All language subtitles for B71233544A51C96501C1E37CB0C23FBC_eng (MY SOUL TO KEEP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,300 --> 00:01:33,512 It's hard to fend off the dark. 2 00:01:33,554 --> 00:01:36,183 Especially what hides within it. 3 00:01:36,225 --> 00:01:39,147 I see it sometimes out of the corner of my eye. 4 00:01:39,188 --> 00:01:42,403 Hear its footsteps, one behind mine. 5 00:01:42,444 --> 00:01:45,283 I feel it every time I turn off the lights. 6 00:01:47,828 --> 00:01:50,667 My fear only makes it stronger. 7 00:01:52,795 --> 00:01:54,298 I know what it is. 8 00:01:54,340 --> 00:01:56,134 It's evil. 9 00:01:56,177 --> 00:01:58,347 And the evil I know has a name. 10 00:02:00,475 --> 00:02:01,978 The Burghly Monster. 11 00:02:02,563 --> 00:02:04,274 The Burglary what? 12 00:02:05,275 --> 00:02:06,820 The Burghly Monster. 13 00:02:06,861 --> 00:02:09,450 He collects kids' souls, and he's after mine. 14 00:02:10,159 --> 00:02:11,537 If he gets my soul, 15 00:02:13,832 --> 00:02:15,710 then he might come after one of you. 16 00:02:17,881 --> 00:02:20,051 So if I don't show up for school one day, 17 00:02:20,093 --> 00:02:22,305 -you'll know that the Burghly Monster got me. 18 00:02:23,807 --> 00:02:25,018 Yes, Hillary. 19 00:02:25,060 --> 00:02:26,980 I think I need to go to the bathroom. 20 00:02:27,021 --> 00:02:28,941 You may be excused. 21 00:02:28,983 --> 00:02:32,406 Eli, put your drawings on my desk. 22 00:02:35,954 --> 00:02:38,583 You go first, I go last. 23 00:02:38,625 --> 00:02:41,254 Tell my ears anything. 24 00:02:41,297 --> 00:02:44,051 -Unicorn. -Puppy. 25 00:02:44,093 --> 00:02:46,305 -Cat. -Dog. 26 00:02:57,533 --> 00:02:58,785 Hurry, I'm coming. 27 00:03:02,291 --> 00:03:03,251 Whoo-hoo! 28 00:03:13,018 --> 00:03:14,813 -Bug. -Bat. 29 00:03:15,647 --> 00:03:17,693 -Marmot. -Owl. 30 00:03:17,734 --> 00:03:21,825 Ashes, ashes, we all fall down! 31 00:03:21,867 --> 00:03:24,997 Hey, Eli, what the hell were you thinking? 32 00:03:25,039 --> 00:03:28,378 Emily said that if I warned everybody about the Burghly Monster, 33 00:03:28,420 --> 00:03:31,300 he might leave me alone and go after someone else. 34 00:03:31,341 --> 00:03:33,470 Dude, it was show and tell. 35 00:03:33,511 --> 00:03:34,890 It doesn't have to be so heavy. 36 00:03:34,931 --> 00:03:37,351 Emily is clearly making it up. 37 00:03:37,394 --> 00:03:38,479 Just think about it. 38 00:03:38,521 --> 00:03:40,357 The Burghly Monster. 39 00:03:40,399 --> 00:03:42,319 That's a super lame name for a monster. 40 00:03:42,653 --> 00:03:43,654 Come on. 41 00:03:43,696 --> 00:03:45,157 Sam, the name's not important. 42 00:03:45,199 --> 00:03:46,534 I felt him. 43 00:03:46,576 --> 00:03:47,787 He hides behind the furnace 44 00:03:47,828 --> 00:03:49,623 and uses the vents to get around the house. 45 00:03:50,124 --> 00:03:51,126 He watches me. 46 00:03:51,167 --> 00:03:52,587 I think he's after my soul. 47 00:03:52,628 --> 00:03:54,256 Dude, you got issues. 48 00:03:54,799 --> 00:03:55,801 He's real. 49 00:03:57,637 --> 00:03:59,557 So, what time's your mom picking us up? 50 00:03:59,599 --> 00:04:01,770 She and my dad are in with Miss Perry. 51 00:04:01,811 --> 00:04:04,065 Oh, man. You can kiss your weekends goodbye. 52 00:04:10,618 --> 00:04:12,663 We appreciate your concern, Miss Perry. 53 00:04:12,705 --> 00:04:15,334 To be honest, I still don't know what the big deal is. 54 00:04:15,376 --> 00:04:18,214 So he told a ghost story, and a little girl crapped her pants? 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,013 The big deal, Mr. Braverman, 56 00:04:22,054 --> 00:04:25,644 is that Eli felt the need to tell myself and the entire class 57 00:04:25,686 --> 00:04:29,526 that he's being stalked by something "evil" in your basement. 58 00:04:29,567 --> 00:04:32,740 Now, these subconscious associations 59 00:04:32,781 --> 00:04:35,077 are usually indicative of a bigger problem. 60 00:04:35,119 --> 00:04:37,080 But there haven't been any problems for a long time. 61 00:04:37,123 --> 00:04:39,043 Hmm. 62 00:04:39,084 --> 00:04:40,503 Are there any issues at home? 63 00:04:41,839 --> 00:04:42,840 With the marriage? 64 00:04:44,594 --> 00:04:47,474 Perhaps it's a result of the change in medication. 65 00:04:50,311 --> 00:04:52,440 I mean no disrespect, Mr. and Mrs. Braverman... 66 00:04:52,483 --> 00:04:55,613 Listen, he's starting to feel like himself again. 67 00:04:55,654 --> 00:04:57,157 We took him off the meds, 68 00:04:57,199 --> 00:04:59,494 because we don't think he's got BPD in the first place. 69 00:04:59,536 --> 00:05:02,917 I mean, these aren't some kind of subconscious manifestations. 70 00:05:02,959 --> 00:05:05,671 There's real talent here. We should be encouraging this. 71 00:05:05,714 --> 00:05:07,425 I'm not denying his talent, Mr. Braverman, 72 00:05:07,467 --> 00:05:09,345 but that could be the problem. 73 00:05:09,387 --> 00:05:12,183 Eli may be seeking refuge in his imagination. 74 00:05:12,225 --> 00:05:15,105 It might be a good time for a clinical reevaluation. 75 00:05:15,147 --> 00:05:17,234 I can set up an appointment with the school therapist. 76 00:05:17,275 --> 00:05:19,988 Oh, we... You mean, you're not accredited? 77 00:05:20,030 --> 00:05:21,616 That won't be necessary. 78 00:05:21,658 --> 00:05:24,580 All right? We'll monitor his TV, we'll watch what he eats. 79 00:05:24,621 --> 00:05:25,915 Limit the sugar. All right? 80 00:05:25,957 --> 00:05:27,167 This won't happen again. 81 00:05:27,210 --> 00:05:29,588 These kinds of drawings cannot be taken lightly. 82 00:05:29,630 --> 00:05:33,554 I feel they are indicative of one of two things. 83 00:05:33,595 --> 00:05:38,520 Either Eli is working through some traumatic childhood event, 84 00:05:38,563 --> 00:05:40,483 or you have a monster living in your basement. 85 00:05:41,943 --> 00:05:44,280 Yeah, that's the Matrix of Leadership. 86 00:05:44,323 --> 00:05:46,660 If you take that out, he's just Hot Rod. 87 00:05:46,701 --> 00:05:50,124 But if you leave it in, he becomes Rodimus Prime. 