All language subtitles for To.Love.2020.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:09,550 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:26,770 --> 00:01:33,610 [To Love] 3 00:01:33,610 --> 00:01:36,350 [Episode 1] 4 00:01:37,180 --> 00:01:41,660 [Si Shui Liu Nian Cafe - Flowing Thoughts] 5 00:01:50,650 --> 00:01:52,390 Xiao'ou, 6 00:01:54,180 --> 00:01:57,170 can you tell me about Yan Jin and Zhan Yu? 7 00:01:57,170 --> 00:01:59,530 About what happened before? 8 00:02:06,220 --> 00:02:08,670 It's a long story. 9 00:02:08,670 --> 00:02:11,430 It's okay. Take your time. 10 00:02:11,430 --> 00:02:14,620 Let's start with when you guys first met. 11 00:03:16,230 --> 00:03:17,820 Yuan Yuan. 12 00:03:18,330 --> 00:03:19,690 Place these in vase. 13 00:03:19,690 --> 00:03:21,180 Okay. 14 00:03:51,540 --> 00:03:54,040 Here's your coffee. Enjoy. 15 00:03:55,760 --> 00:03:57,400 Right now, when I think about it... 16 00:03:57,400 --> 00:04:01,330 it started last year during Valentine's Day. 17 00:04:01,330 --> 00:04:04,730 I was at the cafe as usual. 18 00:04:04,730 --> 00:04:07,250 Fang Niya came to the store to find me. 19 00:04:07,250 --> 00:04:10,040 She insisted on taking me to a party. 20 00:04:10,040 --> 00:04:13,970 I didn't have any interest but she still dragged me along anyway. 21 00:04:40,480 --> 00:04:44,020 What are you covering yourself up for? Your legs are long and beautiful. Don't waste your resources! 22 00:04:44,020 --> 00:04:46,970 This outfit makes me look like an improper lady. 23 00:04:46,970 --> 00:04:49,300 I shouldn't have listened to you. 24 00:04:49,300 --> 00:04:53,410 If you were to wear your tablecloth, can you even come to this place? 25 00:04:54,160 --> 00:04:57,410 What's wrong with a tablecloth? It's all about comfort. 26 00:04:57,410 --> 00:04:58,680 You deserve to be single. 27 00:04:58,680 --> 00:05:01,090 You're almost 30. Do you want to be alone forever? 28 00:05:01,090 --> 00:05:02,760 You've been single for two years now. 29 00:05:02,760 --> 00:05:04,720 Today, I dressed you up like this... 30 00:05:04,720 --> 00:05:07,160 You will attract many suitors. 31 00:05:07,160 --> 00:05:09,700 Just wait and see. 32 00:05:12,830 --> 00:05:15,150 [Poetry & Wine] 33 00:07:10,380 --> 00:07:12,450 What are you looking at? 34 00:07:14,250 --> 00:07:18,140 Go find someone else. I have no time. 35 00:07:18,850 --> 00:07:21,050 What are you looking at? 36 00:07:21,050 --> 00:07:23,060 Get away from me. 37 00:07:36,830 --> 00:07:39,190 Are you crazy? 38 00:07:39,190 --> 00:07:40,400 What a nice act. 39 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 - Say it again?
- You're nervous? 40 00:07:44,160 --> 00:07:47,920 About your temper, 41 00:07:47,920 --> 00:07:50,030 I've changed my mind. 42 00:07:56,650 --> 00:07:58,730 We're the police! Don't move. Don't move. 43 00:07:58,730 --> 00:08:01,150 Don't move. Stand still. 44 00:08:01,150 --> 00:08:02,750 Please show us your ID. 45 00:08:02,750 --> 00:08:05,100 - ID, please.
- Show your ID.
46 00:08:06,440 --> 00:08:08,700 According to the report, someone had drugs.
[Cheng Ruimin, Deputy Chief of Liyuan Drug Enforcement Branch] 47 00:08:08,700 --> 00:08:10,990 Please cooperate with the investigation.
[Cheng Ruimin, Deputy Chief of Liyuan Drug Engforcement Branch] 48 00:08:10,990 --> 00:08:12,900 You, come here. 49 00:08:15,010 --> 00:08:16,720 Is someone in there? 50 00:08:23,720 --> 00:08:26,960 Be gentle. The clothes are expensive. Be careful not to ruin them. 51 00:08:26,960 --> 00:08:29,870 You cannot even repay with your two months income. 52 00:08:29,870 --> 00:08:31,520 Let's leave. 53 00:08:33,450 --> 00:08:35,390 What are you doing here? 54 00:08:35,390 --> 00:08:36,820 How come there are police? 55 00:08:36,820 --> 00:08:39,290 I met a crazy hooligan. 56 00:08:39,290 --> 00:08:41,850 - Are you all right?
