:18:57,095 Angela and everyone else, they shouldn't be involved. 392 00:18:57,130 --> 00:18:59,271 It's not your fault, all right? It's all Epps'. 393 00:18:59,306 --> 00:19:01,892 Which is why I'm gonna take this little bastard down. 394 00:19:01,927 --> 00:19:04,151 Booth. 395 00:19:04,186 --> 00:19:06,021 Booth, we're being followed. 396 00:19:06,056 --> 00:19:08,155 Mm-hm, that's right! 397 00:19:08,190 --> 00:19:11,902 Two Asians all the time, at a very discreet distance. 398 00:19:11,937 --> 00:19:15,614 See, I don't care how big your gun is, all right? 399 00:19:17,407 --> 00:19:18,950 Useless. 400 00:19:18,985 --> 00:19:20,459 Booth. 401 00:19:20,494 --> 00:19:23,879 Something was inserted in Caroline's ear. 402 00:19:23,914 --> 00:19:26,416 Epps made an incision in Caroline's left ear canal 403 00:19:26,451 --> 00:19:28,915 and inserted a token for a kids' ride 404 00:19:28,950 --> 00:19:31,380 from a place called "Hillside Park". 405 00:19:31,415 --> 00:19:32,679 God. 406 00:19:32,714 --> 00:19:36,718 My son plays there every day after school! 407 00:19:41,890 --> 00:19:44,393 Parker comes here every day for his nanny. 408 00:19:44,428 --> 00:19:46,652 Rose! Where's Parker? 409 00:19:46,687 --> 00:19:48,397 I don't know where he went. He was just there. 410 00:19:48,432 --> 00:19:52,401 Parker! - Parker! 411 00:19:52,985 --> 00:19:56,989 Parker! - Parker! 412 00:19:58,991 --> 00:20:02,995 Parker! - Parker! 413 00:20:11,003 --> 00:20:13,554 Booth! 414 00:20:13,589 --> 00:20:15,883 Over there. Parker. 415 00:20:15,918 --> 00:20:18,361 Parker! 416 00:20:18,396 --> 00:20:20,804 Daddy! 417 00:20:21,513 --> 00:20:22,771 All right. 418 00:20:22,806 --> 00:20:26,602 A man bought me ice cream. 419 00:20:26,637 --> 00:20:27,776 That was my favorite! 420 00:20:27,811 --> 00:20:28,812 I'll buy you another one, OK? 421 00:20:28,847 --> 00:20:30,154 Just listen to me. 422 00:20:30,189 --> 00:20:32,003 What did this man look like? 423 00:20:32,038 --> 00:20:33,817 A man. Said he was your friend. 424 00:20:33,852 --> 00:20:35,159 What did he say to you? 425 00:20:35,194 --> 00:20:36,820 Did he say anything else to you, Parker? 426 00:20:36,855 --> 00:20:40,782 To use my napkin. 427 00:20:40,817 --> 00:20:42,374 Booth! 428 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 "My name is Parker. Ask me how I can solve this case. " 429 00:20:45,531 --> 00:20:47,789 Right. What else did he tell you? 430 00:20:47,824 --> 00:20:49,621 Nothing! He was just nice! 431 00:20:49,656 --> 00:20:51,383 OK, just listen to me, Parker. 432 00:20:51,418 --> 00:20:54,296 This man is trying to hurt Daddy's friends. 433 00:20:54,331 --> 00:20:56,263 So I need you to think. 434 00:20:56,298 --> 00:20:58,154 What else did he say to you? 435 00:20:58,189 --> 00:20:59,787 I didn't do anything wrong! 436 00:20:59,822 --> 00:21:01,351 He said he was your friend! 437 00:21:01,386 --> 00:21:05,390 Never talk to strangers, OK? You never! 438 00:21:09,311 --> 00:21:13,106 Sorry, buddy. It's OK. I'm sorry. 439 00:21:13,141 --> 00:21:14,072 What's going on, Mr Booth? 440 00:21:14,107 --> 00:21:16,366 This is an investigation going on, Rose. 441 00:21:16,401 --> 00:21:18,487 I'll have these agents take you and Parker home, to keep you safe. 442 00:21:18,522 --> 00:21:20,652 All right? 443 00:21:20,687 --> 00:21:23,737 Sorry. 444 00:21:23,772 --> 00:21:26,787 It's OK. 445 00:21:36,880 --> 00:21:38,180 No. 446 00:21:38,215 --> 00:21:39,765 I didn't say anything. 447 00:21:39,800 --> 00:21:41,885 You've been in here every ten minutes since they left. 448 00:21:41,920 --> 00:21:43,560 I will let you know when I'm finished. 