All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E13.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,028 Thanks again for the ride. 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,196 I know it's a pain in the butt 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,947 driving out to my side of town in rush hour. 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,908 It's no problem, probie. 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,243 But I've almost got enough saved up for a new car. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,412 So, you won't have to do it much longer. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,623 I like the company. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 You're too sweet. 9 00:00:28,779 --> 00:00:31,174 You're going in already? We're 20 minutes early. 10 00:00:31,198 --> 00:00:32,718 Thought we'd go get a jump on the day. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,911 Yeah. Or we could get a jump on something else. 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,087 Tay... what if somebody sees... nobody's here yet. 13 00:00:49,675 --> 00:00:50,944 Hi. 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,820 Hey, cap. How you doing? 15 00:00:52,844 --> 00:00:54,012 My office. 16 00:00:56,848 --> 00:00:59,059 Somebody saw. 17 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 So, when were you planning on telling me? 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,129 You mean about the kissing? 19 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Yeah, about the kissing. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,052 Just how serious is this? 21 00:01:16,076 --> 00:01:19,013 We're still trying to figure out what "this" is. 22 00:01:19,037 --> 00:01:21,540 But you are a... a something? 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,043 It's trending that way. 24 00:01:25,836 --> 00:01:27,254 I'd like it to be. 25 00:01:29,715 --> 00:01:32,026 Look, I know this isn't what you're gonna wanna hear, but... 26 00:01:32,050 --> 00:01:33,552 but you want us to break things off. 27 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 No. 28 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 I think you guys would be great together. 29 00:01:40,726 --> 00:01:42,036 For real? 30 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 You're like a daughter to me. 31 00:01:44,896 --> 00:01:47,125 But, if you two wanna give this a shot, 32 00:01:47,149 --> 00:01:48,918 there's gonna be a few ground rules. 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,753 Before this goes any further, you're gonna report it 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,297 to the department. 35 00:01:52,321 --> 00:01:54,299 There's gonna be no funny business in the house 36 00:01:54,323 --> 00:01:55,824 or in the parking lot. 37 00:01:58,910 --> 00:02:00,513 - We promise. - We promise. 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,956 And if anybody thinks about breaking my daughter's heart... 39 00:02:04,041 --> 00:02:05,208 Or my son's... 40 00:02:07,252 --> 00:02:08,604 You're gonna have to answer to me. 41 00:02:08,628 --> 00:02:09,920 Yes, sir. 42 00:02:11,590 --> 00:02:13,216 Sure thing, cap. 43 00:02:13,800 --> 00:02:14,926 Now get outta here. 44 00:02:18,764 --> 00:02:20,182 Okay. 45 00:02:28,106 --> 00:02:30,376 Securecar, give me the car's location. 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,170 The emergency location is approximately 47 00:02:32,194 --> 00:02:35,214 36 degrees north and 87 degrees west. 48 00:02:35,238 --> 00:02:38,301 113, please respond to an mva on mccrory Lane 49 00:02:38,325 --> 00:02:40,386 somewhere west of Charlotte pike. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Copy you. 113 en route. 51 00:02:44,581 --> 00:02:47,435 Securecar, activate the vehicle's console intercom system. 52 00:02:47,459 --> 00:02:48,770 Intercom active. 53 00:02:48,794 --> 00:02:51,147 Hello? Can anyone hear me? 54 00:02:51,171 --> 00:02:53,608 Hello? Yeah. Yeah. Who's that? 55 00:02:53,632 --> 00:02:56,194 This is cammie Raleigh with Nashville 9-1-1. 56 00:02:56,218 --> 00:02:58,029 How... how did, how did you call me? 57 00:02:58,053 --> 00:02:59,572 My phone was destroyed in the crash. 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,449 Your car service contacted me. 59 00:03:01,473 --> 00:03:03,159 I'm speaking to you through their app. 60 00:03:03,183 --> 00:03:05,244 God, I totally forgot we had that. Thank god. 61 00:03:05,268 --> 00:03:08,039 Are you near mccrory and Charlotte? 62 00:03:08,063 --> 00:03:11,167 Yes, I-I-I had a blowout, and I, I lost control. 63 00:03:11,191 --> 00:03:12,418 We spun off the road. 64 00:03:12,442 --> 00:03:14,504 Now my, my leg's stuck under the wheel. 65 00:03:14,528 --> 00:03:16,839 Daddy, are we gonna be okay? 66 00:03:16,863 --> 00:03:18,343 Sir, who else is in the car with you? 67 00:03:19,825 --> 00:03:22,011 It's my daughter, marigold, she's seven. 68 00:03:22,035 --> 00:03:23,704 - Are either of you hurt? - No. 69 00:03:24,621 --> 00:03:25,932 Not yet. 70 00:03:25,956 --> 00:03:27,040 What do you mean not yet? 71 00:03:37,509 --> 00:03:39,320 113 on scene. What can you tell me? 72 00:03:39,344 --> 00:03:41,906 Driver's name is David stone. I've got him on the line. 73 00:03:41,930 --> 00:03:43,950 He says he had a blowout and went off the road. 74 00:03:43,974 --> 00:03:45,434 Look for tire marks or debris! 75 00:03:46,143 --> 00:03:47,495 Any injuries? 76 00:03:47,519 --> 00:03:49,038 He says they're both okay 77 00:03:49,062 --> 00:03:50,248 but the car's teetering on a hillside 78 00:03:50,272 --> 00:03:52,041 and his leg is trapped under a wheel. 79 00:03:52,065 --> 00:03:54,669 His seven-year-old daughter is in the back in a booster seat. 80 00:03:54,693 --> 00:03:56,153 I got shredded tire over here! 81 00:03:57,279 --> 00:04:00,282 Alright, fan out! It's gotta be somewhere nearby. 82 00:04:00,949 --> 00:04:02,468 Cammie, you still have the driver on the phone? 83 00:04:02,492 --> 00:04:04,095 Ask him if he can honk his horn. 84 00:04:04,119 --> 00:04:05,555 Okay, they're close, 85 00:04:05,579 --> 00:04:07,515 but I need you to honk your horn so they can find you. 86 00:04:07,539 --> 00:04:09,767 We're here! We're here! 87 00:04:09,791 --> 00:04:12,353 Daddy! 88 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 That's it! 89 00:04:19,341 --> 00:04:21,136 Cammie, tell him we see him and not to move. 90 00:04:22,387 --> 00:04:24,574 That thing's hanging by twigs and spiderwebs. 91 00:04:24,598 --> 00:04:25,908 Dad, how you wanna play it? 92 00:04:25,932 --> 00:04:27,493 Alright, you two are gonna be in harnesses. 93 00:04:27,517 --> 00:04:29,287 You're gonna grab the girl, you're gonna grab the driver. 94 00:04:29,311 --> 00:04:30,955 Rox, blue, I want you on belay. 95 00:04:30,979 --> 00:04:32,147 - On it, cap. - Let's hustle. 96 00:04:32,898 --> 00:04:33,958 You're all set. 97 00:04:33,982 --> 00:04:35,710 Alright, they're headed down. 98 00:04:35,734 --> 00:04:37,211 Let's do it. 99 00:04:37,235 --> 00:04:39,088 Alright, Taylor, let's get that girl out first 100 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 in case it goes. 101 00:04:41,156 --> 00:04:42,824 Alright, very careful. 102 00:04:46,787 --> 00:04:48,747 Okay. There you go. 103 00:04:50,832 --> 00:04:52,918 You can lower me. 104 00:04:54,920 --> 00:04:56,671 Alright, easy, guys. Easy. 105 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 Mr. Stone. 106 00:05:04,596 --> 00:05:07,617 Hey. I'm Ryan. This is Taylor. 107 00:05:07,641 --> 00:05:09,076 We're gonna get you out 108 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 but first you gotta roll these windows down, okay? 109 00:05:13,313 --> 00:05:14,313 There you go. 110 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 Hi, sweetie. You must be marigold. 