Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,125 --> 00:02:17,250
I know.
2
00:02:18,959 --> 00:02:21,709
I shouldn't be lying
on the floor like this.
3
00:02:24,084 --> 00:02:27,750
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
4
00:02:30,625 --> 00:02:31,875
The thing is...
5
00:02:34,334 --> 00:02:36,459
I suddenly felt sick.
6
00:02:38,584 --> 00:02:40,167
It'll pass.
7
00:02:41,584 --> 00:02:43,958
I just need a minute.
8
00:02:43,959 --> 00:02:45,375
Or two.
9
00:02:47,292 --> 00:02:49,666
But now that I'm here
on the floor
10
00:02:49,667 --> 00:02:52,125
in this fine, big house...
11
00:02:53,834 --> 00:02:57,208
it's dredging up
a number of memories.
12
00:02:57,209 --> 00:03:00,500
The first: it's 1951.
13
00:03:02,125 --> 00:03:03,499
I'm ten.
14
00:03:03,500 --> 00:03:07,708
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England.
15
00:03:07,709 --> 00:03:09,625
I've just killed my first fox.
16
00:03:11,292 --> 00:03:13,125
I should be happy.
17
00:03:14,000 --> 00:03:15,250
But I'm not.
18
00:03:16,417 --> 00:03:17,499
As I'm blooded,
19
00:03:17,500 --> 00:03:20,084
I have this feeling
that something is wrong.
20
00:03:22,334 --> 00:03:24,166
But what?
21
00:03:24,167 --> 00:03:25,667
Poor fox.
22
00:03:27,542 --> 00:03:31,083
It's 1957. I'm 16.
23
00:03:31,084 --> 00:03:33,416
I'm with my mother at a gallery.
24
00:03:33,417 --> 00:03:35,874
We find ourselves
in front of a painting.
25
00:03:35,875 --> 00:03:38,334
What you’d think about the maid
in the painting?
26
00:03:39,500 --> 00:03:43,500
"m... drawn to the jug
she's holding."
27
00:03:44,334 --> 00:03:46,459
I like her positioning
in the frame.
28
00:03:47,875 --> 00:03:51,500
I think that's what makes
this painting so...
29
00:03:53,667 --> 00:03:54,834
I don't know.
30
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Moving.
31
00:03:57,417 --> 00:04:00,584
You find it moving?
32
00:04:03,334 --> 00:04:06,291
- In what way, my love?
- I don't know.
33
00:04:06,292 --> 00:04:08,166
The truth is,
I'm not sure exactly.
34
00:04:08,167 --> 00:04:09,708
I don't have the words.
35
00:04:09,709 --> 00:04:11,333
It's just a feeling I have
36
00:04:11,334 --> 00:04:14,124
to do with the young
Black girl, the maid.
37
00:04:14,125 --> 00:04:15,541
There's something about her
38
00:04:15,542 --> 00:04:17,166
being the subject
of the painting.
39
00:04:17,167 --> 00:04:20,666
Not Jesus and his disciple,
but her.
40
00:04:20,667 --> 00:04:23,500
For some reason,
I find that moving.
41
00:04:25,667 --> 00:04:28,374
It's a year later. I'm 17.
42
00:04:28,375 --> 00:04:30,999
Just had an argument
with my parents.
43
00:04:31,000 --> 00:04:33,166
They want me to go
to Buckingham Palace
44
00:04:33,167 --> 00:04:36,583
to be presented to the Queen
as a debutant
45
00:04:36,584 --> 00:04:38,916
so I can be married off.
46
00:04:38,917 --> 00:04:41,749
To my mind,
it's a pornographic affair.
47
00:04:41,750 --> 00:04:44,374
My parents disagree. Strongly.
48
00:04:44,375 --> 00:04:47,749
They suggest that I better
accept the invitation or else.
49
00:04:47,750 --> 00:04:51,416
You've talked about your desire
to go to university.
50
00:04:51,417 --> 00:04:56,708
If we support you
to go to university,
51
00:04:56,709 --> 00:04:59,458
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
52
00:04:59,459 --> 00:05:00,834
I see.
53
00:05:02,500 --> 00:05:05,792
So, this is what they call
"horse trading".
54
00:05:07,750 --> 00:05:11,834
This hostility, this anger...
55
00:05:13,042 --> 00:05:14,709
where does it come from?
56
00:05:16,417 --> 00:05:17,959
A good question.
57
00:05:18,834 --> 00:05:21,125
Where does all this anger
come from?
58
00:05:22,584 --> 00:05:24,000
I wish I knew.
59
00:05:25,084 --> 00:05:27,916
Anyway,
is it really such a bad thing,
60
00:05:27,917 --> 00:05:29,209
to be angry?
61
00:05:30,334 --> 00:05:32,166
I don't think so.
62
00:05:32,167 --> 00:05:35,417
I actually find it...
What's the word?
63
00:05:37,084 --> 00:05:38,542
Exciting.
64
00:06:20,875 --> 00:06:22,167
Guns.
65
00:06:34,250 --> 00:06:36,834
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
66
00:06:37,584 --> 00:06:39,292
I' ll call when we have news.
67
00:06:43,542 --> 00:06:45,250
Take care, comrade.
68
00:07:00,125 --> 00:07:01,625
I've got to wee.
69
00:07:43,959 --> 00:07:45,374
Here's the key.
70
00:07:45,375 --> 00:07:47,875
Shh. Quiet.
71
00:08:35,417 --> 00:08:38,249
Hello. Can I help you?
72
00:08:38,250 --> 00:08:39,999
Sorry to disturb you,
73
00:08:40,000 --> 00:08:43,791
but my car broke down
and I saw some lights on.
74
00:08:43,792 --> 00:08:45,999
I wondered if I could use
your phone
75
00:08:46,000 --> 00:08:47,875
to call a local garage.
76
00:08:49,750 --> 00:08:51,792
- One moment.
- Thank you.
77
00:09:12,584 --> 00:09:13,667
Right, let's go.
78
00:09:20,292 --> 00:09:21,625
Ah.
79
00:09:24,167 --> 00:09:26,709
Hmm. OK.
80
00:09:29,709 --> 00:09:31,249
It was a coup d'état
81
00:09:31,250 --> 00:09:32,874
How long?
82
00:09:32,875 --> 00:09:35,374
Ah, OK.
83
00:09:35,375 --> 00:09:37,542
No.
84
00:10:05,792 --> 00:10:07,749
You. You deal with him.
85
00:10:07,750 --> 00:10:11,417
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
86
00:10:15,000 --> 00:10:16,666
Who are you?
What are you doing here?
87
00:10:16,667 --> 00:10:17,667
Shut up.
88
00:10:17,668 --> 00:10:19,583
- You heard what she said.
- OK, up. Move.
89
00:10:19,584 --> 00:10:21,124
Let's go. Keep moving.
90
00:10:21,125 --> 00:10:23,541
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
91
00:10:23,542 --> 00:10:26,624
- Move. Move. On your knees.
- No screaming, no running away.
92
00:10:26,625 --> 00:10:28,708
- Get on your knees down there.
- There.
93
00:10:28,709 --> 00:10:31,333
- You can't just come in here
- I said shut up.
94
00:10:31,334 --> 00:10:33,166
Get the fuck over there.
95
00:10:33,167 --> 00:10:36,666
- Please, calm down.
- Tell us what you want,
96
00:10:36,667 --> 00:10:38,666
but please, please
don't harm anyone.
97
00:10:38,667 --> 00:10:42,708
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs. Now.
98
00:10:42,709 --> 00:10:44,333
Get down. Now.
99
00:10:44,334 --> 00:10:47,583
Hands in the air,
yous capitalist pigs. Now.
100
00:10:47,584 --> 00:10:49,666
Don't fuck around with me,
I'm warning ya.
101
00:10:49,667 --> 00:10:51,041
Do exactly what I tell ya...
102
00:10:51,042 --> 00:10:53,458
Take this, this, this and that.
103
00:10:53,459 --> 00:10:56,749
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
104
00:10:56,750 --> 00:10:58,834
You. You come with me.
105
00:11:05,292 --> 00:11:08,249
In what is now being seen as the
biggest art theft in the world,
106
00:11:08,250 --> 00:11:11,208
international sources have
intensified Gardai efforts
107
00:11:11,209 --> 00:11:12,833
who have mounted
the largest manhunt
108
00:11:12,834 --> 00:11:14,291
in the history of the state.
109
00:11:14,292 --> 00:11:16,833
They have not ruled out
terrorist involvement.
110
00:11:16,834 --> 00:11:18,916
Gardai are looking
for four people.
111
00:11:18,917 --> 00:11:20,499
Three men and a woman.
112
00:11:20,500 --> 00:11:21,791
The woman has red hair
113
00:11:21,792 --> 00:11:23,583
and a distinctive French accent.
114
00:11:23,584 --> 00:11:24,666
Members of the public
115
00:11:24,667 --> 00:11:26,874
are asked not to approach
these individuals.
116
00:11:26,875 --> 00:11:29,249
Gardai have stressed
they are extremely violent.
117
00:11:29,250 --> 00:11:32,333
If you see anything suspicious
or know something
118
00:11:32,334 --> 00:11:34,749
please get in touch
with your local Garda station.
119
00:11:34,750 --> 00:11:37,124
Pádraig Ó Cinnéide,
Russborough House.
120
00:11:37,125 --> 00:11:39,291
Red hair. French accent.
