All language subtitles for [English] Fast Fingers (1983) Full Movie Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,760 --> 00:00:44,640 That way 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,680 Xiao Cheng, would this end up like last time? 3 00:00:48,760 --> 00:00:49,800 Don't worry 4 00:00:49,880 --> 00:00:51,600 We've got everything here 5 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 Even gloves 6 00:00:53,280 --> 00:00:55,640 We won't leave fingerprints 7 00:00:55,720 --> 00:00:56,600 Go over there and take a look 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,120 Somebody is coming 9 00:01:05,520 --> 00:01:06,440 Stop! 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Pal, we are penniless 11 00:01:08,920 --> 00:01:09,960 This is outrageous! 12 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Taking police officers as thieves 13 00:01:11,880 --> 00:01:12,760 Freeze! 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,280 Oh, it's the cops 15 00:01:15,600 --> 00:01:16,760 We're scared 16 00:01:16,840 --> 00:01:18,280 Tell the truth, it's late 17 00:01:18,360 --> 00:01:19,760 What are you two doing here? 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,000 We are... 19 00:01:21,080 --> 00:01:23,840 We are...putting up posters 20 00:01:24,240 --> 00:01:24,880 Right 21 00:01:24,960 --> 00:01:25,880 Putting up posters late at night? 22 00:01:25,960 --> 00:01:27,200 Officer, you don't believe us 23 00:01:27,280 --> 00:01:28,040 Let us demonstrate 24 00:01:28,360 --> 00:01:29,320 Broom 25 00:01:30,440 --> 00:01:31,360 Glue 26 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Put up a poster 27 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Okay 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 Officer, see, it's done 29 00:01:41,280 --> 00:01:44,200 We are so skillful 30 00:01:44,520 --> 00:01:45,560 Don't fool me 31 00:01:45,640 --> 00:01:46,600 That doesn't look like a poster 32 00:01:47,560 --> 00:01:48,640 It's highly competitive nowadays 33 00:01:48,720 --> 00:01:50,360 Advertisements have to be creative 34 00:01:50,440 --> 00:01:51,560 Right...have to be creative 35 00:01:51,640 --> 00:01:52,800 Don't work too late 36 00:01:52,880 --> 00:01:53,920 The society order is worse than before 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,200 See you, bye 38 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 We'll go home after finishing this job 39 00:01:57,080 --> 00:01:59,400 You shut up. Let's go now 40 00:02:02,640 --> 00:02:03,560 That way 41 00:02:07,680 --> 00:02:08,440 Nothing there 42 00:02:08,520 --> 00:02:08,920 Nothing 43 00:02:09,000 --> 00:02:09,880 Over there... 44 00:02:18,480 --> 00:02:19,600 Hey, anything there? 45 00:02:20,640 --> 00:02:21,600 Nothing 46 00:02:22,080 --> 00:02:23,280 Then why don't you come down now? 47 00:02:26,520 --> 00:02:27,400 What are we supposed to do now? 48 00:02:28,560 --> 00:02:29,240 Let's go 49 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 Looks like we've got nothing again 50 00:02:37,680 --> 00:02:38,640 Real bad luck 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,360 So do you have another plan? 52 00:02:40,440 --> 00:02:41,240 I do 53 00:02:41,320 --> 00:02:42,280 What is it? 54 00:02:42,360 --> 00:02:43,120 Let's go home 55 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 Then we won't get anything 56 00:02:52,240 --> 00:02:52,920 Let's start working 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,440 Nobody there 58 00:03:17,720 --> 00:03:18,520 Nobody is there 59 00:03:21,720 --> 00:03:23,320 But there're valuables 60 00:03:26,080 --> 00:03:26,880 What happened? 61 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 What are you doing? 62 00:03:28,320 --> 00:03:29,840 Doesn't matter, just an accident 63 00:03:29,920 --> 00:03:31,040 Use plan B 64 00:03:41,800 --> 00:03:42,720 Are you ready? 65 00:03:42,800 --> 00:03:43,440 Yes 66 00:03:49,640 --> 00:03:50,440 Let's go now 67 00:04:06,480 --> 00:04:07,240 Go 68 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 Shit, go hide away 69 00:05:05,840 --> 00:05:06,920 You are no good 70 00:05:07,000 --> 00:05:09,280 But we are bound together 71 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 I am coming in 72 00:05:24,360 --> 00:05:26,080 You are really horny 73 00:05:26,160 --> 00:05:29,560 The proverb goes, "Don't steal your friend's wife" 74 00:05:32,360 --> 00:05:35,120 My friend is away, so I try my best 75 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 So what have you done? 76 00:05:40,400 --> 00:05:41,520 Use my charm 77 00:05:44,480 --> 00:05:45,280 Forget it 78 00:05:45,360 --> 00:05:46,640 My husband has style 79 00:05:48,480 --> 00:05:49,360 Me too 80 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 My husband has beautiful hair 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 I had beautiful hair when I was young 82 00:05:54,680 --> 00:05:56,520 My husband is good in bed 83 00:05:56,600 --> 00:05:57,760 Me too 84 00:05:58,040 --> 00:05:59,240 My husband delivers newspapers 85 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 I deliver newspapers too 86 00:06:02,160 --> 00:06:04,040 So you two are in same business 87 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Come on 88 00:06:08,880 --> 00:06:09,760 What?! 89 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 You're so bad 90 00:06:12,680 --> 00:06:13,280 What are you afraid of? 91 00:06:13,360 --> 00:06:14,640 I am your husband's good friend 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,600 Damn 93 00:06:16,600 --> 00:06:17,280 Come on 94 00:06:17,360 --> 00:06:18,160 No 95 00:06:19,320 --> 00:06:20,920 Are you alright? 96 00:06:21,000 --> 00:06:21,400 I'm alright 97 00:06:21,480 --> 00:06:22,800 Why are you so careless? 98 00:06:24,280 --> 00:06:25,560 I have something for you 99 00:06:25,640 --> 00:06:26,080 Really? 100 00:06:26,160 --> 00:06:26,840 Yes 101 00:06:31,000 --> 00:06:32,360 You two are really kinky 102 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Don't try to explain 103 00:06:35,720 --> 00:06:37,400 You know what you are doing 104 00:06:37,480 --> 00:06:39,160 We've known about your affair 105 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 No only you know and I know 106 00:06:40,840 --> 00:06:41,720 He also knows 107 00:06:42,240 --> 00:06:42,840 Do you know? 108 00:06:42,920 --> 00:06:43,720 I know 109 00:06:43,800 --> 00:06:44,960 You two... 110 00:06:45,040 --> 00:06:46,920 I don't even know who you both are ! 111 00:06:47,360 --> 00:06:48,960 She is not your wife? 112 00:06:49,040 --> 00:06:49,600 Not really 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,120 Oh, I'm sorry 114 00:06:51,200 --> 00:06:52,160 It's a mistake... 115 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 I'm sorry 116 00:06:53,800 --> 00:06:55,600 Sorry, I make a mistake...Oh 117 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 Really...sorry 118 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 Sorry 119 00:06:58,240 --> 00:06:59,680 A mistake 120 00:06:59,760 --> 00:07:00,680 It's a mistake 121 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 A real mistake 122 00:07:04,840 --> 00:07:06,440 He used to go through windows 123 00:07:06,520 --> 00:07:07,120 Sorry 124 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Goodbye 125 00:07:08,280 --> 00:07:09,640 Bye-bye 126 00:07:09,720 --> 00:07:10,920 Sorry, goodbye 127 00:07:12,920 --> 00:07:14,080 One moment worth a thousand gold bars 128 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 We just spoiled the occasion 129 00:07:15,240 --> 00:07:16,640 One moment worth a thousand gold pieces 130 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 You two go on 131 00:07:17,960 --> 00:07:18,760 Don't stop 132 00:07:18,840 --> 00:07:22,200 Thieves, thieves... 133 00:07:42,840 --> 00:07:45,280 Uncle Bill, congratulations! 134 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 You are free again 135 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 It's very boring inside 136 00:07:48,400 --> 00:07:49,440 Just want to go out and get some air 137 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 Please come back when you have time 138 00:07:51,600 --> 00:07:52,840 No, thanks 139 00:07:52,920 --> 00:07:55,120 I won't be back again 140 00:07:56,280 --> 00:07:57,120 Uncle Bill 141 00:08:01,000 --> 00:08:02,320 It's so good to see you getting out 142 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 Let me wipe off your bad luck 143 00:08:03,640 --> 00:08:04,840 Wipe once, money comes 144 00:08:04,920 --> 00:08:06,280 Wipe twice, big fortune comes 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,160 Last wipe 146 00:08:07,240 --> 00:08:08,960 Gone all the bad, comes all the good 147 00:08:11,720 --> 00:08:13,920 Who teaches you such rubbish? 148 00:08:17,080 --> 00:08:17,800 Where's my darling? 149 00:08:18,200 --> 00:08:18,960 Over there 150 00:08:21,440 --> 00:08:26,160 My darling, Carol 151 00:08:32,920 --> 00:08:33,600 Look at this horse 152 00:08:33,680 --> 00:08:34,440 I take good care of her 153 00:08:34,520 --> 00:08:35,560 Not even a drop of sweat on her skin 154 00:08:35,960 --> 00:08:37,760 If so, she might get dry skin 155 00:08:38,560 --> 00:08:40,920 Uncle Bill, your darling 156 00:08:41,000 --> 00:08:41,760 ...gets sick often 157 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 and has a bad temper 158 00:08:44,680 --> 00:08:47,080 She'll be better when she has a boyfriend 159 00:08:47,480 --> 00:08:48,520 That makes sense 160 00:08:49,360 --> 00:08:51,280 Uncle Bill, let's have tea 161 00:08:51,360 --> 00:08:51,920 Fine 162 00:09:01,920 --> 00:09:02,880 Come with me 163 00:09:05,720 --> 00:09:06,400 Okay 164 00:09:07,120 --> 00:09:08,280 Let's go 165 00:09:08,360 --> 00:09:09,720 Okay...wait a sec 166 00:09:09,800 --> 00:09:11,520 Fat Kee Restaurant 167 00:09:15,120 --> 00:09:17,640 Uncle Bill, the shark's fin soup is tasty in here 168 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 It's better than the veggie bean curd soup in jail 169 00:09:19,760 --> 00:09:21,120 You can try if you don't believe me 170 00:09:23,280 --> 00:09:25,400 This meal is our treat 171 00:09:25,480 --> 00:09:27,280 Help yourself and order whatever you want 172 00:09:28,080 --> 00:09:31,040 Waiter... 173 00:09:31,840 --> 00:09:32,720 What are you doing? 174 00:09:32,800 --> 00:09:34,280 Are you blind? 175 00:09:34,360 --> 00:09:36,280 I'm sorry, miss 176 00:09:36,360 --> 00:09:38,440 I'm not blind, my eyesight is not good 177 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Be careful next time 178 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 I'm sorry 179 00:09:44,800 --> 00:09:49,920 Gosh, just get another purse 180 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 Don't run, stay there! 181 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Why you keep running away from me? 182 00:10:06,080 --> 00:10:07,520 You think I, the Big Bro, can't pay 183 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 You think I have no money 184 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 You don't believe I have money 185 00:10:10,120 --> 00:10:11,680 You don't know I have money 186 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 I haven't paid yet 187 00:10:12,840 --> 00:10:15,120 How do you know I have no money? 188 00:10:15,200 --> 00:10:18,280 Give him a good scolding 189 00:10:18,960 --> 00:10:20,480 See, he wears a nice suit 190 00:10:20,560 --> 00:10:21,680 How is it that he can't pay for his bill? 191 00:10:21,760 --> 00:10:22,440 Needless to say ! 