All language subtitles for gridlockd.1997.720p.bluray.x264-justwatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,350 --> 00:00:48,440 Estoy pensando en conseguir un implante de pene. 2 00:00:49,470 --> 00:00:51,609 Vete por ah�. 3 00:00:52,530 --> 00:00:58,285 No, en serio. Ahora tienen implantes de pene que te los pones t� mismo. 4 00:01:00,550 --> 00:01:04,344 T� lo haces casi todo, pero alguien tiene que echar una mano. 5 00:01:05,370 --> 00:01:09,502 �Por qu� co�o me miras? Yo no te voy a tocar la polla. 6 00:01:11,190 --> 00:01:14,087 Eh Cookie, �y t�? 7 00:01:15,330 --> 00:01:17,366 Vamos, Stretch. 8 00:01:17,190 --> 00:01:21,728 Cookie no quiere oir esa mierda sobre tu polla, �a que no, nena? 9 00:01:36,250 --> 00:01:39,487 No me hagas esto, nena. �Vamos! �Cookie! 10 00:01:40,070 --> 00:01:42,403 ��chame una puta mano! 11 00:01:51,010 --> 00:01:53,166 �Sab�a que esto pasar�a! 12 00:01:53,490 --> 00:01:55,368 �chame una puta mano. 13 00:02:22,290 --> 00:02:26,248 -�No me lo puedo creer! -�Esto es jodidamente feo! 14 00:02:31,190 --> 00:02:34,383 -��chame una puta mano! -�Quieres dejar de gritarme? 15 00:02:36,290 --> 00:02:39,749 Pon el agua fr�a, tenemos que meterla en la ba�era. 16 00:02:55,450 --> 00:02:59,205 Vaya forma de empezar el a�o nuevo. �Feliz puto a�o nuevo! 17 00:03:19,590 --> 00:03:21,504 Sab�a que esta mierda pasar�a. �Lo sab�a, joder! 18 00:03:21,530 --> 00:03:23,022 �C�llate, joder! 19 00:03:30,850 --> 00:03:34,422 -Tenemos que llevarla al hospital. -Saqu�mosla de aqu�. 20 00:04:27,550 --> 00:04:29,784 -�A qui�n llamas? -Ambulancia. 21 00:04:30,710 --> 00:04:33,707 Hola, s�, �cu�nto... 22 00:04:34,230 --> 00:04:36,619 �Me puso en espera! �No me lo puedo creer! 23 00:04:36,650 --> 00:04:38,969 �Cookie se muere y me ponen en espera! 24 00:04:39,490 --> 00:04:40,942 Llama de nuevo. 25 00:04:42,070 --> 00:04:46,644 �Hola? Han disparado a una mujer, una mujer blanca, �vale? 26 00:04:48,270 --> 00:04:53,400 Hay negros disparando, quemando coches y hablando sobre revoluci�n. 27 00:04:53,630 --> 00:04:55,667 �Ser� mejor que env�en a alguien! 28 00:05:00,090 --> 00:05:01,624 Ya vienen. 29 00:05:02,650 --> 00:05:05,618 No te apures, nena. Ya vienen. 30 00:05:05,650 --> 00:05:08,081 Feliz A�o Nuevo... 31 00:05:56,390 --> 00:05:58,924 �Tapa esas heridas! 32 00:06:10,210 --> 00:06:11,523 �Puedo ayudarles? 33 00:06:12,450 --> 00:06:15,362 S�, mi amiga estaba en una fiesta de Fin de A�o... 34 00:06:15,390 --> 00:06:19,339 y bebi� demasiado. Lo mezcl� con drogas. 35 00:06:19,370 --> 00:06:21,601 -�Sobredosis, se�or? -S�. 36 00:06:23,330 --> 00:06:26,462 -�Tiene ella Seguro? -No lo s�. 37 00:06:26,490 --> 00:06:29,950 -�Su nombre, se�or? -Ezekiel Whitmore. 38 00:06:29,970 --> 00:06:32,100 Rellene esto y tr�igamelo. 39 00:06:33,030 --> 00:06:36,086 Mi amiga est� aqu� en coma. �Tenemos que ver a un m�dico ya! 40 00:06:36,410 --> 00:06:38,249 Rellene esto y tr�igamelo. 41 00:06:55,050 --> 00:07:00,240 No pasa nada, Cookie. Vale. No pasa nada. Todo saldr� bien. 42 00:07:00,170 --> 00:07:03,248 Estamos en el hospital. Todo saldr� bien. 43 00:07:05,950 --> 00:07:09,866 -�Podemos ver a un m�dico ya? -Un minuto, se�or. 44 00:07:10,790 --> 00:07:14,287 Necesito un n�mero de la Seguridad Social y un n�mero del programa de Ayuda M�dica, si ella tiene. 45 00:07:14,310 --> 00:07:17,363 Presumo que tiene ya que Ud. ha puesto s� en la casilla. 46 00:07:17,390 --> 00:07:20,223 Una foto de carnet y la direcci�n de sus parientes m�s cercanos. 47 00:07:20,650 --> 00:07:24,604 �Mi amiga se va a morir aqu�! �Necesitamos a un m�dico YA! 48 00:07:24,630 --> 00:07:27,349 �Si supiera los putos n�meros, los hubiera escrito! 49 00:07:27,470 --> 00:07:31,029 -�Necesito un puto m�dico! -No use ese lenguaje conmigo. 50 00:07:31,450 --> 00:07:36,644 No me conoce. �C�mo se atreve a hablarme como si fuera una puta? 51 00:07:36,770 --> 00:07:40,879 �Nadie me habla as� mientras estoy trabajando! 52 00:07:41,110 --> 00:07:44,278 �Porque sabe qu�? �Dejar�a a la perra morir! 53 00:07:44,210 --> 00:07:46,705 - �Qu� sucede, Gloria? -Este hombre se ha vuelto loco. 54 00:07:48,490 --> 00:07:51,727 Doc, la chica ha tenido una sobredosis y no hablado en una hora. 55 00:07:51,750 --> 00:07:53,648 Estoy acojonado por si va a morir. 56 00:09:48,130 --> 00:09:52,179 Primero jodes una hora, gritando. Y ahora haces todo este ruido. 57 00:09:52,410 --> 00:09:55,308 �Qu� problema hay, papi? Podr�as haberte unido a nosotros. 58 00:09:57,790 --> 00:10:00,202 Ya sabes que no se me levanta con p�blico, nena. 59 00:10:01,930 --> 00:10:04,524 �Leiste mi poema? Lo escrib� esta noche. 60 00:10:05,410 --> 00:10:06,641 Todav�a no. 61 00:10:11,230 --> 00:10:12,986 �Qu� co�o est�s mirando? 62 00:10:13,710 --> 00:10:16,383 Los hombres se han cambiado de sexo, pero ahora son lesbianas. 63 00:10:16,510 --> 00:10:18,182 �Qu�? 64 00:10:18,310 --> 00:10:22,861 Los hombres se han cambiado de sexo, pero ahora son lesbianas. 65 00:10:22,990 --> 00:10:27,859 Espera. Un hombre se hace mujer, �no? 66 00:10:27,990 --> 00:10:30,379 Pero no lo hace para acostarse con un hombre siendo mujer. 67 00:10:30,510 --> 00:10:33,104 Lo hace para acostarse con una mujer siendo mujer. 68 00:10:34,270 --> 00:10:35,423 S�. 69 00:10:36,250 --> 00:10:40,101 Se corta la polla as� puede acostarse con una mujer sin el equipo. 70 00:10:41,030 --> 00:10:42,304 S�. 71 00:10:43,530 --> 00:10:48,066 No. Se pod�a haber ahorrado mucho dinero d�ndole sexo oral a la mujer y manteniendo su polla. 72 00:10:49,490 --> 00:10:51,126 Pero entonces no hubiera sido una mujer. 73 00:10:52,050 --> 00:10:53,823 Oh, claro. Perdona, se me olvida esa parte. 74 00:10:53,950 --> 00:10:58,940 El padre del beb� es tambi�n el primo de tu beb�. Eso no est� bien. 75 00:10:59,970 --> 00:11:02,421 Menudos locos hijo putas que hay en el mundo. 76 00:11:02,750 --> 00:11:04,266 �D�nde est� mi veggieburger? (Hamburguesa vegetariana) 77 00:11:05,890 --> 00:11:08,066 -No s�. 78 00:11:09,090 --> 00:11:12,165 �Era una veggieburger? Esa mierda sab�a a carne. 79 00:11:12,990 --> 00:11:14,884 Cabr�n glot�n. Te lo comiste. 80 00:11:17,950 --> 00:11:19,848 �Qui�n de los dos se comi� mi veggieburger? 81 00:11:24,510 --> 00:11:27,986 �No tiene gracia! Soy vegetariana. 82 00:11:28,010 --> 00:11:30,270 Compraos vuestra propia puta comida. 83 00:11:31,190 --> 00:11:33,340 Cookie, est�s tan llena de mierda. 84 00:11:33,770 --> 00:11:38,521 �No te encanta la gente que se fuma 3 paquetes al d�a y dicen, "Soy vegetariano"? 85 00:11:38,650 --> 00:11:42,243 A la mierda. Podr�s hablarme de salud cuando dejes de fumar. 86 00:11:43,070 --> 00:11:47,585 �Ah, s�? Podr�s hablarme de fumar cuando dejes de drogarte, capullo. 87 00:11:50,570 --> 00:11:51,267 Gan�. 88 00:11:59,190 --> 00:12:01,782 Disculpe, se�or. 89 00:12:05,730 --> 00:12:07,085 Ll�meme Spoon. 90 00:12:08,410 --> 00:12:09,921 Stretch. 91 00:12:10,710 --> 00:12:13,783 -Stretch... -Alexander Rowlam. 92 00:12:13,810 --> 00:12:16,501 Casi todos me llaman Stretch. 93 00:12:18,890 --> 00:12:24,428 Es muy pronto para decirlo, pero, sinceramente, quiz� no sobreviva. 94 00:12:25,070 --> 00:12:28,740 Hacemos todo lo que podemos. Tenemos que esperar y ver. 95 00:12:30,250 --> 00:12:32,261 �Podemos verla? 