All language subtitles for Anaconda Blood Coil 2026 720p WEBRip YTS.BZ-Greek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,179 --> 00:00:20,979 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:35,803 --> 00:00:37,737 Της λένε ανακόντες. 3 00:00:37,738 --> 00:00:42,409 Σιωπηλοί, γλιστεροί γίγαντες από αίμα και πράσινο. 4 00:00:42,410 --> 00:00:47,381 Ο αέρας τρέμει εκεί όπου κινούνται κάτω από τα κισσόφυλλα, 5 00:00:48,316 --> 00:00:49,383 βαθιά στο έλος. 6 00:00:50,951 --> 00:00:54,188 Χωρίς νύχια, χωρίς ουρλιαχτά, σαγόνια. 7 00:00:55,389 --> 00:00:56,357 Δεν τα τρώνε. 8 00:00:57,458 --> 00:01:01,628 Αντίθετα, οι μύες τους τυλίγονται σαν κισσός, 9 00:01:01,629 --> 00:01:04,664 τα μάτια τους λάμπουν στο πράσινο λυκόφως 10 00:01:04,665 --> 00:01:08,369 και η υπομονή τους είναι πιο κοφτερή από την πιο παγωμένη λεπίδα. 11 00:01:09,837 --> 00:01:14,908 Όταν χτυπούν, είναι μόνο σφίξιμο και ασφυξία. 12 00:01:16,009 --> 00:01:17,744 Η ζωή φεύγει πριν η λεία τους 13 00:01:17,745 --> 00:01:21,114 καν συνειδητοποιήσει ότι είναι αργά. 14 00:01:27,921 --> 00:01:30,823 Μπορεί να τις θεωρείς περίεργα ζώα, 15 00:01:30,824 --> 00:01:33,427 σπάνια να φαίνονται, ίσως και ντροπαλά. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,464 Αλλά κάτω από το κυματιστό δέρμα κρύβεται ένας θηρευτής 17 00:01:37,465 --> 00:01:41,735 παλαιότερος από τον ίδιο τον φόβο, ψυχρότερος από τον θάνατο. 18 00:01:43,171 --> 00:01:45,539 Οι θρύλοι μιλούν για χωριά που έμειναν σιωπηλά, 19 00:01:46,974 --> 00:01:50,144 ολόκληρες οικογένειες που καταβροχθίστηκαν από τον πεινασμένο λαιμό του έλους. 20 00:01:52,146 --> 00:01:56,750 Κυνηγοί που βουτούν σε νερά μέχρι τη μέση και δεν επιστρέφουν ποτέ. 21 00:01:58,619 --> 00:02:01,788 Κολυμβητές που αιωρούνται κάτω από την επιφάνεια, 22 00:02:01,789 --> 00:02:06,294 με φυσαλίδες να είναι η τελευταία τους ανάσα. 23 00:02:20,341 --> 00:02:24,777 Λένε ότι εκατοντάδες, ίσως χιλιάδες, έχουν χαθεί 24 00:02:24,778 --> 00:02:27,113 στη σκοτεινή κοιλιά της ζούγκλας, 25 00:02:27,114 --> 00:02:30,850 καταβροχθισμένοι από τους ελικοειδείς τους σπείρες που ποτέ δεν χαλαρώνουν. 26 00:02:30,851 --> 00:02:35,923 Μητέρες, πατέρες, παιδιά, απλώς άλλα ίχνη 27 00:02:37,124 --> 00:02:38,958 δίπλα στο ποτάμι, καταβροχθισμένα χωρίς ίχνος. 28 00:02:38,959 --> 00:02:43,396 Και απόψε το νερό είναι ήρεμο, υπερβολικά ήρεμο. 29 00:02:43,397 --> 00:02:45,832 Το φεγγάρι γλιστρά πίσω από τα σύννεφα. 30 00:02:45,833 --> 00:02:47,134 Τα κισσόφυλλα ανακινούνται. 31 00:02:48,068 --> 00:02:50,570 Εδώ αρχίζει το κυνήγι. 32 00:02:52,273 --> 00:02:54,708 Γιατί οι ανακόντες δεν κυνηγούν για διασκέδαση. 33 00:02:55,709 --> 00:02:57,377 Δεν δίνουν προειδοποιήσεις. 34 00:02:57,378 --> 00:02:58,145 Απλώς περιμένουν. 35 00:02:59,547 --> 00:03:04,116 Κι όταν έρθει η στιγμή, δεν είσαι παρά ένα καρδιοχτύπι μακριά 36 00:03:04,117 --> 00:03:06,920 από το τέλος του αέρα. 37 00:03:09,290 --> 00:03:11,358 Καλώς ήρθατε στο έλος. 38 00:03:11,359 --> 00:03:14,861 Καλώς ήρθατε στην τελευταία σας ανάσα. 39 00:03:30,110 --> 00:03:32,112 Έκτακτη είδηση απόψε. 40 00:03:33,113 --> 00:03:34,747 Οι αρχές επιβεβαίωσαν τη σύλληψη 41 00:03:34,748 --> 00:03:37,450 ενός καθηγητή ερευνών κατηγορούμενου ότι παίζει τον θεό 42 00:03:37,451 --> 00:03:40,353 σε εμπορική βιοτεχνολογική εγκατάσταση. 43 00:03:40,354 --> 00:03:42,355 Το όνομα του καθηγητή κρατείται μυστικό 44 00:03:42,356 --> 00:03:44,691 εν αναμονή τυπικών κατηγοριών. Συνελήφθη 45 00:03:44,692 --> 00:03:46,058 σε έφοδο νωρίς το πρωί 46 00:03:46,059 --> 00:03:48,261 με τη συμμετοχή υπαλλήλων ευζωίας ζώων. 47 00:03:48,262 --> 00:03:51,398 Οι ιατροδικαστικές ομάδες συνάντησαν μονάδες βιολογικού κινδύνου. 48 00:03:51,399 --> 00:03:54,434 Μέσα στις εγκαταστάσεις, οι ερευνητές βρήκαν αποδείξεις 49 00:03:54,435 --> 00:03:57,103 μη εξουσιοδοτημένης γενετικής παρέμβασης, 50 00:03:57,104 --> 00:03:58,738 παράνομων πειραμάτων σε ζώα, 51 00:03:58,739 --> 00:04:01,508 και αναπαραγωγής μεγάλων ειδών σφιγκτήρων. 52 00:04:01,509 --> 00:04:04,377 Καθώς διευρύνεται η έρευνα, αρκετοί υπάλληλοι εργαστηρίων 53 00:04:04,378 --> 00:04:06,813 και νεαροί επιστήμονες είναι σε αναστολή 54 00:04:06,814 --> 00:04:10,483 ή απολυθεί, αντιμετωπίζοντας ερωτήσεις για τη συμμετοχή τους. 55 00:04:10,484 --> 00:04:12,084 Μετά τη σύλληψη, 56 00:04:12,085 --> 00:04:14,521 τουλάχιστον τρία άλλα εργαστήρια συνδεδεμένα με τον καθηγητή 57 00:04:14,522 --> 00:04:17,023 βανδαλίστηκαν, και οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης 58 00:04:17,024 --> 00:04:18,491 αντιμετώπισαν πολλαπλές πυρκαγιές 59 00:04:18,492 --> 00:04:20,660 που σκόπιμα ξεκίνησαν στις εγκαταστάσεις. 60 00:04:20,661 --> 00:04:22,762 Η αστυνομία ερευνά αν αυτά τα περιστατικά 61 00:04:22,763 --> 00:04:26,599 είναι πράξεις εκδίκησης, προσπάθειες συγκάλυψης, 62 00:04:26,600 --> 00:04:28,635 ή απλά η οργή του κοινού. 63 00:05:11,078 --> 00:05:14,482 Πραγματικά ελπίζω ότι θα το πάρεις αυτό. 64 00:05:17,217 --> 00:05:18,819 Δεν νομίζω ότι με έχουν πιάσει. 65 00:05:20,588 --> 00:05:23,322 Ακούω να περπατούν στα άλλα εργαστήρια, 66 00:05:23,323 --> 00:05:28,027 αλλά με κάποιο τρόπο κατάφερα να δω από μέσα, 67 00:05:28,028 --> 00:05:33,100 οπότε δεν νομίζω, ακόμα, ότι με έχουν πιάσει. 68 00:05:39,139 --> 00:05:43,410 Το όνομά μου είναι Ανναμπέλ Θορν, και είμαι επιστήμονας 69 00:05:43,411 --> 00:05:47,180 που δούλεψε με έναν καθηγητή για πάνω από επτά χρόνια. 70 00:05:48,982 --> 00:05:52,118 Γνωρίζω αυτόν τον άνθρωπο μέσα και έξω. 71 00:05:55,756 --> 00:05:59,059 Δεν ήθελε ποτέ να γίνει κακός από την αρχή. 72 00:06:00,928 --> 00:06:02,094 Νομίζω απλώς ότι παρασύρθηκε 73 00:06:02,095 --> 00:06:05,998 με όλες αυτές τις χαζές μετατροπές 74 00:06:05,999 --> 00:06:09,269 και το να παίζει τον θεό, χωρίς να έχει θέση γι’ αυτό. 75 00:06:18,612 --> 00:06:21,949 Νομίζω ότι αυτό θα είναι το τελευταίο μήνυμα επικοινωνίας. 76 00:06:23,484 --> 00:06:27,754 Με κάποιον τρόπο κατάφερα να μπω στον σύνδεσμο του Server 77 00:06:27,755 --> 00:06:32,826 και να ανεβάσω αποδείξεις για κάποια από τα πιο τρελά πράγματα 78 00:06:36,430 --> 00:06:37,431 που έχει κάνει. 79 00:06:39,399 --> 00:06:44,472 Και βλέπω όλο και περισσότερους να απολύονται 80 00:06:45,506 --> 00:06:48,808 και να διώχνονται κυριολεκτικά κάθε ώρα. 81 00:06:48,809 --> 00:06:51,511 Προσπαθούν απλώς να καλύψουν τα πάντα. 82 00:06:51,512 --> 00:06:53,112 Προσπαθούν απλώς να σβήσουν τα πάντα 83 00:06:53,113 --> 00:06:56,083 και να κάνουν πως δεν υπάρχει πρόβλημα. 84 00:06:57,718 --> 00:06:59,219 Αλλά πρέπει να με ακούσεις. 85 00:07:01,789 --> 00:07:05,257 Έχω δει τι μπορούν να κάνουν αυτά τα πλάσματα, 86 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 αυτά τα φίδια. 87 00:07:09,196 --> 00:07:10,798 Είσαι πολύ έξω από τα νερά σου. 88 00:07:15,569 --> 00:07:18,672 Κανονική καταστολή δεν θα τα σταματήσει 89 00:07:20,608 --> 00:07:22,341 όσο και να νομίζεις ότι έχεις χρόνο. 90 00:07:22,342 --> 00:07:23,776 Πρέπει να την έχεις. 