111 00:05:19,194 --> 00:05:20,630 - Hi. - Hi. 112 00:05:20,654 --> 00:05:22,256 We're gonna get you outta here. Don't you worry. 113 00:05:22,280 --> 00:05:24,759 Can you do me a huge favor? 114 00:05:24,783 --> 00:05:27,094 Unbuckle your seat belt and slide towards me 115 00:05:27,118 --> 00:05:28,638 so I can get this safety strap on you? 116 00:05:30,038 --> 00:05:31,557 I can't. 117 00:05:31,581 --> 00:05:32,581 Your dad's getting one. 118 00:05:32,874 --> 00:05:34,268 Listen to them, Goldie. 119 00:05:34,292 --> 00:05:37,355 But if I move... I could fall. 120 00:05:37,379 --> 00:05:39,273 You have to go. 121 00:05:39,297 --> 00:05:40,423 Listen to me. 122 00:05:41,049 --> 00:05:44,111 I'm not gonna let you fall, okay? 123 00:05:44,135 --> 00:05:45,935 I just need you to unbuckle your seat belt... 124 00:05:48,598 --> 00:05:50,451 - tay? We gotta go. - Yeah. 125 00:05:50,475 --> 00:05:51,643 My god. 126 00:05:54,229 --> 00:05:56,982 Hey, do you like toy story? 127 00:05:57,983 --> 00:05:59,109 - Yes. - Me too. 128 00:05:59,818 --> 00:06:01,111 Who's your favorite character? 129 00:06:02,320 --> 00:06:03,631 Jessie. 130 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 My girl! 131 00:06:05,657 --> 00:06:07,176 Put this around you and I'll get you out. 132 00:06:07,200 --> 00:06:09,000 You know what I think makes 'em all so brave? 133 00:06:10,036 --> 00:06:12,056 They know no matter what, 134 00:06:12,080 --> 00:06:13,880 they've always got each other's backs, right? 135 00:06:14,332 --> 00:06:15,768 Yeah. 136 00:06:15,792 --> 00:06:17,127 So, here's what we're gonna do. 137 00:06:18,003 --> 00:06:21,649 You're gonna close your eyes, unbuckle your seat belt 138 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 and follow the sound of my voice, okay? 139 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 Please, Goldie. 140 00:06:28,263 --> 00:06:29,806 Alright, close your eyes. You got it. 141 00:07:08,887 --> 00:07:10,990 That's it. 142 00:07:11,014 --> 00:07:13,850 Nice and slow. Alright. 143 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 Okay, reach out. You're gonna give me a big hug. 144 00:07:18,313 --> 00:07:19,481 Alright, I gotcha. 145 00:07:20,732 --> 00:07:22,585 Alright. Got her! 146 00:07:22,609 --> 00:07:24,128 I'll be right behind you, Goldie. 147 00:07:24,152 --> 00:07:25,421 I love you so much. 148 00:07:25,445 --> 00:07:27,506 Tay's coming up with the girl. 149 00:07:27,530 --> 00:07:29,216 Alright, get her up. Get her up! 150 00:07:29,240 --> 00:07:30,718 We're gonna free his legs from the wheel. 151 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 There you go. Pull it up. 152 00:07:37,958 --> 00:07:39,584 Okay, cap, we're clear. 153 00:07:40,919 --> 00:07:42,772 Ry, you gotta go-go, buddy. 154 00:07:42,796 --> 00:07:44,774 I'm moving. You just gotta give me a sec, alright? 155 00:07:44,798 --> 00:07:46,192 - You're gonna take this... - Okay. 156 00:07:46,216 --> 00:07:47,735 You're gonna put it 157 00:07:47,759 --> 00:07:49,946 between the floorboard and the steering wheel. 158 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 - Yes, sir. - Alright? 159 00:07:51,554 --> 00:07:53,240 When you're ready, push this button. 160 00:07:53,264 --> 00:07:54,533 - Okay. - It's gonna hammer it up. 161 00:07:54,557 --> 00:07:55,951 Alright. 162 00:07:55,975 --> 00:07:57,203 Get it down there. 163 00:07:57,227 --> 00:07:59,080 Good. Good, good, good, good, good. 164 00:07:59,104 --> 00:08:00,824 You're gonna feel a little bit of pressure. 165 00:08:02,691 --> 00:08:04,275 Alright. Go. 166 00:08:06,111 --> 00:08:08,613 Okay. Good, good, good, good. Come on. 167 00:08:12,784 --> 00:08:14,303 It's going! Ry, it's going! 168 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 Grab my shoulder! And let's go. Let's go! 169 00:08:25,755 --> 00:08:28,275 - You okay? - Yeah. 170 00:08:28,299 --> 00:08:30,218 Thank god she can sing. 171 00:08:30,510 --> 00:08:32,095 Yes, she can. 172 00:08:32,511 --> 00:08:33,511 Yes, she can. 173 00:08:38,183 --> 00:08:40,328 - Not bad. - No pressure, old man, 174 00:08:40,352 --> 00:08:41,632 but you need three bulls to win. 175 00:08:42,647 --> 00:08:44,291 Yeah, cap's got this. 176 00:08:44,315 --> 00:08:46,568 Thank you for the confidence, rox. 177 00:08:48,236 --> 00:08:49,236 Bang! 178 00:08:50,613 --> 00:08:53,342 - And that's two! - You gotta be kidding me. 179 00:08:53,366 --> 00:08:55,201 - Still the king of... - we did it! 180 00:08:56,995 --> 00:08:59,205 - We're hr official. - Victory! 181 00:08:59,873 --> 00:09:01,183 - That's a win. - What happened? 182 00:09:01,207 --> 00:09:02,601 We notified the union 183 00:09:02,625 --> 00:09:04,103 and the department that we're seeing each other. 184 00:09:04,127 --> 00:09:05,312 And did everything go alright? 185 00:09:05,336 --> 00:09:07,064 Yeah, it was almost all positive. 186 00:09:07,088 --> 00:09:08,274 Almost? 187 00:09:08,298 --> 00:09:09,483 Well, because he's still a probie, 188 00:09:09,507 --> 00:09:10,693 there's a bit of a power imbalance. 189 00:09:10,717 --> 00:09:11,819 So they're gonna run it by the lawyers, 190 00:09:11,843 --> 00:09:13,029 but they don't see a problem. 191 00:09:13,053 --> 00:09:14,822 Either way, I'm glad you did the right thing. 192 00:09:14,846 --> 00:09:16,365 - We are, too. - No. 193 00:09:16,389 --> 00:09:17,992 No. Just no. 194 00:09:18,016 --> 00:09:18,910 What I say about funny business? 195 00:09:18,934 --> 00:09:20,161 Making it weird. 196 00:09:20,185 --> 00:09:21,787 Sorry. We're just excited. 197 00:09:21,811 --> 00:09:23,539 Alright, first and final warning. 198 00:09:23,563 --> 00:09:26,125 - Got it. - That game, by the way, gets an asterisk. 199 00:09:26,149 --> 00:09:28,735 - You need to take the I. - Excuse me? Hey, guys. 200 00:09:29,152 --> 00:09:31,029 I hope it's okay. I let myself in. 201 00:09:31,946 --> 00:09:35,384 Yeah. Hey, you're the dad from the dangling car. 202 00:09:35,408 --> 00:09:36,719 Good to see you up and about. 203 00:09:36,743 --> 00:09:38,721 I-I wanted to thank you all 204 00:09:38,745 --> 00:09:39,930 for saving my daughter and me. 205 00:09:39,954 --> 00:09:41,154 We're just doing our job, sir. 206 00:09:41,915 --> 00:09:43,142 Taylor. 207 00:09:43,166 --> 00:09:44,606 Marigold wanted me to give you this. 208 00:09:47,378 --> 00:09:50,566 - That's amazing. - That's really cute. 209 00:09:50,590 --> 00:09:52,151 Tell her I will treasure this forever. 210 00:09:52,175 --> 00:09:54,278 I will. But that is not the only thing 211 00:09:54,302 --> 00:09:55,345 I came to offer you today. 212 00:09:56,554 --> 00:09:57,806 I work for Victoria vamp. 213 00:09:58,306 --> 00:09:59,825 Victoria vamp. 214 00:09:59,849 --> 00:10:01,911 She's one of the biggest writer-producers in town. 215 00:10:01,935 --> 00:10:03,579 Mama used to sing with her back in the day. 216 00:10:03,603 --> 00:10:05,664 After you saved my daughter with your incredible voice, 217 00:10:05,688 --> 00:10:06,957 I looked you up. 218 00:10:06,981 --> 00:10:09,418 I found your videos from open mics. 219 00:10:09,442 --> 00:10:13,297 I sent them to Victoria and she wants to meet you 220 00:10:13,321 --> 00:10:15,716 for a secret new song she's working on. 221 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 - My god. - You're gonna be famous. 222 00:10:19,035 --> 00:10:20,763 - There's only one condition. - What? 223 00:10:20,787 --> 00:10:23,182 It has to be tomorrow at 3:35 sharp. 224 00:10:23,206 --> 00:10:25,768 3:35? Why so specific? 225 00:10:25,792 --> 00:10:27,728 You'll learn Victoria is a very particular person. 