96 00:12:33,130 --> 00:12:35,141 Lo siento. 97 00:12:35,270 --> 00:12:39,821 �Vamos ya con la mierda de "lo siento"! �Podemos verla? 98 00:13:07,290 --> 00:13:08,799 No tiene sentido. 99 00:13:12,090 --> 00:13:14,388 Ning�n sentido para nada. 100 00:13:17,290 --> 00:13:21,686 M�rala. �Y si muere? 101 00:13:24,450 --> 00:13:27,425 �Eh? �Y si muere? 102 00:13:32,710 --> 00:13:38,059 Todo lo que hablamos. Las cosas que quer�amos hacer... 103 00:13:39,890 --> 00:13:42,282 Podr�amos haber ayudado a gente. 104 00:13:44,290 --> 00:13:46,809 Y se muere, drog�ndose. 105 00:13:51,830 --> 00:13:53,964 No quiero acabar as�. 106 00:14:00,310 --> 00:14:02,686 �Alguna vez has sentido como si la suerte se te escapara? 107 00:14:04,010 --> 00:14:05,207 Es decir... 108 00:14:08,590 --> 00:14:11,299 �ltimamente he sentido como si mi suerte se escapara. 109 00:14:13,030 --> 00:14:16,122 Quiz� la sobredosis de Cookie es una especie de se�al. 110 00:14:17,010 --> 00:14:20,522 No s�. �Me entiendes? 111 00:14:33,910 --> 00:14:35,866 Dejo la droga. 112 00:14:38,310 --> 00:14:42,826 Lo dejo. �Me vas a ayudar? 113 00:14:44,070 --> 00:14:46,459 Vete por ah�. 114 00:14:46,590 --> 00:14:49,087 En serio. Es decir... 115 00:14:49,910 --> 00:14:52,824 Ya no nos drogamos por placer. 116 00:14:52,850 --> 00:14:55,628 Lo hacemos para no enfermar. 117 00:14:59,270 --> 00:15:01,038 La mierda esta ya no tiene gracia. 118 00:15:03,270 --> 00:15:06,243 Caballeros. Me temo que se les acab� el tiempo. 119 00:15:09,890 --> 00:15:13,123 -D�jame pensarlo. -�Qu� hay que pensar? 120 00:15:13,950 --> 00:15:16,945 Vamos, lo hacemos. Nuestro prop�sito de A�o Nuevo. 121 00:15:17,570 --> 00:15:21,704 Stretch, en serio. Lo dejo y quiero que lo hagas conmigo. 122 00:15:33,730 --> 00:15:35,522 D�jame pensarlo. 123 00:15:37,170 --> 00:15:42,688 Bien. C�mara de v�deo nuevecita, de 1.400 d�lares. 124 00:15:45,710 --> 00:15:48,340 -500 d�lares, no puedes rechazarlo. -�500 d�lares? 125 00:15:48,370 --> 00:15:51,148 -Vale, 400. -Vete por ah�. Te dar� 200. 126 00:15:51,370 --> 00:15:54,165 -�Doscientos? -Vale, cien. -�Cien? 127 00:15:54,190 --> 00:15:56,888 �Aceptas 100 o te piso con las ruedas? 128 00:15:56,910 --> 00:15:59,344 Vale. �Pero sabes que esto es una putada, no? 129 00:16:02,670 --> 00:16:05,528 S�lo tengo 83 y monedas sueltas. 130 00:16:06,530 --> 00:16:10,828 �Me das 83 d�lares por una c�mara de 1400 d�lares? �Me est�s matando! 131 00:16:14,830 --> 00:16:17,347 �D�nde est� el cambio? Dame el puto cambio. 132 00:16:26,630 --> 00:16:28,098 Puto yonki. 133 00:16:29,230 --> 00:16:31,981 �Que te jodan, tu madre es una yonki! 134 00:16:59,830 --> 00:17:02,739 �Qu� dijiste, hijo puta? �Mi madre es qu�? 135 00:17:02,770 --> 00:17:04,740 �Dijiste mierda de mi madre? �Pedazo de mierda! 136 00:17:07,890 --> 00:17:10,581 �Dije, "Tu madre es una yonki, perra!" 137 00:17:11,430 --> 00:17:14,481 -Sacud� a ese hijo puta. -S�. 138 00:17:15,310 --> 00:17:17,483 Yo sacud� al hijo puta. 139 00:17:18,310 --> 00:17:21,989 No te necesitaba. Le hubiera dado una paliza. 140 00:17:24,470 --> 00:17:28,366 -Vamos con esta mierda de Pig Latin. -Es Bop. 141 00:17:29,690 --> 00:17:32,158 -�Bop? -S�, de bebop. 142 00:17:32,290 --> 00:17:36,841 Toma la 1� letra y p�nle "iz" detr�s. Y luego a�ades el resto. 143 00:17:37,690 --> 00:17:40,158 Como "saying" se hace "sizaying" 144 00:17:41,650 --> 00:17:45,426 "Cool" se hace "cizool" You know what I'm "sizaying"? 145 00:17:48,890 --> 00:17:53,168 S�, eso est� bien. Estoy escribiendo algo sobre eso de bop. 146 00:17:53,290 --> 00:17:57,363 S�, Cee-Cee tocar� en el Spotnext la semana que viene. 147 00:17:57,490 --> 00:18:00,862 -�Por qu� no ven�s a verlo? -�Qu� d�as es? 148 00:18:01,590 --> 00:18:03,460 Mi�rcoles y Jueves. 149 00:18:03,590 --> 00:18:05,788 -Ah� estar�. -S�, y yo. 150 00:18:07,010 --> 00:18:10,227 �Por qu� no nos vamos? Tengo mierda que hacer. 151 00:18:10,950 --> 00:18:14,128 S�, venga y saca tu culo de aqu�, hombre. 152 00:18:14,450 --> 00:18:17,447 Llevo una hora escuchando tus mierdas. 153 00:18:18,370 --> 00:18:21,664 -Tengo otros clientes. -�Que te jodan! 154 00:18:23,210 --> 00:18:26,804 Me he gastado el dinero, me sentar� aqu� todo el d�a, nigger. 155 00:18:42,350 --> 00:18:46,928 Ves, te lo dije. Este hijo puta est� loco. 156 00:18:49,570 --> 00:18:51,447 Loco de cojones. 157 00:18:52,650 --> 00:18:55,005 �Qu� co�o me llamaste? 158 00:18:56,530 --> 00:18:58,149 Nigger (Negro) 159 00:18:58,490 --> 00:19:03,120 Vamos, hombre. Este hijo puta se cree que es negro y tal. 160 00:19:03,250 --> 00:19:05,366 Es un loco hijo puta. 161 00:19:19,370 --> 00:19:24,481 Ser� mejor que te lleves a este hijo puta de aqu� antes de que le dispare. 162 00:19:33,450 --> 00:19:36,318 Vamos, Stretch. �Por qu� siempre tengo que esperar por ti? 163 00:19:36,250 --> 00:19:38,210 �Por una vez en tu vida puedes moverte? 164 00:19:38,230 --> 00:19:44,109 Ya voy. No s� porqu� tanta prisa. No tienes nada que hacer. 165 00:19:54,110 --> 00:19:55,865 -Hasta el Jueves. -Bien. 166 00:19:59,230 --> 00:20:02,879 No me ver�s en un tiempo. Es mi �ltimo d�a de drogarme. 167 00:20:02,890 --> 00:20:05,545 -Prop�sito de A�o Nuevo. -No jodas. 168 00:20:06,050 --> 00:20:09,845 Qu� bien. Estoy orgulloso de ti. 169 00:20:10,570 --> 00:20:14,802 Joder, yo necesito dejarlo. 170 00:20:14,930 --> 00:20:18,923 Parece que me he estado drogando m�s de lo he estado vendiendo ahora. 171 00:20:19,130 --> 00:20:22,406 �Y t�, nigger? 172 00:20:25,050 --> 00:20:26,847 -Buena suerte. -Gracias. 173 00:20:27,050 --> 00:20:29,245 Estar� tirando de ti. 174 00:20:30,870 --> 00:20:33,125 S�, tira de aqu�. 175 00:20:33,850 --> 00:20:36,269 Tienes que relajarte con eso de "nigger" 176 00:20:37,070 --> 00:20:41,004 Est�s c�modo conmigo, pero no me llames "nigger" delante de gente negra. 177 00:20:41,210 --> 00:20:44,024 Ellos preguntar�n porqu� dejo a un lechoso llamarme "nigger", hermano. 178 00:20:44,150 --> 00:20:45,563 Fin de la puta discusi�n. 179 00:20:46,190 --> 00:20:48,463 Habr� un fin cuando te den una paliza. 180 00:20:48,790 --> 00:20:52,524 �No puedes decir "nigger"! �No eres negro! 181 00:20:53,030 --> 00:20:55,080 Un d�a se lo llamar�s a la persona equivocada, 182 00:20:55,110 --> 00:20:59,480 -...y te juro que te... -�Eh! No mires arriba. 183 00:21:02,330 --> 00:21:03,819 Ese es el t�o al que sacudiste. 184 00:21:07,570 --> 00:21:10,120 �Joder, esa es su matr�cula! 185 00:21:13,610 --> 00:21:17,746 -�Por qu� no vuelves y le sacudes? -�Que te jodan! �Crees que no lo har�a? 186 00:21:20,910 --> 00:21:26,060 �Eh! Aqu� mi amigo est� muy decepcionado con su compra. 187 00:21:26,390 --> 00:21:30,229 �l pensaba que las bater�as estaban incluidas. 188 00:21:45,470 --> 00:21:46,523 D�jalos. 189 00:21:59,010 --> 00:22:03,308 Eso estuvo cerca, demasiado. �Crees que los perdimos? 190 00:22:06,710 --> 00:22:08,199 S�, los perdimos. 191 00:22:10,450 --> 00:22:12,627 �Joder, se me pas� el chute! 192 00:22:13,130 --> 00:22:16,389 Mi �ltimo chute y estos hijo putas me lo estropean. 193 00:22:22,870 --> 00:22:26,506 Hola, llamaba para saber el estado de la Srta. Barbara Cook. 194 00:22:26,690 --> 00:22:30,049 La llev� anoche. De hecho, fue esta ma�ana. 195 00:22:31,770 --> 00:22:33,468 �Podr�an habernos dado! 196 00:22:42,070 --> 00:22:44,968 Bien, gracias. 