449 00:21:43,595 --> 00:21:46,306 I could take the head and X-ray it. Then you could finish what you're... 450 00:21:46,341 --> 00:21:50,310 No, we have these protocols for a reason. 451 00:21:51,311 --> 00:21:52,277 Saroyan. 452 00:21:52,312 --> 00:21:53,501 Have you opened the head yet? 453 00:21:53,536 --> 00:21:55,510 I just finished telling Zack... 454 00:21:55,545 --> 00:21:57,484 Epps went after my kid, Cam. 455 00:21:57,519 --> 00:21:58,367 Parker. 456 00:21:58,402 --> 00:21:59,785 There's something there. He told us. 457 00:21:59,820 --> 00:22:03,407 It's something we need. He wants us to find it. 458 00:22:03,442 --> 00:22:04,164 You're upset. 459 00:22:04,199 --> 00:22:05,874 Of course I'm upset! 460 00:22:05,909 --> 00:22:09,913 I know there are protocols, but he could have killed my son. 461 00:22:16,211 --> 00:22:20,215 Get me the #2 saw. 462 00:22:23,218 --> 00:22:24,977 I found some bruising to the back of her head. 463 00:22:25,012 --> 00:22:27,806 I'm gonna cut below it so I don't disturb the area. 464 00:22:27,841 --> 00:22:29,516 I hate this part. 465 00:22:29,551 --> 00:22:33,520 Me too. 466 00:22:38,692 --> 00:22:40,694 Dr Saroyan! 467 00:22:40,729 --> 00:22:42,286 ***! 468 00:22:42,321 --> 00:22:46,283 Biological containment! 469 00:22:49,620 --> 00:22:50,961 Unknown hazardous material. 470 00:22:50,996 --> 00:22:54,416 We need an emergency medical team at the autopsy lab ASAP. 471 00:22:54,451 --> 00:22:55,382 What happened? 472 00:22:55,417 --> 00:22:56,710 I don't know. I don't know! 473 00:22:56,745 --> 00:22:57,468 Oh my God. 474 00:22:57,503 --> 00:23:01,507 Dr Saroyan, they're on their way! 475 00:23:01,798 --> 00:23:03,765 Her heart rate is erratic. 476 00:23:03,800 --> 00:23:05,219 There's clotting in the kidneys. 477 00:23:05,254 --> 00:23:06,094 How bad is that? 478 00:23:06,129 --> 00:23:07,686 Bad enough. 479 00:23:07,721 --> 00:23:10,015 But what worries us more is the lung damage. 480 00:23:10,050 --> 00:23:11,773 The toxin has caused edema. 481 00:23:11,808 --> 00:23:14,853 What's that mean? I don't know what that means. 482 00:23:14,888 --> 00:23:17,898 Fluid build-up. Essentially, she's drowning. 483 00:23:18,815 --> 00:23:20,157 Sorry. 484 00:23:20,192 --> 00:23:22,110 If she has family nearby, you wanna send for them. 485 00:23:22,145 --> 00:23:25,068 Yeah. Cam's got a lot of family. 486 00:23:25,103 --> 00:23:27,991 How much time does she have? 487 00:23:28,026 --> 00:23:31,995 Send for her family. 488 00:23:36,917 --> 00:23:38,356 Zack saw everything. 489 00:23:38,391 --> 00:23:39,795 How close was he? 490 00:23:39,830 --> 00:23:40,677 A few feet. 491 00:23:40,712 --> 00:23:43,882 And he's fine, so it's probably not a toxic gas. 492 00:23:43,917 --> 00:23:45,265 Zack says it was some kind of powder. 493 00:23:45,300 --> 00:23:47,511 Which means there could be traces on her clothing. 494 00:23:47,546 --> 00:23:51,515 Just work fast, OK, Hodgins? Work fast. 495 00:23:57,396 --> 00:23:59,898 Considering the relationship between you and Cam, 496 00:23:59,933 --> 00:24:03,902 I'd like to say the right thing, Booth. 497 00:24:05,904 --> 00:24:07,746 I don't know what it is. 498 00:24:07,781 --> 00:24:11,785 Usually I'd- I'd ask you or Angela. 499 00:24:13,912 --> 00:24:16,206 You just said it. 500 00:24:16,241 --> 00:24:20,210 Thanks. 501 00:24:29,595 --> 00:24:32,389 Can't find any traces of powder on Cam's clothing. 502 00:24:32,424 --> 00:24:33,908 Did you search electrostatically? 503 00:24:33,943 --> 00:24:35,392 Yes. You're sure it's a powder? 