121
00:11:39,292 --> 00:11:41,708
Distinctive French accent.
122
00:11:41,709 --> 00:11:44,958
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
123
00:11:44,959 --> 00:11:46,458
But you’d know
what I'm thinking?
124
00:11:46,459 --> 00:11:48,458
Given the scale
of what we've just done,
125
00:11:48,459 --> 00:11:50,916
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
126
00:11:50,917 --> 00:11:52,624
and "extremely violent",
127
00:11:52,625 --> 00:11:54,625
kinda raises the stake,
so it does.
128
00:13:01,417 --> 00:13:04,000
Put your arms down.
129
00:13:41,042 --> 00:13:42,167
What's this one?
130
00:13:44,292 --> 00:13:47,083
It's by a painter called Rubens.
131
00:13:47,084 --> 00:13:50,541
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
132
00:13:50,542 --> 00:13:55,374
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
133
00:13:55,375 --> 00:13:57,666
And that's Venus.
134
00:13:57,667 --> 00:14:00,041
And she's pleading with Jupiter
135
00:14:00,042 --> 00:14:03,375
to let Rome rule over the world.
136
00:14:04,500 --> 00:14:06,959
It's like watching
the birth of imperialism.
137
00:14:08,000 --> 00:14:09,874
What you’d think of that,
Martin?
138
00:14:09,875 --> 00:14:11,334
Fuckers.
139
00:14:16,917 --> 00:14:17,917
Is that your blood?
140
00:14:19,000 --> 00:14:20,459
It's either mine or the chef's.
141
00:14:21,584 --> 00:14:23,083
Either way,
we should look at that.
142
00:14:23,084 --> 00:14:25,333
It's still bleeding.
143
00:14:25,334 --> 00:14:26,459
Yeah.
144
00:14:41,459 --> 00:14:42,500
You're new.
145
00:14:43,542 --> 00:14:45,624
- I am.
- What's your name?
146
00:14:45,625 --> 00:14:47,666
Bridget.
147
00:14:47,667 --> 00:14:49,166
Actually, it's Rose.
148
00:14:49,167 --> 00:14:50,791
Well, which do you prefer?
149
00:14:50,792 --> 00:14:53,083
Rose. Bridget's my first name.
150
00:14:53,084 --> 00:14:54,458
I haven't used it
in a long time.
151
00:14:54,459 --> 00:14:55,791
I don't know why I said that.
152
00:14:55,792 --> 00:14:57,625
Rose. Rose Dugdale.
153
00:14:58,792 --> 00:15:01,999
So what have you made
of our discussion so far?
154
00:15:02,000 --> 00:15:03,624
I agree with what was said.
155
00:15:03,625 --> 00:15:07,041
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
156
00:15:07,042 --> 00:15:09,999
need to be addressed
and changed.
157
00:15:10,000 --> 00:15:13,500
And how would we do that?
The change part, I mean.
158
00:15:14,709 --> 00:15:17,958
Writing. Lobbying.
159
00:15:17,959 --> 00:15:20,416
And what if that doesn't work?
160
00:15:20,417 --> 00:15:23,500
What if words
don't bring about this change?
161
00:15:25,834 --> 00:15:27,417
Well, then, I don't know.
162
00:15:28,709 --> 00:15:32,249
- Izzy?
- What about direct action?
163
00:15:32,250 --> 00:15:35,249
Disruption. Protest. Agitation.
164
00:15:35,250 --> 00:15:36,584
Violence, even.
165
00:15:38,167 --> 00:15:40,917
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
166
00:15:42,459 --> 00:15:45,291
I think if I had
a bit more courage.
167
00:15:45,292 --> 00:15:48,250
Courage comes out of anger, no?
168
00:15:49,417 --> 00:15:51,041
Tell me, what makes you angry?
169
00:15:51,042 --> 00:15:53,916
Being barred
from the Oxford Union.
170
00:15:53,917 --> 00:15:54,999
Yep.
171
00:15:55,000 --> 00:15:57,291
Knowing that
because I'm a woman,
172
00:15:57,292 --> 00:16:01,458
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
173
00:16:01,459 --> 00:16:04,583
And it really pisses me off!
174
00:16:04,584 --> 00:16:08,124
So, Rose Dugdale,
175
00:16:08,125 --> 00:16:10,958
what are you
going to do about it?
176
00:16:10,959 --> 00:16:12,624
Down with the patriarchy.
177
00:16:12,625 --> 00:16:16,166
Down with the patriarchy.
Down with the patriarchy.
178
00:16:16,167 --> 00:16:17,667
Down with the patriarchy.
179
00:17:58,125 --> 00:18:00,166
You sure you know
what you're doing?
180
00:18:00,167 --> 00:18:02,499
Yeah. I've done it before.
181
00:18:02,500 --> 00:18:05,375
- How many times?
- Loads of times.
182
00:18:06,375 --> 00:18:07,459
Where?
183
00:18:09,042 --> 00:18:12,333
Martin. Where?
184
00:18:12,334 --> 00:18:13,667
In my dad's butcher shop.
185
00:18:17,917 --> 00:18:21,541
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
186
00:18:21,542 --> 00:18:24,292
you won't have a hand
left to stitch.
187
00:18:32,167 --> 00:18:35,334
Do not fuck this up.
188
00:18:36,500 --> 00:18:37,709
I won't.
189
00:19:05,500 --> 00:19:08,458
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
190
00:19:08,459 --> 00:19:10,083
We're not here to hurt you.
191
00:19:10,084 --> 00:19:11,958
As a matter of fact,
we stand with you.
192
00:19:11,959 --> 00:19:13,041
Don't we, comrade?
193
00:19:13,042 --> 00:19:14,624
- We do.
- The working class.
194
00:19:14,625 --> 00:19:16,833
Tell that to the press
when they interview you.
195
00:19:16,834 --> 00:19:18,999
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
196
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
You can tell them
we were very polite
197
00:19:20,542 --> 00:19:22,666
and that we talked mainly
about the class struggle
198
00:19:22,667 --> 00:19:24,208
and British colonial rule.
199
00:19:24,209 --> 00:19:26,624
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
200
00:19:26,625 --> 00:19:27,916
Internment, for example.
201
00:19:27,917 --> 00:19:29,999
You won't forget to say that,
will you?
202
00:19:30,000 --> 00:19:32,166
Have we mentioned everything,
comrade?
203
00:19:32,167 --> 00:19:33,249
Pretty much.
204
00:19:33,250 --> 00:19:35,833
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
205
00:19:35,834 --> 00:19:37,874
Now, I'm gonna ask you
a question
206
00:19:37,875 --> 00:19:39,666
and I want you
to really, really think
207
00:19:39,667 --> 00:19:41,541
about your answer here now, OK?
208
00:19:41,542 --> 00:19:44,416
Is there anyone else in this
house we need to know about?
209
00:19:44,417 --> 00:19:46,833
I ask because
we really hate surprises.
210
00:19:46,834 --> 00:19:48,542
Especially him.
211
00:19:50,459 --> 00:19:51,625
Answer me.
212
00:19:53,959 --> 00:19:55,875
OK. Let's move them upstairs.
213
00:20:02,834 --> 00:20:04,375
Move. Upstairs. Go.
214
00:20:10,000 --> 00:20:14,542
Hello in there.
How are you doing?
215
00:20:15,709 --> 00:20:19,125
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
216
00:20:22,459 --> 00:20:25,042
You must think
it's all a bit mad.
217
00:20:31,709 --> 00:20:35,500
I'm hoping
things will get quieter now.
218
00:20:39,584 --> 00:20:41,250
I really hope so.
219
00:21:02,000 --> 00:21:05,749
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
220
00:21:05,750 --> 00:21:07,209
from that film, Roman Holiday.
221
00:21:08,209 --> 00:21:10,458
It's quite something, isn't it?
222
00:21:10,459 --> 00:21:12,458
The way they denounce
homosexuality
223
00:21:12,459 --> 00:21:14,709
while at the same time
fucking each other.
224
00:21:21,875 --> 00:21:23,541
It's probably nothing.
225
00:21:23,542 --> 00:21:26,334
You stay here. I'll go check.
226
00:22:52,334 --> 00:22:54,208
OK.
227
00:22:54,209 --> 00:22:56,499
Now, I want you to listen.
228
00:22:56,500 --> 00:22:58,333
Listen carefully.
229
00:22:58,334 --> 00:23:01,542
What's the quickest way
to the drawing room?
230
00:23:02,667 --> 00:23:04,541
- Which way?!
- That way.
231
00:23:04,542 --> 00:23:05,625
Go.
232
00:23:10,542 --> 00:23:13,542
Having them here's
quite something, isn't it?
233
00:23:15,375 --> 00:23:16,792
It really is.
234
00:23:24,917 --> 00:23:25,917
Mind if I have a look?
235
00:23:28,250 --> 00:23:29,292
No.
236
00:23:40,834 --> 00:23:42,709
Maybe put, "Don't respond."
237
00:23:45,334 --> 00:23:48,292
"Don't talk, just listen."
238
00:23:49,625 --> 00:23:51,874
"Listen carefully."
239
00:23:51,875 --> 00:23:54,209
"Write down exactly what I say."
240
00:23:57,292 --> 00:23:59,458
- Hmm, it's better.
- Hmm?
241
00:23:59,459 --> 00:24:00,584
Hmm.
242
00:24:04,709 --> 00:24:06,209
Thanks, Martin.