91 00:07:23,777 --> 00:07:27,380 Και τη στιγμή που βρεθείς μπροστά σε κάτι, πρέπει να τρέξεις. 92 00:07:29,182 --> 00:07:31,719 Γιατί έχει παίξει τον θεό με αυτά τα πλάσματα. 93 00:07:35,589 --> 00:07:38,025 Έκανε πράγματα που κανείς δεν θα έπρεπε. 94 00:07:42,530 --> 00:07:43,664 Άλλη μια ώρα. 95 00:07:47,935 --> 00:07:49,936 Και κάποιοι από εσάς θα τον μεταφέρετε, 96 00:07:49,937 --> 00:07:52,272 και πρέπει να είστε προσεκτικοί. 97 00:07:58,211 --> 00:07:59,279 Δεν έχω πολύ χρόνο. 98 00:08:04,518 --> 00:08:06,086 Ήταν χαρά μου, παιδιά. 99 00:08:07,688 --> 00:08:08,589 Μείνετε ασφαλείς. 100 00:08:21,501 --> 00:08:22,535 Πού βρισκόμαστε; 101 00:08:22,536 --> 00:08:24,003 Χαλάρωσε. 102 00:08:24,004 --> 00:08:25,705 Χαλάρωσε; 103 00:08:25,706 --> 00:08:27,774 Μόλις είπες χαλάρωσε; 104 00:08:27,775 --> 00:08:28,741 Φίλε; 105 00:08:28,742 --> 00:08:30,142 Τι στο καλό, ρε. 106 00:08:30,143 --> 00:08:31,778 Ξέρεις τι έγινε πίσω εκεί; 107 00:08:31,779 --> 00:08:33,613 Πώς να το ξεχάσω; 108 00:08:33,614 --> 00:08:35,314 Είναι χαλασμένα όλα. Τέλεια χαλασμένα. 109 00:08:35,315 --> 00:08:36,183 Ποιο κομμάτι; 110 00:08:37,751 --> 00:08:40,921 Ο καθηγητής που συλλαμβάνεται ή το live που διακόπτεται; 111 00:08:43,256 --> 00:08:44,424 Εγώ απολύθηκα. 112 00:08:46,226 --> 00:08:49,096 Έπρεπε να το μεταφέρω αυτό, 113 00:08:50,564 --> 00:08:52,799 αυτό το τέρας σε όλη τη χώρα. 114 00:08:52,800 --> 00:08:57,570 Ναι, θα έλεγα όλα τα παραπάνω. 115 00:08:57,571 --> 00:08:59,305 Δεν είναι και ιδανικό; 116 00:08:59,306 --> 00:09:00,607 Όχι. Είμαστε καταστραμμένοι. 117 00:09:00,608 --> 00:09:01,774 Είμαστε εντελώς καταστραμμένοι. 118 00:09:01,775 --> 00:09:05,245 Δουλέψαμε για έναν πραγματικό τρελό επιστήμονα. 119 00:09:06,947 --> 00:09:08,347 Ναι, δεν ήταν ωραία. 120 00:09:08,348 --> 00:09:09,850 - Κυριολεκτικά. - Ναι. 121 00:09:11,484 --> 00:09:12,619 Δεν με πλήρωσε αρκετά, ρε. 122 00:09:12,620 --> 00:09:13,653 Δεν πλήρωσε αρκετά. 123 00:09:13,654 --> 00:09:15,187 Μπορώ να στο πω αυτό. 124 00:09:15,188 --> 00:09:17,023 Μου πληρώνει καλά, όμως. 125 00:09:17,024 --> 00:09:18,390 Τι; 126 00:09:18,391 --> 00:09:19,325 Δεν θα πω ψέματα. 127 00:09:19,326 --> 00:09:20,760 Πόσο σου έδωσε; 128 00:09:20,761 --> 00:09:22,461 Μου δίνει 2 χιλιάρικα, φίλε. 129 00:09:22,462 --> 00:09:24,597 2 χιλιάρικα για μια μέρα; 130 00:09:24,598 --> 00:09:26,599 Φίλε, είναι επικίνδυνη δουλειά. 131 00:09:26,600 --> 00:09:27,834 Και εσύ πόσο παίρνεις; 132 00:09:27,835 --> 00:09:29,770 Είπε ότι θα με κεράσει μια μπύρα. 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,471 Για το Θεό. 134 00:09:34,675 --> 00:09:35,507 Αυτό είναι τρέλα, ρε. 135 00:09:35,508 --> 00:09:37,076 Αυτό είναι κανονική τρέλα. 136 00:09:37,077 --> 00:09:38,845 Όμως θα είναι καλά. 137 00:09:38,846 --> 00:09:40,947 Κοίτα, θα είναι καλά, γιατί εννοώ, 138 00:09:40,948 --> 00:09:42,815 ο καθηγητής είπε ότι καθάρισέ τα πάντα. 139 00:09:42,816 --> 00:09:43,883 Ναι; 140 00:09:43,884 --> 00:09:45,217 - Άρα. - Εντάξει. Ναι. Εντάξει. 141 00:09:45,218 --> 00:09:46,886 Κανείς δεν θα μάθει ποτέ ότι δούλευε εκεί. 142 00:09:46,887 --> 00:09:48,587 Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. 143 00:09:48,588 --> 00:09:53,393 Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι απλώς να πάμε αυτό στο λιμάνι. 144 00:09:54,795 --> 00:09:56,696 Ξέχνα τα όλα, εντάξει; 145 00:09:56,697 --> 00:09:59,265 Χαρούμενες, χαρούμενες, χαρούμενες μέρες. 146 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 Ναι. 147 00:10:00,768 --> 00:10:01,802 Τι πράγμα; 148 00:10:02,936 --> 00:10:04,905 Δεν μπορείς πραγματικά να το πεις, ε; 149 00:10:05,706 --> 00:10:06,606 Ναι, μπορώ. 150 00:10:09,309 --> 00:10:10,978 Γενετικά τροποποιημένο φίδι. 151 00:10:14,181 --> 00:10:15,481 Ακούγεται γελοίο 152 00:10:15,482 --> 00:10:16,849 ακόμα και να το πεις δυνατά. 153 00:10:16,850 --> 00:10:19,185 Θεέ μου. 154 00:10:19,186 --> 00:10:22,554 Φίλε, δουλέψαμε για έναν κυριολεκτικό κακό επιστήμονα. 155 00:10:22,555 --> 00:10:25,024 Από τις ταινίες, από τις ταινίες. 156 00:10:25,025 --> 00:10:25,926 Ναι. 157 00:10:27,560 --> 00:10:29,662 Δεν ήταν όλα άσχημα όμως, σωστά; 158 00:10:29,663 --> 00:10:32,398 Σου άρεσαν αρκετά εκείνοι οι μακάκοι. 159 00:10:32,399 --> 00:10:36,068 Αν θυμάμαι σωστά, ναι, αυτά. 160 00:10:36,069 --> 00:10:38,938 Νομίζω ότι μου άρεσε κάτι λίγο περισσότερο από τους μακάκους. 161 00:10:38,939 --> 00:10:41,908 Άρρωστος τύπος. 162 00:10:41,909 --> 00:10:43,743 Είσαι άρρωστος τύπος, φίλε. 163 00:10:43,744 --> 00:10:44,677 Μάτσο άντρες. 164 00:10:44,678 --> 00:10:46,045 Τι συμβαίνει με τους μάτσο άντρες; 165 00:10:46,046 --> 00:10:47,914 Σκεφτόμαστε πάντα με το... ε, με τα... 166 00:10:47,915 --> 00:10:48,716 φίδια. 167 00:10:49,582 --> 00:10:50,416 Μαλακίες. 168 00:10:50,417 --> 00:10:51,383 Είσαι μαλάκας. 169 00:10:51,384 --> 00:10:52,084 Αυτό ήθελα να πω. 170 00:10:52,085 --> 00:10:53,019 Είσαι μαλάκας. 171 00:10:53,020 --> 00:10:54,487 Και σου αρέσει. 172 00:11:06,199 --> 00:11:07,033 Το άκουσες αυτό; 173 00:11:07,034 --> 00:11:07,935 Ναι. 174 00:11:09,737 --> 00:11:11,037 Θεέ μου. 175 00:11:11,038 --> 00:11:12,371 Τι; 176 00:11:12,372 --> 00:11:14,606 Σκατά, σκατά. Η αναισθησία φεύγει; 177 00:11:14,607 --> 00:11:15,842 Δεν ξέρω. Φεύγει; 178 00:11:15,843 --> 00:11:16,744 Θεέ μου. 179 00:11:17,745 --> 00:11:19,045 Σκατά. Μάρτι, σε παρακαλώ. 180 00:11:19,046 --> 00:11:19,912 Σκάσε, άφησέ με να σκεφτώ. 181 00:11:19,913 --> 00:11:20,713 - Μάρτι. - Άφησέ με να σκεφτώ. 182 00:11:20,714 --> 00:11:21,547 Σκέψου γρηγορότερα. 183 00:11:21,548 --> 00:11:22,783 Σκέφτομαι, ρε γαμώτο. 184 00:11:25,618 --> 00:11:26,719 Υπάρχουν κι άλλα στο ντουλαπάκι. 185 00:11:26,720 --> 00:11:28,188 Υπάρχουν γαμημένα. 186 00:11:29,522 --> 00:11:30,456 Πού είναι; 187 00:11:30,457 --> 00:11:31,190 Μάρτι, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 188 00:11:31,191 --> 00:11:32,124 Μάρτι, γρήγορα. 189 00:11:32,125 --> 00:11:33,059 Το βρήκα. Το βρήκα. 190 00:11:33,060 --> 00:11:34,493 Εντάξει, κοίτα με. 191 00:11:34,494 --> 00:11:36,195 Ηρέμησε, εντάξει; 192 00:11:36,196 --> 00:11:37,396 Είναι κουρασμένο. 193 00:11:37,397 --> 00:11:38,397 Μπορώ να το εγχύσω. 194 00:11:38,398 --> 00:11:40,066 Θα είναι πολύ γρήγορο. 195 00:11:40,067 --> 00:11:41,600 Θα ξαναβγούμε στον δρόμο. - Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 196 00:11:41,601 --> 00:11:42,935 Εντάξει, πήγαινε. 197 00:11:42,936 --> 00:11:44,003 Εντάξει, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. 198 00:11:44,004 --> 00:11:45,471 Πήγαινε, έλα. 199 00:11:45,472 --> 00:11:46,672 Θεέ μου, σκάσε. 200 00:11:46,673 --> 00:11:47,740 Σκατά. 201 00:11:47,741 --> 00:11:48,608 Θεέ μου. - Ηρέμησε. 202 00:12:24,978 --> 00:12:25,978 Τι στο διάολο; 203 00:12:25,979 --> 00:12:27,046 Σκατά. 204 00:12:27,047 --> 00:12:32,119 Γαμώτο. 205 00:12:40,560 --> 00:12:43,796 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο. 206 00:12:43,797 --> 00:12:44,697 Γαμώτο. 207 00:12:46,433 --> 00:12:47,967 Γαμώτο. 