- I'm fine. 57 00:08:41,850 --> 00:08:43,950 Don't be angry. 58 00:08:43,950 --> 00:08:46,210 I also wanted to introduce you to a handsome gentleman. 59 00:08:46,210 --> 00:08:47,560 Geez, I won't go. 60 00:08:47,560 --> 00:08:50,270 Let's go. Just have a drink. 61 00:08:58,700 --> 00:09:00,730 Yuan Yuan. 62 00:09:16,290 --> 00:09:19,280 You knew you had a flight today, why did you drink so much last night? 63 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 If I was your boss, you'd get fired immediately. 64 00:09:21,560 --> 00:09:24,480 It's work and life balance. 65 00:09:24,480 --> 00:09:26,870 But I did get quite a bit out of last night. 66 00:09:26,870 --> 00:09:28,840 I've met a lot of handsome gentlemen. 67 00:09:28,840 --> 00:09:32,350 Although each of them were different, they were very successful in their careers. 68 00:09:32,350 --> 00:09:36,180 They also have a thing in common; not reliable. 69 00:09:36,180 --> 00:09:41,620 In the future, I won't go to any bar or that bar. If you get drunk and cannot find your home, please don't call me. 70 00:09:41,620 --> 00:09:43,460 But you also can't wall yourself off. 71 00:09:43,460 --> 00:09:45,880 Life is short. Enjoy life. 72 00:09:45,880 --> 00:09:48,410 I don't have any interest in falling in love. 73 00:09:48,410 --> 00:09:52,140 I just want our coffee shop to do well. 74 00:09:53,130 --> 00:09:55,500 So touching and moving. 75 00:09:59,790 --> 00:10:02,210 When did you buy this bag? 76 00:10:03,050 --> 00:10:04,850 Haven't you seen it? 77 00:10:04,850 --> 00:10:08,770 This... was... that Wen... who gave it to me. 78 00:10:08,770 --> 00:10:11,480 Which one of your boyfriends is that rich? 79 00:10:11,480 --> 00:10:14,650 Did you buy the bag using the cafe's money? 80 00:10:14,650 --> 00:10:17,980 Fang Niya! That was supposed to pay the suppliers. 81 00:10:17,980 --> 00:10:19,810 I'm sorry. 82 00:10:19,810 --> 00:10:22,520 I'll repay all of the stolen money to you. 83 00:10:22,520 --> 00:10:24,570 I know. I'll leave now. 84 00:10:25,220 --> 00:10:26,740 You! 85 00:10:43,010 --> 00:10:44,820 Here, Dad. 86 00:10:56,720 --> 00:11:01,310 Dad, can I... borrow some money from you? 87 00:11:01,310 --> 00:11:03,610 Sure. How much? 88 00:11:05,350 --> 00:11:09,130 I knew it. She wouldn't come home without a reason. 89 00:11:09,130 --> 00:11:12,610 Stop pressuring her. Listen to what she has to say. 90 00:11:12,610 --> 00:11:13,970 I say it for her own good. 91 00:11:13,970 --> 00:11:17,950 If she did anything right, I wouldn't say anything. 92 00:11:17,950 --> 00:11:21,280 You're almost 30 yet you have no boyfriend. 93 00:11:21,280 --> 00:11:24,060 Opens a coffee shop, barely makes enough money. 94 00:11:24,060 --> 00:11:26,390 We wanted you to get into medical school, but you wouldn't listen. 95 00:11:26,390 --> 00:11:30,640 You would've been able to be a doctor at your dad's hospital after graduation. We're a well-off family. 96 00:11:30,640 --> 00:11:33,270 Shouldn't it be easy to find a marriage partner? 97 00:11:33,270 --> 00:11:36,940 Look at what you've done to yourself. Don't you feel embarrassed? 98 00:11:36,940 --> 00:11:39,080 Yes, I am an embarrassment to you. 99 00:11:39,080 --> 00:11:42,900 Professor Zhao Yamin's daughter didn't even graduate from college. She fights with people. 100 00:11:42,900 --> 00:11:44,900 And when she tries to find a marriage partner, the in-laws don't like her. 101 00:11:44,900 --> 00:11:48,530 She truly is worthless. I'm so very sorry. 102 00:11:49,490 --> 00:11:51,320 You guys eat. I'm leaving. 103 00:11:51,320 --> 00:11:53,540 Xiao'ou. Xiao'ou! 104 00:11:53,540 --> 00:11:56,270 Can you two stop arguing every time you see each other? 105 00:11:56,270 --> 00:11:58,530 - Can't you keep things to yourself?