243
00:24:09,792 --> 00:24:11,750
Oh, Martin. Turn that up.
244
00:24:27,625 --> 00:24:29,000
Don't move.
245
00:25:08,792 --> 00:25:12,583
Who is he?
Speak or he's a dead man.
246
00:25:12,584 --> 00:25:13,959
He's my daddy.
247
00:25:42,584 --> 00:25:45,083
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
248
00:25:45,084 --> 00:25:48,333
Martin,
it's not a "poke around".
249
00:25:48,334 --> 00:25:50,833
You're on night manoeuvres, OK?
250
00:25:50,834 --> 00:25:52,166
You survey the immediate area,
251
00:25:52,167 --> 00:25:53,791
check out for
anything suspicious.
252
00:25:53,792 --> 00:25:56,624
Then after four hours,
you come back here, wake me,
253
00:25:56,625 --> 00:25:58,167
and then it'll be my turn, OK?
254
00:25:59,334 --> 00:26:00,334
Good man.
255
00:26:03,250 --> 00:26:04,370
How do you think today went?
256
00:26:06,250 --> 00:26:08,541
Well, I mean,
these things can be messy.
257
00:26:08,542 --> 00:26:10,166
Sometimes real messy.
258
00:26:10,167 --> 00:26:15,375
So, all things considered,
it went OK. Why do you ask?
259
00:26:20,375 --> 00:26:23,709
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
260
00:26:24,834 --> 00:26:27,291
Are you ambitious, Martin?
261
00:26:27,292 --> 00:26:28,917
I guess I am.
262
00:26:29,709 --> 00:26:32,083
Well, there's nothing wrong
with that.
263
00:26:32,084 --> 00:26:35,334
Surround yourself with winners.
That's the key.
264
00:26:37,875 --> 00:26:39,500
Is Rose a winner?
265
00:26:42,292 --> 00:26:43,750
We'll know soon enough.
266
00:26:45,209 --> 00:26:48,417
Move. Go. Keep walking.
267
00:26:49,709 --> 00:26:51,958
Your job
was to round up everyone.
268
00:26:51,959 --> 00:26:53,583
- I know, we fucked up.
- Sorry.
269
00:26:53,584 --> 00:26:56,958
Sorry's no fucking good to me.
I want no more surprises.
270
00:26:56,959 --> 00:26:58,875
Do a quick sweep,
check everywhere. Go.
271
00:27:01,500 --> 00:27:03,250
Hurry up. Hurry up.
272
00:27:05,584 --> 00:27:06,584
Clear.
273
00:27:20,500 --> 00:27:22,042
Where would this one be
on the list?
274
00:27:25,042 --> 00:27:26,709
In terms of value?
275
00:27:28,959 --> 00:27:29,959
Yeah.
276
00:27:31,667 --> 00:27:33,625
Pretty close to the top.
277
00:27:36,875 --> 00:27:38,042
She looks...
278
00:27:39,292 --> 00:27:41,167
not sad, exactly, but...
279
00:27:43,417 --> 00:27:46,667
I don't know. Interesting.
280
00:27:50,167 --> 00:27:51,917
She's an actress.
281
00:27:53,334 --> 00:27:56,667
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
282
00:28:01,000 --> 00:28:03,167
So, she isn't what she seems.
283
00:28:06,000 --> 00:28:08,292
Maybe that's what's
so interesting about her.
284
00:28:13,500 --> 00:28:15,667
You can leave your gun behind.
285
00:28:16,417 --> 00:28:17,750
What if I come across something?
286
00:28:18,917 --> 00:28:22,499
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
287
00:28:22,500 --> 00:28:24,209
Your bare hands
will do just fine.
288
00:28:33,959 --> 00:28:36,124
You don't trust me, do you?
289
00:28:36,125 --> 00:28:38,458
I'm worried that
if you take that gun with you,
290
00:28:38,459 --> 00:28:40,000
you might use it.
291
00:28:42,417 --> 00:28:44,416
Goodnight, Rose.
292
00:28:44,417 --> 00:28:46,000
Oíche mhaith.
293
00:29:07,334 --> 00:29:09,584
These are our demands.
294
00:29:10,875 --> 00:29:17,791
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
295
00:29:17,792 --> 00:29:20,166
to be returned immediately
296
00:29:20,167 --> 00:29:25,333
to serve the rest
of the prison terms
297
00:29:25,334 --> 00:29:27,000
in Ireland.
298
00:29:28,292 --> 00:29:34,333
If this request is granted,
the paintings...
299
00:29:34,334 --> 00:29:38,124
the paintings will be
returned on the payment
300
00:29:38,125 --> 00:29:41,583
of £500,000.
301
00:29:41,584 --> 00:29:45,708
If you do not comply
with our conditions,
302
00:29:45,709 --> 00:29:49,209
the paintings will be destroyed.
303
00:29:58,500 --> 00:30:00,084
OK.
304
00:30:36,334 --> 00:30:39,791
- Do I look OK?
- You look gorgeous.
305
00:30:39,792 --> 00:30:42,875
That's not exactly what I meant,
Martin.
306
00:30:43,584 --> 00:30:44,792
You look the part.
307
00:30:45,792 --> 00:30:47,250
Be careful, OK?
308
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
I will.
309
00:31:25,292 --> 00:31:27,833
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
310
00:31:27,834 --> 00:31:29,083
Thank you, Comrade Alice.
311
00:31:29,084 --> 00:31:31,166
Today, on the march,
312
00:31:31,167 --> 00:31:34,708
we witnessed the state apparatus
in action.
313
00:31:34,709 --> 00:31:38,874
How it uses violence
and brutality on its citizens.
314
00:31:38,875 --> 00:31:42,416
We can't sit back
and do nothing. We must act.
315
00:31:42,417 --> 00:31:45,291
This government has sanctioned
internment in our names.
316
00:31:45,292 --> 00:31:47,999
It's arrested peaceful
political activists
317
00:31:48,000 --> 00:31:50,166
and held them without charge,
without trial.
318
00:31:50,167 --> 00:31:52,958
This is happening
in our own back yard.
319
00:31:52,959 --> 00:31:55,583
I am angry.
320
00:31:55,584 --> 00:31:58,833
I am so angry with this country
321
00:31:58,834 --> 00:32:01,624
and with its disgusting
behaviour in Northern Ireland.
322
00:32:01,625 --> 00:32:03,791
And I am willing
to do whatever it takes
323
00:32:03,792 --> 00:32:06,416
to put an end to British
imperialism in Ireland.
324
00:32:06,417 --> 00:32:10,333
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
325
00:32:10,334 --> 00:32:12,291
- Yes.
- To fight and to keep fighting? I.
326
00:32:12,292 --> 00:32:14,999
- Yes.
- Fight. Fight!
327
00:32:15,000 --> 00:32:17,416
Fight. Fight. Fight! Fight.
328
00:32:17,417 --> 00:32:19,959
Fight! Fight. Fight.
Fight. Fight.
329
00:32:47,625 --> 00:32:50,084
National Gallery of Ireland.
330
00:32:51,334 --> 00:32:55,167
Put me through to the director,
Mr White.
331
00:33:04,292 --> 00:33:06,249
Mr White?
332
00:33:06,250 --> 00:33:09,749
Don't talk. Just listen.
333
00:33:09,750 --> 00:33:15,334
Listen carefully and write down
exactly what I say.
334
00:33:16,417 --> 00:33:18,958
Ready?
335
00:33:18,959 --> 00:33:22,458
I represent the people
336
00:33:22,459 --> 00:33:27,417
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
337
00:33:28,792 --> 00:33:30,584
These are...
338
00:33:32,667 --> 00:33:34,917
These are our demands.
339
00:33:40,667 --> 00:33:45,124
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
340
00:33:45,125 --> 00:33:47,124
I'll say this once.
341
00:33:47,125 --> 00:33:49,416
You and Your Lordship here
better shut the fuck up.
342
00:33:49,417 --> 00:33:51,708
- Sir.
- What's that?
343
00:33:51,709 --> 00:33:53,416
He's not a "lord". He's a "sir".
344
00:33:53,417 --> 00:33:55,000
Oh, really?
345
00:33:59,000 --> 00:34:01,874
No. No. No! No, no, no.
346
00:34:01,875 --> 00:34:04,166
- What the fuck was that?
- Martin. Who else?!
347
00:34:04,167 --> 00:34:06,250
I fucking told you.
You deal with this.
348
00:34:07,334 --> 00:34:08,459
Fuck.
349
00:34:10,917 --> 00:34:13,416
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
350
00:34:13,417 --> 00:34:14,499
Nothing.
351
00:34:14,500 --> 00:34:16,749
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
352
00:34:16,750 --> 00:34:18,374
These fuckers
aren't cooperating.
353
00:34:18,375 --> 00:34:19,959
Could I have a quick word,
comrade?
354
00:34:22,709 --> 00:34:24,374
Your capacity
for violence, Martin,
355
00:34:24,375 --> 00:34:26,416
can be both an asset
and a liability.
356
00:34:26,417 --> 00:34:29,583
Right now it's the latter, OK.
You need to look at that.
357
00:34:29,584 --> 00:34:32,291
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
358
00:34:32,292 --> 00:34:34,791
and you go and help Eddie, OK?
359
00:34:34,792 --> 00:34:37,667
Comrade. Calm the fuck down.
360
00:34:40,042 --> 00:34:42,334
He's a sir, not a lord.