208 00:13:06,619 --> 00:13:07,520 Μάρτι; 209 00:13:10,690 --> 00:13:11,991 Μάρτι; 210 00:13:15,528 --> 00:13:16,429 Μάρτι; 211 00:13:17,330 --> 00:13:18,231 Μάρτι; 212 00:13:19,166 --> 00:13:20,066 Γαμώτο. 213 00:13:20,067 --> 00:13:20,968 Θεέ μου. 214 00:13:23,670 --> 00:13:24,571 Μάρτι; 215 00:13:28,441 --> 00:13:31,510 Μάρτι; Γαμώτο. 216 00:15:57,190 --> 00:15:58,157 Είμαι έξω. 217 00:15:58,158 --> 00:15:59,091 Καλά, καλά. 218 00:15:59,092 --> 00:16:00,226 Έλα μέσα μέχρι να τελειώσω. 219 00:16:00,227 --> 00:16:02,194 Όχι. Έλα τώρα. 220 00:16:02,195 --> 00:16:04,496 Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω από το να σε πάω σπίτι. 221 00:16:04,497 --> 00:16:06,732 Μην είσαι χαζή. Θα τελειώσω σε λίγα λεπτά. 222 00:16:06,733 --> 00:16:08,868 Είσαι πραγματικά ενοχλητική, ξέρεις; 223 00:16:20,213 --> 00:16:21,780 Έκπληξη. 224 00:16:21,781 --> 00:16:23,882 Ήξερα ότι κάτι σκαρφιστήκατε. 225 00:16:23,883 --> 00:16:25,717 Χρόνια πολλά. 226 00:16:25,718 --> 00:16:28,287 Ήξερα ότι κάτι σκαρφιστήκατε. 227 00:16:28,288 --> 00:16:29,721 Χρόνια πολλά. 228 00:16:32,092 --> 00:16:32,992 Έλα. 229 00:16:34,194 --> 00:16:35,994 Τζέιντ. 230 00:16:35,995 --> 00:16:37,363 Ευχαριστώ. 231 00:16:37,364 --> 00:16:38,897 Δεν έπρεπε πραγματικά. 232 00:16:38,898 --> 00:16:39,798 Εντάξει. 233 00:16:39,799 --> 00:16:41,033 Τότε πήγαινε σπίτι σου. 234 00:16:41,034 --> 00:16:42,134 Δεν εννοούσα αυτό. 235 00:16:42,135 --> 00:16:43,835 Τώρα το αυτοκίνητο είναι έτοιμο, 236 00:16:43,836 --> 00:16:46,972 και επειδή η Βανέσα είναι οργανωτική, 237 00:16:46,973 --> 00:16:48,307 έφτιαξε και τις τσάντες σου. 238 00:16:48,308 --> 00:16:49,141 Τις τσάντες μου; 239 00:16:49,142 --> 00:16:50,542 Μην ενθουσιάζεσαι. 240 00:16:50,543 --> 00:16:51,610 Τι; Τι; 241 00:16:51,611 --> 00:16:52,578 Λίγη σύνδεση. 242 00:16:52,579 --> 00:16:53,545 Και ποτά. 243 00:16:53,546 --> 00:16:54,880 Πολλά ποτά. 244 00:16:54,881 --> 00:16:57,083 Δεν χρειάζεται όλα να περιλαμβάνουν ποτό. 245 00:16:57,084 --> 00:16:59,685 Όχι, εγώ λέω ότι πρέπει. 246 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 Ήσουν άγνωστη. 247 00:17:03,390 --> 00:17:04,856 Εντάξει, αρκετά με τη φλυαρία. 248 00:17:04,857 --> 00:17:06,024 Έχουμε πολύ δρόμο. 249 00:17:06,025 --> 00:17:06,858 Έχεις δίκιο. 250 00:17:06,859 --> 00:17:07,793 Θα πάμε; 251 00:17:07,794 --> 00:17:10,096 Παιδιά, ελάτε. Πρέπει να φύγουμε. 252 00:17:10,097 --> 00:17:11,163 Περιμένετε, μόλις ήρθα εδώ. 253 00:17:11,164 --> 00:17:12,098 Τι εννοείτε; 254 00:17:12,099 --> 00:17:13,399 Πού πάμε; 255 00:17:13,400 --> 00:17:16,001 Στη φύση. 256 00:17:16,002 --> 00:17:17,369 Σοβαρά; 257 00:17:44,331 --> 00:17:45,365 Φτάσαμε; 258 00:17:46,266 --> 00:17:48,033 Φτάσαμε; 259 00:17:48,034 --> 00:17:49,568 Τζέιντ, σου έχουν πει ποτέ 260 00:17:49,569 --> 00:17:51,371 πόσο ενοχλητική είσαι; 261 00:17:55,775 --> 00:17:57,076 Σκατά. 262 00:17:57,944 --> 00:17:59,578 Για το Θεό. 263 00:17:59,579 --> 00:18:00,447 Τι; 264 00:18:01,281 --> 00:18:02,581 Τι συμβαίνει; 265 00:18:02,582 --> 00:18:03,949 Πληρώνεις για 5G 266 00:18:03,950 --> 00:18:05,351 και τη στιγμή που αφήνεις τον πολιτισμό, 267 00:18:05,352 --> 00:18:07,085 το σήμα εξαφανίζεται. 268 00:18:07,086 --> 00:18:08,320 Τι; Τι; 269 00:18:08,321 --> 00:18:09,821 Μου λες ότι δεν έχουμε σήμα; 270 00:18:09,822 --> 00:18:11,190 Ναι. 271 00:18:11,191 --> 00:18:13,058 Παιδιά, αυτή είναι η στιγμή που ένας τρελός με τσεκούρι εμφανίζεται 272 00:18:13,059 --> 00:18:14,926 και σου χωρίζει το κρανίο στα δύο. 273 00:18:14,927 --> 00:18:16,796 Θεέ μου. Λίγο υπερβολικό. 274 00:18:17,764 --> 00:18:19,731 Ξέρει ότι αστειεύομαι. 275 00:18:19,732 --> 00:18:21,200 Ναι, αστειεύομαι. 276 00:18:21,201 --> 00:18:22,568 Στατιστικά, 277 00:18:22,569 --> 00:18:25,271 οι περισσότερες δολοφονίες γίνονται από κάποιον που γνωρίζεις. 278 00:18:25,272 --> 00:18:26,573 Είσαι ηλίθια. 279 00:18:28,775 --> 00:18:30,177 Εντάξει, περιμένετε, παιδιά. 280 00:18:46,393 --> 00:18:47,593 Είσαι καλά; 281 00:18:47,594 --> 00:18:48,527 Τι γίνεται; 282 00:18:48,528 --> 00:18:50,061 Έχετε σήμα; 283 00:18:50,062 --> 00:18:52,231 Σας ακολουθούσαμε, οπότε δεν τσέκαρα. 284 00:18:52,232 --> 00:18:54,065 Μπορείτε να τσεκάρετε; 285 00:18:54,066 --> 00:18:56,202 Όχι, τίποτα. 286 00:18:56,203 --> 00:18:57,303 Σοβαρά; 287 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 Παιδιά, υπάρχει ένα αυτοκίνητο εκεί. 288 00:18:59,806 --> 00:19:02,774 Ίσως λίγο σκηνή; 289 00:19:02,775 --> 00:19:04,844 Είμαι έκπληκτη που έχεις αγόρι. 290 00:19:06,479 --> 00:19:07,746 Άφησέ το. 291 00:19:07,747 --> 00:19:09,548 Πιθανώς εγκαταλελειμμένο ή κλεμμένο. 292 00:19:09,549 --> 00:19:10,917 Ναι, νομίζω ότι έχει δίκιο. 293 00:19:41,981 --> 00:19:43,615 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 294 00:19:43,616 --> 00:19:45,651 Τι κάνεις; 295 00:19:45,652 --> 00:19:46,485 Έλα. 296 00:19:46,486 --> 00:19:47,719 Έχεις σήμα; 297 00:19:47,720 --> 00:19:48,587 Όχι, αλλά υπάρχει μια καλύβα στον δρόμο. 298 00:19:48,588 --> 00:19:49,988 Μπορούμε να δοκιμάσουμε εκεί. 299 00:19:49,989 --> 00:19:51,223 Έλα. 300 00:19:51,224 --> 00:19:52,891 Πάμε. 301 00:20:42,241 --> 00:20:43,809 - Γεια σας. - Γεια σας. 302 00:20:43,810 --> 00:20:47,045 Συγγνώμη, αναρωτιόμασταν αν θα μπορούσατε να μας βοηθήσετε. 303 00:20:47,046 --> 00:20:49,481 Ψάχνουμε για τη καλύβα στο γήπεδο. 304 00:20:49,482 --> 00:20:50,782 Είναι αυτή; 305 00:20:50,783 --> 00:20:52,851 Όχι, λίγο πιο κάτω. 306 00:20:52,852 --> 00:20:57,022 Δεν μπορούμε να τη βρούμε. 307 00:20:57,023 --> 00:20:58,824 Είναι κοντά, σωστά; 308 00:20:58,825 --> 00:21:00,427 Ναι, δεν είσαι μακριά. 309 00:21:02,629 --> 00:21:05,130 Εδώ είναι σαν να ψάχνεις βελόνα σε άχυρα. 310 00:21:05,131 --> 00:21:07,734 Αν δεις αυτόν τον χωματόδρομο. 311 00:21:09,135 --> 00:21:10,736 Όχι ακριβώς. 312 00:21:10,737 --> 00:21:11,704 Άφησέ με να σου δείξω. 313 00:21:22,449 --> 00:21:25,150 Πόσο καιρό είστε εδώ; 314 00:21:25,151 --> 00:21:26,118 Από χτες. 315 00:21:27,554 --> 00:21:28,655 Σαββατοκύριακο εκδρομή. 316 00:21:30,089 --> 00:21:31,657 Χωρίς παιδιά. 317 00:21:31,658 --> 00:21:33,259 Κατάλαβα. 318 00:21:34,427 --> 00:21:36,062 Τα μικρά πράγματα, ε; 319 00:21:37,864 --> 00:21:38,765 Ναι. 320 00:21:41,300 --> 00:21:42,134 Πώς πάμε; 321 00:21:43,035 --> 00:21:44,069 Ευχαριστώ για αυτό. 322 00:21:44,070 --> 00:21:45,372 Θα φτάσουμε σε λίγο. 323 00:21:49,976 --> 00:21:50,877 Προσοχή τώρα. 324 00:21:52,278 --> 00:21:53,912 Τι εννοείς; 325 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 Συναντήσαμε μερικά κουνέλια. 326 00:21:57,350 --> 00:21:58,751 Έμοιαζαν άσχημα χτυπημένα. 327 00:22:00,420 --> 00:22:01,287 Σκοτωμένα. 328 00:22:03,923 --> 00:22:04,756 Αλεπούδες; 329 00:22:04,757 --> 00:22:05,791 Έλα τώρα. 330 00:22:05,792 --> 00:22:07,426 Ευχαριστούμε ξανά. 331 00:22:07,427 --> 00:22:08,327 Ευχαριστώ. 332 00:22:09,496 --> 00:22:10,796 Πάρε το όλο μέχρι το τέλος. 333 00:22:10,797 --> 00:22:11,831 Δεν μπορείς να το χάσεις. 