226 00:10:27,752 --> 00:10:29,522 That's true. 227 00:10:29,546 --> 00:10:31,065 Mama told me once she didn't let anyone in the studio 228 00:10:31,089 --> 00:10:32,316 that was wearing the color orange. 229 00:10:32,340 --> 00:10:36,112 You know, she's eccentric, but she is a genius. 230 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 And she wants to make you a star. 231 00:10:40,098 --> 00:10:41,951 I'm sorry. 232 00:10:41,975 --> 00:10:44,286 The only problem is I have a shift tomorrow, 233 00:10:44,310 --> 00:10:45,913 and when I'm on duty, that comes first. 234 00:10:45,937 --> 00:10:47,522 Not tomorrow, it won't. 235 00:10:48,231 --> 00:10:50,584 - I'm giving you leave. - Are you sure? 236 00:10:50,608 --> 00:10:52,586 It's your dream. Of course. Just come back when you're done. 237 00:10:52,610 --> 00:10:55,673 My god. My god. My god, my god! 238 00:10:55,697 --> 00:10:57,091 Thank you, cap. You're the best! 239 00:10:57,115 --> 00:10:58,300 You're the best! 240 00:10:58,324 --> 00:10:59,885 I'll let Victoria know you're confirmed then? 241 00:10:59,909 --> 00:11:01,387 Yes! Yes! 242 00:11:01,411 --> 00:11:03,746 I have one condition, too. 243 00:11:04,831 --> 00:11:06,225 I wanna bring my friend cammie. 244 00:11:06,249 --> 00:11:07,434 You got it. 245 00:11:07,458 --> 00:11:09,061 Okay. Okay. 246 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 Congrats. 247 00:11:16,634 --> 00:11:18,070 What's going on, sweetie? 248 00:11:18,094 --> 00:11:19,363 My stomach hurts so bad. 249 00:11:19,387 --> 00:11:20,906 I can barely move. 250 00:11:20,930 --> 00:11:22,575 Can you describe the pain for me? 251 00:11:22,599 --> 00:11:27,079 Stabbing and dragging. 252 00:11:27,103 --> 00:11:29,022 Is it more on one side or all over? 253 00:11:29,647 --> 00:11:32,084 Like, right below my... 254 00:11:32,108 --> 00:11:33,794 Okay, I'm gonna take care of you. 255 00:11:33,818 --> 00:11:35,546 - What's your name? - Celeste. 256 00:11:35,570 --> 00:11:37,047 Hi, Celeste, I'm cammie. 257 00:11:37,071 --> 00:11:39,008 It looks like you're at 87 Fisher drive. 258 00:11:39,032 --> 00:11:40,384 - Is that correct? - Yes. 259 00:11:40,408 --> 00:11:41,802 Okay, I'm sending help to you now. 260 00:11:41,826 --> 00:11:43,494 No. You can't send anyone. 261 00:11:45,580 --> 00:11:47,391 Why not? 262 00:11:47,415 --> 00:11:49,167 It's too embarrassing. 263 00:11:50,585 --> 00:11:52,503 What do you mean it's too embarrassing? 264 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 Because... 265 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 The reason it hurts is... 266 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 because I put something up there. 267 00:12:04,891 --> 00:12:06,643 And now it's stuck. 268 00:12:09,479 --> 00:12:12,875 What did you put up there? 269 00:12:12,899 --> 00:12:14,460 I don't wanna say. 270 00:12:14,484 --> 00:12:16,754 Can you just tell me how to get it out over the phone? 271 00:12:16,778 --> 00:12:19,506 Honey, if you're experiencing pain that severe, 272 00:12:19,530 --> 00:12:20,883 you need treatment right away. 273 00:12:20,907 --> 00:12:23,761 It's too humiliating. 274 00:12:23,785 --> 00:12:25,119 Everyone's gonna laugh at me. 275 00:12:25,954 --> 00:12:28,057 Listen, I know some wonderful paramedics. 276 00:12:28,081 --> 00:12:29,642 They're gonna take great care of you 277 00:12:29,666 --> 00:12:31,560 with no judgment, I promise. 278 00:12:31,584 --> 00:12:32,895 Okay. 279 00:12:32,919 --> 00:12:35,064 - The door's unlocked. - Alright. 280 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 Nashville fire department. 281 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 Hey, you must be Celeste. 282 00:12:41,344 --> 00:12:42,947 I'm roxie, this is Taylor. 283 00:12:42,971 --> 00:12:44,531 We heard you're in quite a bit of pain. 284 00:12:45,807 --> 00:12:47,243 From a scale of one to ten? 285 00:12:47,267 --> 00:12:49,119 - Eleven. - Okay. 286 00:12:49,143 --> 00:12:51,163 - Let's get her up on the bed. - Okay. 287 00:12:51,187 --> 00:12:53,067 - We're gonna get you on the bed. - Just sit up. 288 00:12:55,817 --> 00:12:56,985 Okay. 289 00:12:57,485 --> 00:12:58,845 Tay, let's get her on the lifepak. 290 00:13:01,864 --> 00:13:03,509 Let's pull your arm out, okay? 291 00:13:03,533 --> 00:13:05,010 I'm so humiliated. 292 00:13:05,034 --> 00:13:06,595 Honey, don't be. 293 00:13:06,619 --> 00:13:08,430 You know how many calls we get where people have objects 294 00:13:08,454 --> 00:13:10,014 stuck where they're not supposed to be? 295 00:13:10,456 --> 00:13:12,059 - Really? - Yeah. 296 00:13:12,083 --> 00:13:13,751 Alright, I'm gonna take a look, alright? 297 00:13:19,757 --> 00:13:23,136 Celeste, are these vines? 298 00:13:25,847 --> 00:13:27,181 Maybe. 299 00:13:27,890 --> 00:13:29,475 Okay, what did you put up there? 300 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 A potato. 301 00:13:33,229 --> 00:13:35,749 I saw on my feed that it's a natural form of birth control. 302 00:13:35,773 --> 00:13:37,084 Okay, when did you put it up there? 303 00:13:37,108 --> 00:13:39,986 I don't know. Maybe a month ago. 304 00:13:42,321 --> 00:13:46,218 Alright, heart rate's 115. BP is 135 over 79. 305 00:13:46,242 --> 00:13:48,053 We need to get you to the hospital for removal. 306 00:13:48,077 --> 00:13:50,472 No! No hospitals! I can't go to the hospital. 307 00:13:50,496 --> 00:13:52,224 Honey, the pain you're feeling could be adhesion. 308 00:13:52,248 --> 00:13:54,709 It's when a foreign object attaches to soft tissue. 309 00:13:55,543 --> 00:13:58,814 It could cause a bleed. It could kill you. 310 00:13:58,838 --> 00:14:01,442 Not as fast as my parents will if they find out. 311 00:14:01,466 --> 00:14:03,819 - God! - Okay, how old are you? 312 00:14:03,843 --> 00:14:05,404 Why? 313 00:14:05,428 --> 00:14:07,156 Because if you're under 18, 314 00:14:07,180 --> 00:14:08,741 I need permission from your parents. 315 00:14:08,765 --> 00:14:12,060 God! Please, just get it out. 316 00:14:14,395 --> 00:14:16,315 BP is off the charts, doc. What do you wanna do? 317 00:14:18,816 --> 00:14:20,878 Okay, let me take another look. 318 00:14:20,902 --> 00:14:24,006 It hurts so bad. 319 00:14:24,030 --> 00:14:25,215 Yeah, it's pretty swollen. 320 00:14:25,239 --> 00:14:27,617 Good news is the adhesion isn't bad. 321 00:14:28,242 --> 00:14:30,953 Please, just take it out. I'm begging you. 322 00:14:32,413 --> 00:14:34,207 Please. 323 00:14:38,878 --> 00:14:40,254 Alright, let's do it. 324 00:14:46,844 --> 00:14:48,324 It's gonna be a little uncomfortable. 325 00:14:50,515 --> 00:14:51,641 Take a deep breath. 326 00:14:52,850 --> 00:14:54,936 Three, two... 327 00:14:55,645 --> 00:14:56,854 Breathe out. 328 00:15:00,024 --> 00:15:01,567 One. 329 00:15:03,027 --> 00:15:04,338 This is why we don't take medical advice 330 00:15:04,362 --> 00:15:05,362 from social media. 331 00:15:06,364 --> 00:15:08,074 - Thank you. - Celeste? 332 00:15:09,534 --> 00:15:11,387 What is going on in here? 333 00:15:11,411 --> 00:15:14,014 Hi, ma'am, I'm roxie, this is Taylor. 334 00:15:14,038 --> 00:15:15,558 Your daughter had a medical emergency. 335 00:15:16,207 --> 00:15:18,376 What-what emergency? 336 00:15:20,294 --> 00:15:21,504 I-I got something stuck. 337 00:15:24,507 --> 00:15:25,507 Up there. 338 00:15:26,884 --> 00:15:28,136 I'm sorry, mom. 339 00:15:28,678 --> 00:15:29,988 What is wrong with you? 340 00:15:30,012 --> 00:15:31,615 What the hell were you thinking? 341 00:15:31,639 --> 00:15:33,992 There's no reason to pile on the shame, okay? 342 00:15:34,016 --> 00:15:34,993 Kids make mistakes all the time. 343 00:15:35,017 --> 00:15:36,519 Don't tell me how to parent my child. 344 00:15:37,979 --> 00:15:39,272 - I'd like you to go. - Okay. 345 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 Alright. 