361
00:34:51,000 --> 00:34:52,125
Fuck.
362
00:34:53,334 --> 00:34:55,709
You fucking idiot. Fuck.
363
00:35:11,167 --> 00:35:12,875
Pack of 20, please.
364
00:35:16,834 --> 00:35:20,000
So, er, 29 and five is 34.
365
00:35:30,709 --> 00:35:32,084
Not so nice today.
366
00:35:33,542 --> 00:35:34,542
No.
367
00:35:37,625 --> 00:35:39,042
Are you on holiday?
368
00:35:40,084 --> 00:35:42,792
Yes. No, I'm working.
369
00:35:44,084 --> 00:35:45,584
Oh, really?
370
00:35:46,500 --> 00:35:48,209
What kind of work would that be?
371
00:35:50,334 --> 00:35:53,875
- I'm a writer.
- Oh, a novel, is it?
372
00:35:55,959 --> 00:35:57,291
Yes.
373
00:35:57,292 --> 00:36:00,083
My husband,
he's not so keen on the books,
374
00:36:00,084 --> 00:36:02,417
but I quite like them.
375
00:36:04,375 --> 00:36:09,167
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
376
00:36:11,292 --> 00:36:14,417
Well, it's...
377
00:36:16,375 --> 00:36:20,374
I don't really like to talk
about the story.
378
00:36:20,375 --> 00:36:22,500
Oh, it's a secret, then?
379
00:36:26,167 --> 00:36:30,291
Yes. Well,
I've just started it, so...
380
00:36:30,292 --> 00:36:32,042
You don't wanna jinx it.
381
00:36:33,459 --> 00:36:34,958
Yes.
382
00:36:34,959 --> 00:36:36,417
Understood.
383
00:36:38,084 --> 00:36:40,416
Sorry about
all the small change.
384
00:36:40,417 --> 00:36:41,916
But it might come in handy
385
00:36:41,917 --> 00:36:44,084
if you're making
another phone call.
386
00:37:14,292 --> 00:37:16,584
I've been thinking about
that conversation we had.
387
00:37:17,334 --> 00:37:21,124
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
388
00:37:21,125 --> 00:37:23,125
About the time
you spent at the seminary.
389
00:37:23,959 --> 00:37:25,584
Oh, aye, that one.
390
00:37:27,209 --> 00:37:30,416
- Heaven.
- Yeah, what about it?
391
00:37:30,417 --> 00:37:31,625
Did it come up much?
392
00:37:32,959 --> 00:37:35,625
It did, actually. Quite a lot.
393
00:37:37,084 --> 00:37:38,542
What did you conclude?
394
00:37:39,584 --> 00:37:42,125
You mean is it a thing?
A real thing?
395
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Well, is it?
396
00:37:49,209 --> 00:37:51,499
Well, the jury is still very
much out on that one,
397
00:37:51,500 --> 00:37:54,124
but, personally,
I came to the conclusion
398
00:37:54,125 --> 00:37:56,917
that it is not a real thing.
399
00:37:57,959 --> 00:37:59,542
It's merely a thing.
400
00:38:01,792 --> 00:38:03,417
So, this is it, then?
401
00:38:04,667 --> 00:38:07,584
Aye. This is all there is.
402
00:38:10,375 --> 00:38:11,959
Are you disappointed?
403
00:38:16,417 --> 00:38:18,458
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
404
00:38:18,459 --> 00:38:20,250
Can we just stay
a little longer?
405
00:38:41,000 --> 00:38:42,875
There, you'll survive.
406
00:38:44,000 --> 00:38:45,250
Are you OK?
407
00:38:46,667 --> 00:38:49,375
No. I am not.
408
00:38:50,792 --> 00:38:52,542
May I ask you a question?
409
00:38:53,792 --> 00:38:55,042
Go on.
410
00:38:56,084 --> 00:39:00,375
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
411
00:39:12,459 --> 00:39:15,124
What we're doing here
is justified.
412
00:39:15,125 --> 00:39:17,249
I don't expect you
to understand that,
413
00:39:17,250 --> 00:39:19,749
but it's a fact.
414
00:39:19,750 --> 00:39:21,749
And to answer your question,
415
00:39:21,750 --> 00:39:25,417
I do think we'll get away
with it, comrade.
416
00:39:34,250 --> 00:39:35,625
Good morning!
417
00:39:36,959 --> 00:39:38,958
Is it Mrs Merrimee?
418
00:39:38,959 --> 00:39:41,666
Oui. Er, that's correct.
419
00:39:41,667 --> 00:39:45,458
It's my daughter's house
you're staying at.
420
00:39:45,459 --> 00:39:47,542
Oh, OK.
421
00:39:48,792 --> 00:39:52,167
- Donal.
- Nice to meet you, Donal.
422
00:39:54,292 --> 00:39:56,375
I understand you're a writer.
423
00:39:57,375 --> 00:40:00,083
I am. I'm trying to be.
424
00:40:00,084 --> 00:40:02,250
You've come to the right spot.
425
00:40:04,209 --> 00:40:06,291
I left some eggs
at the door for you.
426
00:40:06,292 --> 00:40:09,208
- That's very kind of you.
- Ah, not at all.
427
00:40:09,209 --> 00:40:12,333
I thought I saw you out the back
with a friend, so...
428
00:40:12,334 --> 00:40:13,833
that's why I called over.
429
00:40:13,834 --> 00:40:17,166
That's odd. It's just me here.
430
00:40:17,167 --> 00:40:19,083
I'm on my own.
431
00:40:19,084 --> 00:40:20,792
And I was at the village.
432
00:40:22,042 --> 00:40:24,875
I must've been mistaken, so.
433
00:40:26,417 --> 00:40:27,500
Well...
434
00:40:28,500 --> 00:40:31,959
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
435
00:40:32,750 --> 00:40:36,708
Er, if you want
or need anything at all,
436
00:40:36,709 --> 00:40:38,875
just call by and ask.
437
00:40:40,167 --> 00:40:43,291
Thank you. I will.
438
00:40:43,292 --> 00:40:44,625
Right, so.
439
00:40:45,667 --> 00:40:47,042
Slán.
440
00:40:54,375 --> 00:40:56,375
Slán abhaile.
441
00:41:01,834 --> 00:41:03,459
Fuck.
442
00:41:10,417 --> 00:41:12,958
You can put those down,
he's gone.
443
00:41:12,959 --> 00:41:16,374
He's a local farmer.
He's called Donal.
444
00:41:16,375 --> 00:41:18,999
He left us some eggs.
445
00:41:19,000 --> 00:41:20,708
Do you think
he suspects anything?
446
00:41:20,709 --> 00:41:22,708
I don't think so.
447
00:41:22,709 --> 00:41:25,500
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
448
00:41:27,959 --> 00:41:30,584
He said he saw two people
out the back.
449
00:41:31,500 --> 00:41:34,875
- Is that true?
- No.
450
00:41:37,917 --> 00:41:39,500
Aye, it's true, we were.
451
00:41:50,084 --> 00:41:52,124
It says the Johannes Vermeer's
452
00:41:52,125 --> 00:41:54,749
Woman Writing a Letter,
with her Maid
453
00:41:54,750 --> 00:41:59,459
is one of the most valuable
paintings in the world.
454
00:42:01,209 --> 00:42:04,666
There's two... It says there's
two in private ownership,
455
00:42:04,667 --> 00:42:06,500
and one's owned by the Queen.
456
00:42:08,500 --> 00:42:11,625
And we have this one.
457
00:42:12,917 --> 00:42:15,250
- Can I?
- Yeah.
458
00:42:17,917 --> 00:42:19,042
You OK?
459
00:42:20,334 --> 00:42:22,042
Thinking about your man?
460
00:42:23,042 --> 00:42:27,375
No, I'm thinking
about the paintings.
461
00:42:28,167 --> 00:42:29,541
What about them?
462
00:42:29,542 --> 00:42:33,417
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
463
00:42:37,542 --> 00:42:39,417
Hopefully it won't come to that.
464
00:42:40,334 --> 00:42:41,750
But if it does...
465
00:42:43,459 --> 00:42:45,084
I'm prepared to do it.
466
00:42:47,209 --> 00:42:49,500
Yeah, I don't doubt that
for a second.
467
00:42:56,209 --> 00:42:58,750
That must
have been frightening for you.
468
00:43:02,250 --> 00:43:04,917
But you have nothing
to worry about.
469
00:43:05,709 --> 00:43:08,625
Just do as you are told
and you won't get hurt.
470
00:43:09,667 --> 00:43:11,792
Your father's going to be fine.
471
00:43:12,750 --> 00:43:15,125
It looked worse than it was.
472
00:43:16,125 --> 00:43:17,583
What's your name?
473
00:43:17,584 --> 00:43:20,209
- Patrick.
- Patrick.
474
00:43:21,250 --> 00:43:23,084
I love that name.
475
00:43:24,459 --> 00:43:26,709
Tell me,
where do you go to school?
476
00:43:27,500 --> 00:43:29,042
Saint Joseph's.
477
00:43:30,000 --> 00:43:31,209
Please...
478
00:43:32,375 --> 00:43:34,374
study hard.
479
00:43:34,375 --> 00:43:36,875
Getting good grades
is very important.
480
00:43:37,834 --> 00:43:40,250
It gives you options in life.
481
00:43:42,500 --> 00:43:43,792
Will you do that?
482
00:43:52,625 --> 00:43:54,874
Do you like this painting?