197 00:22:48,050 --> 00:22:50,860 Sin novedad. Estado cr�tico. 198 00:22:51,290 --> 00:22:54,702 Creo que tienes raz�n sobre lo de "escapar la suerte" 199 00:22:56,430 --> 00:23:01,926 Estamos arruinados. Cookie pag� la renta los tres �ltimos meses. 200 00:23:04,090 --> 00:23:08,400 -Ahora... -S�. Tienes raz�n. 201 00:23:16,690 --> 00:23:20,199 No, creo que si lo haces en la privacidad de tu propia casa, bien, 202 00:23:20,310 --> 00:23:23,647 pero amamantar a un beb� de pecho en la calle es repugnante. 203 00:23:26,110 --> 00:23:29,207 Soy Skip Woods, recibiendo sus llamadas. 204 00:23:29,830 --> 00:23:34,741 A la vuelta. Adictos. �Tenemos que proporcionarles jeringuillas? 205 00:23:35,770 --> 00:23:40,466 Volveremos con "America - �mala o v�yase al diablo" 206 00:23:42,150 --> 00:23:44,561 Odio a ese puto tipo. 207 00:23:55,930 --> 00:23:58,498 -�Eh, Spoon! -�S�? 208 00:23:59,990 --> 00:24:01,463 Voy contigo ma�ana. 209 00:24:06,710 --> 00:24:09,340 Bien. 210 00:26:36,010 --> 00:26:41,440 �Despierten! Son las 7 de la ma�ana... Bienvenidos a la "Fiesta del Amanecer" 211 00:26:41,770 --> 00:26:45,688 �Cu�ntos de ustedes ya han roto sus prop�sitos de a�o nuevo? Ll�menos. 212 00:26:47,310 --> 00:26:50,249 Va a ser una pesadilla de d�a, lo presiento. 213 00:26:50,270 --> 00:26:52,820 �Vas a estar quej�ndote todo el d�a? 214 00:26:52,850 --> 00:26:55,306 Dije que lo dejar�a, pero no dije me fuera a gustar. 215 00:26:59,850 --> 00:27:01,464 Te dije que deber�amos haber llegado antes. 216 00:27:02,790 --> 00:27:04,945 Koolaid, �c�mo te va, nigger? 217 00:27:06,930 --> 00:27:08,208 �Qu� tal, Pecker Wood? 218 00:27:14,630 --> 00:27:17,302 �Qu� co�o haces aqu�? 219 00:27:17,830 --> 00:27:20,669 -Prop�sito de A�o Nuevo. -Yo, tambi�n. 220 00:27:21,490 --> 00:27:24,824 �Qu� sentido tiene convertir el drogarse en un trabajo, verdad? 221 00:27:24,850 --> 00:27:27,348 Se supone que drogarse es divertido. 222 00:27:29,150 --> 00:27:33,122 -�Qu� pasa, Spoon? -�C�mo te va? 223 00:27:34,250 --> 00:27:35,966 �O�ste hablar de Kosher Dill? 224 00:27:36,090 --> 00:27:39,209 �Oh, hombre! Lo dej� y se fue al sur. 225 00:27:39,330 --> 00:27:41,908 -Con una cubana de buen culo. -�En serio? 226 00:27:45,450 --> 00:27:50,366 Escuch� que hac�is una especie de poes�a, o algo. 227 00:27:50,590 --> 00:27:51,606 S�, algo. 228 00:27:53,310 --> 00:27:57,962 -�C�mo va la cosa? -Bien. 229 00:27:58,910 --> 00:28:01,544 -�Cu�ndo abren las puertas? -Ya est�n abiertas. 230 00:28:03,070 --> 00:28:05,384 �Es tu primera vez intentando desintoxicarte? 231 00:28:06,790 --> 00:28:09,084 -S�. -�Y t�, Grey Boy? 232 00:28:09,690 --> 00:28:13,744 -S�. -�Ten�is tarjeta del programa de Ayuda M�dica? 233 00:28:19,030 --> 00:28:23,023 Ten�is que tenerla para entrar en el programa. 234 00:28:23,150 --> 00:28:25,186 Joder, yo no tengo esa tarjeta. 235 00:28:25,310 --> 00:28:28,349 �Que tengo que ir a por una ahora? �A la mierda! 236 00:28:29,150 --> 00:28:33,362 Si haces la prueba del VIH, dicen que te meten m�s pronto en el programa. 237 00:28:33,390 --> 00:28:36,158 Si no, se tarda 6 semanas. 238 00:28:37,130 --> 00:28:40,102 Yo no me someto a la prueba del VIH. 239 00:28:45,250 --> 00:28:47,045 Aguante, por favor. 240 00:28:49,210 --> 00:28:51,903 No quer�a tener que hacer esto. �Qu� va a hacer? 241 00:28:53,830 --> 00:28:55,742 Presione el algod�n en este punto, por favor. 242 00:28:58,010 --> 00:29:02,300 Bien, los resultados ma�ana, caballeros. 243 00:29:02,730 --> 00:29:05,448 Han de ir al mostrador frontal para recibir los 40 d�lares. 244 00:29:07,470 --> 00:29:09,140 Muestren esta tarjeta amarilla. 245 00:29:09,670 --> 00:29:12,982 Su nombre se incluir� en una lista de espera de testados del VIH. 246 00:29:13,110 --> 00:29:16,341 Llevar� de una semana a 10 d�as entrar en desintoxicaci�n, 247 00:29:16,470 --> 00:29:20,429 y necesitar�n la tarjeta de Ayuda M�dica para entonces. Gracias, caballeros. 248 00:29:23,590 --> 00:29:25,069 S�, gracias... 249 00:29:25,190 --> 00:29:30,039 ...por nada, perra. No s� si quiero dejarlo para dentro de 10 d�as. 250 00:29:30,270 --> 00:29:32,022 Intentemos en St. James. 251 00:29:32,150 --> 00:29:34,903 Quiero parar donde Mud y pillar algunas bolsas. 252 00:29:35,030 --> 00:29:38,442 -�A�n no son las 10! -Pero a�n no me he chutado. 253 00:29:38,470 --> 00:29:42,245 No tiene sentido ir por ah� enfermo. A lo mejor hasta ahorro despu�s de la desintoxicaci�n. 254 00:29:42,870 --> 00:29:45,380 Necesitar� algo de apoyo si vamos a hacer esto. 255 00:29:45,810 --> 00:29:47,028 Estoy contigo. 256 00:29:48,450 --> 00:29:53,486 �Qu� co�o pas�? Te jodiste entero. 257 00:29:54,610 --> 00:29:58,022 Un par de hijo putas vinieron aqu�. 258 00:29:58,950 --> 00:30:00,789 Enca�on�ndome y tal. 259 00:30:02,310 --> 00:30:06,186 Le deb�a al negro un dinero, pero le dije que se lo pagar�a. 260 00:30:11,190 --> 00:30:13,504 Abofetearon a Cee-Cee. 261 00:30:14,970 --> 00:30:17,862 -�Dios! -Estoy bien. 262 00:30:20,630 --> 00:30:24,206 -�Cu�ndo pas�? -Anoche. 263 00:30:26,330 --> 00:30:28,025 Justo despu�s de que os fu�seis. 264 00:30:29,250 --> 00:30:33,025 -�Justo despu�s? -S�. 265 00:30:33,150 --> 00:30:37,966 -Entonces D-Reper es un camello. -S�, supongo. 266 00:30:40,270 --> 00:30:43,909 �Llevo aqu� de pie 3 horas! 267 00:30:43,930 --> 00:30:45,183 Me hacen querer beber... 268 00:30:48,710 --> 00:30:50,905 Quieres pelea conmigo. �No quiero escuchar mierdas! 269 00:30:51,150 --> 00:30:55,186 -�Qu� n�meros tienes? -B 91 y 92. 270 00:30:55,690 --> 00:30:57,542 �Joder! 271 00:31:00,710 --> 00:31:04,783 �Perdone? �Ustedes tres, se quieren mover? 272 00:31:19,310 --> 00:31:22,539 �De puta madre! Vamos a estar aqu� todo el d�a. 273 00:31:23,070 --> 00:31:24,820 No. C�lmate. 274 00:31:28,650 --> 00:31:32,485 �Ya s� que es mi 3� vez, pero necesito su ayuda, por Dios! 275 00:31:34,690 --> 00:31:39,218 �Qu� tal, pap�? Tienes unos bonitos ojos. Que Dios te los bendiga. 276 00:31:47,350 --> 00:31:49,410 N�mero B 57... 277 00:32:21,070 --> 00:32:23,787 �Estuvo ese p�blico de puta madre, o qu�? 278 00:32:24,710 --> 00:32:26,226 Estaban posesos, nena. 279 00:32:27,250 --> 00:32:29,160 �Bromeas? Es Fin de A�o. 280 00:32:29,490 --> 00:32:32,506 Han de portarse bien. 281 00:32:34,730 --> 00:32:37,083 Me encanta cuanto tienes al p�blico en tus manos, 282 00:32:37,210 --> 00:32:43,399 y est�n ah� descansando comodamente. �Y bam! Aplastas a esos cabrones. 283 00:32:47,450 --> 00:32:50,808 Se supone que han venido a vernos unos de una discogr�fica. 284 00:32:50,930 --> 00:32:54,889 �S�? Los vamos a acojonar. 285 00:32:55,490 --> 00:32:57,242 �Cu�nto tiempo tenemos? 286 00:32:58,930 --> 00:33:01,888 Volvemos en un par de minutos. 287 00:33:25,190 --> 00:33:26,826 Vamos chicos, a por ello. 288 00:33:42,550 --> 00:33:44,080 N�mero 97. 289 00:33:48,970 --> 00:33:51,303 �ltima llamada para el B 97. 290 00:33:53,650 --> 00:33:54,944 N�mero 98. 291 00:33:57,390 --> 00:34:00,488 -�Qu�? -Se le ha pasado el turno, se�or. 292 00:34:00,510 --> 00:34:03,286 Estaba en el ba�o. S�lo me perd� un par de turnos. 293 00:34:04,310 --> 00:34:07,798 Estamos en el n�mero 98, se�or. Tendr� que coger otro n�mero. 294 00:34:08,070 --> 00:34:10,447 �Tiene que estar bromeando! 