- Look yourself. 106 00:11:58,530 --> 00:11:59,960 Look how you've spoiled her. 107 00:11:59,960 --> 00:12:02,980 You'll keep spoiling her until she's 40! She won't be able to get married. Let's see what you'll do then. 108 00:12:02,980 --> 00:12:04,660 Xiao'ou! 109 00:12:12,100 --> 00:12:13,990 Xiao'ou! 110 00:12:14,920 --> 00:12:17,370 Why did you just leave like that? You made your mom angry. 111 00:12:17,370 --> 00:12:19,170 Didn't she complain that I'm an embarrassment? 112 00:12:19,170 --> 00:12:22,370 I'll just come home less often so she won't get irritated as much. 113 00:12:22,370 --> 00:12:24,480 You're an adult but you still act like a kid. 114 00:12:24,480 --> 00:12:26,980 She's worried about you. 115 00:12:26,980 --> 00:12:29,030 I know. 116 00:12:29,030 --> 00:12:31,280 All right, I've transferred money to you already. 117 00:12:31,280 --> 00:12:35,190 Go ahead and use it, and let me know if it's not enough. 118 00:12:35,190 --> 00:12:37,990 Thank you, Dad. Once I make a profit, I'll pay you back. 119 00:12:37,990 --> 00:12:41,900 All right, no need. Just take good care of yourself, and don't spend it carelessly. 120 00:12:41,900 --> 00:12:44,200 Let's go. Humor your mom and let's finish eating. 121 00:12:44,200 --> 00:12:45,570 Okay. 122 00:12:50,160 --> 00:12:52,040 Be careful! 123 00:13:02,760 --> 00:13:07,970 ♫ I'm keeping my guard up when you get close ♫ 124 00:13:07,970 --> 00:13:13,090 ♫ I try to keep myself from tripping in front of you ♫ 125 00:13:13,090 --> 00:13:17,620 ♫ Afraid that you'll take notice of me ♫ 126 00:13:17,620 --> 00:13:23,450 ♫ Notice my feelings ♫ 127 00:13:23,450 --> 00:13:28,740 ♫ Our distance is slowly getting closer and closer ♫ 128 00:13:28,740 --> 00:13:34,020 ♫ Maybe this time it would be different ♫ 129 00:13:34,020 --> 00:13:38,540 ♫ I can finally have you up close ♫ 130 00:13:38,540 --> 00:13:43,770 ♫ And not lose myself in your eyes 131 00:13:43,770 --> 00:13:49,050 ♫ Why is it that you made your way into my heart again? ♫ 132 00:13:49,050 --> 00:13:54,810 ♫ Why is it that you can control the rate of my breathing? ♫ 133 00:13:54,810 --> 00:14:00,010 ♫ I was planning to stop ♫ 134 00:14:00,010 --> 00:14:04,290 ♫ So I can let my heart calm down ♫ 135 00:14:04,290 --> 00:14:07,480 Next stop. Liyuan University. 136 00:14:11,930 --> 00:14:14,120 What's wrong? Hey, what's wrong? 137 00:14:14,120 --> 00:14:15,990 What happened? What's wrong? 138 00:14:15,990 --> 00:14:17,390 What's wrong with him? 139 00:14:17,390 --> 00:14:18,600 I think we need to call for an ambulance! 140 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 Driver, someone fainted. He needs to go to the hospital. 141 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 Hey. 142 00:14:25,990 --> 00:14:27,430 Are you the patient's family? 143 00:14:27,430 --> 00:14:29,480 No, I don't know him. 144 00:14:29,480 --> 00:14:31,320 Wait. You can't go in. 145 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 You have to fill out the forms and pay first. 146 00:14:33,320 --> 00:14:36,340 We have to find a way to contact his family. 147 00:14:36,340 --> 00:14:39,370 We need to save him first. I'll pay for him, and we'll talk about it later when he wakes. 148 00:14:39,370 --> 00:14:41,970 [In-patient] 149 00:14:57,810 --> 00:14:59,530 You're awake? 150 00:15:04,860 --> 00:15:08,300 Do you remember fainting on the public bus? 151 00:15:10,400 --> 00:15:12,150 I brought you here. 152 00:15:12,150 --> 00:15:14,880 The doctor said you have somewhat serious low-blood pressure and anemia. 