483
00:43:54,875 --> 00:43:57,709
- Yes.
- Me too.
484
00:43:59,542 --> 00:44:04,417
When you look at it,
what do you see?
485
00:44:05,417 --> 00:44:07,709
I... I see a woman...
486
00:44:09,459 --> 00:44:12,333
at a table, writing.
487
00:44:12,334 --> 00:44:13,791
She looks rich.
488
00:44:13,792 --> 00:44:17,500
Behind her,
there's this other woman.
489
00:44:18,792 --> 00:44:19,917
The maid.
490
00:44:20,709 --> 00:44:22,042
That's good.
491
00:44:23,917 --> 00:44:26,375
I think
she might be daydreaming.
492
00:44:27,792 --> 00:44:30,334
I think
she's daydreaming about...
493
00:44:32,292 --> 00:44:36,500
what her life would be like
if she wasn't a maid.
494
00:44:37,542 --> 00:44:40,959
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
495
00:44:43,959 --> 00:44:46,125
Perhaps she's daydreaming
about...
496
00:44:48,084 --> 00:44:50,084
being somewhere else...
497
00:44:52,792 --> 00:44:55,417
living a different life,
a more...
498
00:44:59,792 --> 00:45:01,792
worthwhile one.
499
00:45:05,000 --> 00:45:09,292
Where she's...
she's really valued.
500
00:45:14,500 --> 00:45:16,042
Would you agree with that?
501
00:45:19,000 --> 00:45:20,249
Patrick,
502
00:45:20,250 --> 00:45:23,124
when I spoke
in an English accent just now,
503
00:45:23,125 --> 00:45:26,875
don't mention it to anyone,
ever.
504
00:45:27,834 --> 00:45:29,709
Now, tell me...
505
00:45:31,125 --> 00:45:33,125
which way to the music room?
506
00:45:42,125 --> 00:45:44,791
When I was fundraising
for weapons in America,
507
00:45:44,792 --> 00:45:46,124
we used to go to these diners
508
00:45:46,125 --> 00:45:49,374
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
509
00:45:49,375 --> 00:45:52,666
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
510
00:45:52,667 --> 00:45:54,917
Over-easy or hard.
511
00:45:56,125 --> 00:45:57,125
What kind are these?
512
00:45:58,667 --> 00:46:00,792
These are just eggs, Martin.
513
00:46:02,000 --> 00:46:04,958
In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
514
00:46:04,959 --> 00:46:07,791
British soldiers
shot 26 unarmed civilians
515
00:46:07,792 --> 00:46:09,666
during an anti-internment
protest
516
00:46:09,667 --> 00:46:11,374
in Northern Ireland today.
517
00:46:11,375 --> 00:46:15,083
Thirteen people died,
including seven teenagers.
518
00:46:15,084 --> 00:46:16,667
Over to our reporter.
519
00:46:18,167 --> 00:46:20,416
The first body I saw
was that of a youth
520
00:46:20,417 --> 00:46:22,666
being carried out
by other civilians
521
00:46:22,667 --> 00:46:24,333
with a priest in the lead
522
00:46:24,334 --> 00:46:26,999
waving a bloody handkerchief
as a white flag.
523
00:46:27,000 --> 00:46:28,124
By the side of the flats,
524
00:46:28,125 --> 00:46:31,959
we saw yet more evidence
of a fatal shooting.
525
00:46:35,750 --> 00:46:37,458
While the angry Bogsiders
526
00:46:37,459 --> 00:46:40,124
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
527
00:46:40,125 --> 00:46:41,958
I spoke to one of their priests,
528
00:46:41,959 --> 00:46:43,291
Father Edward Daly,
529
00:46:43,292 --> 00:46:45,541
curate of nearby
Saint Eugene's Church.
530
00:46:45,542 --> 00:46:46,791
Can you tell me what happened
531
00:46:46,792 --> 00:46:48,499
when the paratroopers
came in, Father?
532
00:46:48,500 --> 00:46:50,874
They just came in
firing at the people.
533
00:46:50,875 --> 00:46:52,541
There was no provocation
whatsoever.
534
00:46:52,542 --> 00:46:54,374
A short while ago, we filmed you
535
00:46:54,375 --> 00:46:57,083
leading the way
with a white handkerchief...
536
00:46:57,084 --> 00:46:59,374
- Yes.
- For a party
537
00:46:59,375 --> 00:47:01,249
who were carrying a boy
who was dead or dying.
538
00:47:01,250 --> 00:47:02,333
Now, how was he shot?
539
00:47:02,334 --> 00:47:05,333
That little boy was shot
when he was running away.
540
00:47:05,334 --> 00:47:07,666
He was just a little bit
behind me when he fell.
541
00:47:07,667 --> 00:47:09,583
I heard the shot,
I looked around, I saw him...
542
00:47:09,584 --> 00:47:11,541
- You know him?
- Yes. And he was shot...
543
00:47:11,542 --> 00:47:12,583
A young man?
544
00:47:12,584 --> 00:47:14,124
He was just a young boy, 15.
545
00:47:14,125 --> 00:47:16,124
He was running,
I was running too.
546
00:47:16,125 --> 00:47:18,124
Soon after, I saw General Ford,
547
00:47:18,125 --> 00:47:19,333
commander of land forces
548
00:47:19,334 --> 00:47:21,833
and asked him for his version
of what had happened.
549
00:47:21,834 --> 00:47:24,499
Paratroopers
did not go in there shooting.
550
00:47:24,500 --> 00:47:27,916
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
551
00:47:27,917 --> 00:47:29,750
My information at the moment...
552
00:48:32,209 --> 00:48:34,500
Please. Please, no.
553
00:48:41,959 --> 00:48:43,958
Put him with his father.
554
00:48:43,959 --> 00:48:47,708
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
555
00:48:47,709 --> 00:48:49,874
Please. Please, no.
556
00:48:49,875 --> 00:48:51,416
Be gentle.
557
00:48:51,417 --> 00:48:55,083
Please. No, please,
don't. Don't tie me up.
558
00:48:55,084 --> 00:48:56,749
Why is she still here?
559
00:48:56,750 --> 00:48:59,374
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
560
00:48:59,375 --> 00:49:01,499
No, Martin.
You stick to the plan.
561
00:49:01,500 --> 00:49:03,291
Everyone in a different part
of the house.
562
00:49:03,292 --> 00:49:05,084
It buys us more time.
Get on with it.
563
00:49:06,084 --> 00:49:08,208
Let's start getting these
canvases in the car.
564
00:49:08,209 --> 00:49:09,374
Got it, comrade.
565
00:49:09,375 --> 00:49:11,583
Get the fuck up,
you fascist pig.
566
00:49:11,584 --> 00:49:13,999
Not you. You. Get the fuck up.
567
00:49:14,000 --> 00:49:16,250
Do as you're told
or else I'll batter you.
568
00:49:42,542 --> 00:49:44,000
Morning sickness?
569
00:49:47,375 --> 00:49:48,792
How do you know?
570
00:49:49,625 --> 00:49:51,209
Thin walls.
571
00:49:54,834 --> 00:49:56,417
Some lousy family planning.
572
00:50:02,125 --> 00:50:03,708
Does Eddie know?
573
00:50:03,709 --> 00:50:05,750
I'll tell him when I'm ready.
574
00:50:07,084 --> 00:50:10,000
How do you feel about bringing
a child into this world?
575
00:50:11,959 --> 00:50:13,667
Well, I feel afraid.
576
00:50:18,959 --> 00:50:21,084
I don't see the good in it.
577
00:50:27,667 --> 00:50:32,292
I speak to the child sometimes
to reassure it, but...
578
00:50:35,292 --> 00:50:36,833
I think, if I'm being honest,
579
00:50:36,834 --> 00:50:39,709
I'm just trying
to reassure myself.
580
00:50:45,750 --> 00:50:47,709
Does that sound mad?
581
00:50:49,500 --> 00:50:50,500
No.
582
00:50:52,125 --> 00:50:53,834
No, it's a good thing.
583
00:50:57,292 --> 00:50:58,750
You want my advice?
584
00:51:00,709 --> 00:51:02,334
Just keep talking.
585
00:51:09,750 --> 00:51:11,084
OK.
586
00:51:58,000 --> 00:52:00,874
- It's me.
- Everything all right?
587
00:52:00,875 --> 00:52:03,374
Actually, I'm not sure.
588
00:52:03,375 --> 00:52:06,708
- Something happen?
- Nothing specific.
589
00:52:06,709 --> 00:52:08,458
But just to be on the safe side,
590
00:52:08,459 --> 00:52:09,624
I've made up my mind to tell
591
00:52:09,625 --> 00:52:12,291
Martin and Dominic to leave.
592
00:52:12,292 --> 00:52:15,917
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
593
00:52:16,834 --> 00:52:18,667
Just one of those feelings
of yours?
594
00:52:20,459 --> 00:52:21,459
Yeah.
595
00:52:24,375 --> 00:52:26,042
You're on your own now.
596
00:52:27,959 --> 00:52:29,874
Looks that way.
597
00:52:29,875 --> 00:52:33,125
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
598
00:52:34,125 --> 00:52:35,625
Will you be OK?
599
00:52:37,292 --> 00:52:38,584
I'll be fine.
600
00:52:40,500 --> 00:52:42,167
Stay strong, comrade.
601
00:53:33,709 --> 00:53:35,666
Rose.
602
00:53:35,667 --> 00:53:36,958
Rose?