504 00:24:35,427 --> 00:24:36,567 Yes. 505 00:24:36,602 --> 00:24:37,651 Had to be a gas. 506 00:24:37,686 --> 00:24:40,445 If it were a gas, I'd be in hospital with Cam. 507 00:24:40,480 --> 00:24:43,483 No particles on her clothing. Zack, it had to be a gas! 508 00:24:43,518 --> 00:24:44,575 It wasn't! 509 00:24:44,610 --> 00:24:45,611 Are we having an argument? 510 00:24:45,646 --> 00:24:46,660 Of course. - Why? 511 00:24:46,695 --> 00:24:49,406 Because Cam's dying, and I should be with Angela. 512 00:24:49,441 --> 00:24:50,925 And because there are no particles. 513 00:24:50,960 --> 00:24:52,374 On the clothes. - That's right. 514 00:24:52,409 --> 00:24:56,413 What about the glass parts still left in the head? 515 00:24:57,915 --> 00:25:01,919 Not angry at you anymore. 516 00:25:06,006 --> 00:25:10,010 Hey. 517 00:25:10,802 --> 00:25:13,562 Welcome back. 518 00:25:13,597 --> 00:25:16,273 Why can't I breathe? 519 00:25:16,308 --> 00:25:20,312 Your saw hit, um- some kind of poison, but- 520 00:25:22,105 --> 00:25:25,984 you're gonna be all right. 521 00:25:26,019 --> 00:25:27,576 And Zack? 522 00:25:27,611 --> 00:25:31,615 He's fine. Everyone's good. 523 00:25:34,701 --> 00:25:38,705 I'm- I'm so sorry. 524 00:25:38,997 --> 00:25:43,001 You know, that I put so much pressure on you to hurry into... 525 00:25:44,419 --> 00:25:48,382 That's not your fault. Epps did this to me. 526 00:25:55,389 --> 00:25:56,890 Your family's coming. 527 00:25:56,925 --> 00:26:00,894 Oh God. 528 00:26:02,187 --> 00:26:06,191 And I thought poison was my biggest problem. 529 00:26:12,698 --> 00:26:16,702 You look exhausted. 530 00:26:16,737 --> 00:26:20,706 What have we got? 531 00:26:22,916 --> 00:26:25,050 OK. 532 00:26:25,085 --> 00:26:28,442 This is an X-ray of Caroline's head. 533 00:26:28,477 --> 00:26:31,800 These are shards of glass. Very fragile. 534 00:26:31,835 --> 00:26:32,558 What was it? 535 00:26:32,593 --> 00:26:36,597 I think it was a glass capsule, filled with a poisonous powder. 536 00:26:37,598 --> 00:26:40,517 Epps inserted it after she was dead. 537 00:26:40,552 --> 00:26:42,151 Probably up the nose. 538 00:26:42,186 --> 00:26:44,688 And when the saw blade hit it, it exploded. 539 00:26:44,723 --> 00:26:46,770 Hodgins tests some of the shards now. 540 00:26:46,805 --> 00:26:48,782 He'll figure out what the poison is. 541 00:26:48,817 --> 00:26:50,450 If I were Epps, I would have made it something 542 00:26:50,485 --> 00:26:54,198 that changes composition after prolongued exposure to air. 543 00:26:54,233 --> 00:26:58,073 Let's hope he's not as smart as you. 544 00:26:58,108 --> 00:27:01,914 I'm gonna go sit with Cam for a while. 545 00:27:17,596 --> 00:27:18,562 Brennan. 546 00:27:18,597 --> 00:27:21,183 So who did I get? 547 00:27:21,218 --> 00:27:24,651 Epps. 548 00:27:24,686 --> 00:27:28,607 If you're talking about the bulb in Caroline's head- 549 00:27:28,642 --> 00:27:30,073 we removed it. 550 00:27:30,108 --> 00:27:32,110 How'd you get it in there without breaking it? 551 00:27:32,145 --> 00:27:34,988 I saw the emergency vehicles. 552 00:27:35,023 --> 00:27:36,455 I know I got someone. 553 00:27:36,490 --> 00:27:39,993 They might not be dead yet, but they will be soon. 554 00:27:40,028 --> 00:27:42,461 Sorry, you missed this time. 555 00:27:42,496 --> 00:27:45,172 If you don't give me a hint to who it was, 556 00:27:45,207 --> 00:27:49,211 then I can't give you the hint to save their life. 557 00:27:50,712 --> 00:27:53,006 OK then. It was nice talking to you. 558 00:27:53,041 --> 00:27:54,765 Wait. Wait. 559 00:27:54,800 --> 00:27:58,804 Yes, Dr Brennan? 