153 00:15:14,880 --> 00:15:19,060 Your stomach is also inflamed, so you have to stay in the hospital for them to examine further. 154 00:15:19,060 --> 00:15:21,240 What's your name? 155 00:15:21,780 --> 00:15:23,350 My name is Zhan Yu. 156 00:15:23,350 --> 00:15:25,130 My violin! 157 00:15:25,130 --> 00:15:28,660 Don't worry. It's right here. 158 00:15:29,830 --> 00:15:33,380 It's late already and you can't go home. Do you need me to help contact your family? 159 00:15:33,380 --> 00:15:37,710 There's no need. My mother's health isn't very good. I don't want to worry her. 160 00:15:39,260 --> 00:15:41,550 You just rest for now then. 161 00:15:43,080 --> 00:15:45,620 How much was the fee? 162 00:15:47,890 --> 00:15:52,290 All together, ¥2500 ($380 USD). The down payment was ¥1,000 ($152 USD). 163 00:15:59,360 --> 00:16:02,750 This is all I have right now. 164 00:16:02,750 --> 00:16:04,950 My phone is broken, too. 165 00:16:07,960 --> 00:16:12,650 I'll get the bill for you for now. We can talk about it tomorrow when we've gotten in contact with your parents. 166 00:16:12,650 --> 00:16:14,550 Thank you, Sister. 167 00:16:15,550 --> 00:16:17,970 How should I address you? 168 00:16:17,970 --> 00:16:19,880 My name is Ji Xiao'ou. 169 00:16:19,880 --> 00:16:21,860 Thank you, Sister Xiao'ou. 170 00:16:22,930 --> 00:16:26,550 Get some rest for now. I'll come see you tomorrow. 171 00:16:36,470 --> 00:16:38,890 - Goodbye.
- Goodbye. 172 00:17:03,950 --> 00:17:07,400 Nurse, where did Zhan Yu of bed number 50 go? 173 00:17:07,400 --> 00:17:09,410 He... was discharged early this morning. 174 00:17:09,410 --> 00:17:11,030 Discharged? 175 00:17:11,030 --> 00:17:13,190 Did he not contact you? 176 00:17:13,700 --> 00:17:17,290 He looked like a clever kid. He didn't look like your average person. 177 00:17:17,290 --> 00:17:20,810 Don't take it to heart. Just treat it as spending money to eliminate a future disaster. 178 00:17:31,700 --> 00:17:33,810 The nurse urged me not to take it to heart 179 00:17:33,810 --> 00:17:36,560 and treat it as spending money to eliminate a future disaster. 180 00:17:36,560 --> 00:17:38,410 I still can't believe it. 181 00:17:38,410 --> 00:17:41,110 This innocent looking boy 182 00:17:41,110 --> 00:17:43,900 would leave without a word, just for the money. 183 00:17:45,700 --> 00:17:49,950 I thought... he must have an inexplicable reason. 184 00:17:53,510 --> 00:17:57,870 I thought that I wouldn't meet Zhan Yu ever again. 185 00:18:05,350 --> 00:18:08,190 [Zhao Tinghui, Deputy Chief of Liyuan Criminal Investigation Branch] 186 00:18:11,950 --> 00:18:14,570 Aside from working part-time here last year, 187 00:18:14,570 --> 00:18:16,770 did Zhan Yu work any other jobs? 188 00:18:18,350 --> 00:18:22,400 He normally would drink, participate in a band to perform. 189 00:18:24,740 --> 00:18:29,080 What kind of person did you think Zhan Yu was? 190 00:18:33,250 --> 00:18:34,990 I always thought 191 00:18:34,990 --> 00:18:37,670 that Zhan Yu was the most kind, innocent, 192 00:18:37,670 --> 00:18:40,140 mature kid I'd ever met. 193 00:18:40,960 --> 00:18:45,620 But I also often felt that I didn't understand him at all. 194 00:18:56,430 --> 00:18:58,580 What about Yan Jin? 195 00:20:21,960 --> 00:20:25,330 - Hello Manager Yan.
- Manager Yan, this is today's daily report. 196 00:20:25,330 --> 00:20:28,610 Xiao Mei Ren Group came to Liyuan two years ago. 197 00:20:28,610 --> 00:20:33,140 Did business in the water production industry. Was also participating mob activities. 198 00:20:33,140 --> 00:20:36,230 - I never wanted to be involved with these people.
- Hello, Manager Yan.