346 00:15:41,816 --> 00:15:44,044 Just, ma'am, make sure you take her to the hospital... 347 00:15:44,068 --> 00:15:46,487 I said get out of my house! 348 00:15:54,412 --> 00:15:55,931 Cammie. 349 00:15:55,955 --> 00:15:57,975 Thank you so much for being here. 350 00:15:57,999 --> 00:16:00,018 You have been a guide on this journey 351 00:16:00,042 --> 00:16:01,061 ever since my first open mic. 352 00:16:01,085 --> 00:16:03,147 I know talent when I see it. 353 00:16:03,171 --> 00:16:04,172 And so does Victoria. 354 00:16:05,423 --> 00:16:08,652 Listen, there's a few things you should know about her. 355 00:16:08,676 --> 00:16:11,572 She can be volatile and blunt. 356 00:16:11,596 --> 00:16:15,117 And she says the word "album" like "al-bam." 357 00:16:15,141 --> 00:16:17,411 So, whatever you do, don't laugh. 358 00:16:17,435 --> 00:16:18,829 - Are you messing with me? - I'm not. 359 00:16:18,853 --> 00:16:19,997 How do you know all this stuff? 360 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Long story. 361 00:16:22,106 --> 00:16:24,710 Taylor! Victoria is ready for you. 362 00:16:24,734 --> 00:16:26,128 Hi, David. 363 00:16:26,152 --> 00:16:29,047 This is my friend, cammie. 364 00:16:29,071 --> 00:16:30,257 - Hi. - Hi. 365 00:16:30,281 --> 00:16:31,866 Thank god. No one's wearing fuchsia. 366 00:16:32,325 --> 00:16:34,052 I, I thought she hated the color orange. 367 00:16:34,076 --> 00:16:35,703 Today, she also hates the color fuchsia. 368 00:16:38,581 --> 00:16:40,976 - She's right in here. - Okay. 369 00:16:41,000 --> 00:16:42,335 - Good luck. - Thank you. 370 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Hello? 371 00:16:56,641 --> 00:16:58,935 I love your song. 372 00:17:00,937 --> 00:17:04,232 I'm smitten. I'm inspired. 373 00:17:05,066 --> 00:17:06,526 I am... 374 00:17:08,694 --> 00:17:10,088 - Victoria. - Hi. 375 00:17:10,112 --> 00:17:11,446 Taylor. Thompson. 376 00:17:12,823 --> 00:17:14,718 You look familiar. Who are you? 377 00:17:14,742 --> 00:17:17,012 - You're the lawyer, aren't you? - No. 378 00:17:17,036 --> 00:17:18,555 Well, you better not be an agent 379 00:17:18,579 --> 00:17:20,933 because I don't like sales energy in my office. 380 00:17:20,957 --> 00:17:22,516 This is my friend, cammie. 381 00:17:22,540 --> 00:17:25,836 I was your assistant for two years in the '90s. 382 00:17:26,878 --> 00:17:32,444 Yes! My god! Callie. How are you? 383 00:17:32,468 --> 00:17:37,491 You were such a talented producer, I remember that. 384 00:17:37,515 --> 00:17:38,951 Gosh! Who are you working with these days? 385 00:17:38,975 --> 00:17:41,453 The city of Nashville. I switched careers. 386 00:17:41,477 --> 00:17:42,913 I'm a 9-1-1 operator now. 387 00:17:42,937 --> 00:17:44,915 Well, way to cut back on the stress. 388 00:17:44,939 --> 00:17:47,334 Lol. Right? Not! 389 00:17:47,358 --> 00:17:49,628 So, tay-tay. May I call you tay-tay? 390 00:17:49,652 --> 00:17:51,171 So, tay-tay, I brought you here 391 00:17:51,195 --> 00:17:53,698 because I think that you have world-class potential. 392 00:17:54,532 --> 00:17:56,200 Thank you, Ms. Vamp. 393 00:17:56,742 --> 00:17:58,828 I'm interested in cutting an al-bam with you. 394 00:18:01,330 --> 00:18:03,183 Yeah, I, I would love that. 395 00:18:03,207 --> 00:18:05,185 Yes, yes, soon. Down the road. 396 00:18:05,209 --> 00:18:06,937 But, today I wanna share something 397 00:18:06,961 --> 00:18:08,337 that's even more special. 398 00:18:08,796 --> 00:18:13,860 A song that I'm producing... And I wrote. 399 00:18:13,884 --> 00:18:17,179 And... I want you to be the voice of it. 400 00:18:18,222 --> 00:18:20,158 This is so exciting. 401 00:18:20,182 --> 00:18:21,660 Before I give it to you, 402 00:18:21,684 --> 00:18:23,328 I want you to promise me just one thing. 403 00:18:23,352 --> 00:18:24,621 Sure. 404 00:18:24,645 --> 00:18:26,873 You need to give me your word 405 00:18:26,897 --> 00:18:30,026 that you are going to love it. 406 00:18:30,443 --> 00:18:31,443 Before I read it? 407 00:18:33,154 --> 00:18:34,530 Yeah, sounds good. 408 00:18:39,201 --> 00:18:40,596 You want me to sing this? 409 00:18:40,620 --> 00:18:43,372 Absolutely. What do you think? 410 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 I hate it. 411 00:18:47,960 --> 00:18:51,148 I mean, it's not that bad. It's... catchy. 412 00:18:51,172 --> 00:18:52,357 Hey, come on, let's hear it. 413 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Yeah. 414 00:19:11,317 --> 00:19:12,777 Whoo! Yeah. 415 00:19:15,738 --> 00:19:19,033 It's a jingle for a diet drink aimed at teenagers. 416 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 - Yeah. - Let me see one of those. 417 00:19:22,703 --> 00:19:24,264 Well, it says on the can here, 418 00:19:24,288 --> 00:19:26,433 "not recommended for those under 18," so... 419 00:19:26,457 --> 00:19:29,478 Yeah, but the jingle and advertisement say otherwise. 420 00:19:29,502 --> 00:19:31,045 Listen to the names. I mean... 421 00:19:31,921 --> 00:19:34,048 Unicorn juice. 422 00:19:35,007 --> 00:19:36,485 Hoco cola. 423 00:19:36,509 --> 00:19:40,447 I mean, the advertising is basically aimed at children. 424 00:19:40,471 --> 00:19:42,741 They already know that they have body image issues. 425 00:19:42,765 --> 00:19:45,410 God knows what's in it. It's gross. 426 00:19:45,434 --> 00:19:47,120 Okay, so, don't do it then. 427 00:19:47,144 --> 00:19:49,122 - I don't have a choice. - Why? 428 00:19:49,146 --> 00:19:50,999 I mean, if you hate it so much... 429 00:19:51,023 --> 00:19:53,502 Victoria vamp can make or break a career. 430 00:19:53,526 --> 00:19:55,462 If I thumb my nose at her, I could ruin my future. 431 00:19:55,486 --> 00:19:57,047 Why would this Victoria woman even do this 432 00:19:57,071 --> 00:19:58,465 if she's such a big deal? 433 00:19:58,489 --> 00:19:59,966 Because she likes money 434 00:19:59,990 --> 00:20:02,034 even more than she likes grammys. 435 00:20:03,285 --> 00:20:08,016 - I get it, and I support you 100%. - Thank you. 436 00:20:08,040 --> 00:20:09,685 And jingle or not, if you're singing it, 437 00:20:09,709 --> 00:20:10,852 I'm sure it'll be a hit. 438 00:20:10,876 --> 00:20:12,187 That's what I'm worried about. 439 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 Aw. 440 00:20:14,922 --> 00:20:16,358 Can we help you, ma'am? 441 00:20:16,382 --> 00:20:18,944 I'm Pamela merz, from the city attorney's office. 442 00:20:18,968 --> 00:20:21,321 My god, is this the hr thing? 443 00:20:21,345 --> 00:20:23,615 I swear we only kissed on company property once, 444 00:20:23,639 --> 00:20:24,699 maybe twice. 445 00:20:24,723 --> 00:20:26,726 No, it's not about that. 446 00:20:27,685 --> 00:20:29,538 I need to talk to roxanna alba. 447 00:20:29,562 --> 00:20:31,480 I'm roxie. 448 00:20:34,275 --> 00:20:36,035 Somebody wanna tell me what's going on here? 449 00:20:36,277 --> 00:20:38,588 Your lead paramedic is accused of performing 450 00:20:38,612 --> 00:20:41,758 a medical intervention on a minor without permission. 451 00:20:41,782 --> 00:20:43,301 This is about the girl? 452 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 Yes. 453 00:20:46,495 --> 00:20:47,764 Potato kid I told you about. 454 00:20:47,788 --> 00:20:49,891 Yeah, you told me she... 455 00:20:49,915 --> 00:20:52,310 Used a potato as a contraceptive. 456 00:20:52,334 --> 00:20:54,187 You didn't tell me there wasn't an adult present. 457 00:20:54,211 --> 00:20:56,523 Well, there was right after the extraction. 458 00:20:56,547 --> 00:20:58,817 She was okay, so I didn't even think about it again. 459 00:20:58,841 --> 00:21:01,041 Well, her parents are not okay. They're suing the city. 460 00:21:01,969 --> 00:21:04,722 Their attorney filed for a temporary restraining order. 