88 00:05:50,166 --> 00:05:51,460 -Take it out? -No. No. 89 00:05:51,501 --> 00:05:52,795 We gotta keep it in. 90 00:05:52,837 --> 00:05:55,717 This guy is, like, a super awesome Transformer. 91 00:05:55,759 --> 00:05:56,844 Like the best I've ever seen. 92 00:05:56,886 --> 00:05:58,806 He just seems boring. 93 00:05:58,847 --> 00:06:00,684 - What do you mean? - Hey, guys! 94 00:06:00,726 --> 00:06:02,270 Hey, dude, your girlfriend's coming. 95 00:06:02,311 --> 00:06:03,564 She's not my girlfriend. 96 00:06:03,606 --> 00:06:05,526 Fine, your stalker's coming. 97 00:06:07,738 --> 00:06:09,991 - Hi, Eli. - Hey, Hillary. 98 00:06:10,034 --> 00:06:11,744 Eli, I believe you. 99 00:06:11,787 --> 00:06:14,333 I think the Burghly Monster's after me, too. 100 00:06:14,374 --> 00:06:17,421 I don't know. How could he be after both of us at the same time? 101 00:06:17,463 --> 00:06:18,715 He's a monster, Eli. 102 00:06:18,757 --> 00:06:20,176 He doesn't have rules. 103 00:06:20,218 --> 00:06:22,304 I've been hearing strange noises under my bed 104 00:06:22,347 --> 00:06:24,100 and having trouble breathing at night. 105 00:06:24,141 --> 00:06:26,144 Do you keep your lights on? He's afraid of the light. 106 00:06:26,187 --> 00:06:28,231 No. My mom won't let me. 107 00:06:28,274 --> 00:06:29,943 But I found a way to stay safe. 108 00:06:29,984 --> 00:06:31,780 I recite the same prayer every night. 109 00:06:34,743 --> 00:06:36,663 Now I lay me down to sleep, 110 00:06:36,704 --> 00:06:38,959 I pray the Lord my soul to keep. 111 00:06:39,877 --> 00:06:41,630 If I die before I wake, 112 00:06:41,671 --> 00:06:43,884 I pray the Lord my soul to take. 113 00:06:43,926 --> 00:06:46,304 If you say that every night before you go to bed, 114 00:06:46,347 --> 00:06:47,724 then nothing can get you. 115 00:06:48,976 --> 00:06:50,061 Thanks, Hillary. 116 00:06:58,034 --> 00:07:00,830 Hi, Mr. and Mrs. Braverman. -Hi, Sam. Hey, bud. 117 00:07:01,664 --> 00:07:03,293 Hi, Mom. Hey, Dad. 118 00:07:03,334 --> 00:07:07,007 Hey, Sam, did you have anything to do with this? 119 00:07:07,049 --> 00:07:09,178 No, Mr. Braverman. Not this one. I swear. 120 00:07:11,515 --> 00:07:14,520 -Eli? -I don't want to talk about it. 121 00:07:14,563 --> 00:07:16,900 I thought we were done with all the Burghly Monster business. 122 00:07:17,567 --> 00:07:18,694 We are. 123 00:07:18,736 --> 00:07:21,031 Then why would you curse the entire class? 124 00:07:22,660 --> 00:07:24,413 Mr. Braverman, it was Emily. 125 00:07:24,454 --> 00:07:25,999 She tricked him into doing it. 126 00:07:28,587 --> 00:07:30,381 -Eli, is that true? -Yeah. 127 00:07:33,053 --> 00:07:34,471 Some of these are worth framing. 128 00:07:34,513 --> 00:07:35,766 Hold onto them, okay? 129 00:07:36,559 --> 00:07:37,519 All right, boys, 130 00:07:38,729 --> 00:07:41,067 what do you say we blow this popsicle stand? 131 00:07:42,444 --> 00:07:44,406 Nobody says that anymore, Mr. Braverman. 132 00:07:47,703 --> 00:07:48,788 What time is your mom picking you up again? 133 00:07:48,830 --> 00:07:50,416 I think she said around 6:00. 134 00:07:50,458 --> 00:07:52,920 That's not a lot of time. We've got to get going. Come on! 135 00:07:52,963 --> 00:07:54,214 We'll be in my workshop. 136 00:07:55,926 --> 00:07:58,847 -He seems okay to me. -She's out of control. 137 00:07:58,889 --> 00:08:00,726 She's just concerned about Eli. 138 00:08:00,767 --> 00:08:02,896 No. 139 00:08:02,938 --> 00:08:05,400 Are we afraid to call her by name now? 140 00:08:05,443 --> 00:08:07,363 The only evil possessing this house 141 00:08:07,404 --> 00:08:09,741 is in the form of that 16-year-old girl. 142 00:08:10,243 --> 00:08:11,578 Evil? 143 00:08:11,620 --> 00:08:14,040 Emily is not the only one to blame here. 144 00:08:14,083 --> 00:08:15,460 -You are, too. -Me? 145 00:08:15,501 --> 00:08:17,296 Yes, you. It's your dumb story. 146 00:08:17,338 --> 00:08:18,590 The Burghly Monster. 147 00:08:18,631 --> 00:08:20,635 It was a dumb story, 148 00:08:20,677 --> 00:08:22,263 but I didn't tell it to him. 149 00:08:22,304 --> 00:08:23,891 Besides, she's your daughter, too. 150 00:08:23,933 --> 00:08:25,393 Mmm. 151 00:08:25,435 --> 00:08:27,480 I'd like to see them run the tests on that one again. 152 00:08:36,120 --> 00:08:38,040 Dude, this thing is killer. 153 00:08:38,083 --> 00:08:39,334 You never told me you got a drone! 154 00:08:39,376 --> 00:08:40,377 Yeah, I just got it. 155 00:08:40,420 --> 00:08:41,880 Want to see something even cooler? 156 00:08:41,923 --> 00:08:43,216 Set it down on the table. 157 00:08:45,387 --> 00:08:46,597 Ready? 158 00:08:52,107 --> 00:08:54,653 Whoa! Dude, that was awesome. 159 00:08:56,322 --> 00:09:00,287 This... changes... everything. 160 00:09:38,687 --> 00:09:40,440 -You little... 161 00:09:45,282 --> 00:09:47,035 Come back here, you pervert! 162 00:09:57,261 --> 00:09:59,223 No, dude. Left! Bottom! Go! 163 00:10:12,162 --> 00:10:13,373 Awesome! 164 00:10:14,583 --> 00:10:15,710 Ugh! 165 00:10:22,430 --> 00:10:25,017 Dude, come on. We gotta get out of here. Quick, kill the lights. 166 00:10:28,941 --> 00:10:29,943 I'm coming for you. 167 00:10:32,113 --> 00:10:36,830 I'm gonna break every munchkin bone 168 00:10:36,871 --> 00:10:40,169 in your worthless munchkin body. 169 00:10:44,719 --> 00:10:45,679 I know you're in here. 170 00:11:17,567 --> 00:11:18,777 You're next. 171 00:11:50,082 --> 00:11:51,584 Dude, that was close. 172 00:11:51,626 --> 00:11:53,254 I can't believe she didn't see us. 173 00:11:53,296 --> 00:11:55,049 She looked right at us. 174 00:11:55,090 --> 00:11:57,970 She's in the shower, we got like 20 minutes. Quick, sign in. 175 00:11:58,013 --> 00:12:00,183 - No, you do it. - Don't be a chicken. 176 00:12:02,604 --> 00:12:03,814 You're a dead man. 177 00:12:03,856 --> 00:12:05,693 I'm already dead. 178 00:12:05,734 --> 00:12:07,780 Yeah, but I don't want this on my conscience. 179 00:12:09,199 --> 00:12:11,035 Are you sure it was worth it? 180 00:12:11,077 --> 00:12:13,080 Totally. Emily's a bitch. 181 00:12:13,122 --> 00:12:14,207 -Hey, look! 182 00:12:14,249 --> 00:12:16,544 We already got one view, and a comment! 