560 00:27:58,839 --> 00:28:00,646 Dr Saroyan. 561 00:28:00,681 --> 00:28:04,685 She tried to remove the bulb with forceps. 562 00:28:04,720 --> 00:28:06,812 But it was too fragile. 563 00:28:06,847 --> 00:28:08,070 It snapped. 564 00:28:08,105 --> 00:28:10,607 Yes, that's exactly what happened. 565 00:28:10,642 --> 00:28:13,075 Now will you tell me the poison? 566 00:28:13,110 --> 00:28:16,551 The body knows what the head can't say. 567 00:28:16,586 --> 00:28:19,992 Caroline's body or- your mother's body? 568 00:28:20,027 --> 00:28:21,166 My mother? 569 00:28:21,201 --> 00:28:24,496 Yes, we have her in custody, didn't you know? 570 00:28:24,531 --> 00:28:27,475 On what charges? 571 00:28:27,510 --> 00:28:30,419 What poison, Howard? 572 00:28:37,718 --> 00:28:41,353 You had no right! My mother is not part of this! 573 00:28:41,388 --> 00:28:45,392 You tell me about the poison, and I will tell you about your mother. 574 00:28:49,104 --> 00:28:53,108 You don't run the game. I run the game. 575 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 You're gonna be sorry. 576 00:28:57,613 --> 00:29:00,782 Cellphone downtown. There's a team on its way. 577 00:29:00,817 --> 00:29:04,786 He's already gone. 578 00:29:16,715 --> 00:29:20,093 Hey. Hodgins find the poison? 579 00:29:20,128 --> 00:29:22,655 Not yet. 580 00:29:22,690 --> 00:29:25,147 How's Cam? 581 00:29:25,182 --> 00:29:29,186 Worse. She can't breathe on her own. 582 00:29:30,521 --> 00:29:34,191 Bones, I really need you to find out what she inhaled. 583 00:29:34,226 --> 00:29:37,110 Epps called and left me a clue. 584 00:29:37,145 --> 00:29:37,784 What is it? 585 00:29:37,819 --> 00:29:41,198 He said, "The body knows what the head can't say. " 586 00:29:41,233 --> 00:29:42,258 Caroline's body. 587 00:29:42,293 --> 00:29:43,248 You think so? 588 00:29:43,283 --> 00:29:44,958 Yes, you were right. 589 00:29:44,993 --> 00:29:48,997 He was pretty upset when he found out that we had his mother. 590 00:29:49,790 --> 00:29:51,381 I told you. 591 00:29:51,416 --> 00:29:54,711 That's good. Make the bastard sweat. 592 00:29:54,746 --> 00:29:58,715 He said we'd be sorry. 593 00:30:00,592 --> 00:30:03,387 I'll call you as soon as we have something to go on. 594 00:30:03,422 --> 00:30:05,562 Bones- 595 00:30:05,597 --> 00:30:08,065 I'm coming with you, all right? 596 00:30:08,100 --> 00:30:12,104 Come on. This is gonna take all of us. 597 00:30:31,081 --> 00:30:34,383 OK, I'll drive. 598 00:30:34,418 --> 00:30:38,005 I put too small a sample into the photoelectric aerosol sensor, 599 00:30:38,040 --> 00:30:41,630 and I'm about to lose the sample and not get an accurate response. 600 00:30:41,665 --> 00:30:45,220 I estimate that there's about 1/10,000 of a gram on this shard. 601 00:30:45,255 --> 00:30:46,562 We're not getting enough. 602 00:30:46,597 --> 00:30:49,391 Not to mention the particles themselves are extremely small. 603 00:30:49,426 --> 00:30:51,410 About 1.6 �m in diameter. 604 00:30:51,445 --> 00:30:53,395 Hey. What's the poison? 605 00:30:53,430 --> 00:30:54,559 I don't know yet. 606 00:30:54,594 --> 00:30:55,654 What do you know? 607 00:30:55,689 --> 00:30:57,156 It's none of the common poisons. 608 00:30:57,191 --> 00:30:59,575 Arsenic, cyanide, mercuric chloride... 609 00:30:59,610 --> 00:31:02,321 Let's start by telling the hospital what it isn't then, OK? 610 00:31:02,356 --> 00:31:03,745 What was in Caroline Epps's hair? 611 00:31:03,780 --> 00:31:06,748 The white powder? Just common plaster dust. 612 00:31:06,783 --> 00:31:10,621 There was also a very small amount of sodium hydrosulfide in her ear. 613 00:31:10,656 --> 00:31:13,290 Put those two things together, what do we have? 614 00:31:13,325 --> 00:31:15,622 Drywalling and... 615 00:31:15,657 --> 00:31:17,885 Leather goods... 