192 00:10:22,520 --> 00:10:23,120 Big Bro, I... 193 00:10:23,200 --> 00:10:24,120 I...what? 194 00:10:24,200 --> 00:10:25,160 Lucky he's a gentleman 195 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 As compared to me you're pretty easygoing 196 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 Big Bro, be cool 197 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 We are reasonable people 198 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 Yes... 199 00:10:32,840 --> 00:10:33,640 It's not easy to tell 200 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 you are a nice guy 201 00:10:35,240 --> 00:10:37,120 It's nice to have tea with a friend 202 00:10:37,200 --> 00:10:38,760 Let me treat you a cup of tea 203 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 Thanks 204 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Next time, maybe next time 205 00:10:41,120 --> 00:10:41,840 There's always next time 206 00:10:41,920 --> 00:10:42,560 Goodbye 207 00:10:42,640 --> 00:10:43,600 I'll treat you next time 208 00:10:43,680 --> 00:10:44,600 Bye 209 00:10:48,720 --> 00:10:50,200 That guy is really something 210 00:10:50,600 --> 00:10:51,680 Where's Uncle Bill? 211 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 He's out , will be back soon 212 00:10:53,160 --> 00:10:53,920 Let's have tea first 213 00:11:00,160 --> 00:11:00,880 What? 214 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 You know what 215 00:11:04,440 --> 00:11:05,400 Nuts 216 00:11:05,480 --> 00:11:06,120 Don't know what you are talking about 217 00:11:09,400 --> 00:11:10,120 What's this? 218 00:11:10,680 --> 00:11:11,520 This is a purse 219 00:11:20,280 --> 00:11:21,440 Give it to me, I am taking it back 220 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 A kid is a kid 221 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 Always get dizzy with his success 222 00:11:25,920 --> 00:11:26,520 Look at you 223 00:11:26,600 --> 00:11:28,120 Do you want to spend your life in jail? 224 00:11:28,200 --> 00:11:29,320 Do something else while you're still young 225 00:11:29,400 --> 00:11:31,440 There're lots of things to do, don't do this 226 00:11:31,520 --> 00:11:33,640 Gaining at others' expense is vile & lowly, you know? 227 00:11:34,360 --> 00:11:35,680 Ever think of getting married and have children? 228 00:11:35,760 --> 00:11:36,920 Yes 229 00:11:37,000 --> 00:11:37,960 Don't even think about it 230 00:11:38,040 --> 00:11:39,160 You'll hurt your children 231 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 You are still young 232 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 You can do what you want, but not this 233 00:11:43,400 --> 00:11:45,120 You have to change before getting married 234 00:11:45,200 --> 00:11:46,520 Turn from the bad ways and be good again 235 00:11:46,600 --> 00:11:47,040 Understand? 236 00:11:47,120 --> 00:11:47,480 Understand 237 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Raise your head and be a good person 238 00:11:50,400 --> 00:11:50,880 Okay 239 00:11:50,960 --> 00:11:51,760 That's good 240 00:11:52,920 --> 00:11:53,760 Okay 241 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Raise your head and be good 242 00:12:00,320 --> 00:12:01,120 Uncle Bill, have some tea 243 00:12:03,320 --> 00:12:04,040 This is my purse 244 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 How come it's here? 245 00:12:05,160 --> 00:12:06,080 That's strange 246 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 Someone steals it 247 00:12:08,920 --> 00:12:10,280 Who'd dare to pluck a tiger's hair? 248 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 How dare...I... 249 00:12:11,600 --> 00:12:12,880 Luckily you have Uncle Bill here 250 00:12:13,840 --> 00:12:14,240 Uncle Bill 251 00:12:14,320 --> 00:12:15,240 What a shame 252 00:12:16,240 --> 00:12:20,720 Captain... 253 00:12:23,760 --> 00:12:24,960 Raise your head and be good 254 00:12:26,520 --> 00:12:27,840 Captain... 255 00:12:29,520 --> 00:12:30,320 Xiao Du 256 00:12:40,160 --> 00:12:41,120 What's the rush? 257 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 Captain... 258 00:13:06,800 --> 00:13:08,360 Did you drop the money? 259 00:13:10,560 --> 00:13:11,720 How many times have you done today? 260 00:13:11,800 --> 00:13:12,760 None 261 00:13:12,840 --> 00:13:13,720 None? 262 00:13:13,800 --> 00:13:14,640 None, really? 263 00:13:14,720 --> 00:13:15,240 Search him 264 00:13:15,320 --> 00:13:15,920 Please don't 265 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 Shut up 266 00:13:17,440 --> 00:13:18,920 Let me do it... 267 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 I've done nothing 268 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 Oh, my purse 269 00:13:24,880 --> 00:13:25,480 Come back 270 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 Captain... 271 00:13:29,720 --> 00:13:30,280 Still want to go 272 00:13:30,360 --> 00:13:31,720 My purse is stolen 273 00:13:31,800 --> 00:13:33,080 I want to look for my purse 274 00:13:33,160 --> 00:13:34,480 Your purse is stolen 275 00:13:34,560 --> 00:13:36,800 You've got your match 276 00:13:37,640 --> 00:13:39,440 Let's go to get the tiger 277 00:13:39,520 --> 00:13:40,280 Tiger? 278 00:13:41,200 --> 00:13:41,640 Is that true? 279 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Of course 280 00:13:43,800 --> 00:13:44,720 Let's go, Kitty 281 00:13:49,400 --> 00:13:50,040 Uncle Bill 282 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 The shark's fin soup is good in here, isn't it? 283 00:13:52,160 --> 00:13:53,240 I won't lie to you 284 00:13:54,680 --> 00:13:57,040 Captain, that old guy inside 285 00:13:57,120 --> 00:13:58,320 is a pro in this trade 286 00:14:08,880 --> 00:14:09,760 Take a good look 287 00:14:10,240 --> 00:14:11,480 This have nothing to do with me 288 00:14:12,400 --> 00:14:13,160 I have to go 289 00:14:14,560 --> 00:14:17,360 Captain... 290 00:14:20,200 --> 00:14:21,000 Still want to run? 291 00:14:22,040 --> 00:14:22,680 What are you two doing here? 292 00:14:22,760 --> 00:14:23,440 Captain... 293 00:14:23,520 --> 00:14:24,600 He can't get away today 294 00:14:24,680 --> 00:14:25,240 He is... 295 00:14:25,320 --> 00:14:26,520 He is the one we're looking for 296 00:14:26,840 --> 00:14:27,200 That's mean... 297 00:14:27,280 --> 00:14:28,480 We are looking for him all day 298 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 Cut the crap, take him back 299 00:14:29,640 --> 00:14:30,360 I'll go first, Captain 300 00:14:31,400 --> 00:14:32,560 Then go 301 00:14:35,480 --> 00:14:38,080 Captain, your team is efficient 302 00:14:39,040 --> 00:14:39,920 Captain, what do you want to eat? 303 00:14:40,000 --> 00:14:40,520 The usual 304 00:14:40,600 --> 00:14:41,240 Okay 305 00:14:44,920 --> 00:14:45,520 Where's my purse? 306 00:14:45,600 --> 00:14:46,160 Captain 307 00:14:46,240 --> 00:14:46,920 Shut up 308 00:14:47,560 --> 00:14:48,520 Yes... 309 00:14:49,200 --> 00:14:50,080 Damn it 310 00:14:52,160 --> 00:14:54,600 Move aside... 311 00:14:54,960 --> 00:14:55,640 Let go of me 312 00:14:57,120 --> 00:14:58,320 Sorry, I'm sorry 313 00:14:58,400 --> 00:14:59,480 Take care 314 00:15:00,160 --> 00:15:01,560 Uncle Bill, where are we going to? 315 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 To my family 316 00:15:04,480 --> 00:15:05,880 Your...family 317 00:15:06,240 --> 00:15:08,240 You two orphans don't have one 318 00:15:08,320 --> 00:15:09,680 Uncle Bill, you're blessed 319 00:15:09,760 --> 00:15:10,600 Follow me 320 00:15:12,400 --> 00:15:13,600 Don't know what he's going to do 321 00:15:13,680 --> 00:15:14,480 Uncle Bill 322 00:15:14,560 --> 00:15:17,920 Yuan Ji Bean Curd 323 00:15:22,360 --> 00:15:23,520 Where are the young ladies? 324 00:15:23,600 --> 00:15:24,320 Over there 325 00:15:25,520 --> 00:15:26,800 Old lady, please come again 326 00:15:27,200 --> 00:15:28,120 Take care 327 00:15:51,200 --> 00:15:52,560 Hey, she ignores you 328 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 Miss, why don't you take a look at me? 329 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Let me introduce myself 330 00:15:59,520 --> 00:16:00,960 My family is Lee, first name Cha 331 00:16:01,040 --> 00:16:03,000 Richard is my English name 332 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 I come all the way to pay you a visit 333 00:16:05,440 --> 00:16:07,280 Do you want to buy bean curd? 334 00:16:07,360 --> 00:16:08,200 Yes 335 00:16:08,600 --> 00:16:11,680 But I have to check if or not your bean curd is smooth 336 00:16:12,000 --> 00:16:13,160 How much do you want? 337 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Can I try some first? 338 00:16:16,760 --> 00:16:17,680 What do you want? 339 00:16:18,120 --> 00:16:19,400 Put them on my hand 340 00:16:27,680 --> 00:16:30,080 The bean curd is smooth and smells good 341 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 I really love them 342 00:16:33,480 --> 00:16:35,280 Tonight I'll be satisfied with just the beancurd 343 00:16:35,360 --> 00:16:38,400 Sir, you haven't paid yet 344 00:16:39,680 --> 00:16:40,840 Sorry 345 00:16:42,440 --> 00:16:43,840 The money is in my pocket 346 00:16:43,920 --> 00:16:46,520 You take it by yourself 347 00:16:48,280 --> 00:16:49,400 Why don't you take the money? 348 00:16:49,480 --> 00:16:51,040 Come on 349 00:16:51,120 --> 00:16:52,200 Take it 350 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 If you don't take it, I'm leaving now 351 00:17:04,120 --> 00:17:04,800 What are you doing? 352 00:17:05,720 --> 00:17:07,560 Hey, think you're a monk taking alms 353 00:17:07,640 --> 00:17:09,280 Had your food and not paying for it ! 354 00:17:09,600 --> 00:17:10,360 No 355 00:17:10,440 --> 00:17:11,640 I want to pay but she doesn't take the money 356 00:17:11,720 --> 00:17:12,560 Yes 357 00:17:15,160 --> 00:17:16,640 She's generous 358 00:17:16,720 --> 00:17:17,560 Right 359 00:17:18,280 --> 00:17:20,000 You don't have to pay, right? 360 00:17:20,080 --> 00:17:21,120 That's right 361 00:17:21,200 --> 00:17:22,280 She didn't get the money, right? 362 00:17:22,360 --> 00:17:23,120 She didn't 363 00:17:23,200 --> 00:17:23,800 I'll get it 364 00:17:33,560 --> 00:17:34,760 Did you get it? 365 00:17:38,440 --> 00:17:39,240 Lucky I haven't got hurt 366 00:17:40,440 --> 00:17:42,920 Go on...I'm asking you to eat 367 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 What are you doing? 368 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 Now I'm really eating bean curd 369 00:17:51,960 --> 00:17:53,360 Let him go. You've already taught him a lesson 370 00:17:54,200 --> 00:17:55,000 Forget it 371 00:17:55,920 --> 00:17:56,640 Just that 372 00:17:56,720 --> 00:17:57,640 You really don't give me face 373 00:17:57,720 --> 00:17:59,280 Rubbish. Pay me the money 374 00:17:59,360 --> 00:18:00,280 Damn you 375 00:18:00,360 --> 00:18:01,480 Let's forget it 376 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 You bitch 377 00:18:05,960 --> 00:18:06,720 You wait and see 378 00:18:07,000 --> 00:18:07,800 Don't go away 379 00:18:07,880 --> 00:18:09,040 Big Bro, shall we go now? 380 00:18:09,960 --> 00:18:11,280 Sure, let's go 381 00:18:12,720 --> 00:18:13,200 Be careful 382 00:18:13,280 --> 00:18:13,880 Little brat 383 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 Stay longer and I'll beat you to death 384 00:18:15,760 --> 00:18:18,000 You have to beat up these guys 385 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 Sis, if someone bullies you next time 386 00:18:19,600 --> 00:18:20,800 You have to tell me 387 00:18:21,720 --> 00:18:23,040 Ah Yuan, Ah Ji 388 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 Why are you so upset? 389 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 Brother Wai, where's the dumplings? 