199 00:20:36,230 --> 00:20:40,050 But I learned from Lao Cheng that they sell drugs. 200 00:20:40,050 --> 00:20:42,320 Not to mention, their drugs are very highly concentrated. 201 00:20:42,320 --> 00:20:46,350 It was exactly the same as the "10.20" drug case. 202 00:20:52,550 --> 00:20:55,890 Here. Here. 203 00:20:59,500 --> 00:21:01,300 Hello, Manager Yan. 204 00:21:17,550 --> 00:21:20,120 I was once a police officer. 205 00:21:20,120 --> 00:21:24,990 10.20 was my last case as a cop. 206 00:21:24,990 --> 00:21:30,190 Lao Cheng and I lost a close friend from that case. 207 00:21:31,230 --> 00:21:34,490 A cop a day, forever a cop. 208 00:21:34,490 --> 00:21:36,870 Even if it's just for them. 209 00:21:36,870 --> 00:21:39,510 I want to solve this case. 210 00:21:40,690 --> 00:21:42,900 I was the one that told Lao Cheng 211 00:21:42,900 --> 00:21:46,280 that I wanted to infiltrate Xiao Mei Ren Group as an undercover cop. 212 00:21:46,280 --> 00:21:48,320 Just to help with the case. 213 00:22:40,220 --> 00:22:43,000 - The birthday boy is here.
- Sister Mei. Manager Liu. 214 00:22:43,000 --> 00:22:45,180 Look at how this guy can pick a date of birth. 215 00:22:45,180 --> 00:22:48,930 Pretty sure you've been getting girls since you landed. 216 00:22:48,930 --> 00:22:52,460 I've gotten a lot of girls, but I couldn't make them stay. 217 00:22:52,460 --> 00:22:54,580 - Let's go.
- Let's go. 218 00:22:59,710 --> 00:23:01,780 There's going to be good liquor and raw oysters tonight. 219 00:23:01,780 --> 00:23:05,050 Manager Yan, you should take advantage and enjoy tonight. 220 00:23:05,050 --> 00:23:07,310 Even if you finish eating, you aren't allowed to leave. 221 00:23:07,310 --> 00:23:10,930 It's only a birthday. No need for two big managers to spend so much money on me. 222 00:23:10,930 --> 00:23:12,930 Next time, it will definitely be my treat. 223 00:23:12,930 --> 00:23:15,230 - Okay.
- This way. 224 00:23:26,770 --> 00:23:30,190 Happy birthday, Brother Yan. 225 00:23:30,190 --> 00:23:32,410 - To everybody.
- Bottoms up. 226 00:23:35,110 --> 00:23:36,790 Everybody, sit. 227 00:23:38,910 --> 00:23:41,560 I'm sorry about last time. 228 00:23:41,560 --> 00:23:45,510 I was wrong to give you a cold shoulder multiple times. 229 00:23:45,510 --> 00:23:47,440 It's nothing. 230 00:23:47,450 --> 00:23:49,080 It's not that I don't trust you. 231 00:23:49,080 --> 00:23:52,240 It's just that when it comes to business, 232 00:23:52,240 --> 00:23:54,380 I have one rule. 233 00:23:55,990 --> 00:24:00,750 That rule is to not work with women. 234 00:24:01,870 --> 00:24:04,700 It's probably because I'm a narcissist. 235 00:24:04,700 --> 00:24:07,560 I'm afraid that if I get too close to a woman, 236 00:24:07,560 --> 00:24:09,300 she will fall for me. 237 00:24:12,830 --> 00:24:14,350 You're afraid that I'll fall for you? 238 00:24:14,350 --> 00:24:15,950 I'm just kidding. 239 00:24:15,950 --> 00:24:20,130 If you get to know me long enough, you'll realize I'm very thick-skinned. 240 00:24:20,130 --> 00:24:24,440 But aside from that, I have a pair of good eyes. 241 00:24:24,440 --> 00:24:27,700 I can tell that Sister Mei is an incredible woman. 242 00:24:27,700 --> 00:24:29,260 A wise woman. 243 00:24:29,260 --> 00:24:34,550 I just like to collaborate with people like her, quick and firm. 244 00:24:34,550 --> 00:24:37,450 Let me express my thoughts. 245 00:24:40,700 --> 00:24:43,800 From today on, Sister Mei's problems 246 00:24:43,800 --> 00:24:46,560 are also my problems. 247 00:24:47,300 --> 00:24:49,320 As long as we work together, 248 00:24:49,320 --> 00:24:53,350 not just in Liyuan, not just Southeast Asia, 249 00:24:53,350 --> 00:24:56,620 not just the entertainment industry, we will conquer it all. 250 00:24:56,620 --> 00:24:58,140 It's a deal then. 251 00:24:58,140 --> 00:25:01,170 - Here.