183 00:12:16,586 --> 00:12:18,673 Sweet! 184 00:12:18,715 --> 00:12:21,846 Are you kidding me? She's totally stalking you, bro. 185 00:12:24,809 --> 00:12:26,186 I gotta go. 186 00:12:26,228 --> 00:12:27,814 Wanna Facechat later? 187 00:12:27,856 --> 00:12:29,776 Can't. Mom's got me on lockdown. 188 00:12:29,817 --> 00:12:31,237 Again? 189 00:12:31,279 --> 00:12:33,616 I told you how to clear your browser. 190 00:12:33,657 --> 00:12:35,870 What can I say? I like boobies. 191 00:12:35,911 --> 00:12:37,456 -Walkies? -Sure. 192 00:12:39,543 --> 00:12:40,794 Tell your parents I said bye. 193 00:12:41,880 --> 00:12:42,924 Hey, Eli! 194 00:12:47,223 --> 00:12:48,391 Peace out. 195 00:13:16,231 --> 00:13:17,274 Just like new. 196 00:13:19,570 --> 00:13:21,240 Eli! Time for dinner. 197 00:13:21,282 --> 00:13:22,367 Coming! 198 00:13:28,503 --> 00:13:30,089 You're gonna screw up your calorie count. 199 00:13:30,130 --> 00:13:32,634 Fifty sit-ups, and it'll be like it never happened. 200 00:13:33,846 --> 00:13:35,056 Eli, can you turn that off, please? 201 00:13:35,849 --> 00:13:37,560 Yeah, buddy. 202 00:13:37,602 --> 00:13:39,606 You gotta come back to the real world from time to time. Come on. 203 00:13:39,647 --> 00:13:41,024 If you say so. 204 00:13:41,066 --> 00:13:42,903 You are an animal! 205 00:13:42,944 --> 00:13:45,031 A disgusting little pig! 206 00:13:45,073 --> 00:13:46,701 - Hey! - Look what he did! 207 00:13:47,703 --> 00:13:48,746 He's a little pervert. 208 00:13:48,788 --> 00:13:50,207 He put this on the web! 209 00:13:50,249 --> 00:13:51,334 All of my friends are going to see it. 210 00:13:51,376 --> 00:13:52,837 I'm gonna have to be home-schooled. 211 00:13:52,879 --> 00:13:54,924 Okay, relax with the drama. Let me see. 212 00:14:00,016 --> 00:14:02,562 I... There's only five hits on this. 213 00:14:02,604 --> 00:14:05,400 He tagged it, "Sister Gone Wild." 214 00:14:05,442 --> 00:14:07,946 If that goes viral, the whole world is going to see it. 215 00:14:07,988 --> 00:14:10,784 -Oh, God! -Take it down! 216 00:14:16,419 --> 00:14:17,754 -Mom! -Enough. 217 00:14:18,882 --> 00:14:20,551 All right, Eli, take it down. 218 00:14:27,814 --> 00:14:30,777 -There. It's gone. 219 00:14:30,819 --> 00:14:33,991 No computers, no video games, nothing digital for a month. 220 00:14:34,033 --> 00:14:35,661 That's not fair! 221 00:14:35,703 --> 00:14:37,914 Don't look at me, bud. I can't help you out with this one. 222 00:14:37,957 --> 00:14:41,630 That's it? A few weeks without video games? Are you kidding me? 223 00:14:43,341 --> 00:14:45,470 Don't let them fool you. 224 00:14:46,639 --> 00:14:49,894 You're not normal. 225 00:14:49,936 --> 00:14:51,354 Emily! 226 00:14:51,397 --> 00:14:52,440 You never will be. 227 00:14:52,482 --> 00:14:53,442 Emily! 228 00:14:53,483 --> 00:14:55,737 Look at me. Get upstairs. 229 00:14:56,363 --> 00:14:57,824 Truth hurts. 230 00:14:57,866 --> 00:15:00,788 Yeah, it's gonna hurt worse. Get upstairs. This is mine. 231 00:15:04,794 --> 00:15:06,173 Christ. 232 00:15:06,214 --> 00:15:07,926 You all right, big guy? 233 00:15:07,967 --> 00:15:09,219 You know she didn't mean it. 234 00:15:09,261 --> 00:15:10,221 Yes, she did. 235 00:15:10,263 --> 00:15:12,266 No, she didn't. She's... 236 00:15:12,976 --> 00:15:14,479 She's just being Emily. 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,399 You know you can't antagonize her like that. 238 00:15:16,440 --> 00:15:20,614 But she tricked me into telling the whole class about the Burghly Monster. 239 00:15:27,126 --> 00:15:28,711 - You know what? - What? 240 00:15:30,547 --> 00:15:33,344 You're right. This is a really scary basement. 241 00:15:34,554 --> 00:15:35,974 Maybe I should finish it. 242 00:15:37,602 --> 00:15:39,730 Reminds me of the basement I grew up in when I was a kid. 243 00:15:40,482 --> 00:15:42,277 -And guess what. -What? 244 00:15:42,319 --> 00:15:45,114 I thought the Burghly Monster lived in my basement, too. 245 00:15:47,119 --> 00:15:49,039 I know. Emily told me. 246 00:15:49,080 --> 00:15:50,457 And now he's after me. 247 00:15:50,499 --> 00:15:52,210 Emily said that just to scare you. 248 00:15:52,252 --> 00:15:53,922 Like your Uncle Kevin and Uncle Gary. 249 00:15:53,963 --> 00:15:55,674 They made him up to scare me. 250 00:15:55,717 --> 00:15:58,263 I don't even know where they came up with that stupid name. 251 00:15:58,304 --> 00:16:02,227 Dad, the Burghly Monster did come after you. 252 00:16:02,270 --> 00:16:04,857 No, he didn't, buddy. I'm sorry. 253 00:16:04,899 --> 00:16:07,904 That was a story I told Emily just to get her to behave. 254 00:16:09,490 --> 00:16:10,534 It's not real. 255 00:16:10,576 --> 00:16:13,080 He's real. I can feel him. 256 00:16:13,122 --> 00:16:15,543 When I turn off the lights, it's like I've opened a door for him. 257 00:16:15,584 --> 00:16:17,129 Calm down. 258 00:16:17,170 --> 00:16:18,966 Okay? Take a deep breath. 259 00:16:23,347 --> 00:16:24,350 All right. 260 00:16:24,391 --> 00:16:25,727 Do you really think there's anything 261 00:16:25,769 --> 00:16:27,939 that I wouldn't do to protect you? 262 00:16:27,981 --> 00:16:30,819 I will turn on every light in this house. 263 00:16:30,861 --> 00:16:33,991 I will go put giant floodlights out in the front lawn, 264 00:16:34,033 --> 00:16:35,870 and I'll point them in every direction. 265 00:16:35,911 --> 00:16:36,871 But you know what? 266 00:16:37,873 --> 00:16:39,793 That's not going to stop the fear. 267 00:16:41,922 --> 00:16:46,430 So, let's say that there is a Burghly Monster, big deal. 268 00:16:46,471 --> 00:16:50,353 The only thing you need to be concerned with is the light you have inside you. 269 00:16:50,394 --> 00:16:51,563 Right here. 270 00:16:55,654 --> 00:16:57,741 Wow. Your light is strong. 271 00:16:59,744 --> 00:17:00,913 How do you know? 272 00:17:02,123 --> 00:17:03,376 'Cause I'm your dad. 273 00:17:05,546 --> 00:17:07,216 Does everyone have this light? 274 00:17:07,759 --> 00:17:08,760 Yeah. 275 00:17:08,802 --> 00:17:10,012 Even Emily? 