461 00:21:05,806 --> 00:21:07,492 They're arguing that you continuing to work 462 00:21:07,516 --> 00:21:09,536 could cause irreparable harm to the public. 463 00:21:09,560 --> 00:21:11,288 Hold on. They want her suspended? 464 00:21:11,312 --> 00:21:14,082 There's gonna be a hearing in the next 48 hours. 465 00:21:14,106 --> 00:21:15,500 I'm here to help evaluate 466 00:21:15,524 --> 00:21:17,085 whether or not we're gonna stand behind you 467 00:21:17,109 --> 00:21:19,087 and mount a defense or settle the case. 468 00:21:19,111 --> 00:21:20,714 And throw her to the wolves. 469 00:21:20,738 --> 00:21:23,091 My job is to defend the city's interests. 470 00:21:23,115 --> 00:21:26,678 If it is determined that your conduct was unbecoming, 471 00:21:26,702 --> 00:21:27,846 the city has the right to sue you 472 00:21:27,870 --> 00:21:29,264 to recoup any potential losses. 473 00:21:29,288 --> 00:21:30,915 The city could sue me? 474 00:21:31,832 --> 00:21:32,832 It's in your contract. 475 00:21:34,627 --> 00:21:36,354 Dr. Alba... 476 00:21:36,378 --> 00:21:38,589 Did you know Celeste was a minor when you treated her? 477 00:21:39,215 --> 00:21:41,550 - Yes. I figured as much. - Hold on. 478 00:21:42,718 --> 00:21:43,779 You "figured"? 479 00:21:43,803 --> 00:21:45,739 Well, I didn't check for her ID. 480 00:21:45,763 --> 00:21:47,991 Did you ask her age before you initiated the treatment? 481 00:21:48,015 --> 00:21:49,159 Yes. 482 00:21:49,183 --> 00:21:50,494 And how did she respond? 483 00:21:50,518 --> 00:21:53,270 She couldn't. She was in too much pain. 484 00:21:54,021 --> 00:21:56,333 Her heart rate was flying. Her BP shot up. 485 00:21:56,357 --> 00:21:57,584 She was in crisis. 486 00:21:57,608 --> 00:22:00,921 So you made a good-faith attempt to find out, 487 00:22:00,945 --> 00:22:02,785 but the circumstances forced you to intervene? 488 00:22:03,405 --> 00:22:04,966 Yeah, technically that's true. 489 00:22:04,990 --> 00:22:06,968 Okay, well, in life-or-death situations, 490 00:22:06,992 --> 00:22:10,430 a paramedic is obligated to act regardless of parental consent. 491 00:22:10,454 --> 00:22:12,933 Yeah, well, the parents are arguing that it was elective 492 00:22:12,957 --> 00:22:16,585 and not life-saving, so, consent would be required. 493 00:22:18,379 --> 00:22:20,649 They've hired Wilson & Travers as counsel. 494 00:22:20,673 --> 00:22:22,067 No one has successfully sued the city 495 00:22:22,091 --> 00:22:23,485 for more money in over ten years. 496 00:22:23,509 --> 00:22:24,778 How is that her problem? 497 00:22:24,802 --> 00:22:26,196 It's her problem because they'll look 498 00:22:26,220 --> 00:22:27,697 under every rock for every misstep, 499 00:22:27,721 --> 00:22:29,866 blunder, or scandal that you've done on the job. 500 00:22:29,890 --> 00:22:31,284 Let 'em. 501 00:22:31,308 --> 00:22:33,161 'Cause this here's the best damn paramedic 502 00:22:33,185 --> 00:22:34,185 I ever worked with. 503 00:22:35,437 --> 00:22:38,482 So, I'll ask you point-blank, Dr. Alba... 504 00:22:39,650 --> 00:22:42,778 Is there anything that you're afraid might come to light? 505 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 No, ma'am. 506 00:22:49,451 --> 00:22:50,971 Then I'll need you to come downtown 507 00:22:50,995 --> 00:22:53,038 to start preparing for the hearing immediately. 508 00:22:53,789 --> 00:22:55,833 Because you're in for the fight of your life. 509 00:23:05,885 --> 00:23:07,487 Chuck, what are these? 510 00:23:07,511 --> 00:23:09,391 We spent all morning painting with bronze-gold. 511 00:23:09,930 --> 00:23:13,076 - So? - These are bronze beige. 512 00:23:13,100 --> 00:23:14,620 I mean, the shades aren't gonna match. 513 00:23:14,977 --> 00:23:17,122 Don't worry, Pablo, ain't nobody care about the shades. 514 00:23:17,146 --> 00:23:20,399 Okay, not to mention, these are toxic and highly flammable. 515 00:23:20,941 --> 00:23:22,234 This is not how you make art. 516 00:23:24,111 --> 00:23:27,615 It's "pec nation," not the sistine chapel. 517 00:23:28,073 --> 00:23:32,596 You're here to paint by numbers, not consult on the craft. 518 00:23:32,620 --> 00:23:33,805 And don't think I didn't see what you did 519 00:23:33,829 --> 00:23:35,932 on h-8 while I was gone. 520 00:23:35,956 --> 00:23:38,143 I did that on my lunch break. I was gonna cover it up anyway. 521 00:23:38,167 --> 00:23:39,436 You damn right you are. 522 00:23:39,460 --> 00:23:40,586 Get it done. 523 00:23:41,086 --> 00:23:42,939 Okay. Shouldn't we wait for the rain to stop? 524 00:23:42,963 --> 00:23:43,858 It's gonna leave streaks. 525 00:23:43,882 --> 00:23:45,233 I don't care. 526 00:23:45,257 --> 00:23:47,527 You got a lot of pecs to fill in by sundown. 527 00:23:47,551 --> 00:23:49,011 Come on, man. 528 00:24:02,733 --> 00:24:05,110 These fumes. 529 00:24:08,155 --> 00:24:10,866 God. 530 00:24:14,703 --> 00:24:15,788 Sorry, birdie. 531 00:24:17,998 --> 00:24:19,601 What are you doing with your life, Pablo? 532 00:24:19,625 --> 00:24:21,001 You gotta get outta here. 533 00:24:33,263 --> 00:24:35,140 Gotta hustle, folks. Let's go, let's go! 534 00:24:38,394 --> 00:24:40,413 Pablo's still in there! I don't know how this happened. 535 00:24:40,437 --> 00:24:41,831 I tried to get him, but it's too heavy. 536 00:24:41,855 --> 00:24:44,417 It's okay. Hey, boys, start clearing this out. 537 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 - Pablo's in there. Be careful. - Help! 538 00:24:47,611 --> 00:24:49,965 Tay, with roxie out prepping for her hearing, 539 00:24:49,989 --> 00:24:51,740 - you're my lead paramedic now. - Yeah. 540 00:24:52,825 --> 00:24:54,302 Hey, hold tight, sir. 541 00:24:54,326 --> 00:24:56,012 - We're coming. - Hurry! 542 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 Hey, cap, check this out. 543 00:25:01,709 --> 00:25:04,437 Sir? Your wood's rotten. 544 00:25:04,461 --> 00:25:06,064 And you had him painting out in the rain. 545 00:25:06,088 --> 00:25:07,088 That's how this happened. 546 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 Expect a call from osha. 547 00:25:11,301 --> 00:25:14,322 Hey, Pablo. I'm Taylor. 548 00:25:14,346 --> 00:25:15,865 We're here to help. How's your pain? 549 00:25:15,889 --> 00:25:16,992 Yeah, it's bad. 550 00:25:17,016 --> 00:25:18,475 - It's my leg. - Okay. 551 00:25:23,063 --> 00:25:25,667 - Ry, let's work on a leg splint. - On it. 552 00:25:25,691 --> 00:25:27,818 - Blue, can you start the lifepak for me? - -Yep. 553 00:25:28,527 --> 00:25:30,380 Alright. We're gonna get you some morphine for your pain. 554 00:25:30,404 --> 00:25:32,257 Can you move your other foot for me? 555 00:25:32,281 --> 00:25:33,675 That's good. 556 00:25:33,699 --> 00:25:34,843 Can you wiggle your fingers? 557 00:25:34,867 --> 00:25:36,636 Good. 558 00:25:36,660 --> 00:25:38,495 Thanks. That feels so much better already. 559 00:25:39,705 --> 00:25:41,345 Feel better? I haven't done anything yet. 560 00:25:42,291 --> 00:25:44,936 You haven't? What... Does your foot still hurt? 561 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 - It's fine. You haven't done anything? - No. 562 00:25:51,258 --> 00:25:53,260 - Pablo, can you feel this? - No. 563 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 - How about here? - Nothing. 564 00:25:57,473 --> 00:25:59,325 - Here? - Yeah. That one, yes. 565 00:25:59,349 --> 00:26:00,827 - Okay. - Wh-what does that mean? 566 00:26:00,851 --> 00:26:02,291 It means we need to check your back. 567 00:26:02,936 --> 00:26:04,080 Ry. Blue. 568 00:26:04,104 --> 00:26:07,274 Let's get him on the backboard with the head blocks. 569 00:26:11,487 --> 00:26:12,922 Backboard's in place. 570 00:26:12,946 --> 00:26:14,666 Alright, let's turn him on this side, okay? 571 00:26:16,325 --> 00:26:18,511 Gentle, gentle, gentle. 