334 00:22:22,875 --> 00:22:23,776 Καφέ; 335 00:22:25,478 --> 00:22:26,379 Ναι. 336 00:23:31,611 --> 00:23:34,447 Εντάξει. Έλα, κορίτσια. 337 00:23:38,585 --> 00:23:40,052 Δεν έχει ύπνο για τις άτακτες. 338 00:23:41,387 --> 00:23:43,088 Νωρίς για ύπνο για να πιάσεις το σκουλήκι 339 00:23:43,089 --> 00:23:45,891 ή ό, τι άλλο θα πρέπει να πιάσει ο ταύρος. 340 00:23:45,892 --> 00:23:46,725 Τι; 341 00:23:46,726 --> 00:23:48,560 Κουνήστε τον κωλο σας. 342 00:23:48,561 --> 00:23:51,463 Εντάξει. Καλά, κυρία του δάσους. 343 00:23:51,464 --> 00:23:52,465 Οδήγησέ μας. 344 00:24:38,010 --> 00:24:39,310 Ήταν μόνο λίγο; 345 00:24:39,311 --> 00:24:41,680 Όχι, σίγουρα ασχολούνταν με kinky πράγματα. 346 00:24:41,681 --> 00:24:42,714 Σίγουρα. 347 00:24:42,715 --> 00:24:44,015 Έλα τώρα. 348 00:24:44,016 --> 00:24:45,283 Μην μου θυμίζεις τη μαμά και τον μπαμπά. 349 00:24:45,284 --> 00:24:46,885 Ακριβώς. Kinky. 350 00:24:48,521 --> 00:24:49,421 Σταμάτα. 351 00:24:50,489 --> 00:24:52,691 Ευχαριστώ για αυτό. 352 00:24:52,692 --> 00:24:54,593 Δεν κάνει τίποτα. 353 00:24:54,594 --> 00:24:57,428 Εντάξει, το είπα, οπότε ευχαριστώ. 354 00:24:57,429 --> 00:24:59,397 Το χρειαζόμουν. 355 00:24:59,398 --> 00:25:01,834 Ναι. Πρώτα γενέθλια χωρίς αυτόν. 356 00:25:03,536 --> 00:25:05,937 Μπορείς να πεις το όνομά του. Το ξέρεις. 357 00:25:05,938 --> 00:25:06,872 Δεν είναι ο Βόλντεμορτ. 358 00:25:06,873 --> 00:25:08,875 Ξέρω, ξέρω. Απλά δεν θέλω. 359 00:25:10,076 --> 00:25:11,810 Τέιταμ, πόσο ακόμα; 360 00:25:11,811 --> 00:25:13,311 Σχεδόν φτάσαμε. 361 00:25:13,312 --> 00:25:14,613 Δεν μπορείς να δώσεις μια εκτίμηση; 362 00:25:14,614 --> 00:25:16,848 Τα πόδια μου θέλουν διαζύγιο. 363 00:25:16,849 --> 00:25:19,585 Εντάξει. Περίπου μια ώρα. 364 00:25:25,124 --> 00:25:27,226 Μόνα, είσαι καλά; 365 00:25:28,127 --> 00:25:29,227 Ναι. 366 00:25:29,228 --> 00:25:31,297 Όχι, νόμιζα ότι είδα κάτι. 367 00:25:33,299 --> 00:25:34,200 Σχεδόν εκεί. 368 00:25:35,768 --> 00:25:36,902 Υποθέτω. 369 00:25:36,903 --> 00:25:37,836 Υποθέτεις; 370 00:25:37,837 --> 00:25:38,937 Είσαι σίγουρη ότι ξέρεις τον δρόμο; 371 00:25:38,938 --> 00:25:39,971 Φαίνομαι σαν άτομο 372 00:25:39,972 --> 00:25:40,806 που δεν ξέρει τον δρόμο; 373 00:25:40,807 --> 00:25:41,640 - Ναι. - Ναι. 374 00:25:41,641 --> 00:25:42,874 Ναι. 375 00:25:42,875 --> 00:25:44,142 Περίπου. 376 00:25:44,143 --> 00:25:45,310 Εντάξει. 377 00:25:45,311 --> 00:25:47,412 Ακολουθείς χάρτη ή τι; 378 00:25:47,413 --> 00:25:49,280 Ακολουθώ τα δέντρα. 379 00:25:49,281 --> 00:25:50,415 Ξέρεις, τα δέντρα, 380 00:25:50,416 --> 00:25:52,818 σαν να κλείνουν το δρόμο. - Τα δάση. 381 00:25:52,819 --> 00:25:54,152 Τέλεια. 382 00:25:54,153 --> 00:25:54,920 Νιώθω ότι αυτός είναι ο δρόμος. 383 00:25:54,921 --> 00:25:56,021 Ξέρεις πολλά. 384 00:25:56,022 --> 00:25:56,889 Τα δέντρα και τα δάση το κάνουν αυτό, σωστά; 385 00:25:58,891 --> 00:26:00,291 Μπορούμε να αλλάξουμε θέσεις. 386 00:26:00,292 --> 00:26:01,092 Ναι, εντάξει. 387 00:26:01,093 --> 00:26:02,060 Όχι, σε παρακαλώ, μην. 388 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 Ήταν μπράουνις; 389 00:26:04,263 --> 00:26:05,430 Άφησες το κέικ; 390 00:26:05,431 --> 00:26:06,832 Σαν πρόσκοποι, αλλά για γλυκά. 391 00:26:06,833 --> 00:26:07,799 Εντάξει. 392 00:26:07,800 --> 00:26:10,736 Δεν γίνεται. Έκανε Girl Scouts; 393 00:26:10,737 --> 00:26:12,905 Εσύ είσαι; 394 00:26:14,173 --> 00:26:18,276 Με τα μαλλιά σου σε κοτσίδα. Συγγνώμη. 395 00:26:21,480 --> 00:26:23,815 Δεν είναι το λογότυπο με την αρκούδα; 396 00:26:23,816 --> 00:26:25,050 Όχι, είναι ένα ουράνιο τόξο. 397 00:26:26,518 --> 00:26:29,320 Εντάξει. Συγγνώμη. 398 00:26:29,321 --> 00:26:30,289 Φυσικά. 399 00:26:32,591 --> 00:26:34,793 Δεν σε φανταζόμουν για κορίτσι της φύσης, Τέιταμ. 400 00:26:34,794 --> 00:26:36,561 Όχι, δεν είμαι, αλλά ο μπαμπάς μου ναι, 401 00:26:36,562 --> 00:26:38,063 οπότε είναι σαν να το έχει στο DNA, καταλαβαίνεις; 402 00:26:38,064 --> 00:26:39,030 - Ναι. - Σωστά. 403 00:26:39,031 --> 00:26:39,865 - Ναι. - Κάνει νόημα. 404 00:26:39,866 --> 00:26:41,199 Έτσι λειτουργεί. 405 00:26:42,735 --> 00:26:45,236 Συγγνώμη, σπούδασες κάτι σαν φυσικές επιστήμες ή βιολογία; 406 00:26:45,237 --> 00:26:46,137 Ή βιολογία; 407 00:26:46,138 --> 00:26:47,338 Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 408 00:26:47,339 --> 00:26:48,406 Ναι. 409 00:26:48,407 --> 00:26:49,641 Δεν γίνεται να είναι αληθινό. 410 00:26:49,642 --> 00:26:50,542 Ναι. 411 00:26:52,411 --> 00:26:54,846 Νιώθω ότι περπατάμε κυριολεκτικά για ώρες. 412 00:26:54,847 --> 00:26:55,747 Σχεδόν μια ώρα. 413 00:26:55,748 --> 00:26:57,548 Ακόμα μια ώρα περίπου. 414 00:26:57,549 --> 00:26:58,549 Μου αρέσει κάπως. 415 00:26:58,550 --> 00:26:59,885 Είναι ωραία, όμορφα. - Ναι. 416 00:26:59,886 --> 00:27:01,186 Στη γενέθλια κοπέλα αρέσει, σε μας αρέσει. 417 00:27:01,187 --> 00:27:02,020 Όλοι αρέσει. 418 00:27:02,021 --> 00:27:03,221 Περνάμε καλά. 419 00:27:03,222 --> 00:27:04,190 Εμένα δεν μου αρέσει. 420 00:27:05,892 --> 00:27:07,292 Δεν καταλαβαίνω γιατί παραπονιόσουν. 421 00:27:07,293 --> 00:27:09,227 Ήρθαμε εδώ για να γιορτάσουμε τα γενέθλιά της. 422 00:27:09,228 --> 00:27:10,428 Ναι. 423 00:27:10,429 --> 00:27:11,963 Μπορούμε απλώς να ανεβάσουμε το κέφι; 424 00:27:11,964 --> 00:27:13,099 - Ευχαριστώ. - Ναι. 425 00:27:24,744 --> 00:27:26,511 Μόνα, είσαι καλά; 426 00:27:26,512 --> 00:27:28,881 Ναι, όχι, απλώς νόμιζα ότι είδα κάτι. 427 00:27:31,150 --> 00:27:33,219 Έλα. Σχεδόν εκεί. 428 00:27:47,499 --> 00:27:49,367 Και να το. 429 00:27:49,368 --> 00:27:50,936 Χάρη στις φυσικές μου δεξιότητες εντοπισμού, 430 00:27:50,937 --> 00:27:54,072 κατάφερα να βρω τον χώρο του κάμπινγκ. 431 00:27:54,073 --> 00:27:55,707 Μόλις το ονόμασες κάμπινγκ; 432 00:27:55,708 --> 00:27:58,209 Έχουμε όλο τον χώρο για εμάς. 433 00:27:58,210 --> 00:27:59,077 Είναι έρημο. 434 00:27:59,078 --> 00:27:59,978 Έλα τώρα. 435 00:27:59,979 --> 00:28:01,446 Εντυπωσιαστήκατε, σωστά; 436 00:28:01,447 --> 00:28:02,848 Αυτό είναι Αγγλία. 437 00:28:02,849 --> 00:28:04,750 Δεν είναι δύσκολο να χαθείς εδώ. 438 00:28:04,751 --> 00:28:05,583 Όχι; 439 00:28:05,584 --> 00:28:06,585 Θα εκπλαγείς. 440 00:28:09,588 --> 00:28:10,489 Είναι αυτό. 441 00:28:11,290 --> 00:28:12,191 Αυτή είναι η καλύβα. 442 00:28:16,829 --> 00:28:18,463 Τι κάνεις ρε; 443 00:28:18,464 --> 00:28:20,031 Μας κλείδωσες μέσα. 444 00:28:20,032 --> 00:28:22,201 Απλώς, χρειάζομαι λίγο ξεκούραση μετά από όλα αυτά. 445 00:28:26,405 --> 00:28:27,306 Κλασικό. 446 00:28:30,676 --> 00:28:32,544 Εντάξει, θα το παραδεχτώ. 447 00:28:33,345 --> 00:28:36,614 Αλλά απέδωσε και με το παραπάνω. 448 00:28:36,615 --> 00:28:39,818 Ο Λερόι είναι μερικές φορές κακό σπυρί στον κώλο. 449 00:28:39,819 --> 00:28:42,153 Έξω από το κινητό σου. 450 00:28:42,154 --> 00:28:43,721 Δεν έχω σήμα. 451 00:28:43,722 --> 00:28:46,424 Καλά, σημαίνει ότι ο τύπος της αποστολής δεν θα μας ενοχλήσει. 