603
00:53:36,959 --> 00:53:39,666
Mother. Father.
604
00:53:39,667 --> 00:53:43,166
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
605
00:53:43,167 --> 00:53:46,166
- This is Walter.
- Pleased to meet you both.
606
00:53:46,167 --> 00:53:49,624
He is my friend. My comrade.
607
00:53:49,625 --> 00:53:51,125
And he's also my lover.
608
00:53:52,459 --> 00:53:55,541
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
609
00:53:55,542 --> 00:53:58,458
- We're fundraising.
- For what?
610
00:53:58,459 --> 00:54:01,166
For the IRA
and the Republican movement.
611
00:54:01,167 --> 00:54:04,083
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
612
00:54:04,084 --> 00:54:06,624
For the reunification
of Ireland,
613
00:54:06,625 --> 00:54:08,249
and for an end to British rule.
614
00:54:08,250 --> 00:54:10,041
Is that a fact?
615
00:54:10,042 --> 00:54:12,624
Yes. It is.
616
00:54:12,625 --> 00:54:19,249
If you just put everything back,
we won't press charges.
617
00:54:19,250 --> 00:54:23,542
I still love you both.
But the IRA need the money.
618
00:54:28,375 --> 00:54:32,375
I've alerted the staff.
They're on their way.
619
00:54:34,417 --> 00:54:38,375
- Police, please.
- I think it might be time to go.
620
00:54:47,292 --> 00:54:48,791
Get away. Get off him.
621
00:54:48,792 --> 00:54:51,667
- Get off. Get off me.
- Fuck off.
622
00:55:01,042 --> 00:55:02,500
All right, relax.
623
00:55:45,709 --> 00:55:48,667
I think the three of us
being here is a mistake.
624
00:55:50,542 --> 00:55:52,542
We make too big of a target.
625
00:55:55,375 --> 00:55:58,624
I think you should take the car
early tomorrow morning
626
00:55:58,625 --> 00:56:01,167
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
627
00:56:05,667 --> 00:56:07,458
Was it our uninformed comments
628
00:56:07,459 --> 00:56:09,459
about the aesthetic value
of art?
629
00:56:10,750 --> 00:56:12,209
It'll be safer.
630
00:56:13,917 --> 00:56:16,792
Maybe you're right. Maybe.
631
00:56:17,584 --> 00:56:18,792
Can I ask why?
632
00:56:19,834 --> 00:56:21,416
Woman in the shop.
633
00:56:21,417 --> 00:56:24,666
The way she looked at me.
The way she talked to me.
634
00:56:24,667 --> 00:56:26,166
That man, Donal.
635
00:56:26,167 --> 00:56:27,959
Oh, so you do think he suspects
something?
636
00:56:28,709 --> 00:56:30,792
- Possibly.
- Well?
637
00:56:33,500 --> 00:56:36,458
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
638
00:56:36,459 --> 00:56:37,667
In French, even.
639
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
- Is that a fact?
- Did he spot it?
640
00:56:44,167 --> 00:56:45,584
I'm not sure.
641
00:56:48,417 --> 00:56:50,000
I'll have to pay him a visit.
642
00:56:50,875 --> 00:56:52,667
That might get messy.
643
00:56:58,792 --> 00:57:00,875
I need you two
to get some shovels.
644
00:57:03,125 --> 00:57:05,667
Dig a grave. Here.
645
00:57:07,834 --> 00:57:09,209
Not too deep.
646
00:57:11,042 --> 00:57:12,209
Understood?
647
00:58:03,125 --> 00:58:04,417
Rose.
648
00:58:06,959 --> 00:58:10,542
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
649
00:58:12,042 --> 00:58:15,166
The Marxist training camp
in Cuba,
650
00:58:15,167 --> 00:58:16,833
how did you find it?
651
00:58:16,834 --> 00:58:18,167
Life changing.
652
00:58:20,250 --> 00:58:22,666
After the robbery
at your parents' house,
653
00:58:22,667 --> 00:58:26,583
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
654
00:58:26,584 --> 00:58:28,250
yet you walked free.
655
00:58:29,375 --> 00:58:30,375
Why?
656
00:58:32,625 --> 00:58:34,834
The British class system
in action.
657
00:58:36,000 --> 00:58:38,291
A working-class man
gets sent down,
658
00:58:38,292 --> 00:58:40,542
while the rich girl walks away.
659
00:58:42,042 --> 00:58:44,916
You sold a flat
you owned in Chelsea
660
00:58:44,917 --> 00:58:47,042
and gave all the money away.
661
00:58:47,917 --> 00:58:51,541
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
662
00:58:51,542 --> 00:58:55,999
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
663
00:58:56,000 --> 00:58:59,041
And as a Marxist,
I believed it was important
664
00:58:59,042 --> 00:59:02,209
to give this money to people
who needed it more than I did.
665
00:59:06,959 --> 00:59:10,666
Oxford. Nice place.
666
00:59:10,667 --> 00:59:12,084
It is.
667
00:59:13,250 --> 00:59:15,125
You did a master's degree
on Wittgenstein.
668
00:59:16,042 --> 00:59:17,124
I did.
669
00:59:17,125 --> 00:59:19,374
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
670
00:59:19,375 --> 00:59:20,916
and what he wrote
about the world
671
00:59:20,917 --> 00:59:23,499
being the totality of facts
and not things.
672
00:59:23,500 --> 00:59:24,583
I would.
673
00:59:24,584 --> 00:59:28,459
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
674
01:00:25,542 --> 01:00:26,834
Nice work.
675
01:00:28,167 --> 01:00:29,542
For a beginner.
676
01:00:48,542 --> 01:00:50,250
M-Mrs Merrimee.
677
01:00:51,209 --> 01:00:53,042
Mrs Merrimee, please.
678
01:00:54,000 --> 01:00:56,209
Please don't shoot me,
Mrs Merrimee.
679
01:00:57,250 --> 01:00:58,999
I'm begging you, please.
680
01:00:59,000 --> 01:01:01,708
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
681
01:01:01,709 --> 01:01:04,666
Oh, Jesus, please, don't.
682
01:01:04,667 --> 01:01:07,291
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
683
01:01:07,292 --> 01:01:10,500
Oh, Mrs Merrimee,
don't, don't, don't.
684
01:01:18,000 --> 01:01:20,084
It really is nice around here.
685
01:01:21,959 --> 01:01:23,334
It is.
686
01:01:24,292 --> 01:01:26,875
Be nice to come back one day
for a holiday.
687
01:01:28,125 --> 01:01:31,959
Have some nice walks,
picnics, swims.
688
01:01:33,417 --> 01:01:35,042
I'd like that.
689
01:01:36,459 --> 01:01:39,499
Be careful.
There'll be roadblocks.
690
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
We will.
691
01:01:41,959 --> 01:01:43,625
You take care, comrade.
692
01:01:46,000 --> 01:01:47,624
I think what we've done
693
01:01:47,625 --> 01:01:49,625
and what we're doing
is very important.
694
01:01:50,417 --> 01:01:53,499
And will help bring about
the change we're fighting for.
695
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
I just wanted to say that.
696
01:01:56,167 --> 01:01:58,833
- Slán.
- Slán abhaile.
697
01:01:58,834 --> 01:02:00,875
You'll be fluent in no time.
698
01:03:12,209 --> 01:03:15,749
Ah.
I was wondering who it was.
699
01:03:15,750 --> 01:03:17,624
I came to return your basket.
700
01:03:17,625 --> 01:03:21,167
Come in.
Come in and have a cup of tea.
701
01:03:37,292 --> 01:03:38,750
Keep moving.
702
01:03:57,750 --> 01:03:59,000
Sit!
703
01:04:04,834 --> 01:04:09,249
The other day, when we met,
704
01:04:09,250 --> 01:04:12,583
I may have accidentally
spoken in a French accent,
705
01:04:12,584 --> 01:04:15,541
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
706
01:04:15,542 --> 01:04:18,333
Did seem a bit odd.
707
01:04:18,334 --> 01:04:21,374
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
708
01:04:21,375 --> 01:04:23,958
Ah, no, that's OK.
There's no need.
709
01:04:23,959 --> 01:04:25,792
I think it needs clearing up.
710
01:04:27,542 --> 01:04:30,334
In the novel that I'm writing...
711
01:04:31,750 --> 01:04:35,999
one of the characters,
she's French.
712
01:04:36,000 --> 01:04:38,292
Ah. I understand.
713
01:04:40,417 --> 01:04:41,417
Good.
714
01:04:45,417 --> 01:04:46,750
And, erm...
715
01:04:48,667 --> 01:04:51,041
what is it you're writing about?
716
01:04:51,042 --> 01:04:55,542
I'm writing about
the class system.
717
01:04:56,417 --> 01:04:59,374
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
718
01:04:59,375 --> 01:05:04,084
and in contrast to people
who don't have anything at all.
719
01:05:04,834 --> 01:05:06,583
Ah.
720
01:05:06,584 --> 01:05:10,708
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
721
01:05:10,709 --> 01:05:14,333
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
722
01:05:14,334 --> 01:05:17,416
So, I went round.
723
01:05:17,417 --> 01:05:20,291
He poured me a glass of milk.
724
01:05:20,292 --> 01:05:22,749
"Try that, now," Paudie says.
725
01:05:22,750 --> 01:05:26,709
So, I drank it.
And do you know what?