616 00:31:17,920 --> 00:31:20,297 Great. I'll look through the evidence, see if I can find those two things. 617 00:31:20,332 --> 00:31:21,972 Booth. - What? 618 00:31:22,007 --> 00:31:24,384 I'm sorry, man. Without more material it's just... 619 00:31:24,419 --> 00:31:25,267 No, it's- 620 00:31:25,302 --> 00:31:26,351 You're both doing a great job. 621 00:31:26,386 --> 00:31:28,889 Now it's up to me to find Caroline Epps's body. 622 00:31:28,924 --> 00:31:30,355 Booth? - What? 623 00:31:30,390 --> 00:31:33,185 We've endowed Epps with intelligence he does not have. 624 00:31:33,220 --> 00:31:36,688 His clues are unsophisticated word games. 625 00:31:36,723 --> 00:31:37,571 Yeah? 626 00:31:37,606 --> 00:31:41,318 "My name is Parker. Ask me how I can solve this case. " 627 00:31:41,353 --> 00:31:42,986 I already asked Parker. He doesn't know anything. 628 00:31:43,021 --> 00:31:43,786 It doesn't have to be your son. 629 00:31:43,821 --> 00:31:45,370 It can be something else named Parker. 630 00:31:45,405 --> 00:31:47,908 Something to do with leather goods or drywall. 631 00:31:47,943 --> 00:31:50,584 Do a Boolean search. 632 00:31:50,619 --> 00:31:52,412 OK, right. You don't know what that is. 633 00:31:52,447 --> 00:31:55,881 Boolean is- 634 00:31:55,916 --> 00:31:58,210 I won't explain. I'll just do it. 635 00:31:58,245 --> 00:31:59,384 I'm walking out of here, 636 00:31:59,419 --> 00:32:03,382 and you try and stop me again, I will shoot both of you. 637 00:32:07,511 --> 00:32:10,681 Mmmmmmmmm drrrrrrrrrrr... 638 00:32:10,716 --> 00:32:12,147 What? 639 00:32:12,182 --> 00:32:15,102 I really need him to come back. 640 00:32:15,137 --> 00:32:17,069 Booth! 641 00:32:17,104 --> 00:32:21,108 Whatever you got, better be worth dying for. 642 00:32:26,697 --> 00:32:30,701 There's a Parker & Parker leather goods owned by the Parker brothers on Parker Street, 643 00:32:31,285 --> 00:32:34,204 in the town of Parker just outside of Arlington. 644 00:32:34,239 --> 00:32:35,289 That's a lot of Parkers. 645 00:32:35,324 --> 00:32:36,255 Yeah. OK. Let's go. 646 00:32:36,290 --> 00:32:40,294 Grab your balls, let's get going. Come on. 647 00:32:52,514 --> 00:32:54,356 All right. Come on. 648 00:32:54,391 --> 00:32:56,101 How do we know that's Caroline's body there, huh? 649 00:32:56,136 --> 00:32:58,871 If it isn't, it'd still be a clue. 650 00:32:58,906 --> 00:33:01,607 OK, you want me to do this, right? 651 00:33:03,108 --> 00:33:04,658 Jam all frequencies. 652 00:33:04,693 --> 00:33:07,988 If he's got a remote detonator, it ain't gonna work now. 653 00:33:08,023 --> 00:33:09,698 No sign of trip wires... 654 00:33:09,733 --> 00:33:11,248 There it is. 655 00:33:11,283 --> 00:33:14,119 On her stomach, the poison. Just like Epps said. 656 00:33:14,154 --> 00:33:14,929 I'll just... 657 00:33:14,964 --> 00:33:15,772 No, Zack, no! 658 00:33:15,807 --> 00:33:16,545 Don't hesitate. 659 00:33:16,580 --> 00:33:20,000 Put your palm on the stomach and press down. 660 00:33:20,035 --> 00:33:20,549 What? 661 00:33:20,584 --> 00:33:21,835 That was a pressure trigger. 662 00:33:21,870 --> 00:33:23,086 The body's booby-trapped. 663 00:33:23,121 --> 00:33:24,052 Everybody out! 664 00:33:24,087 --> 00:33:27,007 Roger that. Let's go! 665 00:33:27,042 --> 00:33:27,879 Go, go, go, go! 666 00:33:27,914 --> 00:33:28,712 What do I do? 667 00:33:28,747 --> 00:33:29,475 Don't be scared! 