276 00:17:10,054 --> 00:17:13,560 Yeah, hers just isn't that bright right now. 277 00:17:13,602 --> 00:17:16,399 I'll tell you what, we're going to test this out. Okay? 278 00:17:16,440 --> 00:17:19,987 I want you to stay right here, and we are going to count to 10. 279 00:17:20,030 --> 00:17:21,199 No, Dad. 280 00:17:21,240 --> 00:17:23,994 -Yes, it's just 10 seconds. - No. 281 00:17:24,036 --> 00:17:26,123 Okay? I'm going to be at the top of the stairs, waiting. 282 00:17:26,874 --> 00:17:27,876 Okay? 283 00:17:28,962 --> 00:17:30,130 Okay. 284 00:17:30,172 --> 00:17:31,174 You can do this. 285 00:17:36,141 --> 00:17:38,144 Remember, buddy, you're a Braverman. 286 00:17:40,899 --> 00:17:42,276 One... 287 00:17:46,242 --> 00:17:47,369 two... 288 00:17:57,594 --> 00:17:58,554 three... 289 00:18:11,202 --> 00:18:12,370 four... 290 00:18:14,624 --> 00:18:15,960 five... 291 00:18:19,842 --> 00:18:21,094 six, seven, eight, nine, ten. 292 00:19:29,839 --> 00:19:30,840 What's going on, buddy? 293 00:19:30,882 --> 00:19:33,260 Can I watch TV with you guys? 294 00:19:33,303 --> 00:19:36,976 I'm sorry. I won't even watch, I'll just sit in the room. 295 00:19:37,017 --> 00:19:38,353 You know, to be fair, 296 00:19:38,394 --> 00:19:40,857 the sentence should officially commence tomorrow, 297 00:19:40,899 --> 00:19:43,279 seeing that it happened so late in the day today. 298 00:19:44,113 --> 00:19:45,323 Who are you, his attorney? 299 00:19:45,991 --> 00:19:47,034 Please? 300 00:19:47,076 --> 00:19:49,580 No talking. No snacks. Bed by 11:00. 301 00:19:51,042 --> 00:19:52,043 Deal. 302 00:20:02,186 --> 00:20:05,525 Only one kernel. 303 00:20:05,567 --> 00:20:07,111 Seventy-two degrees was the high today. 304 00:20:07,153 --> 00:20:08,989 That's about average for this time of year. 305 00:20:09,031 --> 00:20:10,951 Now, as we look to our satellite, 306 00:20:10,993 --> 00:20:14,207 you can see we're in for some late night storm activity tomorrow night. 307 00:20:14,249 --> 00:20:15,919 For all you sky watchers out there, 308 00:20:15,960 --> 00:20:19,800 NASA's warning of some light solar flare activity this weekend. 309 00:20:19,842 --> 00:20:21,136 Now, depending on the cloud cover, 310 00:20:21,177 --> 00:20:23,640 that should make for a spectacular light show. 311 00:20:23,682 --> 00:20:26,520 There is a small chance they could disrupt satellite communications 312 00:20:26,562 --> 00:20:28,607 and cause small power fluctuations, 313 00:20:28,649 --> 00:20:30,319 so keep your flashlights handy. 314 00:20:30,360 --> 00:20:33,407 We'll be back with your seven-day forecast after this. 315 00:20:33,449 --> 00:20:35,619 If you switch to OxiClean spray, 316 00:20:35,660 --> 00:20:38,624 the power of oxygen makes tough stains disappear on contact. 317 00:20:38,666 --> 00:20:41,170 On red wine, chocolate ice cream, even blueberry. 318 00:20:41,212 --> 00:20:42,840 It works better than the leading spray. 319 00:20:42,882 --> 00:20:45,177 For a limited time, get 46% more free. 320 00:20:45,219 --> 00:20:47,514 OxiClean gets the tough stains out. 321 00:20:57,490 --> 00:20:58,534 Sweet dreams, buddy. 322 00:22:16,711 --> 00:22:21,010 My light is strong. My light is strong. 323 00:22:21,052 --> 00:22:24,558 My light is strong. My light is strong. 324 00:22:25,602 --> 00:22:27,271 My light is strong. 325 00:22:28,398 --> 00:22:30,026 My light is strong. 326 00:23:50,082 --> 00:23:52,002 Help! Help! 327 00:23:52,043 --> 00:23:54,631 -Help! Help! -Get off of him! 328 00:23:54,673 --> 00:23:55,674 Stop! It's me! 329 00:23:55,716 --> 00:23:57,553 Emily! What the hell are you doing? 330 00:23:57,594 --> 00:24:00,391 Taking away his video games isn't going to teach him 331 00:24:00,433 --> 00:24:01,560 to leave me alone! 332 00:24:01,936 --> 00:24:03,271 This will! 333 00:24:06,736 --> 00:24:08,989 You forgot to leave the lights on. 334 00:24:09,031 --> 00:24:10,784 I know. I'm sorry. 335 00:24:11,786 --> 00:24:13,122 You're okay. 336 00:24:14,958 --> 00:24:16,002 You're okay. 337 00:24:19,716 --> 00:24:22,596 Are you purposely trying to scar him for life? 338 00:24:22,638 --> 00:24:24,600 That was borderline psychotic. 339 00:24:24,642 --> 00:24:26,227 So was what he did to me. 340 00:24:26,269 --> 00:24:28,982 I feel violated. Then to see that posted online. 341 00:24:29,024 --> 00:24:30,819 Oh, stop. It was an innocent prank. 342 00:24:31,653 --> 00:24:33,198 It wasn't that innocent. 343 00:24:34,951 --> 00:24:37,122 I agree. He had no right to record you, 344 00:24:37,163 --> 00:24:39,500 but he's your little brother. 345 00:24:39,542 --> 00:24:41,713 You know how much he's been through this past year. 346 00:24:46,304 --> 00:24:49,685 You're right. I went too far. 347 00:24:49,726 --> 00:24:51,646 I'll take him out for ice cream and apologize. 348 00:24:53,107 --> 00:24:54,151 That would be nice. 349 00:24:55,111 --> 00:24:56,822 Just do me a favor. 350 00:24:56,864 --> 00:24:59,702 When you're done, leave the lights on. 351 00:25:41,775 --> 00:25:43,820 Facebook's up $10. 352 00:25:43,862 --> 00:25:45,198 I should have bought in when you told me to. 353 00:25:47,786 --> 00:25:50,332 -What is that? -What? 354 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 That. 355 00:25:52,710 --> 00:25:54,089 Hand over the iPad. 356 00:25:55,800 --> 00:25:57,762 When you're done with breakfast, go grab the rest. 357 00:25:59,849 --> 00:26:02,394 Hi, Mrs. Braverman. Can Eli come out and play? 358 00:26:02,436 --> 00:26:04,773 Sam! How did you get here? 359 00:26:05,442 --> 00:26:07,027 I rode my bike. 360 00:26:07,069 --> 00:26:08,864 That's a really long ride. 361 00:26:08,906 --> 00:26:11,034 Eh. It wasn't too bad. 362 00:26:11,076 --> 00:26:12,453 Does your mom know you're here? 363 00:26:12,495 --> 00:26:13,998 She's still sleeping. 364 00:26:14,040 --> 00:26:15,876 She had a late work night last night. 365 00:26:15,918 --> 00:26:17,587 Ah. Okay. 366 00:26:17,629 --> 00:26:19,590 Well, we'll call her in a little bit, let her know you're here. 367 00:26:20,718 --> 00:26:22,053 Eli, guess who's here. 368 00:26:22,346 --> 00:26:23,306 Sam! 369 00:26:24,725 --> 00:26:27,020 Sam. You'll never believe what happened. 