295 00:34:10,470 --> 00:34:15,239 -�Vu�lvete a la l�nea, gilipollas! -Te esta ofreciendo un ticket, idiota. 296 00:34:15,270 --> 00:34:19,890 Siempre cojo uno extra para �l. Esta gente son unos cerdos. 297 00:34:22,290 --> 00:34:25,127 -Gracias. -De nada, hermano. 298 00:34:27,150 --> 00:34:30,982 -�Qu�? -El centro ahora est� s�lo para alcoholismo, se�or. 299 00:34:31,410 --> 00:34:36,548 Ya no tratamos drogadicci�n. Alguien le ha informado mal. 300 00:34:36,970 --> 00:34:44,439 �Joder, joder! �Alguien dijo que St. James era s�lo para alcoh�licos? 301 00:34:44,450 --> 00:34:46,669 �No, nunca lo dijo nadie! �Y ahora qu� hacemos? 302 00:34:46,790 --> 00:34:50,578 -Ayuda M�dica Temporal. -�Qu�? 303 00:34:50,910 --> 00:34:54,364 Vamos a Bienestar, les decimos que es una emergencia y que necesitamos desintoxicaci�n. 304 00:34:54,990 --> 00:34:57,763 Spoon, estoy perdiendo la puta paciencia con esta mierda. 305 00:35:13,910 --> 00:35:17,541 -Dos con todo. -Lo mismo con nada. 306 00:35:18,670 --> 00:35:21,167 �Quieres lo mismo o dos perritos con nada? 307 00:35:21,390 --> 00:35:24,846 -�Eres un puto comediante? -�Me puedes ayudar? 308 00:35:24,870 --> 00:35:27,245 �Vete a la mierda por ah�! 309 00:35:27,570 --> 00:35:30,330 Soy un veterano. Tengo discapacidad. 310 00:35:30,350 --> 00:35:33,659 -�Cu�l es el problema? -Deja de tocarle las pelotas a mis clientes. 311 00:35:34,390 --> 00:35:37,583 -Al�jate de m�, gilipollas. -S�, qu� agradable. Me gusta eso. 312 00:35:39,030 --> 00:35:40,639 Pago por el blanco. 313 00:35:41,770 --> 00:35:42,867 Gracias. 314 00:35:45,390 --> 00:35:47,807 -Dos perritos con todo. -Gracias. 315 00:35:48,230 --> 00:35:51,328 -Dos perritos con nada. -�B�scate un puto empleo! 316 00:36:00,830 --> 00:36:02,421 �Espera, jefe, espera! 317 00:36:02,650 --> 00:36:04,161 Ni comida ni bebidas. 318 00:36:05,990 --> 00:36:08,284 Claro, vigila mis perritos hasta que vuelva. 319 00:36:08,910 --> 00:36:11,966 Espera, tengo que registarte. Manos arriba. 320 00:36:14,030 --> 00:36:15,109 �Qu� es eso? 321 00:36:15,330 --> 00:36:16,483 Cadena. 322 00:36:18,070 --> 00:36:19,730 Date la vuelta. 323 00:36:22,690 --> 00:36:23,681 Gracias. 324 00:36:26,530 --> 00:36:28,090 Vac�a los bolsillos, por favor. 325 00:36:33,830 --> 00:36:35,268 Levanta las manos. 326 00:36:39,630 --> 00:36:41,421 Date la vuelta, por favor. 327 00:36:44,530 --> 00:36:45,724 Gracias. 328 00:36:47,350 --> 00:36:48,684 Gracias. 329 00:37:25,350 --> 00:37:27,727 �C�mo crees que le ir� a Cookie? 330 00:37:27,750 --> 00:37:29,259 Saldr� adelante. 331 00:37:31,210 --> 00:37:33,105 Mejorar�. 332 00:37:36,010 --> 00:37:38,822 Disculpe, se�or. No se puede fumar. 333 00:37:46,090 --> 00:37:48,627 Mira, bro. Dije que no se fuma. 334 00:37:54,730 --> 00:37:57,644 -Siguiente. -�Contento? 335 00:38:00,710 --> 00:38:02,426 Hola. �C�mo te va, guapa? 336 00:38:03,550 --> 00:38:05,810 Bien. �Puedo ayudarles? 337 00:38:06,790 --> 00:38:09,102 Nos gustar�a solicitar unas tarjetas de Ayuda M�dica Temporal, por favor. 338 00:38:09,330 --> 00:38:12,959 -�Est�n en Bienestar? -No. 339 00:38:13,190 --> 00:38:16,043 Tienen que estarlo para conseguir la Ayuda M�dica. 340 00:38:18,690 --> 00:38:23,148 S�lo necesitamos la Ayuda M�dica para entrar en un programa de desintoxicaci�n. 341 00:38:23,870 --> 00:38:27,121 Lo siento, pero aun as� tardar� de 4 a 6 semanas. 342 00:38:28,630 --> 00:38:31,424 No tenemos de 4 a 6 semanas, se�ora. 343 00:38:32,530 --> 00:38:33,729 Siguiente. 344 00:38:34,050 --> 00:38:38,521 El problema es, que ha de ir a Lansing y volver. Estas cosas tardan. 345 00:38:39,050 --> 00:38:44,085 Las tarjetas de Ayuda M�dica Temporal s�lo se dan para necesidades m�dicas. 346 00:38:44,610 --> 00:38:47,420 �Por qu� todo es un puto l�o con ustedes? 347 00:38:48,190 --> 00:38:53,267 Me siento aqu� necesitando ayuda, y me dice patra�as como "putas necesidades m�dicas" 348 00:38:54,190 --> 00:38:58,399 �Es una PUTA necesidad para m� conseguir la PUTA desintoxicaci�n! 349 00:38:58,530 --> 00:39:01,800 �Antes de que mate a alg�n hijo puta! 350 00:39:02,130 --> 00:39:04,524 �Entiende lo que digo, joder? 351 00:39:07,990 --> 00:39:09,981 S�, entiendo. 352 00:39:11,350 --> 00:39:13,818 Lo entiendo. 353 00:39:13,950 --> 00:39:17,306 D�jame ver si t� entiendes esto: 354 00:39:17,430 --> 00:39:20,024 Las reglas son las reglas. 355 00:39:20,450 --> 00:39:24,841 �Las voy a cambiar porque te pongas a chillar? 356 00:39:25,890 --> 00:39:27,462 M�rate. 357 00:39:27,890 --> 00:39:32,700 Vienes aqu� despu�s de 5, 10, o cu�ntos a�os sean, 358 00:39:32,830 --> 00:39:36,359 y porque hoy es el d�a en que has decidido dejarlo, 359 00:39:36,490 --> 00:39:40,681 �el puto mundo entero ha de detenerse? 360 00:39:41,710 --> 00:39:43,441 �ES ESO? 361 00:39:44,670 --> 00:39:49,188 Hemos estado esperando el d�a en que cruzaras esa puerta 362 00:39:49,510 --> 00:39:55,604 y nos dijeses que ya no quieres ser un PUTO drogadicto. �CIERTO? 363 00:39:58,990 --> 00:40:02,046 Largo de aqu�. 364 00:40:05,250 --> 00:40:07,469 Hermano, hermano. 365 00:40:07,790 --> 00:40:11,799 Mira, est� siendo un d�a largo. Todos estamos estresados. 366 00:40:12,230 --> 00:40:16,779 Llevamos dando vueltas todo el d�a y no sabemos qu� hacer. 367 00:40:25,970 --> 00:40:27,781 En el centro... 368 00:40:31,030 --> 00:40:33,021 Woodward y Jefferson. 369 00:40:35,030 --> 00:40:38,002 Muchas gracias, hermano. Vamos. 370 00:40:49,830 --> 00:40:53,642 -A la mierda, necesito un chute. -No s�, Spoon. 371 00:40:54,370 --> 00:40:56,501 Me estoy empezando a sentir un poco jodido. 372 00:40:56,730 --> 00:40:59,122 -Vale. -Entramos y salimos. 373 00:41:23,950 --> 00:41:26,345 -�Qu� co�o? -�Oye, Mud! 374 00:41:40,310 --> 00:41:43,702 -�No le toques! -Puede que siga vivo. 375 00:42:00,670 --> 00:42:02,786 Eso, amigos, ha estado cojonudo. 376 00:42:02,990 --> 00:42:07,506 -Ese show fue la "shizit" (hostia) -�Visteis al de la discogr�fica? 377 00:42:09,650 --> 00:42:12,503 Dijo que est� bien el Mi�rcoles. 378 00:42:13,330 --> 00:42:16,869 -Es simp�tico. -�S�? �Qu� m�s dijo? 379 00:42:24,090 --> 00:42:26,227 -Dame eso. -�Qu� co�o? 380 00:42:27,650 --> 00:42:29,383 D�melo, Stretch y yo deber�amos hacerlo. 381 00:42:30,410 --> 00:42:32,678 -Quiero probarlo. -�No! 382 00:42:33,310 --> 00:42:36,183 -�Es Fin de A�o, vamos! -Vete por ah�, Cookie. 383 00:42:36,210 --> 00:42:38,624 -Nunca te chutas. -�l me lo dio a m�. 384 00:42:38,750 --> 00:42:41,118 Es m�o y quiero probarlo. 385 00:43:08,150 --> 00:43:10,045 Menuda jodienda. 386 00:43:14,670 --> 00:43:16,401 �Qui�n crees que fue? 387 00:43:16,930 --> 00:43:19,390 Pudo haber sido cualquiera. 388 00:43:23,310 --> 00:43:25,649 �Por qu� sigues usando esa cuchara para calentar droga? 389 00:43:28,870 --> 00:43:30,938 La mierda m�s fina se evapora. 390 00:43:33,410 --> 00:43:36,007 Deber�as usar una chapa, un tap�n o algo. 391 00:43:36,830 --> 00:43:37,980 �Por qu�? 392 00:43:39,610 --> 00:43:41,967 Porque el aluminio es mejor conductor del calor que el acero. 393 00:43:43,690 --> 00:43:46,223 -No jodas. -S�. 394 00:43:46,850 --> 00:43:48,605 El cobre ser�a incluso mejor. 395 00:43:49,730 --> 00:43:51,681 No s� d�nde podr�as conseguir cobre. 396 00:43:53,810 --> 00:43:55,462 Me quedo con el aluminio. 