All language subtitles for The.teacher.2022.S01E04.DARKFLiX.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,800
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:53,568 --> 00:00:56,408
Hi, Gabriel Pawson, Deputy Head.
3
00:00:57,458 --> 00:00:59,378
Jenna. Garvey.
4
00:00:59,378 --> 00:01:01,538
You used to teach here.
5
00:01:01,538 --> 00:01:05,328
I was a pupil. Year of 2005.
6
00:01:05,328 --> 00:01:07,378
Sorry, I don't.
7
00:01:07,378 --> 00:01:11,048
I have a few questions I wanted
to ask about my time here but...
8
00:01:11,048 --> 00:01:13,288
No worries. Listen.
9
00:01:13,288 --> 00:01:16,328
I've got a class but I'll be at the
gym across the road later.
10
00:01:16,328 --> 00:01:17,688
Five o'clock?
11
00:01:17,688 --> 00:01:19,258
Oh, OK.
12
00:01:19,258 --> 00:01:21,568
There's a café. And a pool.
13
00:01:43,818 --> 00:01:46,097
I didn't plan to teach at my old school,
14
00:01:46,097 --> 00:01:49,048
the deputy headship
came up, I went for it.
15
00:01:49,048 --> 00:01:50,647
Oh, well.
16
00:01:50,647 --> 00:01:53,097
Quite a few pupils I've taught
have gone on to teaching.
17
00:01:53,097 --> 00:01:54,738
It's very gratifying, actually.
18
00:01:54,738 --> 00:01:56,568
I didn't go into teaching 'cos of you.
19
00:01:56,568 --> 00:01:58,258
You never taught me.
20
00:01:58,258 --> 00:02:00,008
No.
21
00:02:00,008 --> 00:02:01,818
We all noticed you though.
22
00:02:01,818 --> 00:02:05,458
You were easily the hottest
teacher, hottest woman, in school.
23
00:02:09,208 --> 00:02:10,738
Don't worry,
24
00:02:10,738 --> 00:02:15,258
no laws are being broken that
would've been broken back in 2005.
25
00:02:15,258 --> 00:02:18,328
Right, so you, you know
who I am, my history?
26
00:02:18,328 --> 00:02:20,208
Of course.
27
00:02:20,208 --> 00:02:22,488
You're notorious.
28
00:02:22,488 --> 00:02:25,178
Quite bold, really, coming into school.
29
00:02:28,967 --> 00:02:31,288
Well, I...
30
00:02:33,368 --> 00:02:35,738
... I didn't do it, what
I've been accused of.
31
00:02:35,738 --> 00:02:38,568
I mean, I pleaded guilty
but that was a mistake.
32
00:02:38,568 --> 00:02:42,128
And now I wanna
prove that I didn't do it.
33
00:02:42,128 --> 00:02:43,538
It was someone else.
34
00:02:43,538 --> 00:02:48,178
Look, do you remember this teacher?
35
00:02:48,178 --> 00:02:49,488
Look at that.
36
00:02:49,488 --> 00:02:50,928
Ha! Oh, my God.
37
00:02:50,928 --> 00:02:52,178
Can I just show you?
38
00:02:52,178 --> 00:02:54,328
Ash Qayam, I sat next to him in Art.
39
00:02:54,328 --> 00:02:56,008
He's an MP now.
40
00:02:56,008 --> 00:02:59,738
Do you remember this teacher here?
41
00:02:59,738 --> 00:03:01,208
Arnold Cleary?
42
00:03:01,208 --> 00:03:03,097
Arnold Cleary. Yeah.
43
00:03:03,097 --> 00:03:04,647
He slept with a pupil.
44
00:03:06,538 --> 00:03:09,258
Ran off to Scotland with Diz.
45
00:03:09,258 --> 00:03:11,128
Diz Chinyere.
46
00:03:11,128 --> 00:03:12,328
That's her, there.
47
00:03:14,047 --> 00:03:15,327
Oh, my.
48
00:03:15,538 --> 00:03:17,097
Cleary went to prison for it.
49
00:03:20,328 --> 00:03:23,178
God, I remember, we came
back after the summer holiday
50
00:03:23,178 --> 00:03:25,008
and Cleary had gone.
51
00:03:25,008 --> 00:03:29,968
No explanation but obviously we all
knew and talked about nothing else.