370 00:26:27,062 --> 00:26:29,483 Hold up, everyone. You are supposed to be grounded. 371 00:26:29,525 --> 00:26:30,735 Come on, Mom. 372 00:26:33,449 --> 00:26:34,867 Have you eaten anything yet? 373 00:26:34,909 --> 00:26:35,869 Uh, a little. 374 00:26:36,495 --> 00:26:38,206 Kitchen. You, shower. 375 00:26:38,916 --> 00:26:40,126 Come on. 376 00:26:40,169 --> 00:26:42,255 I found this video on how to make ectoplasm. 377 00:26:42,297 --> 00:26:43,340 Great. 378 00:27:13,184 --> 00:27:15,104 Hey, at least clear my browser. 379 00:27:18,234 --> 00:27:19,194 Oh. 380 00:27:19,987 --> 00:27:22,116 Oh, no. 381 00:27:22,158 --> 00:27:24,245 She knows where you live. 382 00:27:25,122 --> 00:27:26,666 She's not that bad. 383 00:27:26,707 --> 00:27:27,709 What? 384 00:27:29,629 --> 00:27:31,716 - Hey, Hillary. - Eli, are you okay? 385 00:27:31,758 --> 00:27:33,093 Yeah. 386 00:27:33,135 --> 00:27:35,430 I think the Burghly Monster came for me last night. 387 00:27:35,473 --> 00:27:38,686 Hillary, you can't just pretend to see something just to be my friend. 388 00:27:38,729 --> 00:27:41,233 I'm not pretending. I have proof. 389 00:27:42,150 --> 00:27:43,695 Here, read these. 390 00:27:43,737 --> 00:27:46,199 I think the Burghly Monster was a real man. 391 00:27:46,242 --> 00:27:51,292 "A lumber baron heir, R.L. Burghly was arrested late last night 392 00:27:51,333 --> 00:27:53,212 "after mounds of charred limbs 393 00:27:53,253 --> 00:27:55,674 "were discovered in the furnace of Burghly Lumber." 394 00:27:56,969 --> 00:27:58,262 Read the next one. 395 00:28:00,558 --> 00:28:03,104 "The charred body of R.L. Burghly 396 00:28:03,146 --> 00:28:05,483 "was found in his cell New Year's Day. 397 00:28:05,525 --> 00:28:08,196 "The prison guards could not identify the source of the fire." 398 00:28:09,949 --> 00:28:13,455 - Analysis complete. - You're both crazy. 399 00:28:13,497 --> 00:28:16,043 Sam, you gotta listen. This is serious. 400 00:28:16,085 --> 00:28:18,547 Burghly Lumber used to be here in West Bloomfield. 401 00:28:18,589 --> 00:28:20,759 It was turned into a huge nursery. 402 00:28:20,802 --> 00:28:22,638 I think that's where it all started. 403 00:28:24,599 --> 00:28:28,314 I gotta go. My mom's waiting. Bye. 404 00:28:29,692 --> 00:28:31,695 Man, and I thought you had issues. 405 00:28:33,699 --> 00:28:35,786 We've gotta go check this out. 406 00:28:35,827 --> 00:28:37,372 I thought he lived in your basement? 407 00:28:37,413 --> 00:28:39,417 Sam, this could be a source. 408 00:28:39,459 --> 00:28:41,922 A source of what? 409 00:28:49,935 --> 00:28:51,939 You know this is crazy, right? 410 00:28:51,980 --> 00:28:53,775 Emily's behind all of it. 411 00:28:53,817 --> 00:28:56,739 I'm not crazy. There's something to this. 412 00:28:56,780 --> 00:28:58,700 Can't you just tell your mom and dad? 413 00:28:58,742 --> 00:29:00,328 They'll put an end to all of this. 414 00:29:00,370 --> 00:29:01,789 No. They won't. 415 00:29:01,830 --> 00:29:04,168 They'll just put me back on those pills again. 416 00:29:04,210 --> 00:29:05,838 That might not be a bad idea. 417 00:29:09,636 --> 00:29:11,514 Do you even know what you're looking for? 418 00:29:11,556 --> 00:29:12,850 I'll know it when I see it. 419 00:29:14,478 --> 00:29:15,688 Hey, wait up. 420 00:29:15,730 --> 00:29:17,023 Dude, check this out! 421 00:29:17,066 --> 00:29:18,318 -What's up, goat? 422 00:29:19,987 --> 00:29:22,533 - Don't hurt me I'm gonna go check on the goats. 423 00:29:22,575 --> 00:29:26,248 Hey, you boys interested in some goat's milk? 424 00:29:26,290 --> 00:29:27,333 No, sir. 425 00:29:27,375 --> 00:29:29,629 Well, then the nursery's down that way. 426 00:29:29,670 --> 00:29:32,175 Hey, mister, you ever hear of Burghly Lumber? 427 00:29:36,182 --> 00:29:37,935 Burghly Lumber? 428 00:29:37,977 --> 00:29:41,650 Be careful, kids. We don't use that name around here anymore. 429 00:29:44,488 --> 00:29:46,450 As the story goes, 430 00:29:46,492 --> 00:29:49,330 that old man Burghly killed the kids here. 431 00:29:51,375 --> 00:29:55,048 Didn't happen here. He liked to run the saws. 432 00:29:55,090 --> 00:29:59,263 Chopped the kids into pieces, like chicken. 433 00:30:00,683 --> 00:30:02,603 Then he'd bring what was left back here, 434 00:30:02,645 --> 00:30:04,439 got rid of the evidence. 435 00:30:04,482 --> 00:30:07,445 Twelve kids later, there was nothing. 436 00:30:07,486 --> 00:30:10,783 No skin, no bones, not even a tooth. 437 00:30:11,869 --> 00:30:13,663 It was like they all disappeared. 438 00:30:16,377 --> 00:30:19,466 When I was a kid, around you boys' age, 439 00:30:19,507 --> 00:30:21,886 one of my friends come up missing. 440 00:30:21,928 --> 00:30:24,182 He came to the furnace and climbed in, 441 00:30:24,808 --> 00:30:27,103 and he never came out. 442 00:30:27,146 --> 00:30:29,274 So, he died in the furnace? 443 00:30:29,316 --> 00:30:30,610 Wanna poke your head in and see? 444 00:30:34,617 --> 00:30:36,703 Here, let's see if you can wake him up. 445 00:30:39,333 --> 00:30:42,463 Throw it in. You won't even hear a sound. 446 00:30:56,989 --> 00:30:58,867 Huh, guess he's not home. 447 00:31:07,299 --> 00:31:09,302 Come on. Don't be chicken. 448 00:31:09,343 --> 00:31:10,554 I'm not a chicken. 449 00:31:10,596 --> 00:31:13,226 That guy just freaked me out a little. 450 00:31:13,267 --> 00:31:15,688 Yeah. He's just old. 451 00:31:16,482 --> 00:31:18,735 Besides, I'm with you. 452 00:31:30,630 --> 00:31:33,093 Stop. I've seen this movie. 453 00:31:33,135 --> 00:31:34,429 It's just going to explode. 454 00:31:35,430 --> 00:31:36,558 Come on. 455 00:31:39,563 --> 00:31:42,109 Man. You got a lot of junk down here. 456 00:31:43,946 --> 00:31:46,325 What is this? 457 00:31:46,366 --> 00:31:48,412 It's a family relic. Be careful. 458 00:31:52,126 --> 00:31:54,798 So, this is where the big BM lives. 459 00:31:57,219 --> 00:32:00,558 No. He lives over there, by the furnace. 