452 00:28:46,425 --> 00:28:47,859 Τι; 453 00:28:47,860 --> 00:28:49,427 Γνώρισες κάποιον; 454 00:28:49,428 --> 00:28:50,763 Είναι περίπλοκο. 455 00:28:52,364 --> 00:28:55,000 Καλύτερα, αυτό ήταν ο Λουκ, περίπλοκος. 456 00:28:55,001 --> 00:28:56,735 Μου έλειψε παρόλα αυτά; 457 00:28:58,938 --> 00:29:01,240 Μου λείπει αυτό που νόμιζα ότι ήταν, 458 00:29:02,341 --> 00:29:04,375 ή τουλάχιστον αυτό που νόμιζα ότι θα μπορούσαμε να είμαστε. 459 00:29:04,376 --> 00:29:06,112 Στον διάολο. 460 00:29:07,079 --> 00:29:08,246 Κοίτα αυτό. 461 00:29:08,247 --> 00:29:09,981 Φέρνουμε ποτήρια κρασιού στο δάσος. 462 00:29:09,982 --> 00:29:12,417 Υποτίθεται ότι θα είμαστε πιο ρουστίκ εδώ. 463 00:29:12,418 --> 00:29:14,352 Γυναίκες στη φύση και όλα αυτά. 464 00:29:14,353 --> 00:29:15,653 Μόνο επειδή είμαστε στο δάσος 465 00:29:15,654 --> 00:29:17,889 δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε να κρατήσουμε κάποια στάνταρ. 466 00:29:17,890 --> 00:29:19,657 Όλα καλά. 467 00:29:20,492 --> 00:29:21,659 Θεέ μου. 468 00:29:21,660 --> 00:29:23,161 Είναι ωραία όμως, σωστά; 469 00:29:23,162 --> 00:29:25,396 Όλοι μαζί εδώ. 470 00:29:25,397 --> 00:29:26,532 Ναι, είναι. 471 00:29:27,333 --> 00:29:28,766 Είσαι sauce. 472 00:29:28,767 --> 00:29:29,600 Έλα. 473 00:29:29,601 --> 00:29:30,735 Στην υγειά μας. 474 00:29:42,882 --> 00:29:44,050 Μικρό πουλί. 475 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 Τι είναι αυτό; 476 00:30:18,650 --> 00:30:19,918 Μην βγεις έξω, Μόνα. 477 00:30:19,919 --> 00:30:21,553 Μην βγεις έξω. 478 00:30:24,056 --> 00:30:24,957 Γαμώτο. 479 00:30:56,956 --> 00:30:58,723 Μπορείς να πεις Τέιταμ. 480 00:30:58,724 --> 00:31:00,326 Ένα με τη φύση, η πλάκα σου. 481 00:31:05,697 --> 00:31:06,598 Χάρλεϊ; 482 00:31:07,866 --> 00:31:08,767 Τέιταμ; 483 00:31:11,403 --> 00:31:14,772 Είναι κανείς; 484 00:31:14,773 --> 00:31:17,875 Παιδιά; 485 00:31:21,747 --> 00:31:24,615 Είναι κανείς; 486 00:31:24,616 --> 00:31:25,517 Παιδιά; 487 00:31:28,120 --> 00:31:29,021 Χάρλεϊ; 488 00:31:30,722 --> 00:31:31,856 Τέιταμ; 489 00:31:31,857 --> 00:31:34,160 Έλα. Παρακαλώ πες μου ότι δεν έχω χαθεί. 490 00:31:36,362 --> 00:31:38,264 Εντάξει, έχω γαμ… χαθεί. 491 00:31:39,598 --> 00:31:41,533 Γιατί δεν υπάρχει σήμα εδώ; 492 00:31:43,835 --> 00:31:45,737 Έλα, έλα. Δώσε μου σήμα. 493 00:31:47,506 --> 00:31:48,339 Ναι. 494 00:32:09,795 --> 00:32:11,762 Καλώς ήρθες στη φύση. 495 00:32:11,763 --> 00:32:12,597 Ευχαριστώ. 496 00:32:12,598 --> 00:32:14,232 Κάνει πολύ κρύο εδώ μέσα. 497 00:32:14,233 --> 00:32:15,600 Έπρεπε να είναι φτιαγμένο από πιο γερό υλικό. 498 00:32:20,606 --> 00:32:22,707 Τέλειο. 499 00:32:22,708 --> 00:32:24,309 Είναι εντάξει. 500 00:32:24,310 --> 00:32:26,012 Απλώς εδώ έξω έχει καλύτερη γεύση. 501 00:32:27,046 --> 00:32:28,379 Σωστά. 502 00:32:28,380 --> 00:32:30,448 Όλα έχουν καλύτερη γεύση εδώ έξω; 503 00:32:30,449 --> 00:32:32,150 Ναι, έχουν. 504 00:32:32,151 --> 00:32:33,785 Ποια είναι ξύπνια; 505 00:32:35,121 --> 00:32:37,122 Η Μιράντα και η Βανέσα πήγαν για τουαλέτα, φαντάζομαι. 506 00:32:37,123 --> 00:32:38,024 Είμαι ξύπνια. 507 00:32:39,158 --> 00:32:41,160 Οριακά, αλλά είμαι. 508 00:32:44,063 --> 00:32:47,065 Νιώθω σαν να μπήκε το μυαλό μου σε μπλέντερ. 509 00:32:47,066 --> 00:32:49,700 Φαίνεται ότι κάποιος το παράκανε χτες το βράδυ. 510 00:32:49,701 --> 00:32:50,768 Όλοι το παρακάναμε. 511 00:32:52,071 --> 00:32:53,104 Πώς στο καλό δεν πάθατε hangover; 512 00:32:53,105 --> 00:32:54,339 Δεν είμαι σκύλα. 513 00:32:56,275 --> 00:32:57,575 Έξω. 514 00:32:57,576 --> 00:32:58,743 Μπορείς να φτιάξεις και ένα για τη Μόνα, σε παρακαλώ; 515 00:32:58,744 --> 00:32:59,777 Θα το δώσω σε αυτήν. 516 00:32:59,778 --> 00:33:00,511 Ναι. 517 00:33:00,512 --> 00:33:01,380 Ευχαριστώ. 518 00:33:07,419 --> 00:33:08,387 Παιδιά; 519 00:33:09,855 --> 00:33:11,090 Παιδιά, η Μόνα δεν είναι εδώ. 520 00:33:18,197 --> 00:33:19,098 Μόνα; 521 00:33:21,300 --> 00:33:22,201 Μόνα; 522 00:33:24,870 --> 00:33:25,771 Μόνα; 523 00:33:28,374 --> 00:33:29,275 Μόνα; 524 00:33:30,242 --> 00:33:31,143 Μόνα; 525 00:33:32,911 --> 00:33:33,812 Μόνα; 526 00:33:36,215 --> 00:33:37,116 Μόνα; 527 00:33:38,917 --> 00:33:41,419 Τελευταία φορά που έρχομαι εδώ. 528 00:33:47,926 --> 00:33:48,827 Μόνα; 529 00:33:55,267 --> 00:33:56,802 Κάτι στο τηλέφωνο; 530 00:33:59,105 --> 00:34:00,305 Όχι. 531 00:34:00,306 --> 00:34:02,974 Λίγες μπάρες με διαλείμματα, τίποτα σπουδαίο. 532 00:34:04,610 --> 00:34:06,912 Τι στο καλό είναι αυτό; 533 00:34:15,121 --> 00:34:17,022 Μοιάζει με δέρμα φιδιού. 534 00:34:47,953 --> 00:34:49,320 Θεέ μου. 535 00:34:49,321 --> 00:34:50,555 Είναι αυτό; 536 00:34:50,556 --> 00:34:51,989 Είναι δέρμα φιδιού. 537 00:34:51,990 --> 00:34:53,224 Μπαρούφες. 538 00:34:53,225 --> 00:34:55,693 Εδώ είναι Αγγλία, όχι η ζούγκλα του Αμαζονίου. 539 00:34:55,694 --> 00:34:57,562 Ναι, αλλά τι είναι; 540 00:34:57,563 --> 00:35:00,665 Μοιάζει με καουτσούκ, λατέξ. 541 00:35:00,666 --> 00:35:02,767 Πόσο μεγάλο είναι; 542 00:35:02,768 --> 00:35:04,403 3 μέτρα. 543 00:35:06,472 --> 00:35:07,805 Χρησιμοποιημένο προφυλακτικό του Bigfoot. 544 00:35:10,942 --> 00:35:11,843 Σοβαρά; 545 00:35:13,779 --> 00:35:16,013 Το ζευγάρι από χτες. 546 00:35:16,014 --> 00:35:19,384 Ο άντρας ανέφερε κάτι για επιθέσεις ζώων. 547 00:35:19,385 --> 00:35:20,751 Γιατί δεν το είπες; 548 00:35:20,752 --> 00:35:23,154 Γιατί, ξέρεις, φαινόταν περίεργος. 549 00:35:23,155 --> 00:35:24,556 Ίσως πήρε τη Μόνα. 550 00:35:26,458 --> 00:35:27,493 Εντάξει, κοίτα. 551 00:35:29,328 --> 00:35:30,996 Ας μην πανικοβαλλόμαστε. 552 00:35:31,763 --> 00:35:33,831 Η Μόνα λείπει. 553 00:35:33,832 --> 00:35:36,133 Αυτό είναι το πρόβλημα εδώ. 554 00:35:36,134 --> 00:35:38,404 Όχι ένα γιγαντιαίο φίδι. 555 00:35:39,805 --> 00:35:43,040 Είδα ένα βίντεο για πύθωνα που έφυγε από ένα σπίτι, 556 00:35:43,041 --> 00:35:45,243 και σκότωσε τον διπλανό. 557 00:35:45,244 --> 00:35:46,812 Πολύ χρήσιμο. 558 00:35:48,380 --> 00:35:50,548 Εντάξει, παιδιά, ας συγκεντρωθούμε στο να βρούμε τη Μόνα. 559 00:35:50,549 --> 00:35:51,849 Ναι. 560 00:35:51,850 --> 00:35:53,651 Εντάξει, η Χάρλεϊ κι εγώ θα πάμε πίσω στα αυτοκίνητα. 561 00:35:53,652 --> 00:35:56,387 Αν η Μόνα βρει τρόπο, θα ειδοποιήσει την αστυνομία. 562 00:35:56,388 --> 00:35:57,922 Μήπως πρέπει να γυρίσουμε όλες; 563 00:35:57,923 --> 00:36:00,591 Όχι, πρέπει να μείνετε εδώ σε περίπτωση που επιστρέψει. 564 00:36:00,592 --> 00:36:03,228 Μπορεί και περιπλανιέται εδώ γύρω. 565 00:36:03,229 --> 00:36:05,230 Μπορεί να ξαναβρεί τον χώρο του κάμπινγκ. 566 00:36:05,231 --> 00:36:07,633 Εντάξει, ετοιμαζόμαστε. 567 00:36:43,735 --> 00:36:44,935 Γιατί θα είχε φύγει μόνη της; 568 00:36:44,936 --> 00:36:46,271 Δεν ξέρω. 569 00:36:46,272 --> 00:36:47,772 Ίσως άκουσε ή είδε κάτι. 570 00:36:47,773 --> 00:36:50,476 Ναι, ποτέ δεν ήταν υπαίθρια τύπος. 571 00:36:51,743 --> 00:36:54,613 Σκατά. Την πίεσα, έτσι δεν είναι; 572 00:36:55,514 --> 00:36:56,581 Τέιταμ. 573 00:36:56,582 --> 00:36:57,782 Δεν ήθελε να το κάνει. 574 00:36:57,783 --> 00:36:58,883 Το ήξερα. Το ήξερα. 