668 00:33:29,510 --> 00:33:31,803 I'm not scared. I just need to know what to do... 669 00:33:31,838 --> 00:33:32,478 Out. 670 00:33:32,513 --> 00:33:33,096 I want to help. 671 00:33:33,131 --> 00:33:37,100 Out! Now! 672 00:33:39,686 --> 00:33:43,690 Zack- 673 00:33:45,817 --> 00:33:46,610 This is gonna hurt. 674 00:33:46,645 --> 00:33:47,524 You or me? 675 00:33:47,559 --> 00:33:48,368 Mostly you. 676 00:33:48,403 --> 00:33:51,490 On three, I want you to jump back as high as you can. 677 00:33:51,525 --> 00:33:52,654 I'm not a good jumper. 678 00:33:52,689 --> 00:33:53,987 Be a good counter. 679 00:33:54,022 --> 00:33:55,285 I am a good counter. 680 00:33:55,320 --> 00:33:56,084 OK? 681 00:33:56,119 --> 00:33:58,559 On three. 682 00:33:58,594 --> 00:34:00,964 One- two- 683 00:34:00,999 --> 00:34:05,003 three. - Three! 684 00:34:08,715 --> 00:34:11,718 The explosion occurred as FBI agents searched the shop 685 00:34:11,753 --> 00:34:14,061 for escaped serial killer Howard Epps. 686 00:34:14,096 --> 00:34:16,563 At least one person was killed in the blast. 687 00:34:16,598 --> 00:34:20,602 Dr Zack Addy, a forensic anthropologist who was working with the FBI 688 00:34:20,637 --> 00:34:21,985 died at the scene. 689 00:34:22,020 --> 00:34:25,983 Special Agent Seeley Booth remains in critical condition. 690 00:34:26,018 --> 00:34:27,449 That's creepy. 691 00:34:27,484 --> 00:34:29,695 Zack dead and me in critical condition, right? 692 00:34:29,730 --> 00:34:31,578 Why, it's not true. 693 00:34:31,613 --> 00:34:33,949 Let's just hope Epps buys it. 694 00:34:33,984 --> 00:34:36,250 Are you gonna be all right? 695 00:34:36,285 --> 00:34:38,912 My doctor said most of my injuries didn't come from the explosion, 696 00:34:38,947 --> 00:34:41,265 but from being slammed into the floor. 697 00:34:41,300 --> 00:34:43,401 Apparently your ekshtremely shtrong. 698 00:34:43,436 --> 00:34:45,467 Did you have to be so rough on him? 699 00:34:45,502 --> 00:34:48,297 It was a bomb. I was being, you know- heroic. 700 00:34:48,332 --> 00:34:49,607 I was heroic too. 701 00:34:49,642 --> 00:34:50,848 Yes, you were. 702 00:34:50,883 --> 00:34:53,302 Somebody saved somebody, that's all I'm saying. 703 00:34:53,337 --> 00:34:54,476 Though, I got the poison. 704 00:34:54,511 --> 00:34:57,514 Which is good, because Caroline's body was blown to pieces. 705 00:34:57,549 --> 00:34:58,272 That was good thinking. 706 00:34:58,307 --> 00:35:02,102 You know, you keeping your wits. 707 00:35:02,137 --> 00:35:06,106 I mean, what I did was- 708 00:35:07,107 --> 00:35:09,693 I guess if you have to explain to yourself why you're a hero, 709 00:35:09,728 --> 00:35:13,405 obviously you're not really a hero. 710 00:35:13,440 --> 00:35:15,581 What the hell are you? 711 00:35:15,616 --> 00:35:19,620 Not a bacterial protein nor non-opioid analgesic, 712 00:35:19,703 --> 00:35:22,206 you're not a neurotoxin or a heavy metal, 713 00:35:22,241 --> 00:35:23,046 *** chloromethane, 714 00:35:23,081 --> 00:35:27,085 but Zack said there was no sweet smell when the powder was released. 715 00:35:27,586 --> 00:35:29,761 Are you talking to the evidence? 716 00:35:29,796 --> 00:35:33,717 Just- working through this as systematically as possible. 717 00:35:33,752 --> 00:35:35,382 When this whole thing is over, 718 00:35:35,417 --> 00:35:36,861 I am moving to a doorman building, 719 00:35:36,896 --> 00:35:38,270 I'm getting an unlisted number, 720 00:35:38,305 --> 00:35:41,016 and I'm hiring a full-time bodyguard named Knuckles. 721 00:35:41,051 --> 00:35:42,357 Don't get paranoid. 