52
00:03:30,538 --> 00:03:32,818
I had no idea that's what happened.
53
00:03:32,818 --> 00:03:34,488
I mean, I'd gone by then.
54
00:03:34,488 --> 00:03:35,818
Why are you looking for him?
55
00:03:35,818 --> 00:03:38,647
Reaching out to teachers who've
been through the same sort of thing?
56
00:03:38,647 --> 00:03:41,488
No. No, I'm not like him.
57
00:03:41,488 --> 00:03:43,818
Look.
58
00:03:43,818 --> 00:03:45,897
Nothing happened, the boy lied.
59
00:03:45,897 --> 00:03:49,408
But it was enough to set this
all off and now...
60
00:03:49,408 --> 00:03:51,897
... they had no reason to ruin my life.
61
00:03:51,897 --> 00:03:53,408
And Arnold Cleary did?
62
00:03:54,608 --> 00:03:56,008
I...
63
00:03:56,008 --> 00:03:59,967
... look, do you think the school
might have contact details for him
64
00:03:59,967 --> 00:04:01,647
or, like, information?
65
00:04:01,647 --> 00:04:04,647
You know, I teach a lot of girls.
66
00:04:04,647 --> 00:04:08,008
Some of them are very mature.
67
00:04:08,008 --> 00:04:10,178
But I never cross that line.
68
00:04:10,178 --> 00:04:11,928
I'm not their friend,
69
00:04:11,928 --> 00:04:14,928
they might think I'm unlikeable, strict,
70
00:04:14,928 --> 00:04:16,847
but the boundary is clear.
71
00:04:16,847 --> 00:04:18,643
Teacher. Pupil.
72
00:04:18,675 --> 00:04:21,328
Right. Well, let's hope that's
never put to the test, eh?
73
00:04:21,328 --> 00:04:24,178
We all thought you
were great, back then.
74
00:04:24,178 --> 00:04:26,208
Miss Garvey.
75
00:04:26,208 --> 00:04:28,847
You really got the
kids, you were popular.
76
00:04:28,847 --> 00:04:31,568
Yeah, well, I like to
connect with my pupils,
77
00:04:31,568 --> 00:04:32,928
invest in them,
78
00:04:32,928 --> 00:04:35,258
I like them to feel good
about themselves that's...
79
00:04:35,258 --> 00:04:38,928
A good teacher, a responsible adult,
80
00:04:38,928 --> 00:04:40,738
keeps a respectful distance.
81
00:04:40,738 --> 00:04:42,097
Doesn't need to be liked.
82
00:04:50,378 --> 00:04:51,568
[KNOCK AT THE DOOR]
83
00:04:51,568 --> 00:04:53,767
Kyle?
84
00:04:53,767 --> 00:04:55,358
Oh, Kyle.
85
00:04:57,097 --> 00:04:59,048
I've had the school on the phone.
86
00:04:59,048 --> 00:05:00,711
You've got a bloody English exam.
87
00:05:00,736 --> 00:05:01,765
I can't do it.
88
00:05:01,790 --> 00:05:04,178
Oh, get yourself over
there now. Come on.
89
00:05:06,328 --> 00:05:07,408
Hey.
90
00:05:10,818 --> 00:05:12,967
... Hey, it's just nerves, babe. Yeah?
91
00:05:12,967 --> 00:05:14,408
It's all right,
92
00:05:14,408 --> 00:05:16,608
I mean, I know it's weird for you
93
00:05:16,608 --> 00:05:18,767
'Cos it's English, isn't it
and that's her subject...
94
00:05:18,767 --> 00:05:19,847
I don't care anymore.
95
00:05:19,847 --> 00:05:22,288
Just a few more exams, Kyle
and then we can have a think,
96
00:05:22,288 --> 00:05:24,538
we can have a think and we
can make a plan to get you right.
97
00:05:24,538 --> 00:05:25,568
How?
98
00:05:25,568 --> 00:05:28,458
I don't know, we'll do something.
99
00:05:31,588 --> 00:05:34,037
If that filthy scumbag hadn't
have put you up to this...
100
00:05:34,037 --> 00:05:36,423
Mum, you promised you said you
wouldn't shout like that anymore.
101
00:05:36,448 --> 00:05:38,657
All right, I won't, I won't.
102
00:05:38,917 --> 00:05:41,117
But you know he's gonna get
away with it, don't you, Kyle?