572 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 Hey, Pablo, I need to cut open your jacket, okay? 573 00:26:26,585 --> 00:26:30,690 Okay, we're gonna roll him onto the board slowly, okay? 574 00:26:30,714 --> 00:26:32,692 Three, two, one. 575 00:26:32,716 --> 00:26:34,760 Okay. 576 00:26:35,761 --> 00:26:37,322 What? Am... am I paralyzed? 577 00:26:37,346 --> 00:26:39,532 Because you were able to feel your foot a moment ago, 578 00:26:39,556 --> 00:26:42,116 I'm hoping that the numbness is just some swelling of the spine. 579 00:26:42,643 --> 00:26:43,953 Let's get some cold fluids 580 00:26:43,977 --> 00:26:45,413 so we can help with the swelling. 581 00:26:45,437 --> 00:26:46,917 We're gonna get you outta here, okay? 582 00:26:48,982 --> 00:26:50,293 How's he doing? 583 00:26:50,317 --> 00:26:51,717 He's got vertebrae floating around. 584 00:26:52,569 --> 00:26:54,130 Okay, so we're not using the stairs. 585 00:26:54,154 --> 00:26:56,132 Absolutely not. Too many sharp turns will sever 586 00:26:56,156 --> 00:26:58,551 the spinal cord completely, but we need to move quickly. 587 00:26:58,575 --> 00:27:00,261 The swelling's moving up his body and around his lungs 588 00:27:00,285 --> 00:27:01,888 and he won't be able to breathe. 589 00:27:01,912 --> 00:27:03,181 113, it's gonna be a high-angle rescue. 590 00:27:03,205 --> 00:27:04,933 Let's prep the ladder and the Stokes basket. 591 00:27:04,957 --> 00:27:06,142 Copy that. 592 00:27:06,166 --> 00:27:07,835 Hey, you ready for this? 593 00:27:13,715 --> 00:27:16,115 Okay, let's try to pack it as close to his neck as possible. 594 00:27:17,135 --> 00:27:19,179 Sorry, Pablo, this is gonna be cold. 595 00:27:20,889 --> 00:27:22,158 I can't feel anything, 596 00:27:22,182 --> 00:27:23,785 and it's getting harder to breathe. 597 00:27:23,809 --> 00:27:26,009 Don't worry, we got you. We're gonna get you down soon. 598 00:27:28,397 --> 00:27:30,037 - Alright, cap, we're ready. - Copy that. 599 00:27:30,482 --> 00:27:32,460 Firefighter yu, be in position. 600 00:27:32,484 --> 00:27:33,962 - Here they come. - We're in position. 601 00:27:33,986 --> 00:27:36,029 Alright, guys, on my call. Ready? 602 00:27:36,446 --> 00:27:39,157 Three, two, one, lift. 603 00:27:49,418 --> 00:27:51,837 There you go. Good job. Just like that. You got it, tay. 604 00:27:54,590 --> 00:27:55,984 Keep it going. Keep it going. 605 00:27:56,008 --> 00:27:58,236 Just keep looking at me, Pablo. Keep looking at me. 606 00:27:58,260 --> 00:27:59,654 This is what I get for being a sellout. 607 00:27:59,678 --> 00:28:02,615 This is not on you. It's on your boss. 608 00:28:02,639 --> 00:28:05,201 No, this is on me. 609 00:28:05,225 --> 00:28:08,788 I knew this job was gross, but I did it anyway. 610 00:28:08,812 --> 00:28:10,480 All I ever wanted to do was make art. 611 00:28:11,940 --> 00:28:13,942 Now I may never get to again. 612 00:28:15,903 --> 00:28:17,070 Pablo? 613 00:28:17,696 --> 00:28:18,989 Hey, hey! Pablo! 614 00:28:20,324 --> 00:28:22,218 Cap, you're gonna need to bring us down faster. 615 00:28:22,242 --> 00:28:23,845 - He stopped breathing. - Okay, we gotta double-time. 616 00:28:23,869 --> 00:28:25,037 We gotta double-time! 617 00:28:27,039 --> 00:28:29,541 - Stick with me, Pablo. - Be ready, yu. 618 00:28:30,417 --> 00:28:32,061 I'm gonna have to intubate him as soon as we land. 619 00:28:32,085 --> 00:28:33,563 We gotta go! 620 00:28:33,587 --> 00:28:34,963 Alright, here she comes. 621 00:28:36,673 --> 00:28:37,673 There we go! 622 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 Got it! 623 00:28:41,637 --> 00:28:42,721 Laryngoscope. 624 00:28:49,603 --> 00:28:50,872 He needs O2. 625 00:28:50,896 --> 00:28:52,457 I know. 626 00:28:52,481 --> 00:28:53,917 Taylor, what's wrong? 627 00:28:53,941 --> 00:28:55,859 I can't get it. It's too tight. 628 00:28:56,735 --> 00:28:59,279 Can't move his neck and I don't wanna perforate the esophagus. 629 00:28:59,905 --> 00:29:01,674 God, I wish rox were here. 630 00:29:01,698 --> 00:29:03,116 You got this, tay. 631 00:29:04,826 --> 00:29:06,411 You can do it. 632 00:29:08,705 --> 00:29:10,249 Thanks, cap. 633 00:29:13,627 --> 00:29:14,627 I'm in. Okay. 634 00:29:15,462 --> 00:29:16,838 - Tube. - Good work. 635 00:29:21,218 --> 00:29:22,498 Alright. It's in. Let's bag him. 636 00:29:25,180 --> 00:29:27,724 Come on, Pablo, wake up. 637 00:29:28,642 --> 00:29:29,768 Wake up. 638 00:29:34,606 --> 00:29:35,792 Okay, he's back. Set for travel. 639 00:29:35,816 --> 00:29:37,001 You got it. 640 00:29:37,025 --> 00:29:39,027 See, Pablo, I told you we got you. 641 00:29:42,739 --> 00:29:45,283 Let's begin the hearing. First witness, please. 642 00:29:46,243 --> 00:29:50,181 Dr. Alba, can you paint a picture for me 643 00:29:50,205 --> 00:29:52,791 of what you saw when you entered the premises on the call? 644 00:29:54,084 --> 00:29:57,563 Celeste was home alone, in obvious distress, 645 00:29:57,587 --> 00:29:59,339 complaining of severe abdominal pain. 646 00:30:00,590 --> 00:30:02,151 Did she tell you what happened? 647 00:30:02,175 --> 00:30:03,361 Yes. 648 00:30:03,385 --> 00:30:04,665 Can you share it with the court? 649 00:30:08,181 --> 00:30:10,660 She had inserted a potato into her vagina 650 00:30:10,684 --> 00:30:12,060 as a prophylactic. 651 00:30:13,020 --> 00:30:14,205 She begged me to remove it 652 00:30:14,229 --> 00:30:17,000 instead of take her to the hospital. 653 00:30:17,024 --> 00:30:18,751 She said her parents would kill her. 654 00:30:18,775 --> 00:30:20,861 And did you ask her if she was 18? 655 00:30:21,570 --> 00:30:24,072 - Yes. - And what did she say? 656 00:30:24,573 --> 00:30:26,009 She never answered the question 657 00:30:26,033 --> 00:30:27,409 because she was in too much pain. 658 00:30:28,076 --> 00:30:29,345 You never answered on purpose. 659 00:30:29,369 --> 00:30:30,722 Isn't that correct, Celeste? 660 00:30:30,746 --> 00:30:31,788 No. 661 00:30:33,206 --> 00:30:35,435 I just wanted it out. It hurt so bad. 662 00:30:35,459 --> 00:30:37,395 Because you knew that your parents would be mad. 663 00:30:37,419 --> 00:30:39,355 Because they'd find out that you were sexually active. 664 00:30:39,379 --> 00:30:40,589 Isn't that right? 665 00:30:41,465 --> 00:30:42,817 Can we take a break? 666 00:30:42,841 --> 00:30:44,468 I don't feel very good. 667 00:30:45,218 --> 00:30:47,262 You know who doesn't feel very good? 668 00:30:47,971 --> 00:30:49,699 The woman whose life could be ruined 669 00:30:49,723 --> 00:30:51,034 trying to save yours. 670 00:30:51,058 --> 00:30:52,368 She's just a kid. 671 00:30:52,392 --> 00:30:53,536 Does she really have to grill her like that? 672 00:30:53,560 --> 00:30:55,079 Don't worry. 673 00:30:55,103 --> 00:30:56,663 You're gonna get your turn soon enough. 674 00:30:58,065 --> 00:30:59,792 You have a god complex, don't you? 675 00:30:59,816 --> 00:31:01,878 I don't think so, no. 676 00:31:01,902 --> 00:31:03,546 Well, it's safe to say you have a habit 677 00:31:03,570 --> 00:31:05,089 of going beyond the scope of a normal paramedic, isn't it? 678 00:31:05,113 --> 00:31:06,632 You'll have to be more specific. 679 00:31:06,656 --> 00:31:08,509 Okay. Okay. 680 00:31:08,533 --> 00:31:10,219 Is it true you recently went up 130 feet in the air 681 00:31:10,243 --> 00:31:11,804 in a rescue basket during a lightning storm? 682 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 - That was on my orders. - True. 683 00:31:14,456 --> 00:31:16,809 But did you order her to tear out the mayor's pacemaker? 684 00:31:16,833 --> 00:31:17,894 Or perform open-heart surgery 685 00:31:17,918 --> 00:31:19,270 in the back of a moving ambulance? 686 00:31:19,294 --> 00:31:21,630 Well, technically, the ambulance wasn't moving. 687 00:31:22,047 --> 00:31:24,859 - We pulled over. - Right. 