575 00:36:58,884 --> 00:37:00,150 Εντάξει, εντάξει. 576 00:37:00,151 --> 00:37:01,552 -Δεν φταις. - Το ήξερα. 577 00:37:01,553 --> 00:37:02,887 Δεν φταις, εντάξει; 578 00:37:02,888 --> 00:37:04,956 Απλώς ας συγκεντρωθούμε στο να τη βρούμε. 579 00:37:05,757 --> 00:37:07,358 Χαλάρωσε. 580 00:37:07,359 --> 00:37:08,294 Τι γίνεται με το τηλέφωνο; 581 00:37:09,528 --> 00:37:10,495 Δεν ξέρω. 582 00:37:10,496 --> 00:37:12,196 Αυτή η περιοχή είναι μαύρη τρύπα. 583 00:37:12,197 --> 00:37:13,664 Θυμήσου, ξεκίνησε με λίγες μπάρες, 584 00:37:13,665 --> 00:37:15,132 αλλά τίποτα περισσότερο. 585 00:37:15,133 --> 00:37:16,667 Εντάξει. 586 00:37:16,668 --> 00:37:19,069 Ξέρεις ποιος είναι ο μυστηριώδης άντρας της; 587 00:37:19,070 --> 00:37:20,204 Όχι. 588 00:37:20,205 --> 00:37:21,339 Το άκουσα πρώτη φορά χτες. 589 00:37:21,340 --> 00:37:23,408 Οπότε, χτες το ανέφεραν. 590 00:37:23,409 --> 00:37:25,410 Ειλικρινά, χαίρομαι για εκείνη. 591 00:37:25,411 --> 00:37:26,378 Έλειπε καιρός. 592 00:37:27,446 --> 00:37:28,679 Αληθινά. 593 00:37:28,680 --> 00:37:30,214 Νόμιζα ότι θα είχε πίκρα για τους άντρες πια. 594 00:37:30,215 --> 00:37:31,682 Είμαι. Πίστεψέ με. 595 00:37:31,683 --> 00:37:33,319 Ναι, καταλαβαίνω. 596 00:37:34,453 --> 00:37:35,686 Πες μου. 597 00:37:35,687 --> 00:37:36,588 Πάμε. 598 00:37:38,857 --> 00:37:40,190 Το μυρίζεις κι εσύ αυτό; 599 00:37:40,191 --> 00:37:41,559 Θεέ μου. 600 00:37:41,560 --> 00:37:42,393 Χαίρομαι που το είπες. 601 00:37:42,394 --> 00:37:43,528 Νόμιζα ότι ήσουν εσύ. 602 00:37:43,529 --> 00:37:44,430 Ευχαριστώ. 603 00:37:51,202 --> 00:37:52,103 Θεέ μου. 604 00:37:53,505 --> 00:37:55,205 Είναι πτώμα, Χάρλεϊ. 605 00:37:55,206 --> 00:37:56,774 Θεέ μου. 606 00:37:56,775 --> 00:37:57,676 Είναι; 607 00:38:00,912 --> 00:38:03,649 Είναι κάποιο είδος ταυτότητας. 608 00:38:04,783 --> 00:38:06,017 Εργαστήριο επιστημών. 609 00:38:10,922 --> 00:38:12,557 Το άκουσες αυτό; 610 00:38:16,795 --> 00:38:18,195 - Σκατά, σκατά. - Εντάξει, εντάξει. 611 00:38:18,196 --> 00:38:20,164 - Έλα, φύγαμε, φύγαμε. - Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε. 612 00:38:33,945 --> 00:38:36,647 Τέιταμ; 613 00:38:36,648 --> 00:38:37,549 Σκατά. 614 00:38:40,051 --> 00:38:41,186 Πού είναι; 615 00:38:42,554 --> 00:38:43,455 Σκατά. 616 00:38:57,636 --> 00:38:58,537 Σκατά. 617 00:40:15,547 --> 00:40:17,347 Έλα, έλα. 618 00:40:17,348 --> 00:40:18,983 Έπρεπε να είχαν επιστρέψει μέχρι τώρα. 619 00:40:18,984 --> 00:40:20,585 Ίσως να πρέπει απλώς να φύγουμε. 620 00:40:20,586 --> 00:40:21,418 Και μετά τι; 621 00:40:21,419 --> 00:40:22,920 Δεν αστειεύομαι. 622 00:40:22,921 --> 00:40:24,221 Δεν θυμάμαι καν από πού ήρθαμε. 623 00:40:24,222 --> 00:40:25,923 Ήξερα ότι έπρεπε να μείνω στις Brownies. 624 00:40:25,924 --> 00:40:26,891 Όχι τώρα, Μιράντα. 625 00:40:26,892 --> 00:40:27,793 Συγγνώμη. 626 00:40:30,061 --> 00:40:31,361 Ναι, είναι η μαμά μου. Μαμά. 627 00:40:31,362 --> 00:40:33,063 Λέγετε; Μαμά; 628 00:40:33,064 --> 00:40:33,898 Μαμά, με ακούς; 629 00:40:33,899 --> 00:40:34,732 Πες της τι. 630 00:40:34,733 --> 00:40:36,200 Περίμενε. 631 00:40:36,201 --> 00:40:37,535 Σκατά. 632 00:40:37,536 --> 00:40:39,004 Εντάξει, έλα. 633 00:40:41,006 --> 00:40:42,239 Σκατά. 634 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 Εντάξει, τουλάχιστον έχουμε σήμα. 635 00:40:43,441 --> 00:40:44,643 Αυτό είναι κάτι. 636 00:40:45,777 --> 00:40:46,578 Παιδιά. 637 00:40:48,980 --> 00:40:50,448 Η Τέιταμ, έχει φύγει. 638 00:40:55,487 --> 00:40:57,355 Νομίζω ότι θα κάνω εμετό. 639 00:41:00,391 --> 00:41:02,326 Υπάρχουν πράγματα που απλά δεν είναι δυνατά. 640 00:41:02,327 --> 00:41:03,761 Δεν είναι δυνατόν. 641 00:41:03,762 --> 00:41:04,829 Σου λέω τι είδα. 642 00:41:04,830 --> 00:41:06,831 Ένα φίδι; 643 00:41:06,832 --> 00:41:08,666 Σκατά, ένα φίδι. 644 00:41:08,667 --> 00:41:09,835 Τη νομίζεις για τη Μόνα; 645 00:41:10,969 --> 00:41:11,870 Ναι. 646 00:41:16,307 --> 00:41:17,975 Πρέπει να φύγουμε. 647 00:41:17,976 --> 00:41:19,610 Πόση ώρα μας πήρε το μονοπάτι; 648 00:41:19,611 --> 00:41:20,679 Μία ή δύο ώρες; 649 00:41:24,916 --> 00:41:25,816 Πρέπει να φύγουμε. 650 00:41:46,137 --> 00:41:47,104 Σκατά, σκατά. 651 00:41:47,105 --> 00:41:48,372 Σκατά, έχεις πάρει τα πάντα; 652 00:41:48,373 --> 00:41:49,140 Όχι, εσύ; 653 00:41:51,977 --> 00:41:54,511 Έλα, Χάρλεϊ. Τι περιμένεις; 654 00:41:54,512 --> 00:41:55,781 Τίποτα. Είμαι έτοιμη. 655 00:41:57,248 --> 00:41:58,049 Πάμε. 656 00:42:45,063 --> 00:42:46,931 Είσαι σίγουρη ότι αυτό είναι ασφαλές; 657 00:42:46,932 --> 00:42:49,333 Ίσως έπρεπε να μείνουμε στο καταφύγιο. 658 00:42:49,334 --> 00:42:51,368 Ας είμαι ειλικρινής, δεν ξέρω τι θεωρείται ασφαλές 659 00:42:51,369 --> 00:42:53,270 και τι όχι. 660 00:42:53,271 --> 00:42:54,171 Πόσο μεγάλο ήταν; 661 00:42:54,172 --> 00:42:55,372 Μεγάλο. 662 00:42:55,373 --> 00:42:57,074 Βλέπαμε το σώμα και ήταν… 663 00:42:57,075 --> 00:42:57,875 Εμετικό. 664 00:42:57,876 --> 00:42:58,843 - Τι; - Ναι. 665 00:42:58,844 --> 00:43:00,144 Αυτό κάνουν. 666 00:43:00,145 --> 00:43:01,511 Ξεκοκαλίζουν το σώμα 667 00:43:01,512 --> 00:43:02,913 και μετά κάνουν εμετό τα υπόλοιπα. 668 00:43:02,914 --> 00:43:05,582 Θεέ μου. Σκληρό. 669 00:43:05,583 --> 00:43:06,450 Τρελό. 670 00:43:06,451 --> 00:43:08,118 Εδώ είναι Αγγλία. 671 00:43:08,119 --> 00:43:10,721 Δεν έχουμε τέτοια φίδια εδώ, Χριστέ μου. 672 00:43:10,722 --> 00:43:12,089 Δεν ξέρω, εντάξει; 673 00:43:12,090 --> 00:43:13,590 Ό, τι ξέρω είναι ότι το πτώμα είχε ταυτότητα. 674 00:43:13,591 --> 00:43:14,825 Τι; 675 00:43:14,826 --> 00:43:16,193 Ναι, κάποιο εργαστήριο επιστημών. 676 00:43:16,194 --> 00:43:17,962 Crane Corp; 677 00:43:17,963 --> 00:43:20,297 Το έχεις ακούσει; 678 00:43:20,298 --> 00:43:21,899 Ναι. Το είδα στις ειδήσεις χτες πριν φύγω. 679 00:43:21,900 --> 00:43:24,669 Κάτι για εργαστήριο επιστημών. 680 00:43:24,670 --> 00:43:26,203 Η αστυνομία τους έπιασε όμως. 681 00:43:26,204 --> 00:43:27,537 Πειράματα σε ζώα. 682 00:43:27,538 --> 00:43:29,006 Πειράματα σε ζώα; 683 00:43:29,007 --> 00:43:30,975 Θεέ μου. Τι είπαν; 684 00:43:30,976 --> 00:43:32,910 Δεν ξέρω. Δεν άκουγα. 685 00:43:32,911 --> 00:43:34,011 Παρακολουθούσες. 686 00:43:34,012 --> 00:43:34,912 Οριακά. 687 00:43:34,913 --> 00:43:36,346 Νόμιζα ότι μιλούσαν για μασκαρά στα κουνέλια. 688 00:43:36,347 --> 00:43:37,547 Πειράματα σε ζώα. 689 00:43:37,548 --> 00:43:39,583 Πού ήταν αυτό το μέρος; 690 00:43:39,584 --> 00:43:40,450 Λίγο έξω από το Μπρίστολ. 691 00:43:40,451 --> 00:43:42,552 Πάνω από μία ώρα μακριά. 692 00:43:42,553 --> 00:43:43,921 Θεέ μου. 693 00:43:43,922 --> 00:43:45,856 Το αυτοκίνητο, το εγκαταλειμμένο αυτοκίνητο. 694 00:43:45,857 --> 00:43:46,892 Η Μόνα είπε ότι υπήρχε μία θήκη πίσω ή κάτι τέτοιο. 695 00:43:56,334 --> 00:43:57,668 Θεέ μου. 696 00:43:57,669 --> 00:43:58,903 Λες να μας παρακολουθεί 697 00:43:58,904 --> 00:44:00,337 ένα μεταλλαγμένο φίδι; 698 00:44:01,306 --> 00:44:02,573 Πρέπει να συνεχίσουμε να περπατάμε. 