390 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 Oh, I forget to bring the money 391 00:18:30,320 --> 00:18:31,440 So you haven't bought the dumplings 392 00:18:32,680 --> 00:18:34,120 I'll buy you more tomorrow, okay? 393 00:18:34,440 --> 00:18:34,840 Right 394 00:18:34,920 --> 00:18:36,480 I'll buy tomorrow for sure 395 00:18:36,800 --> 00:18:38,280 It's okay if you buy them after tomorrow 396 00:18:41,800 --> 00:18:44,240 Brother Wai, why are you so late today? 397 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 I had some work to do 398 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 That's why I'm late 399 00:18:48,560 --> 00:18:49,840 Yuan, we... 400 00:18:49,920 --> 00:18:51,200 Sorry...excuse me 401 00:18:53,120 --> 00:18:54,440 Yuan, I... 402 00:18:54,520 --> 00:18:55,400 Sorry, excuse me 403 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 Hey, miss 404 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 Can you let me talk to your sister? 405 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 Okay, I'll give you a chance 406 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 But... 407 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 But what? 408 00:19:06,840 --> 00:19:08,720 Help me take the soy beans inside 409 00:19:08,800 --> 00:19:09,960 What? 410 00:19:10,040 --> 00:19:11,880 Help you take the soy beans? I'm a Captain 411 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 So you want to do it or not? 412 00:19:13,040 --> 00:19:13,760 No 413 00:19:13,840 --> 00:19:14,520 Brother Wai 414 00:19:16,560 --> 00:19:17,400 Yuan, what's up? 415 00:19:17,480 --> 00:19:19,600 Just listen to her this time 416 00:19:21,360 --> 00:19:22,320 No next time 417 00:19:24,680 --> 00:19:25,760 That's better 418 00:19:28,760 --> 00:19:30,080 It's over there, hurry up 419 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 That's the bitch 420 00:19:34,840 --> 00:19:35,880 That's her 421 00:19:36,160 --> 00:19:36,720 So many people here 422 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 Probably want to scare your sister 423 00:19:38,320 --> 00:19:40,920 Hey, beat her up 424 00:19:43,800 --> 00:19:44,640 What are you doing? 425 00:19:45,640 --> 00:19:46,600 Leave me alone 426 00:19:49,600 --> 00:19:50,440 Stop fighting 427 00:19:51,400 --> 00:19:52,520 Let me go 428 00:19:52,840 --> 00:19:53,880 Oh, shit 429 00:19:55,920 --> 00:19:56,800 Yuan 430 00:19:56,880 --> 00:19:58,000 Brother Wai, they are... 431 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Let me go 432 00:20:01,080 --> 00:20:02,880 That bitch is playing tough 433 00:20:02,960 --> 00:20:04,560 Let me give you a few slaps first 434 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 Captain 435 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 What? 436 00:20:12,360 --> 00:20:15,080 We have to teach this little bitch a lesson 437 00:20:15,160 --> 00:20:16,080 Let her go 438 00:20:16,760 --> 00:20:18,080 Let her go? 439 00:20:18,160 --> 00:20:18,920 Give me some face 440 00:20:19,000 --> 00:20:19,920 Are you crazy? 441 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 Look at my nose 442 00:20:21,120 --> 00:20:22,080 Can't let her go 443 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 Don't even give me some face? 444 00:20:23,720 --> 00:20:24,440 No 445 00:20:27,760 --> 00:20:29,080 My nose is broken again 446 00:20:29,160 --> 00:20:29,920 Beat him up 447 00:21:37,320 --> 00:21:38,280 Let me do it myself 448 00:21:38,360 --> 00:21:39,280 Okay 449 00:21:41,880 --> 00:21:42,760 Beat me? 450 00:21:46,760 --> 00:21:47,560 Hey, you... 451 00:21:48,440 --> 00:21:49,240 Come with me 452 00:21:50,040 --> 00:21:52,120 You dare to lock me up? 453 00:21:52,200 --> 00:21:52,920 So what? 454 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Do you know what will happen to you? 455 00:21:55,480 --> 00:21:56,200 I know 456 00:21:56,280 --> 00:21:58,200 What?... 457 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Let's go 458 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 Brother Wai, wait 459 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 Brother Wai... 460 00:22:03,920 --> 00:22:04,600 Okay, I know 461 00:22:04,680 --> 00:22:07,600 Brother Wai, buy more buns tomorrow 462 00:22:52,000 --> 00:22:54,160 Let's dance... 463 00:23:32,480 --> 00:23:33,200 Sorry, excuse me 464 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 Captain 465 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Stop... 466 00:23:53,120 --> 00:23:54,480 Still run, stop 467 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 I'll shoot if you don't stop 468 00:24:02,120 --> 00:24:03,200 I just ask you to stop 469 00:24:03,280 --> 00:24:04,200 Why are you keep going? 470 00:24:05,120 --> 00:24:05,920 You've talked a lot 471 00:24:06,000 --> 00:24:07,440 I don't know if it's true or not 472 00:24:07,520 --> 00:24:07,920 Yes 473 00:24:08,000 --> 00:24:09,400 Take a close look 474 00:24:09,960 --> 00:24:11,840 Oh, it's Captain 475 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 Now you know 476 00:24:14,640 --> 00:24:16,520 I am going to charge you with 477 00:24:16,600 --> 00:24:18,680 disturbing public order and 478 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 stealing from other people 479 00:24:21,240 --> 00:24:22,360 Now I have to lock you up 480 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 Ah, lock me up 481 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 Don't you know 482 00:24:26,720 --> 00:24:29,480 the bald detective Karl Maka 483 00:24:29,560 --> 00:24:31,120 is my brother? 484 00:24:31,200 --> 00:24:33,080 Karl Maka? Who is he? 485 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 We're two of a kind 486 00:24:34,520 --> 00:24:35,720 We've gone through many tough situations 487 00:24:35,800 --> 00:24:37,040 I've saved his life 488 00:24:37,120 --> 00:24:38,880 That's right 489 00:24:38,960 --> 00:24:39,760 He's so famous 490 00:24:39,840 --> 00:24:42,440 If you haven't met him you should've heard him 491 00:24:43,000 --> 00:24:43,800 And also 492 00:24:43,880 --> 00:24:45,960 The renowned private eye Mr. George Lam 493 00:24:46,040 --> 00:24:47,200 He's my cousin 494 00:24:47,280 --> 00:24:49,480 His partner, that over-aged Teddy Robin 495 00:24:49,560 --> 00:24:50,880 used to work for me too 496 00:24:50,960 --> 00:24:52,120 So you are... 497 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 Listen, 498 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 I'm a friend of Hiroshimataro Tsui Hark 499 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 The consulate general to Japan 500 00:24:57,880 --> 00:24:59,640 Friend means buddies 501 00:25:00,280 --> 00:25:02,120 Maybe I get the wrong guy 502 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 You're right 503 00:25:03,600 --> 00:25:05,000 With my high position and reputation 504 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 I won't do anything against the law 505 00:25:06,640 --> 00:25:07,200 Right, Captain? 506 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 I'm sorry, really sorry 507 00:25:10,560 --> 00:25:13,080 Uncle Bill, let's forget it 508 00:25:13,160 --> 00:25:14,760 Right, you're very kind 509 00:25:14,840 --> 00:25:15,640 Okay 510 00:25:15,720 --> 00:25:17,120 We forgive you this time 511 00:25:17,720 --> 00:25:18,360 Let's go 512 00:25:24,080 --> 00:25:24,840 Stop 513 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 I'm really sorry 514 00:25:32,200 --> 00:25:34,320 Please say something good about me to Maka 515 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 My name is Tie Liwai 516 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 Well, I'll see 517 00:25:38,400 --> 00:25:39,280 But you have to remember 518 00:25:39,360 --> 00:25:41,840 Lower your voice when asking people to stop next time 519 00:25:41,920 --> 00:25:43,600 Yes, I won't shout next time 520 00:25:43,680 --> 00:25:44,520 Thank you... 521 00:25:48,320 --> 00:25:51,160 Come and buy these colorful figurines 522 00:25:51,240 --> 00:25:52,520 Take a look 523 00:25:53,080 --> 00:25:54,000 You two wait here 524 00:25:54,080 --> 00:25:55,520 I want to buy something home 525 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Don't go away 526 00:25:57,520 --> 00:25:58,480 How much is this one? 527 00:25:58,560 --> 00:25:58,800 Twenty cents each 528 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 So expensive 529 00:26:00,360 --> 00:26:01,320 That's not expensive 530 00:26:01,400 --> 00:26:02,120 How about this one? How much? 531 00:26:02,200 --> 00:26:02,960 This one is fifteen cents 532 00:26:03,320 --> 00:26:04,920 Fifteen cents, I don't want it 533 00:26:05,760 --> 00:26:07,640 We're wasting time here 534 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 Let's go to Uncle Bill's home first, okay? 535 00:26:10,320 --> 00:26:12,200 Granny, I'm hungry 536 00:26:12,280 --> 00:26:12,840 Let's go to buy some buns 537 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Where is it? 538 00:26:22,280 --> 00:26:24,080 No. 48, Jinchuen Street 539 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 Xiao Qi, it's there 540 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 Over there, look 541 00:26:29,320 --> 00:26:30,920 It's here 542 00:26:31,000 --> 00:26:31,640 Right 543 00:26:32,040 --> 00:26:32,720 Let me go inside first 544 00:26:32,800 --> 00:26:34,120 To see what his daughter looks like 545 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 You go inside 546 00:26:36,240 --> 00:26:36,880 What are you afraid of? 547 00:26:36,960 --> 00:26:38,240 If I'm right 548 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 She must have a long neck or flat ass 549 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 Or limbs like frogs 550 00:26:42,480 --> 00:26:44,960 Or goldfish eyes and a lion's mouth 551 00:26:46,720 --> 00:26:47,920 Don't be so mean okay? 552 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 Believe it or not 553 00:26:50,720 --> 00:26:51,440 Hide away 554 00:26:51,520 --> 00:26:52,680 I'll go and take a look first 555 00:26:52,760 --> 00:26:53,400 Please 556 00:27:00,960 --> 00:27:04,200 Xiao Qi, look at this girl 557 00:27:04,520 --> 00:27:05,840 Country folk have rough hands and feet 558 00:27:05,920 --> 00:27:07,320 They wear shoes without socks 559 00:27:08,560 --> 00:27:09,240 Right 560 00:27:09,320 --> 00:27:11,000 They wear clothes but prefer not button up 561 00:27:11,080 --> 00:27:13,760 Right, they don't button up their clothes 562 00:27:15,200 --> 00:27:17,600 And they sit down with legs wide open 563 00:27:19,040 --> 00:27:19,920 Right, with legs wide open 564 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 And trouser legs rolled up high 565 00:27:25,480 --> 00:27:27,440 They walk like ducks and goose 566 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 And work around clumsily 567 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 This is the kind of a woman 568 00:27:33,160 --> 00:27:35,080 you should always avoid 569 00:27:35,560 --> 00:27:36,920 If you got stuck with her 570 00:27:37,000 --> 00:27:39,200 You would never get rid of her 571 00:27:39,280 --> 00:27:39,800 That's real trouble 572 00:27:39,880 --> 00:27:40,920 It is 573 00:27:45,160 --> 00:27:46,080 Are you alright? 574 00:27:46,160 --> 00:27:46,760 That's awesome 575 00:27:46,840 --> 00:27:47,520 I'm alright 576 00:27:48,080 --> 00:27:49,720 You two little brat 577 00:27:49,800 --> 00:27:52,720 Having nothing to do but tease girls 578 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 Hey, tiny tot 579 00:27:55,200 --> 00:27:56,440 It's you who hit us first 580 00:27:56,520 --> 00:27:57,200 What do you want? 581 00:27:57,280 --> 00:27:58,440 Want to pick a fight? 