397 00:43:56,090 --> 00:44:00,720 A la mierda el aluminio. Tienes Alzheimer. Los viejos... 398 00:44:01,550 --> 00:44:03,342 �No era eso lo que ten�a Mohammad Ali? 399 00:44:06,450 --> 00:44:11,324 Est� jodido. Era tan r�pido... 400 00:44:13,950 --> 00:44:17,841 ...charlat�n y tal. Es triste. 401 00:44:18,870 --> 00:44:20,765 Sigue teniendo una mente r�pida. 402 00:44:22,390 --> 00:44:25,658 S�lo que le sale todo m�s lento. 403 00:44:33,270 --> 00:44:36,342 Esta mierda es cojonuda. 404 00:44:45,910 --> 00:44:48,724 No puedo creer que hayamos encontrado el bot�n de Mud. 405 00:45:00,670 --> 00:45:04,458 -Yo sab�a d�nde lo guardaba. -�Cu�nto hab�a? 406 00:45:05,790 --> 00:45:10,102 No s�... Quiz� tres onzas. 407 00:45:11,230 --> 00:45:14,700 �Qu�? �Eso es todo lo que sacaste? 408 00:45:16,270 --> 00:45:17,922 Si lo vamos a dejar, no lo necesitamos. 409 00:45:19,370 --> 00:45:22,362 A la mierda. �Y si no entramos hoy al programa? 410 00:45:22,890 --> 00:45:24,700 Entonces s� que lo necesitaremos. 411 00:45:25,830 --> 00:45:29,762 Podr�amos venderlo o algo. 412 00:45:31,190 --> 00:45:34,160 No puedes dejar tres onzas de droga por ah� tiradas. 413 00:45:36,050 --> 00:45:40,444 Mira, no voy a ir por ah� con tres onzas de droga en los bolsillos. 414 00:45:41,070 --> 00:45:43,528 -No lo necesitamos. -�Que te jodan! 415 00:45:44,150 --> 00:45:48,741 Lo llevar� yo. Llevemos la droga y largu�mos de aqu�. 416 00:45:55,730 --> 00:45:58,761 -�Vamos! -No. 417 00:45:59,490 --> 00:46:02,341 De la que est�s ah�, tra�me un t� helado. 418 00:46:03,570 --> 00:46:06,804 -�No puedo creerte a veces! -�De qu� hablas? 419 00:46:06,810 --> 00:46:10,846 -No puedo creer... -�Oh, mierda! 420 00:46:11,070 --> 00:46:12,343 �Hab�is o�do disparos, chicos? 421 00:46:13,270 --> 00:46:17,658 -Pues no. -Alguien ha avisado de disparos en este edificio. 422 00:46:17,690 --> 00:46:20,621 No o�.. No o�mos... No fue nada. 423 00:46:20,950 --> 00:46:22,805 �Y �l? �Habla? 424 00:46:25,730 --> 00:46:28,667 �Y t�? �Oiste algo? 425 00:46:33,550 --> 00:46:35,669 -�C�mo te llamas? -Bob. 426 00:46:35,790 --> 00:46:38,850 -�Bob? -S�. 427 00:46:38,870 --> 00:46:45,009 -�Tienes apellido? -S�... Casi todos me llaman "Bob" 428 00:46:47,950 --> 00:46:50,047 �Crees que esto es un chiste? 429 00:46:54,170 --> 00:46:55,361 Johnson. 430 00:47:01,850 --> 00:47:06,442 -No te oigo. -Robert Johnson. 431 00:47:09,310 --> 00:47:12,985 -�Y t�? -John Doman. 432 00:47:16,790 --> 00:47:20,339 -�Viv�s en este edificio? -Vinimos a ver a un amigo. 433 00:47:20,830 --> 00:47:23,219 �Hablaba contigo? 434 00:47:27,670 --> 00:47:29,683 Bien, largo de aqu�. 435 00:48:00,370 --> 00:48:02,025 �C�mo se llama? 436 00:48:04,030 --> 00:48:06,105 Vuestro amigo del edificio. �C�mo se llama? 437 00:48:07,130 --> 00:48:10,467 Sharon... Sharon Barnes 3� piso. 438 00:48:41,290 --> 00:48:44,487 El problema es que tenemos diferencias fundamental en nuestras creencias. 439 00:48:45,110 --> 00:48:48,307 T� crees en el bien del hombre, todo tiene que funcionar. 440 00:48:48,430 --> 00:48:51,183 Yo s� que el mundo est� jodido y que nada va a funcionar. 441 00:48:52,510 --> 00:48:55,341 -�No me pongas la mano encima! -�Qu�? 442 00:48:55,270 --> 00:48:59,024 �Hueles que apestas! Mira tus pantalones. �Eso es v�mito? 443 00:48:58,950 --> 00:49:02,623 -�Vete por ah�! No es v�mito. -Pues huele a eso. 444 00:49:03,250 --> 00:49:05,320 �Que te jodan! �Cu�l es la direcci�n? 445 00:49:06,230 --> 00:49:07,707 Ayuda M�dica. Primera con Jefferson. 446 00:49:08,530 --> 00:49:12,484 All� estuvimos, pero no vi ninguna Ayuda M�dica. 447 00:49:13,810 --> 00:49:16,805 -�Disculpe! -Lo siento, no tengo suelto. 448 00:49:17,830 --> 00:49:20,920 S�lo quer�a preguntar por una direcci�n. �Una puta direcci�n! 449 00:49:25,630 --> 00:49:28,603 �Vienes? �Ven, joder! 450 00:50:05,650 --> 00:50:07,020 �Qu� tal? 451 00:50:13,830 --> 00:50:15,568 Ayuda M�dica, por favor. 452 00:50:15,890 --> 00:50:18,445 Tercera a la izquiera, a la derecha y a la izquiera. 8� planta. 453 00:50:18,970 --> 00:50:20,522 �Dos a la derecha, dos a la izquierda y a la derecha? 454 00:50:21,610 --> 00:50:24,947 S�. Dos a la derecha, dos a la izquierda y otras dos a la izquierda. 455 00:50:27,850 --> 00:50:30,745 -Adi�s. -Muchas gracias. 456 00:50:30,970 --> 00:50:32,740 �El ascensor! 457 00:50:35,510 --> 00:50:37,963 -No puedo creer que dijeses eso. -S�, lo dije. 458 00:50:38,090 --> 00:50:41,781 Se lo tienes que decir a los hermanos, porque estar�n en tu... 459 00:50:43,490 --> 00:50:47,747 Disculpad, hermanas. Venimos a solicitar tarjetas de Ayuda M�dica temporal. 460 00:50:47,770 --> 00:50:52,846 Se mudaron hace 3 semanas. Ten�is que ir a la nueva oficina, 461 00:50:52,870 --> 00:50:54,979 18063, Gratiot. 462 00:50:56,010 --> 00:50:58,199 No, nos dijeron que viniesemos aqu�. 463 00:50:58,330 --> 00:51:03,360 Se�or, aqu� s�lo hacemos remisiones, 18063, Gratiot. 464 00:51:04,690 --> 00:51:08,599 As� que le dije, "�Ayuda? No necesito ayuda. Tengo un empleo" 465 00:51:11,630 --> 00:51:13,905 Pero entonces �l ten�a que decir algo, �sabes? 466 00:51:14,030 --> 00:51:17,340 -No s�... -Ella no pod�a dejar... 467 00:51:17,470 --> 00:51:19,501 �Algo m�s? 468 00:51:33,930 --> 00:51:36,105 Este puto pa�s se est� rompiendo, hombre. 469 00:51:39,810 --> 00:51:42,040 A la gente le importa una mierda. Es jodidamente rid�culo. 470 00:51:42,070 --> 00:51:46,129 Sobre todo estos funcionarios sentados en sus putos culos, tardando su puto tiempo. 471 00:51:46,750 --> 00:51:50,279 No consigues que te ayuden, y si lo hacen, es con esta actitud... 472 00:51:50,310 --> 00:51:53,628 como si estuvieras malgastando su tiempo. �Disculpa, es tu puto trabajo! 473 00:51:55,790 --> 00:52:00,147 Viv�s de mis impuestos, �soy vuestro puto jefe! 474 00:52:00,470 --> 00:52:04,722 A veces te dan ganas de saltar por la mesa y ahogarles. �Me entiendes? 475 00:52:04,850 --> 00:52:06,124 �Pues claro! 476 00:52:06,550 --> 00:52:12,322 �No me rompas las pelotas porque odies tu trabajo! �Al menos t� tienes uno! Hay mucho gente que puede encontrarlo. 477 00:52:12,270 --> 00:52:15,003 Y si lo consigues no tienes seguridad. 478 00:52:15,430 --> 00:52:20,265 Un cu�ado de un primo de un amigo trabaj� para una misma empresa durante 20 putos a�os. 479 00:52:20,290 --> 00:52:22,809 �Y qu� pas�? �Le echaron a la puta calle! 480 00:52:23,950 --> 00:52:25,222 Disculpa. 481 00:52:27,150 --> 00:52:28,927 -�Eh, hablo contigo! -�Qu�? 482 00:52:28,950 --> 00:52:32,167 -�Qu�? -Creo que ten�is algo que nos pertenece. 483 00:52:32,290 --> 00:52:36,527 -�Y qu� co�o? -S�, y nos gustar�a recuperarlo. 484 00:52:36,650 --> 00:52:39,929 Lo siento, intento no llevar m�s de un par de bragas encima. 485 00:52:43,550 --> 00:52:46,962 Qu� mierda m�s graciosa. �Ven aqu�, hijo puta! 486 00:52:46,990 --> 00:52:49,162 �Vamos, entrad al puto coche! 487 00:52:50,290 --> 00:52:54,344 �Agentes! �Agentes, qu� alegr�a verles! 488 00:52:54,470 --> 00:52:58,101 -No podemos encontrar el... -...Departamento de Servicios Sociales. 489 00:52:58,130 --> 00:53:02,322 S�, Servicios Sociales. Le preguntamos a este amable caballero, pero no pudo ayudarnos. 490 00:53:03,630 --> 00:53:07,864 -Est� en la esquina, a la izquierda. -Justo a la izquierda. 