688 00:31:24,883 --> 00:31:26,486 Your honor should know 689 00:31:26,510 --> 00:31:27,987 she didn't lose any of these patients. 690 00:31:28,011 --> 00:31:29,197 Her record is flawless. 691 00:31:29,221 --> 00:31:30,656 Actually, that's not true. 692 00:31:30,680 --> 00:31:32,682 Do you know who this woman is? 693 00:31:39,272 --> 00:31:40,398 Yes. 694 00:31:41,775 --> 00:31:43,586 Anjelica rojas. 695 00:31:43,610 --> 00:31:45,004 Yeah, well, I assumed you'd remember her 696 00:31:45,028 --> 00:31:46,672 since she died on your watch, didn't she? 697 00:31:46,696 --> 00:31:48,091 Objection. 698 00:31:48,115 --> 00:31:50,051 I've never seen an anjelica rojas 699 00:31:50,075 --> 00:31:51,803 in any of the nfd records. 700 00:31:51,827 --> 00:31:53,096 That's 'cause she's not from Nashville. 701 00:31:53,120 --> 00:31:55,264 She's from the Bronx, 702 00:31:55,288 --> 00:31:57,225 where Dr. Alba treated her at Saint John Xavier hospital. 703 00:31:57,249 --> 00:31:59,811 She was 33 years old. Two young kids. 704 00:31:59,835 --> 00:32:01,062 Came in complaining of a headache. 705 00:32:01,086 --> 00:32:02,730 You diagnosed it as a sinus infection 706 00:32:02,754 --> 00:32:04,965 and sent her home with antibiotics and ibuprofen. 707 00:32:06,174 --> 00:32:07,801 That's correct. 708 00:32:08,260 --> 00:32:10,137 She died of an aneurysm three hours later. 709 00:32:12,347 --> 00:32:13,658 One that could have been prevented had you been 710 00:32:13,682 --> 00:32:15,100 paying better attention. 711 00:32:15,934 --> 00:32:18,246 - That's right. - So, what happened? 712 00:32:18,270 --> 00:32:20,456 I was so focused on the insurance forms 713 00:32:20,480 --> 00:32:21,916 I had to fill out for the hospital, 714 00:32:21,940 --> 00:32:23,876 that I missed the signs. 715 00:32:23,900 --> 00:32:26,170 And then you moved to Nashville 716 00:32:26,194 --> 00:32:28,005 to become a paramedic shortly thereafter 717 00:32:28,029 --> 00:32:29,298 for a new beginning, I presume. 718 00:32:29,322 --> 00:32:30,758 And to start focusing on patients 719 00:32:30,782 --> 00:32:32,552 more than computer screens. 720 00:32:32,576 --> 00:32:34,119 I get it, yeah. 721 00:32:35,453 --> 00:32:37,306 Judging by the surprised look on your captain's face, 722 00:32:37,330 --> 00:32:38,766 I take it you never disclosed this information 723 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 to anyone in the department? 724 00:32:41,376 --> 00:32:42,377 No. 725 00:32:44,421 --> 00:32:46,590 I can tell losing anjelica still haunts you. 726 00:32:47,549 --> 00:32:49,149 Is it fair to say you still feel regret? 727 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Every single day. 728 00:32:52,554 --> 00:32:55,408 And you'd do anything to avoid feeling that way ever again. 729 00:32:55,432 --> 00:32:57,118 Yes. 730 00:32:57,142 --> 00:32:59,579 - You'd do anything to help someone. - Yes. 731 00:32:59,603 --> 00:33:01,803 So, you would have saved Celeste's life no matter what. 732 00:33:03,190 --> 00:33:04,876 - Yes. - Whether she was a minor or not. 733 00:33:04,900 --> 00:33:06,234 You're damn right I would have. 734 00:33:09,154 --> 00:33:10,154 I think we're done. 735 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 Thank you. 736 00:33:25,045 --> 00:33:28,399 Rox? Rox? What-what the hell was that? 737 00:33:28,423 --> 00:33:30,401 She asked you if you had any skeletons in your past. 738 00:33:30,425 --> 00:33:33,112 And if I had told you, what good would it have done? 739 00:33:33,136 --> 00:33:34,780 We would have gotten ahead of it. 740 00:33:34,804 --> 00:33:36,574 We would have owned it. We would have told your story. 741 00:33:36,598 --> 00:33:38,034 Now that judge is gonna come outta deliberations, 742 00:33:38,058 --> 00:33:39,243 he's gonna throw the book at you. 743 00:33:39,267 --> 00:33:40,369 I warned you what would happen 744 00:33:40,393 --> 00:33:41,495 if you weren't truthful. 745 00:33:41,519 --> 00:33:42,705 You better have a damn good attorney... 746 00:33:42,729 --> 00:33:44,089 - excuse me. - Rox, what are you... 747 00:33:45,398 --> 00:33:47,567 Celeste? Are you okay? 748 00:33:48,485 --> 00:33:50,245 I noticed you looked uncomfortable in there. 749 00:33:50,862 --> 00:33:52,782 Sweetie, if something hurts, you need to say so. 750 00:33:53,156 --> 00:33:55,635 - It's my side. - Which side? 751 00:33:55,659 --> 00:33:57,970 Are you kidding me right now? Get away from my daughter. 752 00:33:57,994 --> 00:33:59,347 I'm gonna get an officer of the court. 753 00:33:59,371 --> 00:34:00,556 Rox, everything okay? 754 00:34:00,580 --> 00:34:02,308 - Cap, it's serious. - I'll get an ambulance. 755 00:34:02,332 --> 00:34:03,768 Which side? 756 00:34:03,792 --> 00:34:06,437 You need to tell me. It's okay. 757 00:34:06,461 --> 00:34:07,563 Right there. 758 00:34:07,587 --> 00:34:09,023 Get your hands off of my daughter! 759 00:34:09,047 --> 00:34:10,547 - We're gonna sue you! - Ma'am. 760 00:34:11,424 --> 00:34:13,486 You care about your daughter, you let her do her work. 761 00:34:13,510 --> 00:34:15,719 God! 762 00:34:16,388 --> 00:34:18,824 - It hurts so bad. - Celeste, what is wrong, baby? 763 00:34:18,848 --> 00:34:21,726 Celeste, this is important. 764 00:34:22,393 --> 00:34:23,788 You need to be honest, okay? 765 00:34:23,812 --> 00:34:25,105 Your life depends on it. 766 00:34:26,856 --> 00:34:28,024 When was your last period? 767 00:34:29,234 --> 00:34:32,027 Eight weeks. 768 00:34:33,029 --> 00:34:36,133 - Eight weeks? - She's pregnant. 769 00:34:36,157 --> 00:34:39,345 - I think this is ectopic pregnancy. - What is that? 770 00:34:39,369 --> 00:34:41,472 It's when a fertilized egg implants outside the uterus. 771 00:34:41,496 --> 00:34:43,182 And I suspect she's bleeding internally. 772 00:34:43,206 --> 00:34:44,892 We need to get her to a hospital now. 773 00:34:44,916 --> 00:34:46,769 Ambulance is on the way. We gotta get her downstairs. 774 00:34:46,793 --> 00:34:48,271 - Grab your daughter. - Come on, babe. 775 00:34:48,295 --> 00:34:49,981 It's okay. 776 00:34:50,005 --> 00:34:51,547 - It's okay. - It's gonna be alright. 777 00:35:00,140 --> 00:35:02,868 Hey, Sam. Thanks for coming out. 778 00:35:02,892 --> 00:35:04,620 Yeah, I got your text. What's going on? 779 00:35:04,644 --> 00:35:06,455 Have you heard anything about a girl 780 00:35:06,479 --> 00:35:08,106 that came in with an ectopic pregnancy? 781 00:35:08,648 --> 00:35:10,960 Have you ever heard of hip a a laws? 782 00:35:10,984 --> 00:35:13,254 I can't discuss specific patients. 783 00:35:13,278 --> 00:35:15,006 I know we're a little out of bounds here. 784 00:35:15,030 --> 00:35:17,967 It's just that rox went to the wall to save this kid. 785 00:35:17,991 --> 00:35:20,845 Yeah, I just burned my career down. 786 00:35:20,869 --> 00:35:22,189 So, I'm hoping it wasn't in vain. 787 00:35:23,038 --> 00:35:25,641 I'm... sorry to hear that. 788 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 But nobody's even asked me about my day today. 789 00:35:30,045 --> 00:35:31,046 What? 790 00:35:32,047 --> 00:35:33,757 You should really ask me about my day. 791 00:35:34,799 --> 00:35:37,135 Sam, how's your day going? 792 00:35:37,552 --> 00:35:39,447 Much better now. 793 00:35:39,471 --> 00:35:41,741 My, my colleague just saved a young woman's life 794 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 thanks to a quick-thinking good samaritan. 795 00:35:46,353 --> 00:35:47,747 And if they would have come in any later, 796 00:35:47,771 --> 00:35:49,251 it would have been a different story. 797 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Thank you, Sam. 798 00:35:55,403 --> 00:35:56,714 I should get back to work. 799 00:35:56,738 --> 00:35:57,781 Thanks. 