582 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Tiny tot, do you want to hit me 583 00:27:59,960 --> 00:28:00,640 Xiao Ji, what are you doing? 584 00:28:01,120 --> 00:28:02,040 What happened? 585 00:28:02,120 --> 00:28:04,080 These little brat want to pick a fight 586 00:28:04,400 --> 00:28:05,880 There's a miracle 587 00:28:05,960 --> 00:28:07,160 Forget it...just ignore them 588 00:28:07,240 --> 00:28:08,080 Come inside and work 589 00:28:08,160 --> 00:28:08,800 Come in 590 00:28:10,480 --> 00:28:11,200 Tiny tot 591 00:28:11,280 --> 00:28:13,040 Without this sister you're finished 592 00:28:13,120 --> 00:28:15,160 Can't keep your mouth shut 593 00:28:15,320 --> 00:28:16,240 Xiao Ji 594 00:28:18,040 --> 00:28:19,280 This bean curd is for selling 595 00:28:20,680 --> 00:28:21,320 You go to hell 596 00:28:21,400 --> 00:28:22,680 Stop throwing 597 00:28:24,680 --> 00:28:25,320 You go to hell 598 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 Stop it 599 00:28:26,480 --> 00:28:27,840 Where're the brats going? 600 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Beauties 601 00:28:31,400 --> 00:28:32,640 What are you two doing? 602 00:28:34,720 --> 00:28:35,640 Dad... 603 00:28:36,880 --> 00:28:37,480 Dad? 604 00:28:37,560 --> 00:28:38,920 Throw some more 605 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 Uncle Bill 606 00:28:51,680 --> 00:28:52,880 Dad, have a cup of hot tea first 607 00:28:58,360 --> 00:29:00,080 I come all the way home 608 00:29:00,160 --> 00:29:02,520 Just want to see you two 609 00:29:02,960 --> 00:29:04,240 And you just treat me like that 610 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 Dad, Xiao Ji doesn't do it on purpose 611 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 No, I do it on purpose 612 00:29:15,240 --> 00:29:17,080 Xiao Ji, you can't do this to Dad 613 00:29:17,160 --> 00:29:18,560 Why not? 614 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Although he's my Dad 615 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 he never took up his duty as a father 616 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 A father sends his children to school 617 00:29:23,280 --> 00:29:24,520 Have you done this? 618 00:29:24,600 --> 00:29:26,360 A father loves and teaches his children 619 00:29:26,440 --> 00:29:27,280 Have you done this? 620 00:29:27,600 --> 00:29:28,240 Without a word 621 00:29:28,320 --> 00:29:29,800 You have left home a couple of years 622 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 You never think about home 623 00:29:32,040 --> 00:29:33,120 Just leave the two of us 624 00:29:33,200 --> 00:29:36,240 making bean curds at home every day 625 00:29:36,320 --> 00:29:39,880 Cutting bean curds, selling bean curds 626 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 And being teased by people 627 00:29:41,080 --> 00:29:41,880 Sis 628 00:29:42,560 --> 00:29:44,480 We have bean curd three meals a day 629 00:29:47,840 --> 00:29:48,760 And you 630 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 What kind of father you are 631 00:29:52,120 --> 00:29:54,760 Mom died but her mind was not in peace 632 00:29:55,440 --> 00:29:56,480 Don't you feel sorry? 633 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 Ah, what a... 634 00:30:01,360 --> 00:30:02,880 ...bean curd story 635 00:30:04,000 --> 00:30:06,440 It's full of tears 636 00:30:06,520 --> 00:30:08,320 And very touching 637 00:30:08,400 --> 00:30:10,000 Makes people feel sad 638 00:30:10,080 --> 00:30:11,520 and tears rolling down 639 00:30:16,560 --> 00:30:17,520 Quiet 640 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 You're right 641 00:30:24,560 --> 00:30:27,480 It's my fault for not taking care of family 642 00:30:27,560 --> 00:30:30,400 It's my fault not sending you to school 643 00:30:31,360 --> 00:30:33,480 I never do what a father should do 644 00:30:33,560 --> 00:30:35,760 Never pay any attention to you two 645 00:30:35,840 --> 00:30:37,440 That's all my fault 646 00:30:37,560 --> 00:30:40,160 I'm wrong, I'm useless, I'm no good 647 00:30:40,240 --> 00:30:41,240 I should not go to Nanyang 648 00:30:41,320 --> 00:30:42,680 to take up that miserable job 649 00:30:42,760 --> 00:30:44,400 And let you two eat nothing but bean curds 650 00:30:44,480 --> 00:30:47,360 Now...who should I blame? 651 00:30:47,640 --> 00:30:49,480 My daughters don't want me as their father 652 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 I should not stay here anymore 653 00:30:51,640 --> 00:30:52,960 This is not funny 654 00:30:53,040 --> 00:30:55,720 Don't stop me, I want to leave 655 00:30:57,320 --> 00:30:58,040 Uncle Bill 656 00:30:58,120 --> 00:30:58,920 I am leaving now 657 00:30:59,200 --> 00:31:00,000 How about us? 658 00:31:00,080 --> 00:31:01,360 I said don't stop me 659 00:31:02,000 --> 00:31:03,520 You know my heart is soft 660 00:31:03,600 --> 00:31:04,920 If you stop me, I won't leave 661 00:31:05,960 --> 00:31:06,880 I have to go 662 00:31:08,280 --> 00:31:08,920 After I go, 663 00:31:09,000 --> 00:31:10,440 don't know when I can be back ! 664 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 I am really leaving 665 00:31:17,760 --> 00:31:19,200 I have to go 666 00:31:26,000 --> 00:31:27,680 Dad... 667 00:31:27,760 --> 00:31:28,680 I'm still here 668 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 I forget something 669 00:31:32,280 --> 00:31:34,000 Dad...my words are too harsh 670 00:31:34,080 --> 00:31:35,200 Please don't go 671 00:31:35,520 --> 00:31:37,960 Go? Go where? 672 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Okay... 673 00:31:43,200 --> 00:31:44,960 Now this is a real family reunion 674 00:31:45,040 --> 00:31:46,160 We can enjoy a good meal together 675 00:31:46,240 --> 00:31:47,720 And go to bed early after dinner 676 00:31:47,800 --> 00:31:49,480 Right, now we are a family again 677 00:31:49,560 --> 00:31:50,320 So help yourself 678 00:31:50,400 --> 00:31:51,200 Dad 679 00:32:00,400 --> 00:32:02,320 You two brats are not my family 680 00:32:02,760 --> 00:32:03,160 Uncle Bill 681 00:32:03,240 --> 00:32:04,040 I'm not your uncle 682 00:32:04,120 --> 00:32:05,760 I can give you food, but no shelter 683 00:32:05,840 --> 00:32:06,480 If you two stay here 684 00:32:06,560 --> 00:32:07,960 I cannot go to sleep 685 00:32:08,040 --> 00:32:08,720 Then we will... 686 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 Go back to the hotel after dinner 687 00:32:12,680 --> 00:32:14,000 Go back to the hotel 688 00:33:18,880 --> 00:33:20,400 How come you two are so early? 689 00:33:20,480 --> 00:33:21,840 We... 690 00:33:21,920 --> 00:33:23,200 Come in first 691 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 Good morning, Uncle Bill 692 00:33:28,720 --> 00:33:29,440 Morning... 693 00:33:29,520 --> 00:33:31,560 We don't feel well 694 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Didn't have a good sleep? 695 00:33:33,080 --> 00:33:33,880 No... 696 00:33:33,960 --> 00:33:35,320 It's real sickness 697 00:33:35,400 --> 00:33:35,880 Right 698 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Feeling sick? 699 00:33:40,240 --> 00:33:41,400 The pulse is normal 700 00:33:41,480 --> 00:33:42,360 You don't have any sickness 701 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 My purse is empty 702 00:33:46,200 --> 00:33:47,520 You are sick too? 703 00:33:47,600 --> 00:33:50,120 I'm desperate for money 704 00:33:51,800 --> 00:33:54,160 Everybody has this kind of sickness 705 00:33:54,240 --> 00:33:55,080 You won't die 706 00:33:56,040 --> 00:33:58,200 Go and wait for me at the teahouse 707 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 Okay...will order tea and wait for you there 708 00:34:00,400 --> 00:34:01,240 Let's go 709 00:34:06,640 --> 00:34:08,080 Uncle Bill, it's full house 710 00:34:08,640 --> 00:34:09,560 Full house 711 00:34:09,640 --> 00:34:10,560 There's a seat over there 712 00:34:11,120 --> 00:34:12,360 The prison has seats 713 00:34:13,280 --> 00:34:15,520 Ready for you guys 714 00:34:17,160 --> 00:34:19,400 So we meet again 715 00:34:19,480 --> 00:34:21,240 There's really a connection between us 716 00:34:21,640 --> 00:34:23,160 Stop playing dumb 717 00:34:23,240 --> 00:34:24,600 I've checked out 718 00:34:24,680 --> 00:34:25,880 all the big names you mentioned 719 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 They're all actors 720 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 Don't be too serious 721 00:34:29,040 --> 00:34:30,720 Life is just like acting 722 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 Yes, Captain 723 00:34:32,040 --> 00:34:33,520 Life is a stage 724 00:34:33,600 --> 00:34:34,680 A stage is life 725 00:34:34,760 --> 00:34:35,640 You're right 726 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 So you three go back to jail with me 727 00:34:37,440 --> 00:34:39,240 and start playing inmates 728 00:34:42,800 --> 00:34:45,520 Do you want me to lock you up or you do it yourself? 729 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 Uncle Bill, this is horrible 730 00:34:51,000 --> 00:34:52,400 Pick one yourself 731 00:34:52,640 --> 00:34:53,560 Brother Wai 732 00:34:55,760 --> 00:34:57,160 Why do you have so many handcuffs? 733 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 They are for the thieves 734 00:34:59,040 --> 00:34:59,720 For thieves 735 00:35:00,400 --> 00:35:02,040 Dad, do we have thieves here? 736 00:35:04,440 --> 00:35:06,400 What? He's your father? 737 00:35:06,480 --> 00:35:08,160 You don't call a stranger Dad 738 00:35:09,360 --> 00:35:10,960 Brother Wai, how many thieves are here? 739 00:35:12,080 --> 00:35:12,720 Three 740 00:35:12,800 --> 00:35:14,280 Three, that many 741 00:35:15,160 --> 00:35:15,920 Where are they? 742 00:35:16,160 --> 00:35:17,000 Where are they? 743 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 I let them go 744 00:35:19,000 --> 00:35:20,720 Really? You let them go 745 00:35:22,000 --> 00:35:23,720 I pity them 746 00:35:23,800 --> 00:35:25,520 So I let them go and start a new life 747 00:35:26,600 --> 00:35:27,560 That's very kind of you 748 00:35:27,880 --> 00:35:30,840 And you are very intelligent and understanding 749 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Very good 750 00:35:32,360 --> 00:35:33,440 Very smart 751 00:35:34,240 --> 00:35:35,600 I really appreciate you 752 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 Old sir, we both understand this 753 00:35:37,440 --> 00:35:38,480 Of course 754 00:35:38,560 --> 00:35:40,600 I will never... 755 00:35:40,680 --> 00:35:41,640 pick pockets again 756 00:35:41,720 --> 00:35:42,400 Reporting! 757 00:35:43,320 --> 00:35:45,520 Captain, there's an emergency 758 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 The Chief asks you to go back now 759 00:35:47,360 --> 00:35:47,800 Old sir 760 00:35:47,880 --> 00:35:48,800 Okay... 761 00:35:48,880 --> 00:35:50,560 I'll take care of myself 762 00:35:50,640 --> 00:35:51,600 Don't worry 763 00:35:51,680 --> 00:35:52,400 No problem 764 00:35:52,880 --> 00:35:54,680 Right, go to do your work first 765 00:35:54,760 --> 00:35:57,000 Come and have a chat with my dad some other time 766 00:35:58,200 --> 00:35:58,680 Let's go 767 00:35:58,760 --> 00:35:59,400 Yes 768 00:36:03,400 --> 00:36:06,320 Uncle Bill, now we... 769 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 Have no sickness anymore 770 00:36:07,680 --> 00:36:08,600 I have 771 00:36:08,760 --> 00:36:09,680 Take the clothes 772 00:36:10,400 --> 00:36:10,880 Take the clothes 773 00:36:10,960 --> 00:36:11,600 I 774 00:36:11,680 --> 00:36:13,720 Uncle Bill, you go first... 