460 00:32:13,580 --> 00:32:14,790 I wanna meet him. 461 00:32:21,678 --> 00:32:25,476 It's practically summer. Why's your furnace even running? 462 00:32:25,518 --> 00:32:26,895 It's always running. 463 00:32:31,445 --> 00:32:33,823 This thing is like 100 years old. 464 00:32:35,368 --> 00:32:37,288 Sam, look. 465 00:32:43,549 --> 00:32:45,343 That's impossible. 466 00:33:16,481 --> 00:33:17,900 Anyone home? 467 00:33:44,655 --> 00:33:46,032 Sam, let's get out of here. 468 00:33:49,705 --> 00:33:50,832 Please? 469 00:33:55,632 --> 00:33:56,801 Don't do it. 470 00:34:45,803 --> 00:34:46,805 Eli? 471 00:34:48,432 --> 00:34:49,685 Eli. 472 00:34:50,645 --> 00:34:52,439 -Eli! -Yeah? 473 00:34:52,481 --> 00:34:54,735 -Excuse me? -Yes? 474 00:34:54,776 --> 00:34:58,700 Video games, laptop, any electronic thingamajig goes in this bin. 475 00:34:58,742 --> 00:35:01,539 -Right now? -Yeah. Right now. Hop to it. 476 00:35:47,033 --> 00:35:49,079 Eli, hurry up. I don't have all day. 477 00:35:49,872 --> 00:35:51,208 Coming! 478 00:35:53,128 --> 00:35:54,839 No. I don't hate him. 479 00:35:54,881 --> 00:35:56,300 I actually like him. 480 00:35:56,342 --> 00:35:58,721 Problem is he reminds me of me when I was his age. 481 00:35:59,472 --> 00:36:00,725 That's what scares me. 482 00:36:01,601 --> 00:36:03,605 Dominic's a safe driver, okay? 483 00:36:03,646 --> 00:36:05,816 If I can hear it a mile down the road, you shouldn't be riding in it. 484 00:36:06,609 --> 00:36:09,113 - Hey, buddy. - Heads up. 485 00:36:09,156 --> 00:36:10,700 I don't know what you slipped Sam, 486 00:36:10,742 --> 00:36:13,830 but he didn't say a peep, like, the whole way home. 487 00:36:13,872 --> 00:36:15,876 I didn't do anything. 488 00:36:15,918 --> 00:36:16,961 I got your favorite. 489 00:36:17,003 --> 00:36:18,296 Vanilla caramel fudge. 490 00:36:19,673 --> 00:36:21,593 Why are you being nice to me? 491 00:36:21,636 --> 00:36:23,013 Because I love you. 492 00:36:25,601 --> 00:36:27,229 What's going on? 493 00:36:27,270 --> 00:36:29,441 Your mother and I are going out tonight, 494 00:36:29,483 --> 00:36:33,072 and Emily has agreed that she's going to stay here and babysit, 495 00:36:33,113 --> 00:36:34,658 because it's part of her punishment. 496 00:36:35,326 --> 00:36:36,703 It'll be fun. 497 00:36:36,745 --> 00:36:39,292 We'll watch a movie or something. I don't know. 498 00:36:39,333 --> 00:36:41,212 Figure out what you want to do. I'm gonna go shower. 499 00:36:43,256 --> 00:36:45,886 She actually bought you an ice cream. 500 00:36:45,928 --> 00:36:47,347 It's gotta be a record or something. 501 00:36:47,389 --> 00:36:48,933 You can't leave me alone with her. 502 00:36:48,975 --> 00:36:50,018 She's gonna kill me. 503 00:36:50,060 --> 00:36:51,813 Nobody's going to kill you, bud. 504 00:36:51,855 --> 00:36:52,898 Nobody. 505 00:36:52,940 --> 00:36:54,902 What have I told you about girls? 506 00:36:54,943 --> 00:36:56,070 That they're crazy. 507 00:36:56,112 --> 00:36:57,907 Yeah. 508 00:36:57,949 --> 00:37:01,622 And you really think I'm going to leave you home alone with Mrs. Burghly? 509 00:37:02,332 --> 00:37:05,086 No. I called Dominic. 510 00:37:05,128 --> 00:37:07,632 He's gonna come and "babysit" Emily. 511 00:37:07,673 --> 00:37:09,135 -Really? -Yeah. 512 00:37:09,176 --> 00:37:11,639 But I don't want any funny business tonight. 513 00:37:11,681 --> 00:37:13,601 You're my eyes and ears, okay? 514 00:37:13,642 --> 00:37:15,312 You gotta keep an eye on him. 515 00:37:15,353 --> 00:37:17,023 I will. Dominic's awesome. 516 00:37:18,025 --> 00:37:19,987 He's okay. Are we good? 517 00:37:21,365 --> 00:37:22,658 That a boy. 518 00:37:22,700 --> 00:37:24,328 Make sure you eat your ice cream before it melts. 519 00:37:25,246 --> 00:37:27,292 -Hey, Dad? -Yeah. 520 00:37:27,333 --> 00:37:29,169 Mom's a girl. Is she crazy? 521 00:37:48,662 --> 00:37:51,375 Dad, can you buy me a generator? 522 00:39:12,390 --> 00:39:15,438 I mean, come on. Another night of video games isn't gonna hurt anybody. 523 00:39:15,479 --> 00:39:16,898 You're such a pushover. 524 00:39:16,940 --> 00:39:18,276 By the way, you look hot tonight. 525 00:39:18,318 --> 00:39:20,488 -Wow, Mom. You look amazing. 526 00:39:20,529 --> 00:39:23,076 "Wow, Mom"? What about me? 527 00:39:23,118 --> 00:39:24,495 You look like you're going to work. 528 00:39:26,248 --> 00:39:27,416 Thanks. 529 00:39:27,458 --> 00:39:29,086 Do you have your phone, big guy? 530 00:39:30,798 --> 00:39:31,925 Okay, good. Remember what I said. 531 00:39:31,966 --> 00:39:33,636 If Emily acts up, you let me know. 532 00:39:33,678 --> 00:39:35,889 In case of emergency, you go to Mr. Hynous' house. 533 00:39:35,931 --> 00:39:37,851 But Mr. Hynous hates people. 534 00:39:37,893 --> 00:39:40,355 Mr. Hynous doesn't hate people, just little kids. 535 00:39:42,442 --> 00:39:46,282 But you are my eyes and ears tonight. 536 00:39:46,825 --> 00:39:47,869 Right? 537 00:39:48,411 --> 00:39:49,622 Good boy. 538 00:39:49,663 --> 00:39:51,333 I'm too young to be a grandfather. 539 00:39:51,375 --> 00:39:52,752 Come on, let's go. We're gonna be late. 540 00:39:53,336 --> 00:39:54,505 I'll be thinking of you. 541 00:40:03,312 --> 00:40:04,439 Wow. 542 00:40:25,058 --> 00:40:26,519 Eli, do you copy? 543 00:40:28,146 --> 00:40:30,359 -Are you there? -Sam! 544 00:40:30,401 --> 00:40:31,653 Are you okay? 545 00:40:32,195 --> 00:40:33,365 Yeah. 546 00:40:33,406 --> 00:40:35,118 I'm sorry I chickened out. 547 00:40:35,702 --> 00:40:37,205 It's okay. 548 00:40:37,246 --> 00:40:39,542 It's just that I felt what was down there, 549 00:40:39,583 --> 00:40:42,171 and that was way worse than being scared. 550 00:40:42,881 --> 00:40:44,175 Now do you believe me? 551 00:40:44,216 --> 00:40:45,678 Yeah. 552 00:40:45,719 --> 00:40:49,142 But don't worry, Eli. We're gonna do this together. 553 00:40:49,183 --> 00:40:52,689 I'm gonna get some professional help from a rabbi or a priest. 554 00:40:52,731 --> 00:40:55,069 Or a ghost hunter, like the ones on TV. 555 00:40:55,110 --> 00:40:56,238 Exactly. 