491 00:53:08,710 --> 00:53:11,383 Muchas gracias. �Les importa si vamos con Uds.? 492 00:53:11,510 --> 00:53:15,162 -As� nos lo pueden indicar. -A la esquina, a la izquierda. 493 00:53:16,090 --> 00:53:17,150 No tiene p�rdida. 494 00:53:20,810 --> 00:53:23,822 -�Hay alg�n problema? -No. 495 00:53:24,650 --> 00:53:26,588 No, no hay problema. 496 00:53:27,630 --> 00:53:29,746 Bueno, s�. 497 00:53:30,070 --> 00:53:33,384 �Cu�nto tiempo estuvieron en la academia? 498 00:53:33,410 --> 00:53:35,307 �Qu�? 499 00:53:35,430 --> 00:53:40,060 S�lo me preguntaba, cu�nto tiempo lleva convertirse en polic�a. 500 00:53:41,630 --> 00:53:44,383 Creo que estoy pensando en hacerme polic�a. 501 00:53:44,510 --> 00:53:48,503 Ir, solicitarlo... Quer�a saber cu�nto tiempo lleva... 502 00:53:48,630 --> 00:53:50,302 para m� ser capaz de proteger y servir. 503 00:53:50,430 --> 00:53:52,068 -Servir y proteger. -Por supuesto. 504 00:53:53,750 --> 00:53:57,743 No encuentro mi agenda aqu�. �Me prestan un momento? 505 00:54:00,310 --> 00:54:02,346 Puto tipo... De acuerdo. 506 00:54:08,210 --> 00:54:12,544 Toma. La oficina de personal abre de 8 a 4. 507 00:54:12,570 --> 00:54:13,426 Muchas gracias. 508 00:54:14,650 --> 00:54:17,565 Sab�is, sois muy buena gente. 509 00:54:18,590 --> 00:54:21,009 Creo que a los polis se les acusa injustamente, �sabes? 510 00:54:21,130 --> 00:54:24,686 Ayud�is a un ciudadano d�ndole informaci�n sobre direcciones y empleo. 511 00:54:24,910 --> 00:54:27,099 Sois geniales. Sois profesionales. 512 00:54:27,530 --> 00:54:32,601 �Hab�is o�do hablar de tipos como vosotros? �Polis buenos, los que se preocupan y quieren marcar una diferencia? 513 00:54:33,130 --> 00:54:35,661 No, s�lo se oye hablar de los racistas. 514 00:54:36,190 --> 00:54:39,121 Los que usan fuerza excesiva. Los que roban. 515 00:54:39,050 --> 00:54:42,722 Los que disparan a sus esposas. Nunca de vosotros. 516 00:54:42,650 --> 00:54:44,445 Nunca de los que de verdad sirven y protegen. 517 00:54:45,570 --> 00:54:48,087 -Proteger y servir. -Por supuesto. 518 00:54:48,410 --> 00:54:53,122 -Vosotros sois de mi estilo. Buenos polis. -S�, gracias... 519 00:54:53,150 --> 00:54:57,428 Sois los segundos buenos tipos que hemos conocido hoy. Vosotros, 520 00:54:57,550 --> 00:55:01,626 y aquellos tipos. �V�is a esos tipos? 521 00:55:01,650 --> 00:55:06,083 Esos tipos tambi�n son buenos tipos. Les preguntamos por una direcci�n... 522 00:55:06,790 --> 00:55:12,823 No sab�an d�nde estaba la Seguridad Social, pero quer�an ayudar y hasta llevarnos. 523 00:55:12,950 --> 00:55:15,545 Ah� van unos buenos tipos. 524 00:55:19,230 --> 00:55:21,903 Bueno, gracias por todo. 525 00:55:22,030 --> 00:55:24,828 Dijiste en la esquina, a la izquierda, �verdad? 526 00:55:26,830 --> 00:55:29,663 Gracias de nuevo. Voy a mirar esto. 527 00:55:36,030 --> 00:55:37,939 �Qu� co�o fue eso? 528 00:56:03,470 --> 00:56:07,986 �Eso estuvo cojonudo! �Viste a esos hijos putas marcharse? 529 00:56:13,570 --> 00:56:17,043 �Qu� co�o querr�an decir con "devolvernos nuestra mierda"? 530 00:56:18,070 --> 00:56:20,409 Seguramente la puta droga. 531 00:56:23,550 --> 00:56:25,164 Lo que no entiendo es, 532 00:56:25,990 --> 00:56:31,006 �c�mo co�o nos fuimos de casa de Mud, fuimos al centro, salimos de la Seguridad Social, 533 00:56:31,130 --> 00:56:34,805 y tenemos a dos hijo putas esper�ndonos hablando de devolverles su mierda? 534 00:56:35,130 --> 00:56:37,088 �No te parece un poco extra�o? 535 00:56:38,610 --> 00:56:41,782 �A qui�n co�o le importa? Los perdimos. 536 00:56:41,910 --> 00:56:44,121 S�lo debemos ir a donde la Ayuda M�dica antes de que cierren, 537 00:56:44,250 --> 00:56:47,481 porque si no ocurre hoy, no ocurrir� nunca. 538 00:56:51,890 --> 00:56:54,484 Est� a dos bloques de aqu�. 539 00:56:54,610 --> 00:56:58,080 -�Qu� hora es? -4:30. 540 00:56:59,410 --> 00:57:02,229 -Paremos y desayunemos. -S�. 541 00:57:12,970 --> 00:57:15,287 Soy Bill Jacobs con las noticias de la tarde. 542 00:57:22,770 --> 00:57:24,926 �Qu� puedo hacer por Ud., Gobernador? 543 00:57:25,850 --> 00:57:28,679 -�Qu� tipo de sandwiches tienes? -�Qu�? 544 00:57:29,110 --> 00:57:31,180 �Qu� tipo de sandwiches tienes? 545 00:57:39,870 --> 00:57:42,862 En el Oeste de la ciudad, un terrible doble homicidio ha sido descubierto 546 00:57:42,990 --> 00:57:45,106 cerca de las Avenidas Grant River y Hamilton. 547 00:57:45,230 --> 00:57:48,586 Ahora conectamos en directo con Alexia Cruz que se encuentra con una vecina, Patty Robinson. 548 00:57:48,710 --> 00:57:53,101 No tiene sentido. Si alguien llama para avisar de unos disparos en un barrio rico... 549 00:57:53,230 --> 00:57:56,063 hubieran llegado al instante. 550 00:57:56,190 --> 00:57:59,727 -Dame una hamburguesa de queso con todo. -�Qu�? 551 00:58:00,250 --> 00:58:04,023 -�Una hamburguesa de queso con todo! -�Y usted, Senador? 552 00:58:04,850 --> 00:58:06,962 �Dame un BLT! 553 00:58:09,650 --> 00:58:12,387 El hombre fue hallado muerto en el suelo, con varios disparos. 554 00:58:12,410 --> 00:58:15,229 La mujer se hall� en el armario, tambi�n disparada. 555 00:58:15,230 --> 00:58:16,530 �Es la casa de Mud! 556 00:58:16,350 --> 00:58:18,403 Se averigu� que estaba embarazada. 557 00:58:18,430 --> 00:58:23,345 La polic�a cree que es un caso relacionado con drogas y busca a estos dos sospechosos. 558 00:58:23,370 --> 00:58:26,289 Un Afro-Americano y un Cauc�sico, 559 00:58:26,310 --> 00:58:30,804 que se tropezaron con la polic�a cuando abandonaban la escena de este terrible crimen. 560 00:58:34,470 --> 00:58:38,782 Alexia Cruz, PrimeAction News. Devolviendo la conexi�n, Bill. 561 00:58:43,110 --> 00:58:45,582 -�Qu� vamos a hacer? -�Mataron a Cee-Cee! 562 00:58:45,910 --> 00:58:51,680 -�Se cargaron tambi�n a Cee-Cee! -Eh, �qu� co�o vamos a hacer? 563 00:58:57,850 --> 00:59:01,499 Tenemos que salir de las putas calles. 564 00:59:02,830 --> 00:59:07,228 Vamos a entrar y hablar con alguien sobre el programa. 565 00:59:07,450 --> 00:59:10,408 Les diremos lo que tengamos que decirles. �Lo que sea! 566 00:59:10,530 --> 00:59:15,001 Vamos a salir de las putas calles hoy. 567 00:59:20,702 --> 00:59:23,702 DEPARTAMENTO DE SERVICIOS SOCIALES 568 00:59:24,690 --> 00:59:27,124 Rellenen esto y tr�iganmelo. 569 00:59:30,670 --> 00:59:32,848 -Rellene esto y tr�igamelo. -Gracias. 570 00:59:36,530 --> 00:59:38,225 �Podr�a apagar el cigarrillo, por favor? 571 00:59:40,370 --> 00:59:42,348 Rellenen esto y tr�iganmelo. 572 00:59:50,970 --> 00:59:51,800 Melvin Goldman. 573 01:00:01,850 --> 01:00:04,760 Ten�a un colega en el instituto que se llamaba Melvin Goldman. 574 01:00:05,190 --> 01:00:08,583 Fijo que alucinar�a conmigo si pasase por la caja. 575 01:00:16,030 --> 01:00:17,749 Menudo loco el Melvin Goldman. 576 01:00:20,770 --> 01:00:22,868 La primera vez que me drogu� estaba con �l. 577 01:00:23,790 --> 01:00:26,587 Es uno de esos hijo putas ricos. Los padres ten�an de todo. 578 01:00:26,810 --> 01:00:30,103 Siempre est�bamos 6 u 8 hijo putas del ghetto en su casa. 579 01:00:32,350 --> 01:00:35,087 Recuerdo una noche cuando sus padres salieron de la ciudad. 580 01:00:35,410 --> 01:00:38,285 Nos est�bamos poniendo ciegos, fumando, jugando al billar. 581 01:00:38,410 --> 01:00:44,583 Beb�amos un ron que hab�amos encargado a alguien que nos lo comprara. 