775 00:36:15,680 --> 00:36:16,520 Chief 776 00:36:16,600 --> 00:36:18,320 Is there an emergency case? 777 00:36:19,200 --> 00:36:20,720 Recently we've found drug dealers 778 00:36:20,800 --> 00:36:22,560 in several neighbouring cities 779 00:36:22,640 --> 00:36:23,920 According to our information 780 00:36:24,000 --> 00:36:27,240 The headquarters might be in our county 781 00:36:27,520 --> 00:36:28,280 Our county 782 00:36:28,360 --> 00:36:29,160 Right 783 00:36:31,480 --> 00:36:32,880 You leave us alone now 784 00:36:32,960 --> 00:36:33,720 Yes 785 00:36:38,760 --> 00:36:40,520 This is the information from our seniors 786 00:36:40,600 --> 00:36:41,400 You have a look 787 00:36:50,120 --> 00:36:52,080 The dealers are related to the Fengyue Society 788 00:36:52,400 --> 00:36:54,280 It is related to Fengyue Society 789 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Go to investigate now 790 00:36:55,800 --> 00:36:58,680 But Chairman Lee of the Society is your cousin 791 00:36:59,480 --> 00:37:01,200 If I got hard evidence 792 00:37:01,280 --> 00:37:02,920 I'll arrest my relatives in accord with the law 793 00:37:03,000 --> 00:37:03,720 Yes, sir 794 00:37:51,520 --> 00:37:52,800 Boss... 795 00:37:55,240 --> 00:37:56,360 That's a good fight 796 00:37:57,920 --> 00:37:58,840 Thank you, Boss 797 00:37:58,920 --> 00:38:00,320 What? 798 00:38:00,400 --> 00:38:01,840 Do you want to fight with me? 799 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 You go first 800 00:38:19,640 --> 00:38:20,400 Madam 801 00:38:21,040 --> 00:38:22,240 Go and get some rest first 802 00:38:22,320 --> 00:38:22,960 Yes 803 00:38:28,840 --> 00:38:30,320 Why are you so late? 804 00:38:31,080 --> 00:38:33,520 If I didn't come, you wouldn't miss me, right? 805 00:38:34,040 --> 00:38:36,040 Darling, I always miss you 806 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 According to Sunzi's theory 807 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 There are thirty-six strategies 808 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 Strategy within strategy, strategy upon strategy 809 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 But all strategies are in fact one strategy 810 00:38:46,280 --> 00:38:47,120 What strategy? 811 00:38:53,720 --> 00:38:55,320 Play on one's psychology 812 00:38:57,560 --> 00:38:59,040 Play on one's psychology? 813 00:38:59,440 --> 00:39:00,040 That's right 814 00:39:00,120 --> 00:39:01,400 We share a common psychology 815 00:39:01,480 --> 00:39:02,520 And psychology works the same way 816 00:39:02,600 --> 00:39:04,840 In a way, it's guessing what people think 817 00:39:05,160 --> 00:39:05,920 Uncle Bill 818 00:39:06,000 --> 00:39:07,440 First we've to understand how psychology works 819 00:39:07,520 --> 00:39:08,720 If we were caught 820 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 psychology cannot help 821 00:39:11,560 --> 00:39:12,480 It helps 822 00:39:12,560 --> 00:39:14,480 I am psychologically well prepared, right? 823 00:39:14,560 --> 00:39:15,200 And how is that? 824 00:39:15,280 --> 00:39:16,680 Don't let people slap your face 825 00:39:17,560 --> 00:39:18,280 I'm not ready yet 826 00:39:18,360 --> 00:39:19,520 You slap me first 827 00:39:19,600 --> 00:39:20,680 Shut up 828 00:39:20,760 --> 00:39:21,640 This is outrageous! 829 00:39:21,720 --> 00:39:22,560 In our trade 830 00:39:22,640 --> 00:39:24,920 You have to be agile and smart 831 00:39:25,000 --> 00:39:25,560 Use your brain 832 00:39:25,640 --> 00:39:26,680 Remember the formula: 833 00:39:27,080 --> 00:39:28,680 Look around all directions 834 00:39:28,760 --> 00:39:31,040 Make decisions promptly to solve problems 835 00:39:31,360 --> 00:39:33,720 Uncle Bill, I understand 836 00:39:33,800 --> 00:39:34,600 He understands 837 00:39:43,200 --> 00:39:43,880 Hey, pal 838 00:39:43,960 --> 00:39:45,640 Have you ever seen such a big bird? 839 00:39:47,040 --> 00:39:48,200 No, eh? 840 00:39:48,600 --> 00:39:49,360 Look at it 841 00:39:49,440 --> 00:39:52,240 It can fight, it can sing 842 00:39:52,320 --> 00:39:54,040 It can even stay here and not fly away 843 00:39:54,960 --> 00:39:56,360 Oh, it flies away 844 00:39:56,440 --> 00:39:57,480 My bird flies away 845 00:39:57,560 --> 00:39:58,400 My bird has gone 846 00:39:58,480 --> 00:39:59,320 My bird 847 00:40:00,280 --> 00:40:01,320 Catch a goat with two fingers 848 00:40:02,600 --> 00:40:03,440 I've learned everything 849 00:40:04,880 --> 00:40:05,680 What do you think? 850 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 Don't push me to the limits 851 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 You don't know your limits 852 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 See what more tricks you get? 853 00:40:14,400 --> 00:40:16,920 See, there's one 854 00:40:19,200 --> 00:40:20,880 Sir, please forgive me 855 00:40:20,960 --> 00:40:22,800 I know I'm wrong, I deserve death 856 00:40:22,880 --> 00:40:24,160 But I don't want to die 857 00:40:24,240 --> 00:40:25,800 So I slap myself instead 858 00:40:25,880 --> 00:40:27,760 I'm a normal person I should not be in this trade 859 00:40:27,840 --> 00:40:30,160 Now I am going to get some honest work 860 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 That's really touching 861 00:40:33,600 --> 00:40:35,520 Uncle Bill, now you're moved 862 00:40:35,600 --> 00:40:36,440 You're crazy 863 00:40:36,880 --> 00:40:38,160 You hit me 864 00:40:38,240 --> 00:40:39,080 Not only I want to hit you 865 00:40:39,160 --> 00:40:40,360 The bystanders also want to hit you 866 00:40:40,440 --> 00:40:41,080 Stupid ass 867 00:40:41,280 --> 00:40:43,800 Uncle Bill... 868 00:40:43,880 --> 00:40:45,040 We're both stupid 869 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 Not as smart as you 870 00:40:46,680 --> 00:40:47,800 That's true 871 00:40:48,920 --> 00:40:50,640 Don't think all people are fools 872 00:40:50,960 --> 00:40:52,600 Uncle Bill, what do we have to do? 873 00:40:52,680 --> 00:40:53,120 Right 874 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 Learn from the beginning 875 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 From the beginning 876 00:40:57,080 --> 00:40:58,720 I am a fast finger 877 00:40:58,800 --> 00:40:59,400 Sir 878 00:40:59,480 --> 00:41:00,440 What? 879 00:41:00,920 --> 00:41:03,760 I love stealing 880 00:41:04,840 --> 00:41:07,800 And won't let you know I'm in love with you 881 00:41:07,880 --> 00:41:08,720 I'm sorry 882 00:41:09,040 --> 00:41:11,720 Don't want you to get angry with me 883 00:41:12,760 --> 00:41:16,680 You never show any concern towards me! 884 00:41:16,880 --> 00:41:20,280 Father, thank you 885 00:41:20,800 --> 00:41:24,160 You are the only one I want 886 00:41:24,240 --> 00:41:27,760 Running around you 887 00:41:28,200 --> 00:41:29,720 I am running around you 888 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 Just want to hold you tight 889 00:41:32,240 --> 00:41:35,800 Now in my dream 890 00:41:36,160 --> 00:41:37,720 You don't speak a word 891 00:41:37,800 --> 00:41:40,080 And I don't speak a word 892 00:41:40,160 --> 00:41:44,400 Only if you want to be with me 893 00:41:44,480 --> 00:41:47,560 You can have everything I love 894 00:41:48,400 --> 00:41:51,680 I love stealing 895 00:41:52,280 --> 00:41:55,840 Today I want to steal you 896 00:41:55,920 --> 00:41:59,720 I am running around you 897 00:42:11,560 --> 00:42:14,640 Excuse me, excuse me 898 00:42:15,680 --> 00:42:19,600 I am running around just want to hold you tight 899 00:42:19,680 --> 00:42:23,040 Now in my dream 900 00:42:23,720 --> 00:42:25,320 You don't speak a word 901 00:42:25,400 --> 00:42:27,480 I don't speak a word 902 00:42:27,560 --> 00:42:31,920 Just want to walk with you everyday 903 00:42:32,000 --> 00:42:34,680 You can have everything I love 904 00:42:35,800 --> 00:42:38,680 I love stealing 905 00:42:39,800 --> 00:42:43,440 Today I want to steal you 906 00:42:43,520 --> 00:42:49,880 I am running around you... 907 00:42:49,960 --> 00:42:51,200 Let's go watch a movie 908 00:42:51,280 --> 00:42:52,000 What movie? 909 00:42:52,080 --> 00:42:53,120 Chase under the Moonlight 910 00:42:53,400 --> 00:42:56,160 Ah, one runs away and the other chases 911 00:42:57,480 --> 00:42:58,280 Hey, don't run 912 00:42:58,840 --> 00:43:00,920 I'll get you 913 00:43:01,000 --> 00:43:03,280 Kid, you can't run away 914 00:43:03,360 --> 00:43:04,920 Okay, I'll let you run 915 00:43:05,000 --> 00:43:05,600 Still want to run? 916 00:43:07,000 --> 00:43:07,560 I'm sorry 917 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Run 918 00:43:09,360 --> 00:43:10,840 You can't run away 919 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 Kid, now you get caught 920 00:43:13,560 --> 00:43:15,000 See where you want to run? 921 00:43:15,080 --> 00:43:15,920 Still want to run? 922 00:43:16,000 --> 00:43:17,840 I've got him, let me go... 923 00:43:17,920 --> 00:43:19,000 I've got him 924 00:43:20,760 --> 00:43:21,840 This must be yours 925 00:43:21,920 --> 00:43:23,240 You can keep it 926 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 Let's go 927 00:43:32,360 --> 00:43:34,040 Sir, Big Bro, Uncle, Master 928 00:43:34,120 --> 00:43:34,720 You have a kind heart 929 00:43:34,800 --> 00:43:36,600 Please forgive us this time... 930 00:43:38,760 --> 00:43:39,760 We've done the wrong thing 931 00:43:39,840 --> 00:43:40,760 We're mean 932 00:43:40,840 --> 00:43:41,920 We're shameless 933 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 We should not do such things 934 00:43:43,960 --> 00:43:45,360 We have hands and feet 935 00:43:45,680 --> 00:43:47,520 So we have to run now 936 00:43:53,160 --> 00:43:54,520 Excuse me 937 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 No need to excuse 938 00:44:06,080 --> 00:44:06,960 Let's go that way 939 00:44:10,360 --> 00:44:11,200 What a coincidence! 940 00:44:11,280 --> 00:44:12,120 We meet again 941 00:44:12,800 --> 00:44:13,880 It's a coincidence 942 00:44:13,960 --> 00:44:14,720 A coincidence 943 00:45:12,640 --> 00:45:13,760 Shit, we meet again 944 00:45:13,840 --> 00:45:14,600 One more 945 00:45:25,680 --> 00:45:26,560 Lucky I didn't fall 946 00:45:34,760 --> 00:45:35,560 Get them 947 00:45:36,880 --> 00:45:37,560 Wait for me 948 00:45:45,160 --> 00:45:46,000 Chase 949 00:49:00,560 --> 00:49:02,480 Still want to fight? 950 00:49:20,400 --> 00:49:23,120 I jump... 951 00:49:26,360 --> 00:49:32,000 I jump... 952 00:49:44,080 --> 00:49:46,320 One, two, three 953 00:49:48,480 --> 00:49:50,640 Please 954 00:50:08,200 --> 00:50:09,720 Bye bye 955 00:50:48,640 --> 00:50:49,680 You steal my purse 956 00:50:51,680 --> 00:50:54,160 You...steal... 957 00:50:54,240 --> 00:50:55,720 I hit you because you steal my purse 958 00:50:55,800 --> 00:50:57,560 Hey, who steals your purse? 959 00:50:57,640 --> 00:50:59,120 He steals my purse... 960 00:51:01,200 --> 00:51:03,080 Pal, why you steal his purse? 961 00:51:04,840 --> 00:51:05,760 Do I look like a thief? 962 00:51:06,080 --> 00:51:08,480 Not really, then he must be the one 963 00:51:08,560 --> 00:51:10,840 You... 964 00:51:10,920 --> 00:51:12,040 He accuses you of stealing his purse 965 00:51:12,120 --> 00:51:12,840 I stole his purse?! 966 00:51:13,120 --> 00:51:14,640 When did I steal his purse? 967 00:51:14,720 --> 00:51:16,680 Tell me when did I steal his purse 968 00:51:16,760 --> 00:51:18,320 Hey, when did I steal your purse? 969 00:51:18,400 --> 00:51:19,040 Something's going wrong with Uncle Bill 970 00:51:19,120 --> 00:51:20,360 Cut the crap and help out 971 00:51:21,120 --> 00:51:22,680 When did I steal your purse, huh? 972 00:51:23,480 --> 00:51:24,680 Pal, tell me 973 00:51:24,760 --> 00:51:25,320 He said I stole his purse 974 00:51:25,400 --> 00:51:25,920 Do I look like a thief? 