800 00:35:59,324 --> 00:36:00,700 You hear that? 801 00:36:01,326 --> 00:36:03,054 It wasn't in vain. 802 00:36:03,078 --> 00:36:05,014 Look, I'm sorry for never telling you 803 00:36:05,038 --> 00:36:06,474 about what happened in New York. 804 00:36:06,498 --> 00:36:07,749 Why didn't you? 805 00:36:08,708 --> 00:36:10,645 I didn't want you to look at me the way I do. 806 00:36:10,669 --> 00:36:11,878 How is that? 807 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 A mommy killer. 808 00:36:15,674 --> 00:36:17,360 I orphaned two little kids 809 00:36:17,384 --> 00:36:19,384 because I couldn't pay attention for five minutes. 810 00:36:21,846 --> 00:36:23,515 I still feel so much shame over it. 811 00:36:24,849 --> 00:36:26,101 You know, it's funny. 812 00:36:27,477 --> 00:36:28,996 A good friend of mine recently helped me 813 00:36:29,020 --> 00:36:31,189 with a pretty nasty case of shame. 814 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 Is that right? 815 00:36:36,444 --> 00:36:37,797 One of the things she taught me was that 816 00:36:37,821 --> 00:36:40,031 shame is a dangerous emotion. 817 00:36:40,573 --> 00:36:42,718 It can lie to you. 818 00:36:42,742 --> 00:36:45,620 And if you keep it to yourself, you start to believe those lies. 819 00:36:46,079 --> 00:36:49,016 Except in my case, it's all true. 820 00:36:49,040 --> 00:36:51,519 You say you're a mommy killer. I... 821 00:36:51,543 --> 00:36:53,896 I've seen you save more moms than I can count. 822 00:36:53,920 --> 00:36:56,923 And dads and grandpas and wives and kittens. 823 00:36:59,717 --> 00:37:01,946 I know you came down here for redemption, rox. 824 00:37:01,970 --> 00:37:04,180 Not that, not that you needed it, but... 825 00:37:05,181 --> 00:37:06,558 You made good. 826 00:37:08,435 --> 00:37:09,728 Well, I'm glad... 827 00:37:10,770 --> 00:37:13,050 'Cause I'm pretty sure my days of saving people are over. 828 00:37:17,485 --> 00:37:18,485 Hey. 829 00:37:20,989 --> 00:37:22,073 City attorney's office. 830 00:37:23,658 --> 00:37:24,993 This is captain hart. 831 00:37:26,494 --> 00:37:27,620 Is that so? 832 00:37:31,499 --> 00:37:32,499 Okay, I'll let her know. 833 00:37:35,545 --> 00:37:37,130 Judge throwing the book at me? 834 00:37:38,423 --> 00:37:40,300 He never finished deliberating. 835 00:37:41,134 --> 00:37:42,570 Celeste's family just informed the city 836 00:37:42,594 --> 00:37:43,914 that they're dropping their suit. 837 00:37:45,805 --> 00:37:47,074 So, I'm in the clear? 838 00:37:47,098 --> 00:37:49,225 Looks like you got a lot more lives to save. 839 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 Come here. 840 00:37:58,526 --> 00:38:00,504 Your 9:13. 841 00:38:00,528 --> 00:38:02,173 Good morning, my lovelies. 842 00:38:02,197 --> 00:38:03,740 Hi, Victoria. 843 00:38:05,033 --> 00:38:07,344 Grab a can, I had David pick some up for inspo. 844 00:38:07,368 --> 00:38:09,329 They're delicious. 845 00:38:09,788 --> 00:38:12,016 So he tells me. I'm off aspartame. 846 00:38:12,040 --> 00:38:13,642 Taylor, do you know what I'm looking at? 847 00:38:13,666 --> 00:38:16,044 I am looking at a person whose life's about change. 848 00:38:16,878 --> 00:38:18,230 I certainly feel like that. 849 00:38:18,254 --> 00:38:20,900 Well, don't be nervous, but I've decided 850 00:38:20,924 --> 00:38:23,760 that that is where your gold record is going. 851 00:38:24,219 --> 00:38:26,262 After we cut your debut al-bam. 852 00:38:27,388 --> 00:38:29,241 - Victoria... - but first, we need 853 00:38:29,265 --> 00:38:31,786 to make the people at hydrosculpt very happy. 854 00:38:31,810 --> 00:38:32,953 They have decided that they want the ad 855 00:38:32,977 --> 00:38:34,371 to run at the kids' choice awards, 856 00:38:34,395 --> 00:38:36,457 so we need to deliver asap. 857 00:38:36,481 --> 00:38:37,958 Victoria. 858 00:38:37,982 --> 00:38:39,142 I need to tell you something. 859 00:38:41,194 --> 00:38:45,049 Working with you is literally a dream come true. 860 00:38:45,073 --> 00:38:46,991 Yes, of course it is, darling. 861 00:38:51,496 --> 00:38:52,848 I can't record the jingle today. 862 00:38:52,872 --> 00:38:54,433 No. Is it your voice? 863 00:38:54,457 --> 00:38:56,151 Honey, don't worry about that. We have tea. 864 00:38:56,175 --> 00:38:56,519 No. No! 865 00:38:56,543 --> 00:38:59,271 David, can you bring us some teas and some steroids? 866 00:38:59,295 --> 00:39:00,338 Victoria, I... 867 00:39:05,134 --> 00:39:07,053 It's not that I can't sing it today, I... 868 00:39:07,929 --> 00:39:10,723 I can't... sing it ever. 869 00:39:12,267 --> 00:39:16,288 I, I was on a call, and I met an artist. 870 00:39:16,312 --> 00:39:18,916 He was putting up a mural... 871 00:39:18,940 --> 00:39:20,984 It was an ad for a strip club. 872 00:39:21,734 --> 00:39:22,902 When he got hurt. 873 00:39:23,862 --> 00:39:27,341 And I'll never forget the look in his eyes 874 00:39:27,365 --> 00:39:31,846 when he thought that that was the last thing 875 00:39:31,870 --> 00:39:33,329 that he'd ever work on. 876 00:39:34,747 --> 00:39:36,934 Is this your way of calling me a sellout? 877 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 No, of course not. It's just... 878 00:39:39,252 --> 00:39:42,106 It's just that I would be one 879 00:39:42,130 --> 00:39:44,132 if I did something I don't believe in. 880 00:39:46,217 --> 00:39:47,945 Okay, well, why did you come down here, then? 881 00:39:47,969 --> 00:39:50,471 Because I respect you. 882 00:39:51,222 --> 00:39:53,659 And I hope to god that you have me back one day 883 00:39:53,683 --> 00:39:55,119 to record that gold record. 884 00:39:55,143 --> 00:39:57,145 We both know she has the talent. 885 00:39:59,022 --> 00:40:02,251 I gotta commend you, Taylor. Callie's right. 886 00:40:02,275 --> 00:40:04,753 You have world-class talent. 887 00:40:04,777 --> 00:40:08,048 And courage like I've never seen in my life. 888 00:40:08,072 --> 00:40:09,657 No wonder you're a firefighter. 889 00:40:10,116 --> 00:40:12,052 Thank you, Victoria. That means a lot. 890 00:40:12,076 --> 00:40:14,263 But most firefighters are smart enough 891 00:40:14,287 --> 00:40:16,539 not to burn down their own careers. 892 00:40:17,290 --> 00:40:20,102 Yes, you have talent, but it's Nashville. 893 00:40:20,126 --> 00:40:23,338 Everyone has talent. Not everyone has me. 894 00:40:24,380 --> 00:40:27,693 And you come into my studio and you humiliate me? 895 00:40:27,717 --> 00:40:29,361 Well, that was never my intention. 896 00:40:29,385 --> 00:40:31,905 And then you have the gall to ask me for a gold record? 897 00:40:31,929 --> 00:40:35,159 I want you to know that I will make it my mission 898 00:40:35,183 --> 00:40:37,786 to use my immense power 899 00:40:37,810 --> 00:40:41,040 to make sure that you never sing in this town again. 900 00:40:41,064 --> 00:40:42,649 Now get out of my studio. 901 00:40:48,446 --> 00:40:49,656 Thank you for your time. 902 00:40:52,283 --> 00:40:53,951 Hey, don't listen to her. 903 00:40:55,286 --> 00:40:56,847 Did I just make the worst mistake of my life? 904 00:40:56,871 --> 00:40:58,331 No, honey, you didn't. 905 00:41:00,333 --> 00:41:02,728 What if she makes it so I never sing again? 906 00:41:02,752 --> 00:41:05,522 Knowing Victoria, she's gonna forget about it by lunch. 907 00:41:05,546 --> 00:41:08,025 And you are gonna sing again. In about an hour. 908 00:41:08,049 --> 00:41:09,449 What... what are you talking about? 909 00:41:10,218 --> 00:41:11,737 I figured something like this might happen, 910 00:41:11,761 --> 00:41:14,490 so I booked you a gig. 911 00:41:14,514 --> 00:41:17,159 It's at the perfect venue. They're gonna love you. 912 00:41:17,183 --> 00:41:19,578 Well, I'm, I'm gonna have to get a guitar. 913 00:41:19,602 --> 00:41:21,372 It's Nashville. They're gonna have one there. 914 00:41:21,396 --> 00:41:22,522 Okay.65576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.