582 01:00:45,790 --> 01:00:49,320 Y este hijo puta aparece con un polvo blanco, diciendo "�qui�n quiere probar?" 583 01:00:50,650 --> 01:00:52,500 No sab�a qu� era esa mierda. 584 01:00:52,730 --> 01:00:56,967 Por entonces s�lo me hab�a fumado un porro, creo. 585 01:00:58,790 --> 01:01:03,063 �ramos j�venes y est�pidos. Y fue divertido. 586 01:01:03,970 --> 01:01:07,389 As� que dijimos, "A la mierda, prob�moslo" 587 01:01:09,310 --> 01:01:12,060 Todos enfermamos como perros. 588 01:01:12,190 --> 01:01:15,182 Los hijos putas corriendo por ah�, vomitando y tal. 589 01:01:17,110 --> 01:01:19,226 Y para m�... 590 01:01:23,670 --> 01:01:26,867 Para m� esa mierda fue como volver al �tero. 591 01:01:28,510 --> 01:01:33,026 Nunca sent� tal paz. Estaba en casa. 592 01:01:33,150 --> 01:01:36,460 �Ten�a 16 a�os! 593 01:01:39,890 --> 01:01:42,586 Primero s�lo te drogas los fines de semana. 594 01:01:42,710 --> 01:01:46,020 Entonces... Bueno... 595 01:01:49,630 --> 01:01:51,860 La vida es divertida, �no? 596 01:01:54,170 --> 01:01:56,779 De alg�n modo no creo que �ste fuera el sue�o de mis padres para m�. 597 01:02:04,970 --> 01:02:07,963 Deshazte de la droga y yo acabar� esto. 598 01:02:14,570 --> 01:02:17,187 Sr. Ezekiel Whitmore, por favor. 599 01:02:24,850 --> 01:02:29,819 Ha venido demasiado tarde. Son casi las 5 y ya no damos m�s citas, 600 01:02:30,350 --> 01:02:34,901 as� que voy a sellar su solicitud as�. 601 01:02:34,930 --> 01:02:38,167 Vuelva ma�ana. Puede venir directamente sin esperar. 602 01:02:38,190 --> 01:02:39,781 No puedo esperar a ma�ana, se�or. 603 01:02:40,210 --> 01:02:42,365 Mi amigo y yo tenemos que entrar hoy a desintoxicaci�n. 604 01:02:42,490 --> 01:02:45,458 Llevamos todo el d�a de oficina en oficina. 605 01:02:45,490 --> 01:02:49,949 Lo entiendo, pero lo m�s que puedo hacer ser�a darle una cita, 606 01:02:49,970 --> 01:02:52,768 e incluso si lo hiciera no conseguir�a la Ayuda M�dica hoy. 607 01:02:52,990 --> 01:02:55,829 Tiene que volver en 10 d�as para ver a un entrevistador. 608 01:02:56,250 --> 01:02:59,301 Una vez entrevistado su caso, se lo notificar�n por correo... 609 01:02:59,330 --> 01:03:01,088 Y eso puede llevar un mes. 610 01:03:01,110 --> 01:03:04,366 �Entonces el que me habl� de conseguir la Ayuda M�dica en un d�a me estaba tomando el pelo? 611 01:03:04,790 --> 01:03:08,983 Yo dir�a que s�. O eso, o quien se lo dijo estaba mal informado. 612 01:03:09,510 --> 01:03:13,981 La �nica forma de conseguirlo es si es portador del VIH. 613 01:03:15,590 --> 01:03:18,378 Pero necesita una carta de comprobaci�n de su m�dico. 614 01:03:18,510 --> 01:03:21,502 Me hice una prueba del VIH en el Nuevo Centro Cl�nico. 615 01:03:21,630 --> 01:03:23,666 Me dijeron que podr�a conseguir la Ayuda M�dica m�s r�pido. 616 01:03:23,790 --> 01:03:27,783 -�Para cu�ndo tendr� los resultados? -Ma�ana. 617 01:03:27,910 --> 01:03:30,788 Como dije. Vuelva ma�ana. 618 01:03:30,910 --> 01:03:33,299 Venga a mi despacho cuando tenga los resultados. 619 01:03:33,430 --> 01:03:35,621 De esa forma, no tendr� que esperar en la cola. 620 01:03:36,050 --> 01:03:37,506 S�. Gracias. 621 01:03:59,810 --> 01:04:02,708 �Mierda! Perdona, disculpa... 622 01:04:11,590 --> 01:04:14,204 -�Stretch! -S�. �C�mo fue? 623 01:04:14,430 --> 01:04:17,901 Los putos polic�as acaban de entrar. Tenemos que largarnos de aqu�. 624 01:04:19,330 --> 01:04:20,104 Un minuto. 625 01:04:20,830 --> 01:04:25,101 �Sabes esa basura de conseguir la Ayuda M�dica en un d�a? �Es todo un drama! 626 01:04:25,230 --> 01:04:28,484 Tienes que ser seropositivo para conseguirlo. �No es una putada? 627 01:04:29,310 --> 01:04:31,365 Yo soy seropositivo. (Portador del VIH) 628 01:04:34,890 --> 01:04:37,445 Spoon, �est�s bien? 629 01:04:37,570 --> 01:04:41,848 Lo hubiera dicho antes, pero no sab�a c�mo te lo tomar�as. 630 01:04:42,570 --> 01:04:46,306 Siempre he usado mi propio material, y todo. 631 01:04:46,930 --> 01:04:50,447 -�Lo sabe Cookie? -No. 632 01:04:50,570 --> 01:04:53,707 No ha ido demasiado lejos para m� como para dec�rselo a ella. 633 01:04:53,830 --> 01:04:57,061 Eres el primero al que se lo cuento. 634 01:05:00,710 --> 01:05:04,025 �Qu� co�o haces? �No me lo puedo creer! 635 01:05:04,150 --> 01:05:06,744 Te digo que te deshagas de ello, �y qu� haces? 636 01:05:06,870 --> 01:05:10,465 �Y qu� voy a hacer? �Tirarlo por el retrete? �A la mierda! 637 01:05:10,590 --> 01:05:12,979 -�Polic�a! -�Alto! �Salid de ah� ya! 638 01:05:13,110 --> 01:05:16,944 �Las manos arriba y salid de ah�! 639 01:05:17,070 --> 01:05:20,762 �Mov�os! �Sal de ah�, hijo de puta! 640 01:05:21,670 --> 01:05:24,461 �Salid de ah�! �Ya! 641 01:05:25,470 --> 01:05:29,488 -�Putos yonkis, ven aqu�! �Ven aqu�, hijo puta! -�Contra la pared! 642 01:05:32,350 --> 01:05:35,401 ��Llevas armas?! 643 01:05:47,550 --> 01:05:51,199 �Qu� tengo que hacer para que me atiendan? 644 01:06:05,190 --> 01:06:07,558 �Soy un ser humano, tambi�n! 645 01:06:24,490 --> 01:06:26,250 �Tenemos una situaci�n! 646 01:06:29,030 --> 01:06:32,263 �No quiero vivir en un vertedero! 647 01:06:42,950 --> 01:06:47,466 �Luch� en la puta guerra y no me vale una mierda! 648 01:06:53,750 --> 01:06:56,583 Hundir� al puto gobierno 649 01:06:56,710 --> 01:07:00,305 antes que dejar que me echen as�. 650 01:07:00,430 --> 01:07:03,786 �Es esta mi vuelta al hogar? 651 01:07:04,790 --> 01:07:07,941 �Es este mi puto desfile con confeti? 652 01:07:09,750 --> 01:07:12,264 �Pues, no puedo verlo! 653 01:07:12,790 --> 01:07:14,108 �De vuelta! 654 01:07:20,250 --> 01:07:24,923 -�Disculpe? -Llame a su perro o tendr� que dispararlo. 655 01:07:36,850 --> 01:07:39,400 He dicho que llame a su perro o lo mato. 656 01:08:05,550 --> 01:08:10,743 Nombre, rango, n�mero de serie. ... 657 01:09:04,190 --> 01:09:07,865 �Aparta! �Mu�vete, hijo puta! 658 01:09:20,150 --> 01:09:23,142 -�A�n tienes la droga? -No, la tir� por el retrete. 659 01:09:37,750 --> 01:09:38,422 �Alto! 660 01:09:47,830 --> 01:09:51,040 �No se han ido, joder! �Sigues pensando que no es extra�o? 661 01:09:51,070 --> 01:09:53,086 �S�, es un poco extra�o! 662 01:10:08,590 --> 01:10:11,246 �Si siguen disparando, van a tener suerte! 663 01:10:20,310 --> 01:10:24,662 Sabes, a�n tienes de tiempo de volver y sacudirle. 664 01:10:24,790 --> 01:10:27,020 Luego. 665 01:10:37,330 --> 01:10:39,224 -�Qu� haces? -�Gilipollas! 666 01:10:58,050 --> 01:11:01,538 N�mero 97. �ltima llamada al B 97. 667 01:11:05,790 --> 01:11:07,621 �Vamos, hombre! 668 01:11:32,390 --> 01:11:34,620 Calles Sussex y Alley. Six y Lafayette. 669 01:11:43,130 --> 01:11:46,139 -Tengo que parar. -�Vamos, est�n ah�! 670 01:12:11,970 --> 01:12:14,589 �Alto, los dos! �ALTO! 671 01:12:25,130 --> 01:12:27,100 -�Media vuelta! -�Quitadles las armas! 672 01:12:30,510 --> 01:12:32,026 �Dame el arma! 673 01:12:49,810 --> 01:12:52,565 Spoon, tengo que hacer algo. 674 01:12:53,670 --> 01:12:55,926 Voy a morirme aqu�. 675 01:12:57,450 --> 01:13:01,489 No te vas a morir. S�lo es una herida. 676 01:13:03,650 --> 01:13:09,088 �Eso crees? Se siente como si me fuera a morir desangrado. 677 01:13:10,770 --> 01:13:12,761 No, estar�s bien. 678 01:13:21,070 --> 01:13:22,086 Bien, est� anocheciendo. 