975 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 No 976 00:51:27,080 --> 00:51:28,160 Why do you accuse me of stealing your purse? 977 00:51:29,280 --> 00:51:30,920 Pal, did you steal his purse? 978 00:51:31,000 --> 00:51:32,920 I really haven't stolen his purse 979 00:51:33,160 --> 00:51:34,400 Not really 980 00:51:34,480 --> 00:51:35,640 I can prove you haven't stolen a thing 981 00:51:35,720 --> 00:51:36,960 We can prove 982 00:51:37,040 --> 00:51:38,800 You can't just leave 983 00:51:39,080 --> 00:51:40,240 Let's go 984 00:51:45,080 --> 00:51:46,080 Let's go 985 00:51:53,200 --> 00:51:54,000 Get up 986 00:51:58,000 --> 00:51:59,800 Now do I look like a pick pocket? 987 00:51:59,880 --> 00:52:01,480 No... 988 00:52:01,560 --> 00:52:03,280 It's a mistake... 989 00:52:06,040 --> 00:52:08,280 Please come in, welcome 990 00:52:11,840 --> 00:52:12,520 Please 991 00:52:12,840 --> 00:52:15,760 Sir, welcome. Please come in 992 00:52:16,480 --> 00:52:19,960 Welcome... 993 00:52:20,040 --> 00:52:21,520 Sir, please 994 00:52:29,520 --> 00:52:31,200 Welcome, please come in... 995 00:52:33,160 --> 00:52:34,200 Welcome 996 00:52:54,400 --> 00:52:56,520 Now I realize life is beautiful 997 00:52:57,040 --> 00:52:58,440 That's because you haven't experienced much 998 00:52:58,520 --> 00:52:59,160 I... 999 00:52:59,520 --> 00:53:00,440 Let's go 1000 00:53:20,400 --> 00:53:22,320 Remember, don't just take small advantages 1001 00:53:22,400 --> 00:53:23,880 Don't try to grab a little only to lose a lot 1002 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 Of course 1003 00:53:25,040 --> 00:53:26,000 Will make the little into big ones 1004 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 I'm gonna bet on big 1005 00:53:31,080 --> 00:53:32,120 Last 6 times it's already opened 'big' 1006 00:53:41,920 --> 00:53:43,560 Uncle Bill, I want to look around over there 1007 00:54:11,000 --> 00:54:11,760 Miss 1008 00:54:11,840 --> 00:54:14,120 Are you the TV star Chen Xiumei? 1009 00:54:14,720 --> 00:54:15,760 I'm Lin Xiumei 1010 00:54:16,160 --> 00:54:16,800 Such a beautiful lady 1011 00:54:16,880 --> 00:54:18,000 She should be Chen Xiumei 1012 00:54:18,080 --> 00:54:19,160 I'm pretty sure of this 1013 00:54:32,160 --> 00:54:33,200 Damn 1014 00:54:45,000 --> 00:54:47,520 So inconsiderate 1015 00:54:58,600 --> 00:54:59,680 What are you laughing at? 1016 00:54:59,760 --> 00:55:00,840 Why are you laughing? 1017 00:55:00,920 --> 00:55:02,120 Are you done laughing? 1018 00:55:02,200 --> 00:55:03,160 What's so funny? 1019 00:55:03,560 --> 00:55:04,680 You're still laughing 1020 00:55:05,520 --> 00:55:07,000 Laughing is an art 1021 00:55:07,080 --> 00:55:08,200 Your style of flirting with girls 1022 00:55:08,280 --> 00:55:09,480 is really very funny 1023 00:55:09,880 --> 00:55:11,800 So you're an expert at courtship or what? 1024 00:55:12,120 --> 00:55:13,160 Sure 1025 00:55:13,240 --> 00:55:15,840 Better not talk too much 1026 00:55:15,920 --> 00:55:16,800 Remember 1027 00:55:16,880 --> 00:55:19,280 Smile, a bigger smile, laugh 1028 00:55:19,360 --> 00:55:21,360 Then you can have every girl you want 1029 00:55:21,880 --> 00:55:22,880 Sounds too simple 1030 00:55:23,320 --> 00:55:24,840 You don't believe me, right? 1031 00:55:26,440 --> 00:55:27,360 There's a girl over there 1032 00:55:30,760 --> 00:55:31,440 Very pretty 1033 00:55:31,520 --> 00:55:32,200 Right 1034 00:55:32,760 --> 00:55:33,720 Then learn from me 1035 00:55:39,760 --> 00:55:40,400 How? 1036 00:55:41,680 --> 00:55:42,800 Don't be too pushy 1037 00:55:42,880 --> 00:55:43,840 One step at a time 1038 00:55:53,160 --> 00:55:54,280 Keep smiling 1039 00:56:17,680 --> 00:56:29,200 Smile, a bigger smile, 1040 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Laugh 1041 00:56:34,640 --> 00:56:35,520 I've done it! 1042 00:56:38,600 --> 00:56:41,160 What's going on...? 1043 00:56:41,240 --> 00:56:42,160 A funeral 1044 00:56:42,240 --> 00:56:42,680 Who's that? 1045 00:56:42,760 --> 00:56:43,600 It's you 1046 00:56:44,120 --> 00:56:45,080 Help! 1047 00:56:45,160 --> 00:56:47,000 You bloody kid, see what you've done to me 1048 00:56:47,080 --> 00:56:47,600 Bye bye 1049 00:56:47,680 --> 00:56:48,720 Black jack, win all 1050 00:56:48,800 --> 00:56:51,240 Hey, I quit...let's go... 1051 00:56:52,680 --> 00:56:55,120 I win again... 1052 00:56:55,200 --> 00:56:57,680 Give it to me...win again 1053 00:57:01,840 --> 00:57:02,760 Bet on the big 1054 00:57:06,440 --> 00:57:07,760 Uncle Bill, sit down 1055 00:57:07,840 --> 00:57:08,840 I'll be back soon 1056 00:57:13,880 --> 00:57:14,920 What the hell ! 1057 00:57:20,760 --> 00:57:22,880 You seem back from Nanyang? 1058 00:57:23,960 --> 00:57:24,520 Right 1059 00:57:25,680 --> 00:57:28,680 Heard that you have a rubber plantation, right? 1060 00:57:30,040 --> 00:57:31,080 No 1061 00:57:31,160 --> 00:57:31,920 No? 1062 00:57:33,640 --> 00:57:35,080 Then your father 1063 00:57:35,160 --> 00:57:37,360 must be a...Chief Commander 1064 00:57:38,920 --> 00:57:39,640 No 1065 00:57:40,080 --> 00:57:41,840 And your son must know how to print banknotes 1066 00:57:42,360 --> 00:57:43,280 Do you print US banknotes? 1067 00:57:44,160 --> 00:57:46,240 Printing banknotes? No 1068 00:57:46,320 --> 00:57:47,160 You have nothing great or powerful 1069 00:57:47,240 --> 00:57:48,560 Then why are you so bold? 1070 00:57:50,040 --> 00:57:51,400 I have some guts, so what? 1071 00:57:51,720 --> 00:57:52,440 It's outrageous 1072 00:57:52,520 --> 00:57:53,400 This chair is mine 1073 00:57:53,480 --> 00:57:54,880 What's wrong...? 1074 00:57:54,960 --> 00:57:56,320 Keep going... 1075 00:57:57,240 --> 00:57:58,320 You can have my seat 1076 00:57:58,680 --> 00:58:00,080 This is a lucky seat, you take it 1077 00:58:00,160 --> 00:58:01,160 I'm lucky too 1078 00:58:03,880 --> 00:58:05,080 It's not that easy to lose 1079 00:58:05,720 --> 00:58:07,200 But I do have money 1080 00:58:08,160 --> 00:58:09,720 It's like throwing sand into the ocean 1081 00:58:11,000 --> 00:58:13,600 Save your money for medicine 1082 00:58:14,240 --> 00:58:17,080 Oh, this is all I've left 1083 00:58:25,000 --> 00:58:25,840 Place your bet 1084 00:58:27,680 --> 00:58:29,240 Sir, please place your bet 1085 00:58:42,840 --> 00:58:43,960 Haven't seen the Ace yet? 1086 00:58:44,240 --> 00:58:45,400 Can I separate these two cards? 1087 00:58:45,480 --> 00:58:46,080 No 1088 00:58:46,160 --> 00:58:48,080 It's not a pair so you can't separate them 1089 00:58:48,160 --> 00:58:49,320 But he can do that 1090 00:58:50,120 --> 00:58:51,280 Can I separate them? 1091 00:58:51,360 --> 00:58:52,320 Then I'll separate them 1092 00:58:53,080 --> 00:58:54,680 It's 20 points and you still want to separate? 1093 00:58:57,880 --> 00:58:58,960 Good luck to him 1094 00:58:59,760 --> 00:59:02,240 See, I win big money with just a small bet 1095 00:59:05,520 --> 00:59:07,200 Don't be cocky, now I made a bigger bet 1096 00:59:09,000 --> 00:59:09,840 Deal 1097 00:59:14,360 --> 00:59:15,560 I've told you 1098 00:59:15,640 --> 00:59:17,000 It's like throwing sand into the ocean 1099 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 The dealer has 18 points 1100 00:59:21,960 --> 00:59:22,720 Everyone wins 1101 00:59:22,800 --> 00:59:24,000 Except this gentleman who raised his bet 1102 00:59:39,320 --> 00:59:41,520 Do you still want to gamble? 1103 00:59:42,480 --> 00:59:43,880 Gambling is just like embroidery 1104 00:59:43,960 --> 00:59:45,120 You should not rush 1105 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 If I gambled like you 1106 00:59:46,280 --> 00:59:47,600 I would lose everything in no time 1107 00:59:47,680 --> 00:59:48,640 Go to hell 1108 00:59:49,720 --> 00:59:51,040 Stop talking 1109 00:59:51,120 --> 00:59:52,160 Place your bet... 1110 00:59:52,880 --> 00:59:53,920 Okay, I'll make a bet 1111 01:00:37,680 --> 01:00:39,080 Hey, brother 1112 01:00:39,160 --> 01:00:41,680 These girls are good at dancing 1113 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 They are the best 1114 01:00:43,720 --> 01:00:45,040 That girl on the right 1115 01:00:45,120 --> 01:00:47,600 Her body is sexy and she's hot 1116 01:00:47,680 --> 01:00:48,840 If she went to bed with me for one night 1117 01:00:48,920 --> 01:00:50,480 I would die for this chance 1118 01:00:51,960 --> 01:00:53,000 That's my daughter 1119 01:00:54,400 --> 01:00:55,720 I mean the one next to her 1120 01:00:56,040 --> 01:00:58,160 That is my wife's daughter's sister 1121 01:01:00,200 --> 01:01:02,240 I mean the one next to the next one 1122 01:01:02,320 --> 01:01:03,600 No more next 1123 01:01:03,680 --> 01:01:04,360 Do you know 1124 01:01:04,440 --> 01:01:05,680 who is sitting next to you? 1125 01:01:06,480 --> 01:01:07,600 I don't know 1126 01:01:08,120 --> 01:01:10,120 I am the father of those five girls 1127 01:01:13,080 --> 01:01:14,160 I'm sorry 1128 01:01:14,240 --> 01:01:14,600 I'll buy you a drink 1129 01:01:14,680 --> 01:01:16,560 Let's watch the show 1130 01:01:46,880 --> 01:01:49,480 Look...People are looking up to me. 1131 01:01:49,560 --> 01:01:52,280 They're looking at my glamour. 1132 01:01:52,360 --> 01:01:56,040 My body is glittering... 1133 01:01:56,120 --> 01:01:57,200 like many rockets crashing through. 1134 01:01:58,200 --> 01:02:00,920 Applause...People are applauding. 1135 01:02:01,000 --> 01:02:03,040 Shit, that's awful 1136 01:02:03,800 --> 01:02:06,640 Dash, Dash, Dash... 1137 01:02:06,720 --> 01:02:09,040 The centre of space is trembling. 1138 01:02:09,760 --> 01:02:14,040 I feel as if I'm riding a platinum elevator... 1139 01:02:14,120 --> 01:02:15,840 That singer has such a big mouth 1140 01:02:17,160 --> 01:02:18,480 Big mouth is okay 1141 01:02:18,560 --> 01:02:19,920 If she has a gentle heart 1142 01:02:20,360 --> 01:02:22,040 Big mouth ruins everything 1143 01:02:22,120 --> 01:02:23,480 That's not fun 1144 01:02:23,560 --> 01:02:24,240 What do you mean? 1145 01:02:24,760 --> 01:02:26,000 Use your brain and think 1146 01:02:26,560 --> 01:02:32,240 Even the earth seems fascinated and it's dancing 1147 01:02:38,640 --> 01:02:41,120 Ladies and gentlemen, next we have 1148 01:02:41,200 --> 01:02:44,080 a spectacular magic show coming up: 1149 01:02:44,160 --> 01:02:46,120 An air plane out of the air 1150 01:02:54,680 --> 01:02:55,280 Excuse me 1151 01:02:55,720 --> 01:02:56,440 Uncle Bill, how are you doing? 1152 01:02:56,520 --> 01:02:58,600 Winning or losing? 1153 01:02:58,880 --> 01:03:00,960 Uncle Bill never wins an argument 1154 01:03:01,040 --> 01:03:02,640 But when do I lose money? 1155 01:03:03,520 --> 01:03:04,840 This man next to me almost lose everything 1156 01:03:05,280 --> 01:03:06,080 Losing money just like bleeding 1157 01:03:14,000 --> 01:03:14,760 Deal 1158 01:03:18,280 --> 01:03:19,000 That man on the right 1159 01:03:19,080 --> 01:03:19,920 is not gambling here 1160 01:03:20,000 --> 01:03:21,240 He wants to cause trouble here. Keep an eye on him 1161 01:03:21,640 --> 01:03:24,120 Do you want to increase your stakes? 1162 01:03:24,600 --> 01:03:26,680 Okay... 1163 01:03:26,760 --> 01:03:27,760 Wait a sec 1164 01:03:27,840 --> 01:03:28,760 The cards are no good and you still want to 1165 01:03:28,840 --> 01:03:29,680 Sure I want to increase my stake 1166 01:03:30,120 --> 01:03:31,400 If I increase my stake 1167 01:03:31,480 --> 01:03:32,560 I could only add one extra card 1168 01:03:32,640 --> 01:03:33,560 If I didn't make a bigger bet 1169 01:03:33,640 --> 01:03:34,200 I didn't have to add an extra card 1170 01:03:34,280 --> 01:03:35,480 Just waiting for the dealer to blow me up 1171 01:03:35,560 --> 01:03:36,840 If you don't, I want to 1172 01:03:36,920 --> 01:03:37,640 Deal 1173 01:03:41,760 --> 01:03:48,200 Eight, nine... 1174 01:03:48,640 --> 01:03:51,720 Eight, there's some hope 1175 01:03:52,840 --> 01:03:53,600 A small number... 