556 00:40:58,408 --> 00:41:01,329 I gotta go. Dominic's here. We'll talk later. 557 00:41:01,955 --> 00:41:02,958 Okay. 558 00:41:03,542 --> 00:41:04,669 Hey, Eli. 559 00:41:04,710 --> 00:41:06,713 Yeah? 560 00:41:06,755 --> 00:41:08,759 We're gonna bust ourselves a ghost. 561 00:41:13,726 --> 00:41:16,022 Dominic! Come on. 562 00:41:16,063 --> 00:41:17,399 What's up, buddy? 563 00:41:18,776 --> 00:41:20,195 Give me five. To the side. 564 00:41:20,238 --> 00:41:21,239 Down low. 565 00:41:21,281 --> 00:41:22,950 Whoa. You're messin' with my flow. 566 00:41:23,493 --> 00:41:24,662 So what's the plan? 567 00:41:24,703 --> 00:41:27,458 Candy, video games, movie, and more candy. 568 00:41:27,499 --> 00:41:28,793 -Let's fire it up. 569 00:41:30,798 --> 00:41:33,635 In three, two, one. 570 00:41:33,678 --> 00:41:35,055 -Mmm-hmm? -I'm good. 571 00:41:37,768 --> 00:41:39,395 She's upstairs putting on makeup. 572 00:41:39,438 --> 00:41:41,065 You know she's half zombie, right? 573 00:41:42,233 --> 00:41:43,193 Yeah. 574 00:41:45,072 --> 00:41:46,449 But she's a cute zombie. 575 00:41:47,659 --> 00:41:49,998 Is this one new? I haven't played this one before. 576 00:41:50,039 --> 00:41:52,126 Yeah. It's epic, but I suck at it. 577 00:41:52,168 --> 00:41:53,586 -I can't figure out... -Wow. 578 00:41:55,089 --> 00:41:56,299 Wow. Uh... 579 00:41:57,552 --> 00:41:59,096 I, uh... 580 00:41:59,138 --> 00:42:00,891 I thought we were just chillin' here tonight? 581 00:42:00,933 --> 00:42:03,103 I'm gonna call Mom, and you're gonna be grounded forever. 582 00:42:03,145 --> 00:42:06,776 Mom and Dad are crazy if they think I'm wasting a Saturday night on you. 583 00:42:12,161 --> 00:42:13,162 Sam, help! 584 00:42:13,204 --> 00:42:14,206 Emily! 585 00:42:17,086 --> 00:42:18,546 Game over, loser. 586 00:42:20,008 --> 00:42:21,218 Eli? 587 00:42:22,679 --> 00:42:23,681 You okay, buddy? 588 00:42:28,146 --> 00:42:29,358 Eli? 589 00:42:29,399 --> 00:42:31,235 Now, you stay here and keep your mouth shut, 590 00:42:31,278 --> 00:42:33,322 or I'm really gonna make your life a living hell. 591 00:42:46,428 --> 00:42:49,058 Hey, he's just a kid. We can't leave him here. 592 00:42:49,099 --> 00:42:53,858 You can stay here and babysit if you want. I'm leaving. 593 00:42:57,489 --> 00:42:58,908 It's just a few hours. 594 00:43:00,328 --> 00:43:02,289 I'll make it up to you. I'll come by tomorrow. 595 00:43:02,331 --> 00:43:03,625 We'll go for a ride in the Firebreather. 596 00:43:04,793 --> 00:43:05,879 Sound good? 597 00:43:05,921 --> 00:43:06,922 Let's go. 598 00:43:14,644 --> 00:43:15,688 Be good. 599 00:43:17,691 --> 00:43:21,615 Or the man downstairs might pay you a visit. 600 00:44:42,046 --> 00:44:43,548 Golem bash. 601 00:46:31,026 --> 00:46:33,364 Mr. Hynous! Mr. Hynous! 602 00:46:34,199 --> 00:46:35,785 Mr. Hynous! 603 00:46:35,826 --> 00:46:37,538 Mr. Hynous! 604 00:46:37,579 --> 00:46:39,124 Mr. Hynous! 605 00:46:39,165 --> 00:46:41,252 Get the fuck outta the middle of the road. 606 00:46:59,743 --> 00:47:02,164 Quickly. After that submersible. Yah! 607 00:47:04,042 --> 00:47:06,045 - Hey, hey, hey, buddy. - How's it goin' there? 608 00:47:06,088 --> 00:47:08,592 So listen. Me and the guys here have been talking, 609 00:47:08,633 --> 00:47:13,350 and, well, there's no real easy way of puttin' this, but, uh... 610 00:47:13,392 --> 00:47:14,811 We're kicking you out of the ocean, bitch. 611 00:47:42,025 --> 00:47:44,028 We gotta go get this walkie, buddy. 612 00:47:49,538 --> 00:47:51,124 -Good night, my love. -Good night. 613 00:47:52,292 --> 00:47:54,713 And now I lay me down to sleep. 614 00:47:54,755 --> 00:47:56,633 I pray the Lord my soul to keep. 615 00:47:57,509 --> 00:47:58,971 If I die before I wake, 616 00:47:59,012 --> 00:48:00,932 I pray the Lord my soul to take. 617 00:48:39,833 --> 00:48:41,753 Hot Rod, watch my back, 618 00:48:41,795 --> 00:48:43,841 and make sure the door stays open. 619 00:48:46,888 --> 00:48:48,265 My light is strong. 620 00:48:49,349 --> 00:48:51,353 My light is strong. 621 00:48:51,395 --> 00:48:52,856 My light is strong. 622 00:49:20,112 --> 00:49:22,073 Where is it? 623 00:49:29,419 --> 00:49:30,797 My light is strong. 624 00:49:31,841 --> 00:49:33,176 My light is strong. 625 00:49:33,761 --> 00:49:35,346 My light is strong. 626 00:49:39,645 --> 00:49:41,065 It should be right here. 627 00:49:42,025 --> 00:49:43,861 Come on. Where are you? 628 00:49:50,957 --> 00:49:52,752 He's gonna wake up. Come on. 629 00:51:00,828 --> 00:51:01,913 Whoa! 630 00:52:51,521 --> 00:52:52,481 Eli? 631 00:52:53,732 --> 00:52:56,321 Are you there? Do you copy? 632 00:53:28,459 --> 00:53:31,841 You can bust every light in this house, 633 00:53:31,882 --> 00:53:34,011 but you won't touch the light inside of me. 634 00:53:36,473 --> 00:53:38,685 Get out! 635 00:53:38,727 --> 00:53:42,025 Or I'll make sure the lights never go off down here. 636 00:55:22,908 --> 00:55:24,077 WiFi! 637 00:55:26,205 --> 00:55:28,251 Come on. Send. Send. Send. 638 00:55:28,292 --> 00:55:30,462 Can you believe we actually made it here? 639 00:55:30,504 --> 00:55:32,591 I know. It took like an hour, 640 00:55:32,633 --> 00:55:33,969 but I really like what they've done with the place. 641 00:55:34,011 --> 00:55:35,555 No. I don't mean here, here. 642 00:55:35,597 --> 00:55:37,224 I mean, okay, come on. 643 00:55:37,266 --> 00:55:40,062 Fifteen years ago, no way would I have seen us on a VIP list. 644 00:55:41,357 --> 00:55:43,944 Now I... I think we're socialites. 645 00:55:45,280 --> 00:55:46,574 Do me a favor. 646 00:55:46,615 --> 00:55:47,868 Shoot me right here. 647 00:55:51,124 --> 00:55:52,501 It's Eli. 648 00:56:02,393 --> 00:56:03,604 Is he still alive? 649 00:56:03,645 --> 00:56:06,442 Yeah, and he's kicking butt. 650 00:56:14,205 --> 00:56:16,000 That Dominic never ceases to amaze me. 651 00:56:17,461 --> 00:56:18,964 He's a good kid. 652 00:56:19,005 --> 00:56:21,259 I don't know what the hell he's doing with Emily though. 