679 01:13:25,290 --> 01:13:28,442 Esto es lo que haremos. Quiero que me apu�ales. 680 01:13:33,270 --> 01:13:36,162 -�Qu�? -Apu��lame. 681 01:13:36,890 --> 01:13:39,540 �Vete a la mierda! �No te voy a apu�alar! 682 01:13:39,670 --> 01:13:43,167 Mira, si estamos en Urgencias, ya no estaremos en las calles. 683 01:13:43,290 --> 01:13:45,150 Una vez en el hospital, podremos desintoxicarnos. 684 01:13:45,270 --> 01:13:48,443 �De qu� te quejas? �Ser� yo el cortado! 685 01:13:48,470 --> 01:13:50,164 Adem�s, es una navaja de bolsillo. 686 01:13:51,190 --> 01:13:54,001 Esto me incomoda. 687 01:13:54,910 --> 01:13:58,739 Vamos, Stretch. No podemos pasarnos aqu� la noche. 688 01:13:58,970 --> 01:14:03,529 Est�s sangrando sin parar. Tienes que ir de todas formas. 689 01:14:04,110 --> 01:14:06,207 -�D�nde? -�D�nde qu�? 690 01:14:07,450 --> 01:14:11,609 -�D�nde quieres que te apu�ale? -�D�nde crees que es mejor? 691 01:14:12,470 --> 01:14:16,358 Si te apu�alo en el est�mago quiz� toque alg�n �rgano y tal. 692 01:14:17,730 --> 01:14:20,369 S�, tienes raz�n. En el est�mago no. 693 01:14:21,530 --> 01:14:23,168 �Y el brazo? 694 01:14:24,690 --> 01:14:26,646 No, muy enclenque. 695 01:14:27,450 --> 01:14:29,600 Si te giras puedo apu�alarte en la espalda. 696 01:14:30,330 --> 01:14:34,184 �No, me quedar�a paral�tico! En la espalda no. 697 01:14:36,290 --> 01:14:40,702 El h�gado a la izquierda, el est�mago en... 698 01:14:40,930 --> 01:14:44,987 No, el h�gado en el izquierda, los ri�ones aqu� atr�s, y el est�mago a la derecha. 699 01:14:45,670 --> 01:14:48,980 No, el est�mago en... �O los ri�ones en la izquierda? 700 01:14:49,910 --> 01:14:54,043 Creo que el est�mago est� a la izquierda. 701 01:14:54,930 --> 01:14:57,828 S� que aqu� tengo los pulmones y no quiero un pulm�n pinchado. 702 01:15:00,310 --> 01:15:02,905 �Y entre los �rganos? 703 01:15:03,910 --> 01:15:08,642 �Quiz� entre el est�mago y los ri�ones? 704 01:15:12,170 --> 01:15:14,525 S�. Hag�moslo. 705 01:15:16,030 --> 01:15:18,503 -Aqu�. -S�. 706 01:15:19,130 --> 01:15:21,441 �Espera, espera! 707 01:15:22,490 --> 01:15:26,278 Vamos ah�, a la luz. Me vas a matar aqu�. 708 01:15:35,250 --> 01:15:38,526 -�Qu� lado dijiste? -�ste. 709 01:15:39,730 --> 01:15:42,688 -Justo ah�. -S�. Venga, hazlo. 710 01:15:48,750 --> 01:15:50,119 �Duele, joder! 711 01:15:50,250 --> 01:15:57,420 �Joder! �Oh, mierda, ni siquiera rompiste la puta piel! 712 01:15:57,350 --> 01:16:00,599 -La puta navaja es muy mala. -�Oh, joder! 713 01:16:02,670 --> 01:16:04,026 Hazlo otra vez. 714 01:16:45,670 --> 01:16:48,668 -�Est�s bien? -�Mierda! 715 01:16:48,790 --> 01:16:51,543 -S�. -Pero luce bien. 716 01:16:53,070 --> 01:16:56,426 -�Eso crees? -S�, luce bien. 717 01:16:58,030 --> 01:17:00,021 Vale, pues vamos. 718 01:17:01,350 --> 01:17:04,820 -�Est�s bien? -S�. Joder, duele. 719 01:17:52,970 --> 01:17:55,304 �Son ellos "C�digo Amarillo"? 720 01:17:55,530 --> 01:17:58,761 No, es una herida de bala superficial en el brazo... 721 01:17:58,890 --> 01:18:02,803 y varias laceraciones en el costado. 722 01:18:04,370 --> 01:18:07,521 Rec�janlos y p�ngalos ah�. 723 01:18:26,070 --> 01:18:28,930 Noticias de �ltima hora. Un tiroteo con la polic�a... 724 01:18:29,030 --> 01:18:31,027 acab� con la detenci�n de dos sospechosos, 725 01:18:31,050 --> 01:18:33,610 al parecer relacionados con asesinatos de droga, 726 01:18:33,610 --> 01:18:37,962 incluido uno hoy en el que un hombre y una mujer embarazada fueron disparados a muerte... 727 01:18:37,990 --> 01:18:42,989 en su apartamento de EastSide. Alexia Cruz est� en la comisaria... 728 01:18:45,210 --> 01:18:48,706 Las pruebas de bal�stica han concluido que una de las armas del tiroteo se us� en los asesinatos de hoy... 729 01:18:48,730 --> 01:18:53,109 y posiblemente esa misma arma se us� en varios otros recientes asesinatos. 730 01:18:53,230 --> 01:18:56,818 Se cree que el arma est� registrada por un polic�a de inc�gnito. 731 01:18:57,150 --> 01:19:00,387 �ste podr�a ser el mayor descanso de una serie de asesinatos... 732 01:19:00,410 --> 01:19:02,944 en los que millones en drogas y efectivo... 733 01:19:02,945 --> 01:19:03,945 �Enfermera! 734 01:19:03,370 --> 01:19:05,425 han sido robados en los �ltimos 6 meses. 735 01:19:05,350 --> 01:19:08,986 Como ven, los sospechosos son llevados a la c�rcel del condado... 736 01:19:09,010 --> 01:19:11,726 donde permanecer�n hasta ma�ana. 737 01:19:14,510 --> 01:19:16,421 Los atraparon. 738 01:19:24,550 --> 01:19:28,659 Alexia Cruz, PrimeAction News. Devolviendo la conexi�n. 739 01:19:28,690 --> 01:19:31,381 Gracias, Alexia. Tambi�n esta noche... 740 01:19:31,310 --> 01:19:34,168 Un veterano ciego de Vietnam acompa�ado por su perro gu�a... 741 01:19:34,190 --> 01:19:38,105 sufri� un ataque de ira en una oficina de los Servicios Sociales. 742 01:19:38,430 --> 01:19:41,169 La sucursal, localizada en el 10863 de EightMile Road... 743 01:19:41,190 --> 01:19:45,139 sufri� indeterminados da�os a causa del veterano, 744 01:19:45,070 --> 01:19:49,282 identificado como James W. Stewart, y su perro, Nixon. 745 01:19:49,310 --> 01:19:52,702 Milagrosamente, nadie result� herido en este extra�o incidente. 746 01:19:52,670 --> 01:19:56,868 El Sr. Stewart hab�a tratado recientemente de recibir ayuda sin �xito. 747 01:19:56,990 --> 01:20:00,999 Cuando se le pregunt� por la violenta reacci�n, el Sr. Stewart declar�: 748 01:20:01,030 --> 01:20:03,407 "Estaba cansado de dar vueltas" 749 01:20:03,630 --> 01:20:07,202 Un agente de polic�a y varios de los presentes se hicieron da�o durante la m�l�e. 750 01:20:07,330 --> 01:20:09,380 Los param�dicos acudieron a la escena... 751 01:20:09,410 --> 01:20:11,726 Escuche, tengo que ver a un m�dico. 752 01:20:14,030 --> 01:20:17,167 Si�ntese, se�or. Le llegar� su turno. 753 01:20:20,010 --> 01:20:22,365 �Sr.Hanser! 754 01:20:26,490 --> 01:20:29,562 �Sr. William Hanser! 755 01:20:54,330 --> 01:20:55,808 Deja un mensaje despu�s de la se�al. 756 01:20:57,530 --> 01:21:02,484 �Spoon, Stretchie? Contestad. 757 01:21:02,610 --> 01:21:06,867 �Est�is ah�? �Vamos! Contestad, contestad. 758 01:21:09,390 --> 01:21:13,239 No puedo creer que me hay�is dejado tirado en un andrajoso hospital. 759 01:21:13,370 --> 01:21:16,885 Os matar� cuando llegue a casa. �Vamos, contestad! 760 01:21:18,570 --> 01:21:22,249 S� que me est�is escuchando, idiotas. 761 01:21:22,270 --> 01:21:25,043 �Vais a contestar o qu�? 762 01:21:26,170 --> 01:21:29,487 Se supone que vamos a ver al de la discogr�fica ma�ana. 763 01:21:29,610 --> 01:21:33,364 Estaba pensando que si vamos a hacer esto del disco, 764 01:21:33,490 --> 01:21:40,009 quiz� deberiais pensar en dejar la droga, �me entend�is? 765 01:21:41,490 --> 01:21:43,543 �sta podr�a ser una gran oportunidad para nosotros. 766 01:21:46,530 --> 01:21:48,608 S�lo pens� esta noche que es un buen momento. 767 01:21:50,030 --> 01:21:54,686 Quiz� un prop�sito de A�o Nuevo. 768 01:21:55,870 --> 01:21:58,522 O� que tienen estos programas, muy f�ciles de entrar en ellos. 769 01:22:00,450 --> 01:22:05,160 �Qu� os parece? �Hola, hola? 770 01:22:23,850 --> 01:22:25,903 Menuda forma de empezar el a�o nuevo. 771 01:22:52,489 --> 01:22:55,889 -Ezekiel Whitmore. -�Aqu�! 772 01:22:56,190 --> 01:22:58,387 Ya era hora, joder. 65104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.