722 00:35:42,392 --> 00:35:46,396 That's funny, coming from a conspiracy theorist. 723 00:35:47,397 --> 00:35:50,254 Of course! Methyl bromide! 724 00:35:50,289 --> 00:35:53,076 I'll call the hospital. 725 00:35:53,111 --> 00:35:54,904 Methyl bromide mixed with plaster dust. 726 00:35:54,939 --> 00:35:56,698 That's what made it so hard to isolate. 727 00:35:56,733 --> 00:35:57,456 And what's the treatment? 728 00:35:57,491 --> 00:36:00,285 *** epinephrine. I called the hospital, they're starting an IV. 729 00:36:00,320 --> 00:36:01,408 Shouldn't you be there for that? 730 00:36:01,443 --> 00:36:02,461 There are priorities in life, man. 731 00:36:02,496 --> 00:36:05,082 One, be there when somebody you loved comes back from the brink of death, 732 00:36:05,117 --> 00:36:06,673 two, catch the serial killer. 733 00:36:06,708 --> 00:36:08,502 Everything after that is basically unimportant. 734 00:36:08,537 --> 00:36:09,760 I'm gonna go see Cam at the hospital, 735 00:36:09,795 --> 00:36:12,089 and you are gonna go home and get some sleep. 736 00:36:12,124 --> 00:36:13,555 Why can't I go home? 737 00:36:13,590 --> 00:36:16,093 Didn't you just hear what they said on the news? You're dead! 738 00:36:16,128 --> 00:36:17,184 What about Epps? 739 00:36:17,219 --> 00:36:21,014 I got an entire surveillance team outside your house watching you. 740 00:36:21,049 --> 00:36:25,018 Why is everybody questioning me? I'm the hero! 741 00:36:27,187 --> 00:36:29,835 Why is it taking so long? 742 00:36:29,870 --> 00:36:32,484 It's not. She's responding. 743 00:36:38,991 --> 00:36:41,702 Camille? 744 00:36:41,737 --> 00:36:44,378 Seeley. 745 00:36:44,413 --> 00:36:47,249 Don't call me Seeley. 746 00:36:47,284 --> 00:36:49,644 Don't call me Camille. 747 00:36:49,679 --> 00:36:51,696 How are you feelin', babe? 748 00:36:51,731 --> 00:36:53,679 I mean, OK, I got poisoned 749 00:36:53,714 --> 00:36:57,718 by a disembodied head full of plaster dust. 750 00:36:58,093 --> 00:37:02,097 Plaster dust. 751 00:37:08,312 --> 00:37:10,571 Everything's secure. 752 00:37:10,606 --> 00:37:12,156 Agent Holts will stay in the hallway, 753 00:37:12,191 --> 00:37:14,401 and there'll be another agent in the lobby. 754 00:37:14,436 --> 00:37:16,368 Thank you. 755 00:37:16,403 --> 00:37:20,407 Good night. - Good night. 756 00:38:05,994 --> 00:38:09,998 Check the apartment next door. 757 00:38:20,717 --> 00:38:23,352 Dead end. 758 00:38:23,387 --> 00:38:25,062 You won't let me shoot him, will you? 759 00:38:25,097 --> 00:38:27,557 You knew he was gonna be here, didn't you? 760 00:38:27,592 --> 00:38:29,983 It's the only scenario that made sense. 761 00:38:30,018 --> 00:38:31,985 Oh. Were you heading for the balcony, Howie? 762 00:38:32,020 --> 00:38:35,607 Hope you can fly, 'cause that's about a 50ft drop, right? 763 00:38:35,642 --> 00:38:36,156 Yeah. 764 00:38:36,191 --> 00:38:37,950 How did you know? 765 00:38:37,985 --> 00:38:39,284 Plaster dust in the poison. 766 00:38:39,319 --> 00:38:41,967 Renovations to the apartment next door. 767 00:38:42,002 --> 00:38:44,616 You're not all that smart, turns out. 768 00:38:44,651 --> 00:38:46,166 One minute. 769 00:38:46,201 --> 00:38:49,204 All I want is one minute alone with you. 770 00:38:49,239 --> 00:38:49,878 Fine with me. 771 00:38:49,913 --> 00:38:51,999 Don't provoke the ***, Howie. 772 00:38:52,034 --> 00:38:53,382 You got nowhere to go. 773 00:38:53,417 --> 00:38:55,759 I'm not going back to jail. 774 00:38:55,794 --> 00:38:58,380 You see, that's really not your decision, Howie. 775 00:38:58,415 --> 00:39:02,384 Put your hands up. 776 00:39:03,093 --> 00:39:07,097 Drop the crowbar. 