653 00:56:31,151 --> 00:56:32,612 You gotta be kidding me. 654 00:56:45,342 --> 00:56:47,471 Sam. Please help. 655 00:56:51,604 --> 00:56:53,482 - Eli. 656 00:56:56,278 --> 00:56:59,993 -Hillary? What are you doing here? 657 00:57:00,035 --> 00:57:02,706 The power went out and I couldn't find my mom. 658 00:57:03,875 --> 00:57:06,629 I heard the Burghly Monster in my room. 659 00:57:06,671 --> 00:57:09,218 Eli, I don't think you should go back in your house. 660 00:57:10,637 --> 00:57:12,932 It's hard to breathe. 661 00:57:13,934 --> 00:57:15,311 You're not Hillary. 662 00:57:17,189 --> 00:57:18,942 - Eli? - Sam! 663 00:57:18,984 --> 00:57:21,197 Don't go back in there. 664 00:57:25,454 --> 00:57:27,582 -You're busted. 665 00:57:33,968 --> 00:57:35,388 Eli? Do you copy? 666 00:57:36,807 --> 00:57:39,687 Come back! I need your help! 667 00:57:39,728 --> 00:57:42,651 Sam! Come in, please! Come back. Sam! 668 00:57:44,237 --> 00:57:45,197 Eli? You there? 669 00:57:47,158 --> 00:57:49,371 Sam! Come back, please. 670 00:57:49,412 --> 00:57:50,915 - Eli! - Sam! 671 00:57:52,877 --> 00:57:54,629 You need to come with me. 672 00:57:56,466 --> 00:57:57,802 Please! 673 00:57:59,346 --> 00:58:01,099 Get out of your house. 674 00:58:36,035 --> 00:58:37,621 Don't worry, I got you. 675 00:58:37,662 --> 00:58:39,415 -We've got work to do. 676 00:59:09,134 --> 00:59:10,219 Ah! 677 01:00:16,208 --> 01:00:17,669 Eli? 678 01:00:17,711 --> 01:00:19,631 -Sam! -Eli. 679 01:00:20,549 --> 01:00:23,304 Eli, I... I can't hear you. 680 01:00:23,346 --> 01:00:25,391 The Burghly Monster's after me. I need help. 681 01:00:26,392 --> 01:00:27,352 Eli, come in. 682 01:00:29,815 --> 01:00:31,235 Sam. Come in. 683 01:00:31,277 --> 01:00:32,779 Sam. Sam. 684 01:00:35,451 --> 01:00:36,535 Eli. 685 01:00:58,908 --> 01:00:59,909 Where is he? 686 01:01:02,581 --> 01:01:03,582 Damn it. 687 01:01:07,130 --> 01:01:09,008 Mom. Mom, wake up. 688 01:01:09,050 --> 01:01:11,721 -Mmm? -Mom, I need the passcode to your phone. 689 01:01:11,764 --> 01:01:13,308 What, baby? 690 01:01:13,349 --> 01:01:15,061 I need the passcode to your phone. 691 01:01:15,102 --> 01:01:16,981 It's late. Go back to bed. 692 01:01:17,022 --> 01:01:19,694 Mom! Eli's in trouble and he needs help. 693 01:01:19,735 --> 01:01:21,364 Give me the passcode to your phone. 694 01:01:23,408 --> 01:01:24,952 All right. Give it to me. 695 01:01:29,752 --> 01:01:31,255 Don't play with Mommy's things. 696 01:01:58,720 --> 01:02:01,182 -Elia and Ponto. We don't win. -Unless you do. 697 01:02:01,224 --> 01:02:04,688 Call 855-75-EP LAW. 698 01:03:20,612 --> 01:03:22,281 911. What's your emergency? 699 01:03:22,324 --> 01:03:24,410 It's my friend. He's been left home alone. 700 01:03:24,452 --> 01:03:25,871 Can I have your name? 701 01:03:25,912 --> 01:03:27,832 -Sam. -Hi, Sam. How old are you? 702 01:03:27,874 --> 01:03:29,085 Nine. 703 01:03:29,127 --> 01:03:30,671 Is there an adult I can speak to, sweetie? 704 01:03:31,464 --> 01:03:32,674 Uh... 705 01:03:32,717 --> 01:03:33,968 His name is Eli Braverman. 706 01:03:34,010 --> 01:03:35,972 He lives on 335 Meadow Lane. 707 01:03:36,014 --> 01:03:37,808 Send someone, please. He's gonna get killed. 708 01:03:37,850 --> 01:03:39,352 Sam. Is there an adult I can speak... 709 01:05:19,902 --> 01:05:21,197 Get out of my house. 710 01:05:38,184 --> 01:05:39,227 Hang tight, Eli. 711 01:06:14,872 --> 01:06:15,917 There you are. 712 01:06:28,397 --> 01:06:29,523 Sorry, Hot Rod. 713 01:06:37,037 --> 01:06:38,538 It worked. We got him. 714 01:06:46,427 --> 01:06:47,471 Seriously? 715 01:06:57,112 --> 01:06:58,407 Stupid. 716 01:07:08,424 --> 01:07:10,678 West Bloomfield Police Department. Open the door. 717 01:07:10,720 --> 01:07:12,014 Is anybody home? 718 01:07:23,992 --> 01:07:25,912 Oh, jeez. What did he do now? 719 01:07:41,523 --> 01:07:43,109 My light is strong. 720 01:07:44,069 --> 01:07:45,321 My light is strong. 721 01:07:57,509 --> 01:07:59,095 Just remember the prayer. 722 01:08:01,265 --> 01:08:02,351 What the... 723 01:08:40,291 --> 01:08:41,711 I know you're down here. 724 01:08:55,443 --> 01:08:56,695 Where are you hiding? 725 01:09:16,312 --> 01:09:17,356 Gotcha! 726 01:09:58,887 --> 01:10:00,472 How's it feel to be hunted? 727 01:11:14,643 --> 01:11:15,770 Sam... 728 01:11:17,898 --> 01:11:19,192 I beat him. 729 01:13:39,227 --> 01:13:41,815 My light is strong. You can't kill me. 730 01:13:46,781 --> 01:13:48,577 But you're already dead, Eli. 731 01:13:50,413 --> 01:13:51,581 I pray the Lord my soul to keep. 732 01:13:51,624 --> 01:13:52,834 I pray the Lord my soul to keep. 733 01:13:52,876 --> 01:13:54,086 I pray the Lord my soul to keep. 734 01:13:54,128 --> 01:13:55,171 I pray the Lord my soul to keep. 735 01:13:55,213 --> 01:13:56,424 I pray the Lord my soul to keep. 736 01:13:56,465 --> 01:13:57,551 I pray the Lord my soul to keep. 737 01:13:57,592 --> 01:13:58,761 I pray the Lord my soul to keep. 738 01:13:58,803 --> 01:13:59,971 I pray the Lord my soul to keep. 739 01:14:00,013 --> 01:14:01,474 I pray the Lord my soul to keep. 740 01:14:06,984 --> 01:14:08,068 Eli! 741 01:14:25,808 --> 01:14:26,977 Eli! 742 01:14:29,314 --> 01:14:30,941 Eli, are you home? 743 01:14:32,820 --> 01:14:35,074 Eli! 744 01:14:35,116 --> 01:14:37,077 -Eli, are you there? 745 01:14:49,181 --> 01:14:50,225 Eli? 746 01:15:47,366 --> 01:15:48,577 Eli? 747 01:17:03,624 --> 01:17:04,876 Eli... 748 01:18:41,210 --> 01:18:43,588 Murphy. You got an update on the witness? 749 01:18:43,630 --> 01:18:45,383 He's still sticking with his story, Sarge. 750 01:18:45,425 --> 01:18:48,097 Uh, he said he was in contact with the victim less than an hour ago. 751 01:18:48,138 --> 01:18:49,557 What's forensics say? 752 01:18:49,599 --> 01:18:50,934 They're saying it's not possible. 753 01:18:50,977 --> 01:18:53,481 Body's been dead for at least three hours. 754 01:18:53,523 --> 01:18:55,901 Makes sense. Kid took a hard fall. 755 01:18:55,943 --> 01:18:57,154 Yeah, he did. 756 01:19:06,420 --> 01:19:09,843 Sam, I need your help. 757 01:19:14,183 --> 01:19:15,352 Eli? 758 01:19:18,900 --> 01:19:20,027 Save me. 52608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.