699 00:44:33,138 --> 00:44:35,139 Νομίζεις ότι μας έχει στοχεύσει κάτι; 700 00:44:35,140 --> 00:44:36,340 Δεν ξέρω. 701 00:44:36,341 --> 00:44:38,809 -Αλλά το νιώθεις; -Δεν είναι έτσι; 702 00:44:38,810 --> 00:44:41,678 Σαν να μας παρακολουθούν. 703 00:44:41,679 --> 00:44:42,580 Ναι. 704 00:44:44,182 --> 00:44:45,682 Νομίζω… δεν ξέρω, 705 00:44:45,683 --> 00:44:48,552 απλώς πρέπει να συνεχίσουμε να περπατάμε, εντάξει; 706 00:44:48,553 --> 00:44:52,556 Ναι. 707 00:45:12,043 --> 00:45:13,710 Έχουμε χαθεί εντελώς. 708 00:45:13,711 --> 00:45:14,913 Θεέ μου. 709 00:45:16,481 --> 00:45:17,782 Θεέ μου. 710 00:45:17,783 --> 00:45:20,617 Σκατά. Πάρτο από πάνω μου. 711 00:45:20,618 --> 00:45:21,451 -Πάρτο. - Θεέ μου. 712 00:45:21,452 --> 00:45:22,686 Είναι φίδι. 713 00:45:22,687 --> 00:45:23,989 Άλλαξε δέρμα ξανά; 714 00:45:25,723 --> 00:45:27,591 Το κάνουν; 715 00:45:27,592 --> 00:45:31,829 Ναι, όταν μεγαλώνουν. 716 00:45:31,830 --> 00:45:33,030 Πόσο μεγαλώνουν; 717 00:45:33,031 --> 00:45:33,964 Θεέ μου. 718 00:45:33,965 --> 00:45:35,700 Παιδιά, απλώς συνεχίστε. 719 00:45:36,734 --> 00:45:38,702 Θεέ μου, πρέπει να φύγουμε. 720 00:45:45,676 --> 00:45:46,777 Βρωμιάρα. 721 00:45:46,778 --> 00:45:48,012 Τι; 722 00:45:48,013 --> 00:45:51,115 Είσαι η άλλη γυναίκα. 723 00:45:51,116 --> 00:45:54,384 Άκου, Χάρλεϊ, άκου με, σε παρακαλώ. 724 00:45:54,385 --> 00:45:55,719 Δεν είναι όπως νομίζεις, εντάξει; 725 00:45:55,720 --> 00:45:58,155 Πώς το έκανες, πώς το έκανες; 726 00:45:58,156 --> 00:45:59,456 Πώς το έκανες; 727 00:45:59,457 --> 00:46:00,457 Παιδιά, παιδιά, πρέπει να συνεχίσουμε. 728 00:46:00,458 --> 00:46:01,927 Έλα, συνεχίζουμε. 729 00:46:04,029 --> 00:46:05,897 Δεν είναι όπως νόμιζες, εντάξει; 730 00:46:07,598 --> 00:46:08,432 Έπεσα. 731 00:46:08,433 --> 00:46:09,334 Μην το πεις. 732 00:46:22,914 --> 00:46:23,815 Τρέξτε. 733 00:46:56,982 --> 00:46:58,849 Βανέσα. 734 00:46:58,850 --> 00:47:00,451 Έλα, Βανέσα. 735 00:47:09,995 --> 00:47:10,961 Βανέσα; 736 00:47:38,990 --> 00:47:40,991 Πόση ώρα περπατάμε; 737 00:47:40,992 --> 00:47:41,992 Δεν ξέρω. 738 00:47:41,993 --> 00:47:43,528 Ίσως δύο ώρες. 739 00:47:47,798 --> 00:47:52,570 Βανέσα, Μόνα, Τέιταμ. 740 00:47:54,072 --> 00:47:55,639 Όλα μου φταίνε σε μένα. 741 00:47:55,640 --> 00:47:57,607 Μην το λες αυτό. 742 00:47:57,608 --> 00:47:59,709 Δεν είναι δικό σου λάθος και ούτε δικό σου 743 00:47:59,710 --> 00:48:01,479 γιατί ξέρω τι σκέφτεσαι. 744 00:48:06,517 --> 00:48:08,252 Αυτό είναι; 745 00:48:08,253 --> 00:48:09,787 Αυτός είναι δρόμος; 746 00:48:10,621 --> 00:48:11,889 Αυτό είναι καμπίνα. 747 00:48:13,558 --> 00:48:14,892 Έλα, πάμε. 748 00:48:30,308 --> 00:48:31,609 Είναι κανείς εδώ; 749 00:48:32,777 --> 00:48:34,512 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Ακούει κανείς; 750 00:48:37,615 --> 00:48:39,350 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 751 00:48:41,119 --> 00:48:41,986 Είναι ανοιχτό. 752 00:48:41,987 --> 00:48:43,388 Παιδιά, είναι ανοιχτό. 753 00:48:44,990 --> 00:48:46,456 Έλα. 754 00:48:46,457 --> 00:48:47,457 Θεέ μου. 755 00:48:48,659 --> 00:48:49,560 Σκατά. 756 00:48:53,798 --> 00:48:57,701 Έλα. Μπείτε μέσα. Μπείτε μέσα. 757 00:48:57,702 --> 00:48:58,669 Μπείτε μέσα. 758 00:49:35,273 --> 00:49:37,141 Έφυγε; 759 00:49:37,142 --> 00:49:38,775 Προς το παρόν. 760 00:49:38,776 --> 00:49:40,578 Είναι κάποιος; 761 00:49:45,983 --> 00:49:46,884 Ναι; 762 00:49:49,954 --> 00:49:52,190 Ίσως έχουν τηλέφωνο. 763 00:49:55,026 --> 00:49:55,926 Ναι; 764 00:49:57,095 --> 00:49:58,663 Τζόνα, είσαι εσύ; 765 00:50:03,501 --> 00:50:04,834 Θεέ μου. 766 00:50:09,540 --> 00:50:10,974 Έχεις σταθερό τηλέφωνο. 767 00:50:10,975 --> 00:50:12,542 Το σταθερό δεν λειτουργεί. 768 00:50:12,543 --> 00:50:13,811 Δεν υπάρχει σήμα εδώ. 769 00:50:14,679 --> 00:50:16,381 - Σκατά. - Τι συνέβη; 770 00:50:17,948 --> 00:50:21,151 Ξαφνικά, εμφανίστηκε από το πουθενά. 771 00:50:21,152 --> 00:50:23,054 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 772 00:50:25,456 --> 00:50:26,357 Και ο Τζόνας. 773 00:50:28,193 --> 00:50:29,094 Τζόνας. 774 00:50:30,361 --> 00:50:31,429 Συγγνώμη. 775 00:50:32,230 --> 00:50:33,931 Μπορώ ακόμα να δω τα μάτια του. 776 00:50:38,069 --> 00:50:39,570 Το χέρι μου. 777 00:50:40,771 --> 00:50:44,007 Σκατά. Νομίζω ότι έχει εξαρθρωθεί. 778 00:50:44,008 --> 00:50:48,545 Εντάξει, θα χρειαστεί να το βάλω στη θέση του, εντάξει; 779 00:50:48,546 --> 00:50:50,180 Εντάξει. 780 00:50:50,181 --> 00:50:51,681 Τι χρειάζεσαι να κάνω; 781 00:50:51,682 --> 00:50:53,049 Χρειάζομαι να πας πίσω. 782 00:50:53,050 --> 00:50:53,851 Εντάξει. 783 00:50:55,820 --> 00:50:56,886 Βάλε το χέρι σου εδώ. 784 00:50:56,887 --> 00:50:57,922 - Ναι. - Και εδώ. 785 00:50:58,823 --> 00:50:59,923 Βάλε το χέρι σου εδώ. 786 00:50:59,924 --> 00:51:01,125 Ξέρεις τι κάνεις; 787 00:51:01,126 --> 00:51:02,025 Χαλάρωσε. 788 00:51:02,026 --> 00:51:03,493 Είμαι νοσοκόμα. 789 00:51:03,494 --> 00:51:05,095 Στο τρία. 790 00:51:05,096 --> 00:51:07,030 Ένα, δύο. 791 00:51:07,865 --> 00:51:09,833 Θεέ μου. 792 00:51:09,834 --> 00:51:11,101 Τι έγινε με το τρία; 793 00:51:11,102 --> 00:51:12,502 Συγγνώμη γι’ αυτό. 794 00:51:14,705 --> 00:51:15,939 Εντάξει. 795 00:51:15,940 --> 00:51:17,108 Ας ελέγξουμε την καμπίνα. 796 00:51:18,209 --> 00:51:19,609 Νομίζω ότι κλείδωσα όλα τα παράθυρα 797 00:51:19,610 --> 00:51:22,580 λίγο πριν λιποθυμήσω. 798 00:51:35,926 --> 00:51:37,194 Όλα καλά; 799 00:51:37,195 --> 00:51:38,996 Ναι. Αυτό το παράθυρο είναι κλειδωμένο. Πάμε. 800 00:51:45,970 --> 00:51:47,304 Ξέρεις τι ακριβώς δοκιμάζεις; 801 00:51:47,305 --> 00:51:48,939 Φυσικά και δεν ξέρω, Μιράντα. 802 00:51:52,310 --> 00:51:53,743 Τον αγαπάς; 803 00:51:53,744 --> 00:51:56,446 Χάρλεϊ, δεν νομίζω ότι είναι η κατάλληλη στιγμή. 804 00:51:56,447 --> 00:51:57,648 Τον αγαπάς; 805 00:51:59,784 --> 00:52:01,552 Ναι. Ναι. Τον αγαπάω. 806 00:52:04,455 --> 00:52:05,990 Τον έκοψα, Χάρλεϊ. 807 00:52:07,392 --> 00:52:08,325 Τι; 808 00:52:08,326 --> 00:52:09,827 Τον χωρίσαμε. 809 00:52:11,929 --> 00:52:12,797 Γιατί; 810 00:52:15,633 --> 00:52:20,204 Τον αγαπούσα αλλά απλώς… 811 00:52:20,205 --> 00:52:21,372 Ήθελε μόνο ένα πράγμα. 812 00:52:23,441 --> 00:52:25,310 Ναι, αυτό ήταν όλο. 813 00:52:26,844 --> 00:52:27,745 Ναι. 814 00:52:29,314 --> 00:52:30,847 Δεν το ήξερα. 815 00:52:30,848 --> 00:52:33,283 Εντάξει. Είναι δικό μου λάθος. 816 00:52:33,284 --> 00:52:34,752 Ναι, αλλά είναι και δικό του. 817 00:52:39,357 --> 00:52:41,225 Αν βγούμε ζωντανές από εδώ. 818 00:52:41,226 --> 00:52:45,295 Όταν βγούμε ζωντανές από εδώ. 819 00:52:45,296 --> 00:52:48,165 Νομίζεις ότι μπορούμε να επιστρέψουμε όπως πριν; 820 00:52:53,771 --> 00:52:55,740 Δεν ξέρω. Μιράντα; 821 00:52:57,675 --> 00:52:58,476 Δεν ξέρω. 822 00:52:59,610 --> 00:53:01,212 Θα δούμε όταν συμβεί, εντάξει; 823 00:53:06,050 --> 00:53:07,584 Τίποτα; 824 00:53:07,585 --> 00:53:08,985 Όχι, εσύ; 825 00:53:08,986 --> 00:53:12,990 Όχι… Περίμενε, περίμενε. 826 00:53:23,768 --> 00:53:24,669 Εκεί είναι. 