- I'll drink to that. 252 00:25:02,890 --> 00:25:05,650 - Please sit.
- Eat some stuff. Eat. 253 00:25:05,650 --> 00:25:09,440 Manager Yan, I heard that your alcohol tolerance is unbeatable. 254 00:25:09,440 --> 00:25:12,520 Today, I must see it for myself. 255 00:25:12,520 --> 00:25:15,420 Here. Cheers to you. 256 00:25:15,420 --> 00:25:19,640 I wish that you'll have your wealth like today and your age doesn't go past this week. 257 00:25:19,640 --> 00:25:22,660 - Bottoms up.
- Down it. 258 00:25:23,280 --> 00:25:24,880 Bottoms up. 259 00:25:42,410 --> 00:25:44,430 Even if I keep alert, 260 00:25:44,430 --> 00:25:48,710 I still think I'll accidentally give away evidence. 261 00:25:48,710 --> 00:25:53,520 Not to mention, I think Liu Wei did something to my drink. 262 00:26:34,810 --> 00:26:38,120 Go bother someone else, I don't have time. 263 00:26:38,120 --> 00:26:41,330 What are you looking at? Did I say anything? 264 00:26:50,270 --> 00:26:53,250 Are you crazy? Try saying it again. 265 00:26:58,130 --> 00:27:01,620 Stay still and don't move. 266 00:27:06,760 --> 00:27:10,910 Someone reported that there were drugs here. Please let us investigate. 267 00:27:12,190 --> 00:27:13,790 Is someone there? 268 00:27:16,450 --> 00:27:18,720 Open the door! Open the door! 269 00:27:18,720 --> 00:27:20,540 Open the door now! 270 00:27:25,430 --> 00:27:26,590 What did you flush just now? 271 00:27:26,590 --> 00:27:29,240 The vomit of good alcohol. 272 00:27:34,970 --> 00:27:37,470 Please be gentle. The clothes are really expensive. 273 00:27:37,470 --> 00:27:40,160 If you ruin it, you can't even afford it with your two months' pay. 274 00:27:40,160 --> 00:27:42,120 Stop talking. 275 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 I don't know who started the rumor 276 00:27:49,120 --> 00:27:54,270 to make Deputy Chief Cheng not even spend Valentine's Day with his wife. 277 00:27:54,270 --> 00:27:56,460 Is this even fair? 278 00:27:56,460 --> 00:27:58,130 Manager Yan, 279 00:27:58,130 --> 00:28:02,620 I hope this is the first and last time we see each other in this situation. 280 00:28:02,620 --> 00:28:04,190 Behave yourself. 281 00:28:04,190 --> 00:28:06,110 Let's go. 282 00:28:10,800 --> 00:28:13,400 This is the first time I met Ji Xiao'ou. 283 00:28:13,400 --> 00:28:16,180 I thought she was Liu Wei's trap. 284 00:28:16,180 --> 00:28:19,320 If she didn't slap some sense into me, 285 00:28:19,320 --> 00:28:23,010 I probably would've lost my mission as an undercover cop. 286 00:28:23,010 --> 00:28:25,550 This lady didn't hold back when she hit me. 287 00:28:25,550 --> 00:28:27,920 My face hurts a lot. 288 00:28:27,920 --> 00:28:32,060 But deep inside, I'm thankful. 289 00:28:32,110 --> 00:28:33,940 Bro, 290 00:28:33,960 --> 00:28:35,650 are you okay? 291 00:28:36,280 --> 00:28:38,480 Let's go drink some more. 292 00:28:44,860 --> 00:28:49,730 ♪ Friend, you are leaving today ♪ 293 00:28:49,730 --> 00:28:54,480 ♪ Let's drink this glass wine till the last drop ♪ 294 00:28:54,500 --> 00:28:59,570 ♪ Forget the sorrow of traveling the world alone ♪ 295 00:28:59,570 --> 00:29:01,550 ♪ Let's get drunk till the end of the day ♪ 296 00:29:01,550 --> 00:29:03,970 Manager Yan, drink! 297 00:29:03,970 --> 00:29:06,960 I can't drink anymore. No more drinking. 298 00:29:08,360 --> 00:29:11,450 I heard Manager Yan got searched by the police earlier. 299 00:29:11,450 --> 00:29:13,410 Are you okay? 300 00:29:14,150 --> 00:29:15,950 Have you ever experienced 301 00:29:15,950 --> 00:29:18,910 being betrayed by good friends? 302 00:29:18,910 --> 00:29:24,270 ♪ Thousands of friends ♪ 303 00:29:24,270 --> 00:29:26,570 Who wouldn't get back-stabbed by someone close in this field? 304 00:29:26,570 --> 00:29:30,470 In this field, one must pay back what he took. 305 00:29:33,150 --> 00:29:36,830 You and Deputy Chief Cheng's relationship is quite good. 306 00:29:36,830 --> 00:29:40,450 How can you cut off ties just like that? Is it that serious? 307 00:29:42,020 --> 00:29:45,820 That girl is too pretty, too hot. 308 00:29:45,820 --> 00:29:49,340 Her legs are so long. 309 00:29:49,340 --> 00:29:52,560 Her lips are big, too. I like her so much. 310 00:29:54,730 --> 00:29:59,640 ♪ Forget the sorrows of traveling the world alone ♪ 311 00:29:59,640 --> 00:30:04,140 ♪ Let's get drunk till the end of the day ♪ 312 00:30:04,140 --> 00:30:07,770 That was great! 313 00:30:36,250 --> 00:30:39,890 Bro, he's pretty clean. Take a look. 314 00:30:59,910 --> 00:31:02,870 Bro, what are you doing? 315 00:31:16,310 --> 00:31:18,030 Bro! 316 00:31:30,270 --> 00:31:34,110 Yan Jin. Master Yan. 317 00:31:35,390 --> 00:31:38,890 - He's handsome, right?