726
01:05:28,167 --> 01:05:32,709
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
727
01:05:33,625 --> 01:05:35,292
I'd love a fridge.
728
01:05:41,959 --> 01:05:43,709
Can I use your bathroom?
729
01:05:44,542 --> 01:05:47,709
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
730
01:05:57,292 --> 01:05:58,334
Come on.
731
01:06:17,834 --> 01:06:20,416
Just for the record,
732
01:06:20,417 --> 01:06:25,499
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
733
01:06:25,500 --> 01:06:31,417
But sometimes things
can get a bit out of control.
734
01:06:34,209 --> 01:06:36,917
I want to apologise for that.
735
01:06:38,584 --> 01:06:39,917
Don't bother.
736
01:06:51,209 --> 01:06:54,041
You and your husband have, er...
737
01:06:54,042 --> 01:06:57,750
an interesting family history,
don't you think?
738
01:06:59,834 --> 01:07:02,416
I look at this house.
739
01:07:02,417 --> 01:07:06,417
The silverware. The antiques.
740
01:07:07,334 --> 01:07:09,834
The lavish decor. The paintings.
741
01:07:11,334 --> 01:07:13,874
From time to time,
you must ask yourself,
742
01:07:13,875 --> 01:07:17,959
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
743
01:07:20,917 --> 01:07:22,459
Really?
744
01:07:23,459 --> 01:07:25,709
You're going to lecture me
on morality?
745
01:07:38,500 --> 01:07:40,709
I don't want
to pull this trigger.
746
01:07:41,875 --> 01:07:43,125
Please don't.
747
01:07:44,500 --> 01:07:47,999
But consider Bloody Sunday.
748
01:07:48,000 --> 01:07:51,583
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
749
01:07:51,584 --> 01:07:53,917
Morally, it will be justified, no?
750
01:07:56,209 --> 01:07:59,374
People like you,
you don't listen.
751
01:07:59,375 --> 01:08:01,333
You're arrogant.
752
01:08:01,334 --> 01:08:03,999
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
753
01:08:04,000 --> 01:08:05,374
It's disgusting, really.
754
01:08:05,375 --> 01:08:08,375
And the worst thing
is you can't see it.
755
01:08:17,709 --> 01:08:19,499
Speculation is intensifying
756
01:08:19,500 --> 01:08:21,583
that the four Russborough House
suspects,
757
01:08:21,584 --> 01:08:24,124
three men and a woman
with a French accent
758
01:08:24,125 --> 01:08:26,208
who is understood
to be the gang leader,
759
01:08:26,209 --> 01:08:28,958
were also involved in January's
failed bombing attack
760
01:08:28,959 --> 01:08:30,999
on an RUC police station.
761
01:08:31,000 --> 01:08:33,624
In the Strabne attack,
four milk churns,
762
01:08:33,625 --> 01:08:36,374
each packed with a homemade
100-pound bomb
763
01:08:36,375 --> 01:08:38,333
were placed inside
a hijacked helicopter
764
01:08:38,334 --> 01:08:40,749
and the pilot
was forced at gunpoint
765
01:08:40,750 --> 01:08:43,292
to fly the helicopter
to the RUC station.
766
01:08:44,417 --> 01:08:46,291
The bombs were thrown
out of the helicopter
767
01:08:46,292 --> 01:08:47,958
but failed to detonate on impact
768
01:08:47,959 --> 01:08:49,541
and the gang escaped.
769
01:08:49,542 --> 01:08:51,041
The authorities are in no doubt
770
01:08:51,042 --> 01:08:54,124
as to the risk this violent
armed gang poses
771
01:08:54,125 --> 01:08:56,291
and are again asking members
of the public
772
01:08:56,292 --> 01:08:57,874
not to approach
these individuals
773
01:08:57,875 --> 01:09:00,374
- under any circumstances.
- Mind if we turn that off?
774
01:09:00,375 --> 01:09:02,374
Not at all.
775
01:09:02,375 --> 01:09:04,666
I hardly ever listen to it.
776
01:09:04,667 --> 01:09:06,917
Have it on
for the bit of company.
777
01:09:10,209 --> 01:09:12,959
Sure, I wasn't even listening
to it now.
778
01:09:16,250 --> 01:09:17,584
Can I ask you a favour?
779
01:09:20,042 --> 01:09:21,125
Fire away.
780
01:09:22,000 --> 01:09:23,833
I was wondering
if I might borrow your car
781
01:09:23,834 --> 01:09:25,000
for a day or two.
782
01:09:26,334 --> 01:09:29,124
Could have it
for as long as you want.
783
01:09:29,125 --> 01:09:31,209
I can't even drive it anymore.
784
01:09:32,417 --> 01:09:33,917
Well, how come?
785
01:09:34,834 --> 01:09:37,374
I have an eye disease.
786
01:09:37,375 --> 01:09:40,749
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
787
01:09:40,750 --> 01:09:43,417
in two to three years' time.
788
01:09:45,334 --> 01:09:46,667
It's, erm...
789
01:09:47,750 --> 01:09:53,583
It starts off
like a small black dot
790
01:09:53,584 --> 01:09:55,874
in the middle of your two eyes
791
01:09:55,875 --> 01:09:57,749
and then it, er...
792
01:09:57,750 --> 01:10:00,791
it just grows,
until it's all black.
793
01:10:00,792 --> 01:10:03,499
I'm sorry to hear that.
794
01:10:03,500 --> 01:10:04,875
Ah.
795
01:10:06,459 --> 01:10:09,291
Have you ever seen this?
It's Braille.
796
01:10:09,292 --> 01:10:10,834
Come here.
797
01:10:12,584 --> 01:10:14,749
Here, give me your hand.
798
01:10:14,750 --> 01:10:17,541
Now try that.
799
01:10:17,542 --> 01:10:22,249
It says, "My brother Jem
800
01:10:22,250 --> 01:10:28,084
got his arm badly broken
at the elbow."
801
01:10:29,375 --> 01:10:31,249
It's To Kill a Mockingbird.
802
01:10:31,250 --> 01:10:32,375
Yeah.
803
01:10:39,709 --> 01:10:42,375
I miss being able
to look at the land.
804
01:10:43,875 --> 01:10:45,709
The sea.
805
01:10:46,750 --> 01:10:48,334
My children.
806
01:10:49,500 --> 01:10:51,084
My grandchildren.
807
01:10:53,459 --> 01:10:56,042
When I go for a walk now...
808
01:10:57,250 --> 01:10:58,792
and I look at things...
809
01:11:00,667 --> 01:11:04,000
they seem extra special.
810
01:11:05,459 --> 01:11:07,666
I wonder
811
01:11:07,667 --> 01:11:10,249
if what you saw
at the back of the house
812
01:11:10,250 --> 01:11:12,083
wasn't two people,
813
01:11:12,084 --> 01:11:15,833
but simply the black dots
in your eyes.
814
01:11:15,834 --> 01:11:21,084
I need you to think very
carefully about your answer.
815
01:11:22,334 --> 01:11:24,084
Yes, it was.
816
01:11:25,500 --> 01:11:27,250
What I saw was the dots.
817
01:11:28,209 --> 01:11:30,583
You're certain of that?
818
01:11:30,584 --> 01:11:32,334
Yes, I am.
819
01:11:33,500 --> 01:11:36,334
I've never been more certain
of anything.
820
01:12:47,917 --> 01:12:49,167
Shit.
821
01:12:51,375 --> 01:12:52,375
Fuck.
822
01:13:31,500 --> 01:13:32,792
Shh.
823
01:13:34,750 --> 01:13:36,375
Poor fox.
824
01:14:08,750 --> 01:14:11,584
Put me through to Mr White.
825
01:14:17,209 --> 01:14:20,542
Sorry, what did you say?
826
01:14:22,667 --> 01:14:26,292
You need more time?
Are you fucking with me?
827
01:14:27,625 --> 01:14:29,833
No, you listen.
828
01:14:29,834 --> 01:14:31,499
I don't need a lecture,
Monsieur White,
829
01:14:31,500 --> 01:14:34,542
especially from a dilettante
like yourself, understand?
830
01:14:37,375 --> 01:14:39,958
Of course I know
their fucking value.
831
01:14:39,959 --> 01:14:41,958
You want to talk about value?
832
01:14:41,959 --> 01:14:44,124
Can you put a value
on the human cost
833
01:14:44,125 --> 01:14:46,666
of the continued occupation
of Northern Ireland?
834
01:14:46,667 --> 01:14:49,083
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
835
01:14:49,084 --> 01:14:51,542
Do they have a value? Well?
836
01:14:53,167 --> 01:14:57,209
Next time, you talk about
something you do know about.
837
01:14:59,375 --> 01:15:01,166
When I call,
838
01:15:01,167 --> 01:15:06,500
you better have a clear response
to our demands.
839
01:15:07,792 --> 01:15:10,666
This is your last chance,
840
01:15:10,667 --> 01:15:14,209
or the paintings
will be destroyed.
841
01:15:19,834 --> 01:15:20,875
Fuck.
842
01:15:24,917 --> 01:15:27,125
- Afternoon.
- There you are, now.
843
01:15:32,417 --> 01:15:34,708
Meanwhile, in other news
844
01:15:34,709 --> 01:15:37,749
earlier today at a press
conference in West Belfast,
845
01:15:37,750 --> 01:15:41,083
Mr Albert Price,
father of the Price sisters,
846
01:15:41,084 --> 01:15:42,708
who are currently
on hunger strike
847
01:15:42,709 --> 01:15:44,749
in Brixton Prison in London,
848
01:15:44,750 --> 01:15:46,874
read aloud a letter
from his daughters
849
01:15:46,875 --> 01:15:50,458
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
850
01:15:50,459 --> 01:15:53,584
to return the stolen
Beit paintings unharmed.