1176 01:03:53,680 --> 01:03:54,760 It blows up 1177 01:03:56,600 --> 01:03:57,760 It blows up 1178 01:03:57,840 --> 01:03:58,520 You evil spirit 1179 01:03:58,600 --> 01:04:00,200 Always picking up the wrong cards 1180 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 Now you don't pick the card 1181 01:04:01,360 --> 01:04:03,000 You know I want the big ones 1182 01:04:04,840 --> 01:04:05,680 Do I blow up your points? 1183 01:04:06,360 --> 01:04:07,160 You blow up your own points... 1184 01:04:07,240 --> 01:04:07,920 What's going on, pal? 1185 01:04:08,000 --> 01:04:08,560 What's going on? 1186 01:04:08,640 --> 01:04:09,280 Look at him 1187 01:04:09,360 --> 01:04:11,360 Why he doesn't pick up cards like these? 1188 01:04:11,440 --> 01:04:12,640 Why don't you pick up the cards? 1189 01:04:13,720 --> 01:04:15,360 I have too much money I don't want some more 1190 01:04:17,240 --> 01:04:18,400 Well, that's a lot of money 1191 01:04:18,720 --> 01:04:19,480 Of course 1192 01:04:19,800 --> 01:04:20,760 But they're all blank paper 1193 01:04:20,840 --> 01:04:21,560 He's cheating 1194 01:04:21,640 --> 01:04:22,280 Cheater 1195 01:05:01,680 --> 01:05:02,840 No entry 1196 01:05:10,160 --> 01:05:11,000 Stop for a while 1197 01:05:11,320 --> 01:05:12,680 I want to tell you something 1198 01:05:13,720 --> 01:05:15,000 What? 1199 01:05:15,080 --> 01:05:16,640 It's serious business 1200 01:05:17,240 --> 01:05:18,320 What serious business? 1201 01:05:19,640 --> 01:05:20,960 Do you want to listen or not? 1202 01:05:21,840 --> 01:05:22,680 Go ahead 1203 01:05:23,440 --> 01:05:25,640 I overheard the old guy talking to Captain Tie today 1204 01:05:25,720 --> 01:05:26,640 that tomorrow they would go to 1205 01:05:26,720 --> 01:05:28,280 Huaguo Hotel to have a meeting 1206 01:05:28,360 --> 01:05:29,160 What kind of meeting? 1207 01:05:29,920 --> 01:05:31,600 It's about your opium trade 1208 01:05:32,200 --> 01:05:35,600 Seems they are quite sure who's the boss 1209 01:05:35,680 --> 01:05:36,320 So what should we do now? 1210 01:05:37,040 --> 01:05:37,880 What should I do? 1211 01:05:37,960 --> 01:05:39,280 It's better to get rid of him 1212 01:05:39,360 --> 01:05:40,680 I have to make a quick move 1213 01:05:40,760 --> 01:05:41,720 And find someone to kill him 1214 01:05:42,320 --> 01:05:43,880 Dragon, are you sure about this? 1215 01:05:43,960 --> 01:05:44,600 Sure 1216 01:05:44,680 --> 01:05:45,920 This is a perfect move 1217 01:05:59,720 --> 01:06:01,160 Uncle Bill, why start a fight? 1218 01:06:01,240 --> 01:06:02,320 Don't ask, go quick 1219 01:06:13,480 --> 01:06:14,400 It's red, it's green 1220 01:07:20,880 --> 01:07:22,280 My back is broken 1221 01:08:09,480 --> 01:08:11,200 Hey, enough. Let's go 1222 01:08:17,280 --> 01:08:18,720 After them... 1223 01:08:22,160 --> 01:08:22,680 Brother Wai 1224 01:08:22,760 --> 01:08:24,880 When will you come back? 1225 01:08:24,960 --> 01:08:26,040 After five or six days 1226 01:08:26,680 --> 01:08:27,880 Have you finished yet? 1227 01:08:29,520 --> 01:08:31,680 A big guy like you, just keep talking 1228 01:08:33,200 --> 01:08:34,080 Too much sweet-talk 1229 01:08:34,400 --> 01:08:35,560 Xiao Ji... 1230 01:08:36,800 --> 01:08:38,840 Xiao Ji, when I come back 1231 01:08:38,920 --> 01:08:40,880 I'll give you two bottles of perfume 1232 01:08:41,880 --> 01:08:44,280 Okay, I believe you one more time 1233 01:08:44,360 --> 01:08:46,600 Don't think you can buy me with some perfume 1234 01:08:47,000 --> 01:08:49,360 If you didn't keep your promise 1235 01:08:49,440 --> 01:08:50,640 I would tell Dad 1236 01:08:50,720 --> 01:08:52,040 about you two 1237 01:08:53,000 --> 01:08:54,280 What are you talking about me? 1238 01:08:54,960 --> 01:08:56,400 Dad... 1239 01:08:56,480 --> 01:08:56,960 Uncle Bill 1240 01:08:57,040 --> 01:08:58,960 No wonder I have a hunch today 1241 01:08:59,040 --> 01:08:59,920 Dad...you 1242 01:09:01,080 --> 01:09:02,040 Don't talk about it 1243 01:09:02,120 --> 01:09:03,440 It's tough to be a nice person 1244 01:09:03,760 --> 01:09:05,040 Uncle Bill, you are going to... 1245 01:09:05,120 --> 01:09:06,560 Where...to go? 1246 01:09:09,120 --> 01:09:11,840 You came here when I went out 1247 01:09:12,240 --> 01:09:14,040 It's late and you still don't want to leave 1248 01:09:15,360 --> 01:09:18,000 Right...It's late now 1249 01:09:18,080 --> 01:09:19,800 Go home and go to bed, right, Dad? 1250 01:09:20,320 --> 01:09:21,040 Yes, Uncle Bill 1251 01:09:21,120 --> 01:09:21,960 I have to go now 1252 01:09:24,560 --> 01:09:26,080 Dad, it's tasty 1253 01:09:26,400 --> 01:09:28,280 Oh dear, look at you... 1254 01:09:28,360 --> 01:09:29,440 Even if I offer a big dowry 1255 01:09:29,520 --> 01:09:30,440 No one is willing to marry you 1256 01:09:30,800 --> 01:09:31,760 Stop eating now 1257 01:09:33,920 --> 01:09:35,280 You have nothing like me 1258 01:09:35,360 --> 01:09:37,400 Except your pompous look 1259 01:09:37,480 --> 01:09:38,080 You're right, Dad 1260 01:09:38,160 --> 01:09:38,800 Looks perfectly like you 1261 01:09:38,880 --> 01:09:39,840 Right? 1262 01:09:40,800 --> 01:09:41,880 Go to bed early tonight 1263 01:09:41,960 --> 01:09:43,920 We have things to do tomorrow morning, okay? 1264 01:09:44,000 --> 01:09:45,520 Right, go to bed early 1265 01:09:45,600 --> 01:09:46,480 Wash your hands before you go to bed 1266 01:09:54,560 --> 01:09:56,000 It's in the genes, I can't help it 1267 01:09:58,680 --> 01:10:00,440 Huaguo Hotel 1268 01:10:14,080 --> 01:10:14,640 I have a meeting up there 1269 01:10:14,720 --> 01:10:15,320 You guys wait here 1270 01:10:15,400 --> 01:10:16,040 Yes 1271 01:10:21,840 --> 01:10:23,040 Thank you, I can take this by myself 1272 01:10:26,080 --> 01:10:27,160 Go and talk to him 1273 01:10:27,240 --> 01:10:29,320 Uncle Bill... 1274 01:10:29,400 --> 01:10:30,400 Why come so early? 1275 01:10:30,480 --> 01:10:32,360 Uncle Bill, we want to... 1276 01:10:33,160 --> 01:10:34,080 Buy some bean curd 1277 01:10:36,640 --> 01:10:37,560 Yuan 1278 01:10:37,840 --> 01:10:40,760 Selling bean curd is a tough job 1279 01:10:41,120 --> 01:10:42,080 Let me help you 1280 01:10:42,160 --> 01:10:43,320 I don't need your help 1281 01:10:43,640 --> 01:10:44,840 Yuan, let me help you 1282 01:10:45,680 --> 01:10:46,240 I don't need that 1283 01:10:46,320 --> 01:10:48,280 I can help...Fat Ass 1284 01:10:48,640 --> 01:10:49,520 You would help? 1285 01:10:51,040 --> 01:10:53,720 You two stop showing off here 1286 01:10:53,800 --> 01:10:55,080 Just waste your energy 1287 01:10:55,160 --> 01:10:55,880 Xiao Ji 1288 01:10:56,760 --> 01:10:58,320 Don't be partial to them 1289 01:10:58,400 --> 01:11:00,040 When Brother Wai comes back from the town 1290 01:11:00,120 --> 01:11:01,120 He'll teach you a good lesson 1291 01:11:02,160 --> 01:11:03,280 Does Brother Wai go to town? 1292 01:11:03,360 --> 01:11:05,360 Yes, he has work to do there 1293 01:11:05,440 --> 01:11:06,560 He goes with the Chief 1294 01:11:06,880 --> 01:11:08,680 Now this is our big chance 1295 01:11:08,760 --> 01:11:09,680 Yuan, are you free today? 1296 01:11:09,760 --> 01:11:10,600 Let's go to see a movie 1297 01:11:10,680 --> 01:11:11,480 Shit 1298 01:11:12,720 --> 01:11:14,600 What shit? It's so early 1299 01:11:14,920 --> 01:11:16,000 Shit, Uncle Bill 1300 01:11:19,080 --> 01:11:20,160 Why didn't you tell me early? 1301 01:11:20,480 --> 01:11:22,160 Last night was a chaos 1302 01:11:22,240 --> 01:11:23,160 How could I tell you? 1303 01:11:23,240 --> 01:11:24,120 Xiao Ji, give me the coat 1304 01:11:24,200 --> 01:11:25,320 Tell me... 1305 01:11:26,120 --> 01:11:26,920 Louder 1306 01:11:27,000 --> 01:11:27,920 Let's go 1307 01:11:28,960 --> 01:11:30,240 Dad... 1308 01:11:48,520 --> 01:11:50,240 That old guy is lucky 1309 01:11:50,320 --> 01:11:51,800 Such a big bomb didn't kill him 1310 01:11:52,440 --> 01:11:54,480 He is not killed. Then what should we do? 1311 01:11:55,440 --> 01:11:56,520 Don't worry 1312 01:11:57,240 --> 01:11:59,440 He's not safe even in the hospital 1313 01:12:02,160 --> 01:12:03,360 I have another plan 1314 01:13:20,000 --> 01:13:20,640 Hi 1315 01:14:17,960 --> 01:14:20,240 Uncle Bill, you said it's a drill 1316 01:14:20,320 --> 01:14:21,240 Why do you take this for real? 1317 01:14:21,600 --> 01:14:23,920 A drill or not 1318 01:14:24,000 --> 01:14:25,640 You have to do it for real 1319 01:14:26,200 --> 01:14:27,360 You act too real 1320 01:14:27,440 --> 01:14:28,280 Take a look at them 1321 01:14:28,360 --> 01:14:29,320 They're seriously beaten 1322 01:14:29,920 --> 01:14:31,520 They are lucky 1323 01:14:31,600 --> 01:14:33,320 If it's me, I have something more powerful 1324 01:14:33,400 --> 01:14:34,400 You...what 1325 01:14:34,480 --> 01:14:35,640 I... 1326 01:14:36,120 --> 01:14:38,320 Okay, stop talking now 1327 01:14:38,400 --> 01:14:40,120 We have to act according to our plan 1328 01:14:45,720 --> 01:14:47,200 Where's the Chief's room? 1329 01:14:47,280 --> 01:14:48,160 The VIP room on 2nd floor 1330 01:14:48,240 --> 01:14:49,640 We are sent by our God 1331 01:14:49,720 --> 01:14:51,600 To deliver gospel to the Chief 1332 01:14:51,680 --> 01:14:53,360 To save this lost lamb 1333 01:14:53,920 --> 01:14:54,760 God bless you 1334 01:14:55,880 --> 01:14:56,680 You can't go upstairs 1335 01:14:56,760 --> 01:14:57,480 What's the matter? 1336 01:14:57,560 --> 01:14:58,320 They want to visit the Chief 1337 01:14:59,120 --> 01:15:00,480 We come to save the Chief 1338 01:15:00,560 --> 01:15:02,000 Sorry, you can't go upstairs 1339 01:15:02,080 --> 01:15:03,160 But God has given the permission 1340 01:15:05,160 --> 01:15:08,600 You can't go upstairs... 1341 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Listen to me 1342 01:15:12,200 --> 01:15:15,320 You can't go upstairs... 1343 01:15:18,760 --> 01:15:20,200 What's the matter? 1344 01:15:20,520 --> 01:15:21,680 Officer, they insist to visit the Chief 1345 01:15:22,400 --> 01:15:24,120 Sorry, the Chief needs some rest 1346 01:15:24,520 --> 01:15:25,440 Please go home 1347 01:15:25,520 --> 01:15:26,200 My God 1348 01:15:26,840 --> 01:15:29,280 Listen, I know you are a good doctor 1349 01:15:29,360 --> 01:15:31,320 But you can only heal his body 1350 01:15:31,400 --> 01:15:32,920 We come to save his soul 1351 01:15:33,400 --> 01:15:34,520 If you didn't let us in 1352 01:15:34,600 --> 01:15:36,080 Then you'd have rejected God 1353 01:15:36,160 --> 01:15:37,600 First, Love the almighty God 1354 01:15:37,680 --> 01:15:40,240 Second, We have to worship God on Sundays 1355 01:15:40,320 --> 01:15:41,800 Third, Don't indulge in adultery 1356 01:15:41,880 --> 01:15:42,640 Fourth... 