- Not as handsome as you. 318 00:32:46,360 --> 00:32:48,370 Bro, you're awake? 319 00:32:51,820 --> 00:32:53,710 Who are you? 320 00:32:54,850 --> 00:32:57,160 You don't remember me? 321 00:33:07,320 --> 00:33:10,490 I guess you really don't remember what happened last night. 322 00:33:13,640 --> 00:33:15,440 Who sent you? 323 00:33:15,440 --> 00:33:17,430 Don't get so worked up. 324 00:33:18,690 --> 00:33:19,940 Where I came from isn't important. 325 00:33:19,940 --> 00:33:22,990 What's important are these photos. If they got leaked to the internet, 326 00:33:22,990 --> 00:33:24,830 what would happen? 327 00:33:26,440 --> 00:33:27,970 How about this? 328 00:33:27,970 --> 00:33:30,150 You give me 10,000 yuan. 329 00:33:31,800 --> 00:33:35,440 - Little rascal, you're trying to scam me?
- No. No, no, no... 330 00:33:35,440 --> 00:33:38,290 - Are you deleting them or not?
- I will! I'm deleting them! 331 00:33:38,290 --> 00:33:40,280 Hurry up! 332 00:33:41,820 --> 00:33:43,580 It's done. 333 00:33:51,370 --> 00:33:54,180 Hey! I deleted all the pictures already! 334 00:33:59,270 --> 00:34:01,380 Little rascal. 335 00:34:01,380 --> 00:34:03,580 Don't let me see you again. 336 00:34:50,880 --> 00:34:55,310 Sis, did you see a lighter, about this big? It's silver. 337 00:34:57,580 --> 00:34:59,250 Thank you. 338 00:35:26,750 --> 00:35:30,000 Mr. Yan, regarding the boy who was playing violin here last night. 339 00:35:30,000 --> 00:35:33,920 I only know his name is Zhan Yu. He's a temporary employee and has only been here a few days. 340 00:35:33,920 --> 00:35:36,820 - Do you know where he lives?
- I actually don't. 341 00:35:36,820 --> 00:35:39,600 However, I can check for you. 342 00:35:40,810 --> 00:35:44,790 Okay. This is my business card. If you see him, 343 00:35:44,790 --> 00:35:46,260 please call me. 344 00:35:46,260 --> 00:35:47,770 Okay, sir. 345 00:35:59,140 --> 00:36:01,440 Second Bro passed away for a long time already. 346 00:36:01,440 --> 00:36:04,610 I keep this lighter as a memory of him. 347 00:36:04,610 --> 00:36:08,540 If I lose even that, then I might as well not smoke anymore. 348 00:36:10,420 --> 00:36:15,040 - This is all my fault.