777 00:39:17,482 --> 00:39:20,194 Look at who the killer is now, Agent Booth. 778 00:39:20,229 --> 00:39:22,255 Got a little help here, Bones. 779 00:39:22,290 --> 00:39:24,281 I got a *** dead weight here. 780 00:39:24,316 --> 00:39:27,114 Sorry. Can't reach. 781 00:39:27,149 --> 00:39:29,877 Grab the railing. 782 00:39:29,912 --> 00:39:33,916 You wanted to drop me anyway. Just get it over with. 783 00:39:34,416 --> 00:39:36,175 Son of a bitch. 784 00:39:36,210 --> 00:39:39,087 Are you saying you don't want me dead? 785 00:39:39,122 --> 00:39:40,564 I'm not you. 786 00:39:40,599 --> 00:39:41,972 Oh, really? 787 00:39:42,007 --> 00:39:45,219 You don't think in the world with me still in it? 788 00:39:45,254 --> 00:39:49,181 Going after Dr Brennan, your son... 789 00:39:49,681 --> 00:39:53,685 I'm not you. 790 00:40:17,084 --> 00:40:19,252 Unit on the ground saw what happened. 791 00:40:19,287 --> 00:40:21,421 So did the sniper across the street. 792 00:40:21,456 --> 00:40:22,881 You tried to save him. 793 00:40:22,916 --> 00:40:24,473 Yep. 794 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 No one could have helped him. 795 00:40:26,920 --> 00:40:29,478 Yep. 796 00:40:29,513 --> 00:40:31,146 You can take off now, Booth. 797 00:40:31,181 --> 00:40:33,016 Department might wanna assign you a shrink. 798 00:40:33,051 --> 00:40:37,020 On-the-job death like that. 799 00:40:39,690 --> 00:40:42,157 You didn't have your full strength. 800 00:40:42,192 --> 00:40:45,320 And your wrist was hurt from pulling Zack away from the explosion. 801 00:40:45,355 --> 00:40:48,132 My wrist wasn't hurt, Bones. 802 00:40:48,167 --> 00:40:50,909 I wish you'd let me shoot him. 803 00:40:50,944 --> 00:40:54,913 No you don't. 804 00:41:02,296 --> 00:41:04,944 Parker, I'll put you up again. 805 00:41:04,979 --> 00:41:07,593 No, Daddy, I don't wanna get up. 806 00:41:21,690 --> 00:41:25,694 Knuckles! 807 00:41:28,197 --> 00:41:28,662 Hi. 808 00:41:28,697 --> 00:41:30,115 How'd you know I was here? 809 00:41:30,150 --> 00:41:31,530 Saturday morning. 810 00:41:31,565 --> 00:41:32,875 How's Parker? 811 00:41:32,910 --> 00:41:34,953 Yeah, I'm afraid I freaked him out. 812 00:41:34,988 --> 00:41:36,997 Today he's really scared of this place. 813 00:41:37,032 --> 00:41:40,382 I gotta put that right. 814 00:41:40,417 --> 00:41:44,421 It's you all over. Putting things right. 815 00:41:48,800 --> 00:41:52,804 Cam gets released from hospital today? 816 00:41:54,097 --> 00:41:56,558 Yeah. 817 00:41:56,593 --> 00:41:58,984 What? 818 00:41:59,019 --> 00:42:01,813 You know, what happened to Cam happened because 819 00:42:01,848 --> 00:42:04,817 we had a personal relationship. 820 00:42:04,852 --> 00:42:05,949 Had? 821 00:42:05,984 --> 00:42:08,904 People who work in high-risk situations, 822 00:42:08,939 --> 00:42:11,281 they can't be involved romantically 823 00:42:11,316 --> 00:42:15,285 because it leads to- 824 00:42:15,494 --> 00:42:18,413 things like what happened. 825 00:42:18,448 --> 00:42:20,255 High-risk situations. 826 00:42:20,290 --> 00:42:22,674 Every single day, it's with us. 827 00:42:22,709 --> 00:42:26,713 There's this line and we can't cross it, you know what I'm saying? 828 00:42:28,382 --> 00:42:31,683 Yes. 829 00:42:31,718 --> 00:42:35,681 I understand. 830 00:42:40,018 --> 00:42:41,985 He seems OK now. 831 00:42:42,020 --> 00:42:45,983 Yeah. It's important to make things right. 832 00:42:48,402 --> 00:42:50,612 I just don't know how. 833 00:42:50,647 --> 00:42:54,616 I don't know how. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.