1357 01:15:42,720 --> 01:15:44,800 Okay, stop preaching 1358 01:15:44,880 --> 01:15:45,560 You can go inside now 1359 01:15:45,640 --> 01:15:46,400 Don't stay too long 1360 01:15:46,720 --> 01:15:47,480 Follow me 1361 01:15:48,720 --> 01:15:49,400 Open the door 1362 01:15:51,080 --> 01:15:52,840 We believe in God, not come here to preach 1363 01:15:55,400 --> 01:15:58,000 May God bless the Chief 1364 01:15:58,080 --> 01:15:59,400 Get well soon and come back to me 1365 01:15:59,480 --> 01:16:00,560 Peace on Earth 1366 01:16:00,880 --> 01:16:02,840 Lord please listen to our prayer 1367 01:16:02,920 --> 01:16:04,840 Please give your blessings 1368 01:16:04,920 --> 01:16:06,240 So prices will go down but not up 1369 01:16:06,640 --> 01:16:08,560 Lord please listen to our prayer 1370 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 Please give your blessings 1371 01:16:09,720 --> 01:16:11,360 Police and hawkers become one family 1372 01:16:11,440 --> 01:16:12,960 Lord please listen to our prayer 1373 01:16:13,280 --> 01:16:16,120 In the name of all the saints and the holy spirit 1374 01:16:16,200 --> 01:16:17,000 Amen 1375 01:16:17,680 --> 01:16:19,280 Open your hymn book and turn to page thirteen 1376 01:16:19,520 --> 01:16:21,280 That's enough...don't talk any more 1377 01:16:21,360 --> 01:16:22,640 The Chief needs a lot of rest 1378 01:16:22,920 --> 01:16:24,120 We haven't sung our hymns yet 1379 01:16:24,440 --> 01:16:25,960 Please go outside and sing, okay? 1380 01:16:26,040 --> 01:16:26,880 Thank you very much 1381 01:16:26,960 --> 01:16:27,720 Okay, we'll go out first 1382 01:16:32,120 --> 01:16:33,720 Let's try to strike a note 1383 01:16:44,440 --> 01:16:54,640 May God bless you... 1384 01:16:54,720 --> 01:16:59,360 Big mountains can be moved 1385 01:16:59,440 --> 01:17:03,760 Small hills can be relocated 1386 01:17:03,840 --> 01:17:09,800 May the Blessings always be with you 1387 01:17:23,520 --> 01:17:32,160 Remember the Lord 1388 01:17:32,240 --> 01:17:37,120 May God bless you 1389 01:17:37,600 --> 01:17:48,000 May God bless you...have peace 1390 01:17:48,080 --> 01:17:55,640 May God bless you...have peace 1391 01:17:55,720 --> 01:17:56,600 Uncle Bill 1392 01:17:56,680 --> 01:17:59,120 Peace... 1393 01:17:59,240 --> 01:18:03,640 Big mountains can be moved 1394 01:18:03,720 --> 01:18:07,920 Small hill can be relocated 1395 01:18:08,000 --> 01:18:10,800 Blessings never leave you 1396 01:18:10,880 --> 01:18:11,600 Uncle Bill 1397 01:18:11,680 --> 01:18:12,680 God 1398 01:18:12,760 --> 01:18:13,680 Stop shouting 1399 01:18:14,120 --> 01:18:16,040 I rather kill the innocent then let you go 1400 01:18:19,440 --> 01:18:20,600 You're vicious 1401 01:18:20,680 --> 01:18:21,720 God will never forgive you 1402 01:18:22,960 --> 01:18:24,880 God? I'm a Buddhist 1403 01:18:48,000 --> 01:18:49,360 What are they doing there? 1404 01:18:50,240 --> 01:18:51,480 Give blessings to the Chief 1405 01:18:51,560 --> 01:18:52,120 Blessings? 1406 01:19:06,320 --> 01:19:07,240 Are you alright? 1407 01:19:07,600 --> 01:19:08,240 Are you okay? 1408 01:19:10,880 --> 01:19:11,800 Use a girl as killer 1409 01:19:12,360 --> 01:19:13,280 Shit, that's tricky 1410 01:19:14,040 --> 01:19:16,600 Tricky...I almost get killed 1411 01:19:16,880 --> 01:19:18,200 You are now in one piece 1412 01:19:18,280 --> 01:19:19,280 I'm sure you should be okay 1413 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 Right, it must be the nuns 1414 01:19:21,080 --> 01:19:21,880 Wait 1415 01:19:21,960 --> 01:19:23,000 It's not that simple 1416 01:19:23,080 --> 01:19:23,920 Stay calm 1417 01:19:24,000 --> 01:19:25,360 Find out what they want to do next? 1418 01:19:30,680 --> 01:19:31,840 Now what should we do? 1419 01:19:32,320 --> 01:19:34,240 If this is not finished we'll get into trouble 1420 01:19:38,960 --> 01:19:40,840 Big Bro, now we are... 1421 01:19:41,520 --> 01:19:42,400 Shut up 1422 01:19:49,320 --> 01:19:50,640 Now I have the last straw 1423 01:19:50,720 --> 01:19:51,440 What's that? 1424 01:19:53,560 --> 01:19:54,880 Give Captain Tie an order 1425 01:19:54,960 --> 01:19:56,080 to take the old guy back home 1426 01:19:56,480 --> 01:19:57,280 Take him home? 1427 01:19:57,640 --> 01:19:58,640 Don't you understand 1428 01:19:59,360 --> 01:20:00,120 But... 1429 01:20:00,200 --> 01:20:01,560 Don't hesitate 1430 01:20:01,640 --> 01:20:02,520 Do it now 1431 01:20:26,320 --> 01:20:27,040 Madam 1432 01:20:27,440 --> 01:20:29,280 Captain Tie, you've been working hard 1433 01:20:29,840 --> 01:20:31,320 Not at all, this is my job 1434 01:20:31,920 --> 01:20:32,880 It's very late 1435 01:20:32,960 --> 01:20:35,440 You can leave with the doctor and nurse 1436 01:20:35,520 --> 01:20:37,600 Right, I'll take care of the Chief 1437 01:20:38,160 --> 01:20:39,640 And his cousin 1438 01:20:39,720 --> 01:20:41,960 has brought his men here 1439 01:20:42,040 --> 01:20:43,080 You don't have to worry 1440 01:20:44,600 --> 01:20:45,360 Okay then 1441 01:20:45,920 --> 01:20:46,920 Let's leave now 1442 01:20:47,000 --> 01:20:47,800 Let's go 1443 01:21:00,680 --> 01:21:01,400 Please 1444 01:21:02,480 --> 01:21:03,160 Madam 1445 01:21:03,240 --> 01:21:05,200 I think the Chief should be okay 1446 01:21:05,280 --> 01:21:06,400 You don't have to worry about him 1447 01:21:06,480 --> 01:21:07,360 Don't worry 1448 01:21:07,440 --> 01:21:08,200 I'll take care of him 1449 01:21:08,280 --> 01:21:08,920 Sure 1450 01:21:09,240 --> 01:21:10,280 Then I'll come back tomorrow 1451 01:21:13,040 --> 01:21:13,800 Captain 1452 01:21:16,320 --> 01:21:17,360 What's going on inside? 1453 01:21:17,440 --> 01:21:18,360 Everything goes smoothly according to the plan 1454 01:21:18,440 --> 01:21:18,880 You go back and be prepared 1455 01:21:18,960 --> 01:21:19,480 Okay 1456 01:21:20,480 --> 01:21:22,000 Captain, how about me? 1457 01:21:22,080 --> 01:21:23,040 You come with me 1458 01:21:23,120 --> 01:21:23,960 What about him? 1459 01:21:24,040 --> 01:21:24,520 He... 1460 01:21:24,600 --> 01:21:25,120 I know 1461 01:21:25,200 --> 01:21:26,000 I'll protect Uncle Bill 1462 01:21:26,680 --> 01:21:27,240 Take this 1463 01:21:33,080 --> 01:21:34,240 What drug is it? 1464 01:21:34,560 --> 01:21:36,000 Don't ask 1465 01:21:36,080 --> 01:21:37,080 Its effect is quick 1466 01:21:38,000 --> 01:21:40,200 Then we can accuse them 1467 01:21:40,280 --> 01:21:42,600 for poisoning the Chief 1468 01:21:42,680 --> 01:21:43,360 But... 1469 01:21:43,680 --> 01:21:44,720 It should be okay 1470 01:21:45,080 --> 01:21:46,000 I'll wait outside 1471 01:21:46,880 --> 01:21:48,360 We have to take action now 1472 01:22:07,040 --> 01:22:08,120 Zhengqing, you're up 1473 01:22:09,920 --> 01:22:10,800 Don't talk 1474 01:22:11,400 --> 01:22:13,280 Listen to me 1475 01:22:13,360 --> 01:22:15,240 Doc said if you take this shot 1476 01:22:15,320 --> 01:22:16,720 You would need no more 1477 01:22:20,920 --> 01:22:21,760 You want to kill your husband 1478 01:22:22,200 --> 01:22:22,800 Who are you? 1479 01:22:23,240 --> 01:22:24,360 I'm Zhengqing 1480 01:22:24,440 --> 01:22:24,960 You're not 1481 01:22:47,160 --> 01:22:48,600 He... 1482 01:22:53,320 --> 01:22:53,960 Who are you? 1483 01:22:56,240 --> 01:22:57,120 Who do I look like? 1484 01:22:59,080 --> 01:22:59,960 Get him 1485 01:23:05,760 --> 01:23:06,440 Do you want to die? 1486 01:23:11,840 --> 01:23:13,240 Young lad, you don't have to pay respects 1487 01:23:26,080 --> 01:23:26,520 Uncle Bill 1488 01:23:26,600 --> 01:23:27,120 Why are you so late? 1489 01:23:27,200 --> 01:23:27,840 Can't beat these people 1490 01:23:27,920 --> 01:23:29,040 No, I just run out of air 1491 01:23:29,120 --> 01:23:29,880 Let me help you breathe 1492 01:23:35,040 --> 01:23:37,040 Catch him, quick... 1493 01:23:40,080 --> 01:23:40,760 What are you doing here 1494 01:23:52,320 --> 01:23:52,760 Thank you 1495 01:23:52,840 --> 01:23:53,440 Don't mention it 1496 01:26:41,760 --> 01:26:42,160 How are you doing? 1497 01:26:42,240 --> 01:26:43,200 Give Cheung some help now 1498 01:26:58,680 --> 01:27:00,680 Seriously injured 1499 01:27:00,760 --> 01:27:01,320 Look at you 1500 01:27:01,400 --> 01:27:02,880 Your nose and eyes are swollen 1501 01:27:02,960 --> 01:27:03,880 Are you okay? 1502 01:27:03,960 --> 01:27:05,960 Just hurt a little 1503 01:27:06,040 --> 01:27:07,120 Not little 1504 01:27:07,800 --> 01:27:08,600 Is it serious? 1505 01:27:08,680 --> 01:27:09,760 Take a look yourself 1506 01:27:09,840 --> 01:27:11,280 Then I'm finished 1507 01:27:11,960 --> 01:27:13,320 We're all finished 1508 01:29:03,200 --> 01:29:03,960 Go up 1509 01:29:15,160 --> 01:29:15,840 Chase him 1510 01:29:24,480 --> 01:29:29,080 Uncle Bill 1511 01:29:43,560 --> 01:29:45,040 Wow, this is grand 1512 01:29:52,240 --> 01:29:54,480 Uncle Bill, we've made great contribution this time 1513 01:29:54,840 --> 01:29:56,040 Do we have a reward? 1514 01:29:56,120 --> 01:29:58,280 Not only a reward, you'll have a medal 1515 01:29:58,360 --> 01:29:59,120 A medal 1516 01:30:06,920 --> 01:30:07,640 Commander... 1517 01:30:08,240 --> 01:30:09,240 Commander? 1518 01:30:11,360 --> 01:30:12,280 Commander 1519 01:30:12,360 --> 01:30:13,600 You do a good job 1520 01:30:13,680 --> 01:30:14,800 I'll give what you deserve 1521 01:30:14,880 --> 01:30:15,640 Thank you, Commander 1522 01:30:16,600 --> 01:30:17,200 These three guys... 1523 01:30:17,280 --> 01:30:18,760 They offered great help 1524 01:30:19,120 --> 01:30:20,640 I want to meet them 1525 01:30:20,720 --> 01:30:21,600 Okay, please come here 1526 01:30:22,880 --> 01:30:25,200 Commander, let me introduce 1527 01:30:25,720 --> 01:30:26,600 This is Ma Cheung 1528 01:30:27,160 --> 01:30:28,120 This is Dong Bill 1529 01:30:28,200 --> 01:30:29,120 This is Qiu Qi 1530 01:30:29,720 --> 01:30:30,760 Hi 1531 01:30:33,200 --> 01:30:34,600 They're...what are they doing? 1532 01:30:37,560 --> 01:30:38,800 Uncle Bill, please turn around 1533 01:30:39,160 --> 01:30:39,960 It's good for you 1534 01:30:40,280 --> 01:30:41,400 I don't want to show my face 1535 01:30:42,440 --> 01:30:44,160 I will scare people if I showed my face 1536 01:30:44,920 --> 01:30:46,000 You are such a fool 1537 01:30:46,080 --> 01:30:48,920 I don't have a pretty face too 1538 01:30:49,000 --> 01:30:51,440 A kind heart is the most important 1539 01:30:51,960 --> 01:30:53,000 Right 1540 01:30:53,440 --> 01:30:55,480 Our Commander treats people fairly 1541 01:30:55,560 --> 01:30:56,880 Turn around and salute to the Commander 1542 01:31:01,520 --> 01:31:02,640 Oh, it's you 1543 01:31:04,520 --> 01:31:05,160 I 1544 01:31:05,240 --> 01:31:07,040 Come and get these three guys 1545 01:31:07,120 --> 01:31:07,720 Wait 1546 01:31:08,320 --> 01:31:09,000 Uncle Bill, you... 1547 01:31:09,600 --> 01:31:11,120 I stole from him 1548 01:31:12,000 --> 01:31:13,160 Commander 1549 01:31:13,240 --> 01:31:14,320 At least they have helped us 1550 01:31:14,400 --> 01:31:15,080 Please don't be too harsh on them 1551 01:31:17,120 --> 01:31:18,520 Don't be too harsh? 1552 01:31:19,280 --> 01:31:22,080 Alright... 1553 01:31:22,160 --> 01:31:23,800 Serve three months in jail 1554 01:31:24,800 --> 01:31:26,360 Three months in jail... 1555 01:31:27,720 --> 01:31:29,240 Uncle Bill, what's it like in jail? 1556 01:31:29,320 --> 01:31:30,040 It's very comfortable 1557 01:31:30,720 --> 01:31:32,640 Uncle Bill, I've never been in jail 1558 01:31:32,720 --> 01:31:34,600 Then you should try 1559 01:31:34,680 --> 01:31:35,880 You'll get used to it 1560 01:31:36,720 --> 01:31:37,320 Let's go 1561 01:31:38,080 --> 01:31:39,640 Uncle Bill, when you were here last time 1562 01:31:39,720 --> 01:31:40,920 what was it like? 1563 01:31:41,000 --> 01:31:41,840 Right... 1564 01:31:41,920 --> 01:31:42,960 When I was here 1565 01:31:43,040 --> 01:31:44,280 A servant made my bed 1566 01:31:44,360 --> 01:31:45,600 I had meat and soup for every meal 1567 01:31:45,680 --> 01:31:47,680 Sun bathing during the day 1568 01:31:47,760 --> 01:31:49,400 Playing mahjong at night 1569 01:31:50,360 --> 01:31:53,040 Uncle Bill, it sounds very comfortable here 1570 01:31:53,120 --> 01:31:53,920 Not only that 1571 01:31:54,000 --> 01:31:55,160 They even give me a big welcome 1572 01:31:55,240 --> 01:31:56,600 Don't believe? Just yell 'Uncle Bill is back again!' 1573 01:31:57,280 --> 01:32:00,320 Okay, then I'll shout out: 'Uncle Bill is back again' 1574 01:32:07,360 --> 01:32:08,800 Uncle Bill, you're so good 1575 01:32:11,120 --> 01:32:12,520 I am running around 1576 01:32:12,600 --> 01:32:14,760 Trying to hold you tight 1577 01:32:17,280 --> 01:32:18,520 Uncle Bill, you're so smart 1578 01:32:33,280 --> 01:32:35,280 Thank you... 1579 01:32:46,520 --> 01:32:51,400 We want to change cells90708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.