827 00:53:25,636 --> 00:53:27,136 Κυκλώνει την καλύβα. 828 00:53:27,137 --> 00:53:28,372 Τα παράθυρα είναι ασφαλισμένα; 829 00:53:28,373 --> 00:53:30,240 Ναι, σαν να πρόκειται να κάνει τη διαφορά. 830 00:53:30,241 --> 00:53:31,207 Έχει δίκιο. 831 00:53:31,208 --> 00:53:32,509 Πόσο γρήγορα κινήθηκε αυτό; 832 00:53:32,510 --> 00:53:33,543 Κυκλώνει. 833 00:53:33,544 --> 00:53:34,611 Γιατί δεν μπαίνει μέσα; 834 00:53:34,612 --> 00:53:35,945 Είμαι χαρούμενη που δεν το κάνει. 835 00:53:35,946 --> 00:53:37,247 Έχεις δίκιο. 836 00:53:37,248 --> 00:53:38,915 Μπορούμε απλώς να περιμένουμε, σωστά; 837 00:53:38,916 --> 00:53:40,351 Πόσο… πόσο περιμένουμε; 838 00:53:41,486 --> 00:53:43,488 Αυτοί οι τοίχοι είναι ξύλινοι. 839 00:53:44,789 --> 00:53:47,123 Δεν θα αργήσει να βρει τρόπο να μπει. 840 00:53:47,124 --> 00:53:48,125 Τελικά. 841 00:53:49,794 --> 00:53:51,127 Δεν κυκλώνει απλώς. 842 00:53:51,128 --> 00:53:52,862 Ψάχνει για το αδύναμο σημείο. 843 00:53:52,863 --> 00:53:53,930 Αφήσ’ το να προσπαθήσει. 844 00:53:53,931 --> 00:53:55,231 Και όταν το κάνει, τι; 845 00:53:55,232 --> 00:53:57,502 Θέλεις να παγιδευτούμε εδώ και να το πολεμήσουμε; 846 00:54:02,307 --> 00:54:03,139 Μίλι, τα κλειδιά σου; 847 00:54:03,140 --> 00:54:04,073 Τα έχεις; 848 00:54:04,074 --> 00:54:05,074 Στο κομοδίνο. 849 00:54:05,075 --> 00:54:05,976 Εντάξει. 850 00:54:07,077 --> 00:54:08,278 Εντάξει, θα κάνουμε μια ριψοκίνδυνη έξοδο. 851 00:54:08,279 --> 00:54:09,112 Προς το αυτοκίνητο. 852 00:54:09,113 --> 00:54:10,514 Ακούγεται πολύ εύκολο. 853 00:54:10,515 --> 00:54:14,017 Έχει δίκιο. Εκεί έξω θα είναι αυτό. 854 00:54:14,018 --> 00:54:15,452 Ναι. 855 00:54:15,453 --> 00:54:17,488 Χρειάζεται απόσπαση. Κάτι για να το τραβήξουμε. 856 00:54:18,456 --> 00:54:21,292 Κοίτα, ιδού το σχέδιο. 857 00:54:23,328 --> 00:54:28,399 Εντάξει, αυτοκίνητο, σπίτι, εγώ. 858 00:54:29,567 --> 00:54:31,735 Αυτή η οδός είναι ευθεία, σωστά; 859 00:54:31,736 --> 00:54:32,670 Χωρίς διακλαδώσεις. 860 00:54:33,471 --> 00:54:35,038 Θα βγω από το σπίτι 861 00:54:35,039 --> 00:54:37,907 και αυτό το ερπετό θα με κυνηγήσει. 862 00:54:37,908 --> 00:54:39,843 Εσείς βγαίνετε από το σπίτι 863 00:54:39,844 --> 00:54:42,546 και εγώ θα τρέξω σε αυτή την κατεύθυνση για να το αποσπάσω. 864 00:54:42,547 --> 00:54:43,480 Χάρλεϊ; 865 00:54:43,481 --> 00:54:45,582 Όχι, εσείς κατευθυνθείτε προς το αυτοκίνητο. 866 00:54:45,583 --> 00:54:48,652 Βάλτε μπρος, γυρίστε να με μαζέψτε, εντάξει; 867 00:54:48,653 --> 00:54:50,920 - Εντάξει. - Και μάλιστα, 868 00:54:50,921 --> 00:54:52,456 προσπαθήστε να πατήσετε αυτό το γαμημένο. 869 00:54:52,457 --> 00:54:53,923 Χάρλεϊ. 870 00:54:53,924 --> 00:54:55,792 Όχι, μην προσπαθείς καν να με σταματήσεις. 871 00:54:55,793 --> 00:54:59,664 Αν το κάνουμε αυτό, ίσως επιβιώσουμε, ναι; 872 00:55:00,498 --> 00:55:01,297 Ναι. 873 00:55:01,298 --> 00:55:02,199 Εντάξει. 874 00:55:03,067 --> 00:55:03,968 Κλειδιά. 875 00:55:05,436 --> 00:55:09,005 Εντάξει. 876 00:55:09,006 --> 00:55:11,508 Σκατά, Χάρλεϊ, πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. Έλα. 877 00:55:11,509 --> 00:55:13,943 Όχι, πιθανότατα όχι. 878 00:55:13,944 --> 00:55:15,713 Αυτή είναι η καλύτερη ευκαιρία που έχουμε. 879 00:55:21,386 --> 00:55:23,688 Ο δρόμος είναι καθαρός. Ευχήσου μου καλή τύχη. 880 00:55:25,423 --> 00:55:28,157 Ξέρουμε και οι δύο ότι είμαι ο πιο γρήγορος. 881 00:55:28,158 --> 00:55:29,527 Περίμενε, Τζέιντ, Τζέιντ. 882 00:55:30,628 --> 00:55:32,562 Έλα, εσύ το ερπετό. 883 00:55:32,563 --> 00:55:33,964 Έλα να με πιάσεις. 884 00:55:39,670 --> 00:55:41,571 Παιδιά, η Τζέιντ ξεκίνησε να τρέχει. 885 00:55:41,572 --> 00:55:42,606 Την ακολουθεί. 886 00:55:42,607 --> 00:55:43,608 Πάμε, πάμε, πάμε. 887 00:55:47,344 --> 00:55:48,312 Πάμε, πάμε, πάμε. 888 00:55:52,082 --> 00:55:53,950 Σκατά. Άνοιξε την πόρτα. 889 00:55:53,951 --> 00:55:56,586 Εντάξει, θα πρέπει να την ανοίξω από μέσα. 890 00:55:56,587 --> 00:55:58,087 Έλα εδώ. 891 00:55:58,088 --> 00:55:59,724 Έλα, έλα. 892 00:56:03,494 --> 00:56:05,663 Βάλε μπρος. Βάλε μπρος. 893 00:56:06,731 --> 00:56:08,532 Τι στο διάολο; 894 00:56:08,533 --> 00:56:09,365 Τι συμβαίνει; 895 00:56:09,366 --> 00:56:10,867 Τι στο διάολο; Όχι. 896 00:56:10,868 --> 00:56:13,570 Θεέ μου. 897 00:56:13,571 --> 00:56:15,405 Χάρλεϊ, βοήθησέ τη, εγώ θα οδηγήσω. 898 00:56:15,406 --> 00:56:16,306 Εντάξει. 899 00:56:22,146 --> 00:56:23,448 Σκατά, εντάξει. 900 00:56:35,660 --> 00:56:36,661 Σκατά. 901 00:56:53,110 --> 00:56:58,148 Σκατά, σκατά. 902 00:57:40,024 --> 00:57:42,026 Είναι μωρό αυτό; 903 00:58:06,116 --> 00:58:07,017 Μιράντα. 904 00:58:08,385 --> 00:58:09,286 Μιράντα. 905 00:58:24,268 --> 00:58:25,635 Τζέιντ; 906 00:58:25,636 --> 00:58:27,303 Ευχαριστώ τον Θεό που ζεις. 907 00:58:27,304 --> 00:58:28,938 Θεέ μου. 908 00:58:38,048 --> 00:58:38,882 Τζέιντ, όχι. 909 00:58:58,268 --> 00:58:59,169 Θεέ μου. 910 00:59:00,638 --> 00:59:02,607 Αυτοκίνητο, το αυτοκίνητο. 911 00:59:14,685 --> 00:59:16,085 Σκατά. 912 00:59:18,756 --> 00:59:19,657 Τζέιντ; 913 00:59:20,490 --> 00:59:21,290 Τζέιντ; 914 00:59:26,230 --> 00:59:29,666 Εντάξει, φεύγω, φεύγω. 915 01:00:40,771 --> 01:00:42,773 Τζέιντ; 916 01:00:57,554 --> 01:00:58,988 Είσαι καλά, είσαι καλά. 917 01:00:58,989 --> 01:01:00,824 Σήκω, σήκω. Έλα. 918 01:01:00,825 --> 01:01:02,926 Έλα, έλα. 919 01:01:02,927 --> 01:01:04,627 Εντάξει. Πρέπει να φύγουμε. 920 01:01:04,628 --> 01:01:05,661 Πάμε. 921 01:01:05,662 --> 01:01:06,897 Εντάξει. Έλα. 922 01:01:08,733 --> 01:01:10,400 Πάμε. Πάμε. 923 01:01:11,535 --> 01:01:12,436 Πάμε. 924 01:01:23,347 --> 01:01:25,249 Έλα. Μπορείς. 925 01:01:26,216 --> 01:01:27,117 Έλα. 926 01:01:29,486 --> 01:01:30,387 Σσσ. 927 01:01:50,007 --> 01:01:50,975 Θεέ μου. 928 01:01:52,977 --> 01:01:54,143 Πάμε, πάμε. 929 01:01:54,144 --> 01:01:55,279 Όχι, όχι ακόμα. 930 01:02:20,805 --> 01:02:22,038 Το βλέπεις πάλι; 931 01:02:22,039 --> 01:02:22,906 Για παν ενδεχόμενο. 932 01:03:07,852 --> 01:03:09,854 Κάψου, κάψου, ρε γαμώτο. 933 01:04:04,141 --> 01:04:06,376 Τζέιντ, Τζέιντ, Τζέιντ, έλα. 934 01:04:07,177 --> 01:04:09,413 Έλα, έλα, έλα. 935 01:04:11,748 --> 01:04:13,416 Έλα, μπορείς. 936 01:04:13,417 --> 01:04:16,319 Όχι, μπορείς. Έλα. 937 01:04:16,320 --> 01:04:18,421 Όχι, δεν είναι αυτό που υποσχεθήκαμε. 938 01:04:18,422 --> 01:04:19,956 Έλα. 939 01:04:23,827 --> 01:04:24,728 Σκατά. 940 01:04:55,559 --> 01:04:56,460 Τέλος. 941 01:05:26,790 --> 01:05:28,024 Έλα. 942 01:06:05,462 --> 01:06:06,295 Τζέιντ; 943 01:06:06,296 --> 01:06:08,197 Τζέιντ, Τζέιντ, Τζέιντ; 944 01:06:08,198 --> 01:06:10,933 Όχι. Άνοιξε τα μάτια σου, Τζέιντ. 945 01:06:10,934 --> 01:06:13,302 Τζέιντ, Τζέιντ; 946 01:06:13,303 --> 01:06:14,204 Είσαι καλά; 947 01:06:17,507 --> 01:06:21,210 Όχι, όχι. Φεύγουμε από εδώ, εντάξει; 948 01:06:21,211 --> 01:06:23,480 Σου το υπόσχομαι, φεύγουμε από εδώ. 949 01:06:24,614 --> 01:06:25,515 Εντάξει. 950 01:06:25,539 --> 01:06:50,039 Απόδοση διαλόγων:Sparta 79686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.