- If I didn't over look Second Brother's actions, 349 00:36:15,040 --> 00:36:18,660 he wouldn't blame you. Lighten up. 350 00:36:18,660 --> 00:36:21,800 Today, I experienced 351 00:36:21,800 --> 00:36:24,650 the most ridiculous morning in my life. 352 00:36:26,410 --> 00:36:28,860 Wasn't it just a little violinist boy? 353 00:36:28,860 --> 00:36:32,560 What was his name? Zhan Yu? I'll find him for you. 354 00:36:32,560 --> 00:36:34,660 Maybe he has the lighter. 355 00:36:34,660 --> 00:36:39,730 You'd better find this little liar within three days, or else I'll hold you liable. 356 00:36:39,730 --> 00:36:41,720 Fine. 357 00:36:41,720 --> 00:36:44,790 For real, though. What happened last night? 358 00:36:44,790 --> 00:36:47,000 What else? 359 00:36:47,780 --> 00:36:49,430 I got drunk last night. 360 00:36:49,430 --> 00:36:53,540 I don't even know when Liu Wei snuck the drugs in my pocket. 361 00:36:54,210 --> 00:36:56,540 He wanted you to arrest me 362 00:36:56,540 --> 00:37:01,120 and kick me out of the picture for good. Good thing I noticed before things got bad. 363 00:37:01,120 --> 00:37:03,620 - Liu Wei is suspicious of you?
- Suspicious? 364 00:37:03,620 --> 00:37:06,480 When has he ever trusted me? 365 00:37:06,480 --> 00:37:10,260 I've figured it out. On the surface, Xiao Mei Ren is the boss. 366 00:37:10,260 --> 00:37:13,920 But underneath it all, Liu Wei is the one that's in charge of everything. 367 00:37:15,000 --> 00:37:16,980 This guy is a ruthless one. 368 00:37:16,980 --> 00:37:20,660 If we want to take him down in the short run, it'll be difficult. 369 00:37:27,220 --> 00:37:29,080 What's wrong? 370 00:37:30,280 --> 00:37:33,520 Should I have kept you out of these muddy waters? 371 00:37:34,750 --> 00:37:37,600 - Are you scared now?
- You're Young Master Yan! 372 00:37:37,600 --> 00:37:40,420 If something happens, how will I tell your parents? 373 00:37:40,420 --> 00:37:43,240 Do you really see me as such a helpless person? 374 00:37:44,630 --> 00:37:47,350 Don't worry. I know what to do. 375 00:37:47,350 --> 00:37:49,500 Just keep investigating. 376 00:38:15,060 --> 00:38:20,240 [Zhan Yu, Liyuan University Music Department, violin major. Parents are separated, grew up with mother.] 377 00:40:53,640 --> 00:40:58,180 So what you're saying is, Zhan Yu had a side to him that no one was aware of. 378 00:40:58,180 --> 00:41:02,350 This is just the beginning. The best is yet to come. 379 00:41:02,930 --> 00:41:05,240 Are we going to talk about it here? 380 00:41:05,240 --> 00:41:09,990 The station is currently updating its system, so we're temporarily in the interrogation room. 381 00:41:09,990 --> 00:41:13,910 - You can relax. We'll just take this casually.
- Okay. 382 00:41:14,910 --> 00:41:17,360 What else do you want to know then? 383 00:41:18,100 --> 00:41:20,630 I want to ask... 384 00:41:20,630 --> 00:41:25,140 What kind of person do you think Zhan Yu is? 385 00:41:26,030 --> 00:41:29,160 A drug trafficker with a tragic story. 386 00:41:29,160 --> 00:41:32,270 A person who's unwilling to believe Heaven exists... 387 00:41:32,270 --> 00:41:35,200 because he's been trapped in hell for too long. 388 00:41:43,000 --> 00:41:53,000 Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki 389 00:41:54,970 --> 00:41:59,940 ''From Night to Day'' - by Yang Haoming 390 00:41:59,940 --> 00:42:08,000 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 391 00:42:08,000 --> 00:42:13,330 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 392 00:42:15,940 --> 00:42:21,470 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 393 00:42:21,470 --> 00:42:24,600 ♫ To waiting in this life ♫ 394 00:42:24,600 --> 00:42:29,490 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 395 00:42:30,350 --> 00:42:38,080 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 396 00:42:38,080 --> 00:42:44,560 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 397 00:42:44,560 --> 00:42:47,720 ♫ Joy and tears, ♫ 398 00:42:47,720 --> 00:42:55,720 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 399 00:42:55,720 --> 00:43:01,910 ♫ From night to day ♫ 400 00:43:18,190 --> 00:43:26,060 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 401 00:43:26,060 --> 00:43:32,380 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 402 00:43:32,380 --> 00:43:35,700 ♫ Joy and tears ♫ 403 00:43:35,700 --> 00:43:43,640 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 404 00:43:43,640 --> 00:43:49,480 ♫ From night to day ♫ 405 00:43:57,460 --> 00:44:01,930 ♫ Without you ♫ 406 00:44:11,280 --> 00:44:19,030 ♫ From night to day ♫ 32747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.