851
01:15:56,500 --> 01:15:58,374
To those comrades
852
01:15:58,375 --> 01:16:01,291
who have taken the paintings
from the Beits,
853
01:16:01,292 --> 01:16:03,458
we thank you
for what you are trying to do
854
01:16:03,459 --> 01:16:07,041
to secure our repatriation
back to Ireland.
855
01:16:07,042 --> 01:16:11,499
Like you, we are all involved
in this struggle.
856
01:16:11,500 --> 01:16:15,333
However, we ourselves
have studied art history
857
01:16:15,334 --> 01:16:16,416
and it would pain us
858
01:16:16,417 --> 01:16:18,750
if anything were to happen
to these paintings.
859
01:16:20,125 --> 01:16:23,833
There are few beautiful things
left in this world.
860
01:16:23,834 --> 01:16:26,999
It would be a great shame
to destroy them.
861
01:16:27,000 --> 01:16:30,500
The world, we believe,
is better for them being in it.
862
01:17:04,542 --> 01:17:07,084
I'm sorry about your suit.
863
01:17:07,917 --> 01:17:10,125
Well, these things happen.
864
01:17:11,959 --> 01:17:13,625
How are you feeling?
865
01:17:15,167 --> 01:17:17,334
Not too good, to be honest.
866
01:17:19,500 --> 01:17:20,750
No.
867
01:17:22,375 --> 01:17:23,709
I guess not.
868
01:17:27,125 --> 01:17:28,792
Where are we?
869
01:17:29,667 --> 01:17:31,209
I'm not sure.
870
01:17:32,000 --> 01:17:33,792
We thought you might know.
871
01:17:34,875 --> 01:17:36,917
"We?"
872
01:17:45,709 --> 01:17:48,542
I'm so sorry about everything
that happened.
873
01:17:49,292 --> 01:17:50,792
Are you?
874
01:17:53,875 --> 01:17:56,375
No, actually. I'm not.
875
01:17:57,417 --> 01:17:58,750
Interesting.
876
01:17:59,709 --> 01:18:01,459
We miss those paintings.
877
01:18:03,417 --> 01:18:05,042
I'm not surprised.
878
01:18:06,334 --> 01:18:08,124
How come?
879
01:18:08,125 --> 01:18:10,959
After living with them
for a few days,
880
01:18:12,417 --> 01:18:14,459
they kind of grow on you.
881
01:18:27,292 --> 01:18:29,292
Oh, fucking hell.
882
01:19:08,042 --> 01:19:09,375
Are you lost?
883
01:19:11,125 --> 01:19:12,125
Hello, there.
884
01:19:13,292 --> 01:19:17,333
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
885
01:19:17,334 --> 01:19:19,124
Oh?
886
01:19:19,125 --> 01:19:21,333
Have you seen any strangers
around?
887
01:19:21,334 --> 01:19:23,375
Specifically a woman
and three men.
888
01:19:24,125 --> 01:19:25,500
Er, no.
889
01:19:27,375 --> 01:19:28,749
Not really.
890
01:19:28,750 --> 01:19:30,000
Not really?
891
01:19:31,250 --> 01:19:33,834
I mean, no.
892
01:19:35,209 --> 01:19:37,374
Right, well,
if you do see anyone,
893
01:19:37,375 --> 01:19:39,374
or indeed anything suspicious,
894
01:19:39,375 --> 01:19:40,749
be sure to let us know.
895
01:19:40,750 --> 01:19:43,084
Grand, so. I will.
896
01:19:47,417 --> 01:19:48,875
Before you go...
897
01:19:50,625 --> 01:19:54,084
my daughter
has a rented cottage.
898
01:19:57,209 --> 01:19:59,667
There's someone staying there
at the moment.
899
01:20:01,042 --> 01:20:02,750
Mrs Merrimee.
900
01:20:03,875 --> 01:20:06,166
She's writing a novel.
901
01:20:06,167 --> 01:20:08,999
About the class system,
you know?
902
01:20:09,000 --> 01:20:12,042
Rich people. Poor people.
903
01:21:08,209 --> 01:21:10,374
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
904
01:21:10,375 --> 01:21:14,374
- Missus.
- Apologies, Mrs Merrimee.
905
01:21:14,375 --> 01:21:16,791
I got your name
from a local farmer.
906
01:21:16,792 --> 01:21:17,959
Donal?
907
01:21:18,792 --> 01:21:21,291
- That's him.
- How can I help?
908
01:21:21,292 --> 01:21:22,999
We're going door to door
909
01:21:23,000 --> 01:21:26,208
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
910
01:21:26,209 --> 01:21:27,209
No.
911
01:21:28,250 --> 01:21:33,459
I've just been writing
and busy...
912
01:21:34,709 --> 01:21:36,959
keeping myself to myself.
913
01:21:38,125 --> 01:21:39,625
And some gardening.
914
01:21:41,959 --> 01:21:44,583
The people we are looking for
are extremely dangerous,
915
01:21:44,584 --> 01:21:46,416
Mrs Merrimee.
916
01:21:46,417 --> 01:21:48,791
Not to be approached
under any circumstances.
917
01:21:48,792 --> 01:21:50,875
Thank you for letting me know.
918
01:21:56,459 --> 01:21:57,625
Is that it?
919
01:21:59,167 --> 01:22:01,792
Yes. Thanks for your time.
920
01:22:02,792 --> 01:22:04,250
I'll be on my way.
921
01:22:18,042 --> 01:22:21,708
Well, Bridget Rose Dugdale,
922
01:22:21,709 --> 01:22:25,750
what are you gonna do
about that?
923
01:22:59,000 --> 01:23:00,500
Hello, there.
924
01:23:02,209 --> 01:23:03,250
Hello.
925
01:23:05,375 --> 01:23:09,625
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
926
01:23:10,834 --> 01:23:15,125
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
927
01:23:16,292 --> 01:23:18,249
Actually, I was wondering
928
01:23:18,250 --> 01:23:20,459
if you might take me
to Baltimore.
929
01:23:30,542 --> 01:23:31,750
It's me.
930
01:23:33,334 --> 01:23:36,374
I assume you're not calling
for a friendly chat.
931
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
I had a visit from the police
earlier.
932
01:23:40,542 --> 01:23:42,125
Think they were suspicious?
933
01:23:43,667 --> 01:23:45,792
- No.
- Good.
934
01:23:46,750 --> 01:23:48,874
For a moment, comrade,
you had me worried.
935
01:23:48,875 --> 01:23:51,124
That said,
I think I should leave.
936
01:23:51,125 --> 01:23:53,333
How? You don't have a car.
937
01:23:53,334 --> 01:23:55,166
- I do have a car.
- From where?
938
01:23:55,167 --> 01:23:57,416
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
939
01:23:57,417 --> 01:23:58,666
I think it's too dangerous.
940
01:23:58,667 --> 01:24:00,791
Dangerous? You said
they weren't suspicious.
941
01:24:00,792 --> 01:24:02,708
Oh, Eddie, give me a break.
942
01:24:02,709 --> 01:24:06,125
So... what will you do?
943
01:24:07,084 --> 01:24:08,666
I've arranged
with a local fisherman
944
01:24:08,667 --> 01:24:09,874
to take me on his boat.
945
01:24:09,875 --> 01:24:10,875
A boat?
946
01:24:10,876 --> 01:24:12,334
Well, if you've got
a better idea?
947
01:24:14,917 --> 01:24:17,209
No, I don't.
948
01:24:18,625 --> 01:24:19,999
So, when do you get going?
949
01:24:20,000 --> 01:24:22,459
I plan to leave
at nine in the morning.
950
01:24:26,500 --> 01:24:27,500
Eddie...
951
01:24:31,167 --> 01:24:32,167
Yeah?
952
01:24:33,917 --> 01:24:35,749
Hm...
953
01:24:35,750 --> 01:24:38,209
Nothing.
954
01:26:37,292 --> 01:26:38,667
Hey, in there.
955
01:26:42,542 --> 01:26:44,459
I know what you're thinking.
956
01:26:47,542 --> 01:26:49,084
You're thinking...
957
01:26:50,750 --> 01:26:53,334
"She doesn't know
what she's doing."
958
01:26:56,500 --> 01:26:57,709
Am I right?
959
01:27:01,917 --> 01:27:03,292
Well, you're wrong.
960
01:27:09,250 --> 01:27:10,917
We get away from here.
961
01:27:13,667 --> 01:27:16,292
We get to the safe house
in Baltimore.
962
01:27:20,959 --> 01:27:24,041
And then when all this is over,
963
01:27:24,042 --> 01:27:26,375
I'm thinking
we might settle down.
964
01:27:27,500 --> 01:27:29,374
Just you and me.
965
01:27:29,375 --> 01:27:31,334
Then we can begin again.
966
01:27:33,792 --> 01:27:35,375
Clean slate.
967
01:27:37,292 --> 01:27:38,875
Tabula rasa.
968
01:27:41,959 --> 01:27:44,625
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
969
01:28:25,459 --> 01:28:27,209
Come on.
970
01:32:40,000 --> 01:32:42,792
Sapex Scripts
68912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.