103
00:05:41,117 --> 00:05:42,398
He's just gonna walk away...
104
00:05:42,398 --> 00:05:44,308
He didn't mean for it to
all end up like this, mum,
105
00:05:44,308 --> 00:05:45,787
he's not a bad person, honestly.
106
00:05:45,787 --> 00:05:48,558
He's a nutter, Kyle.
107
00:05:48,558 --> 00:05:51,348
He's a bloody weirdo nut job,
108
00:05:51,348 --> 00:05:53,068
and he has used you!
109
00:05:54,508 --> 00:05:55,987
He's used you!
110
00:06:03,708 --> 00:06:05,068
I need you to go.
111
00:06:06,588 --> 00:06:11,308
Yeah, I need you need
to go and do your exam.
112
00:06:15,228 --> 00:06:16,787
Yeah.
113
00:06:49,917 --> 00:06:52,037
[PHONE RINGS]
114
00:06:56,398 --> 00:06:57,428
Hello.
115
00:06:57,428 --> 00:06:59,068
It's Pauline.
116
00:06:59,068 --> 00:07:00,588
Yeah, hi.
117
00:07:00,588 --> 00:07:03,398
You said I could come and
get some stuff for charity?
118
00:07:03,398 --> 00:07:04,758
Is it a bad time?
119
00:07:04,758 --> 00:07:06,558
No, no, no.
120
00:07:06,558 --> 00:07:07,987
When were you thinking?
121
00:07:07,987 --> 00:07:09,308
I'm outside.
122
00:07:09,308 --> 00:07:10,308
Oh.
123
00:07:12,867 --> 00:07:14,508
Hi.
124
00:07:14,508 --> 00:07:16,268
I didn't wanna knock, I thought...
125
00:07:16,268 --> 00:07:18,398
Come in.
126
00:07:22,428 --> 00:07:25,348
So.
127
00:07:25,348 --> 00:07:27,588
Oh, these came to you from the school.
128
00:07:29,948 --> 00:07:34,940
Sorry. I have been sent some
sinister and bizarre things.
129
00:07:35,080 --> 00:07:38,268
Like dirty pictures, stuff like that.
130
00:07:38,268 --> 00:07:40,558
Oh, no.
131
00:07:40,558 --> 00:07:41,787
I know.
132
00:07:46,628 --> 00:07:48,838
You sure you don't
want to keep anything?
133
00:07:48,838 --> 00:07:51,838
I can't. I've only rented a studio, so.
134
00:07:53,348 --> 00:07:55,236
It's kind of a nice
feeling though, you know.
135
00:07:55,261 --> 00:07:56,431
Life purge.
136
00:07:57,907 --> 00:08:01,558
You're really brave, starting over.
137
00:08:01,558 --> 00:08:04,428
Well, if I can help, you
know, a reference or...
138
00:08:04,428 --> 00:08:07,037
I do have a contact,
actually, a sub-editor.
139
00:08:07,037 --> 00:08:09,348
I'm thinking of going into publishing.
140
00:08:09,348 --> 00:08:10,845
I'm not barred from working with books.
141
00:08:10,870 --> 00:08:12,822
- No.
- I don't know.
142
00:08:12,847 --> 00:08:16,948
Maybe I just went into
teaching to live up to my mum,
143
00:08:16,948 --> 00:08:21,867
or make my dad, I don't know, proud?
144
00:08:25,708 --> 00:08:27,708
You really don't want these?
145
00:08:27,708 --> 00:08:29,068
No.
146
00:08:29,068 --> 00:08:31,678
They're mum's
147
00:08:31,678 --> 00:08:35,308
but I'm not really
bothered about cooking, so,
148
00:08:35,308 --> 00:08:36,708
do you want them?
149
00:08:36,708 --> 00:08:39,428
Maybe I should now
that I'm cooking for two.
150
00:08:39,428 --> 00:08:41,787
Yeah. How is that? Is it going well?
151
00:08:41,787 --> 00:08:43,148
I don't know.
152
00:08:43,148 --> 00:08:46,398
He talks about moving in
and then becomes distant,
153
00:08:46,398 --> 00:08:48,268
saying he needs space.
154
00:08:48,268 --> 00:08:49,478
Is that normal?
155
00:08:49,478 --> 00:08:50,548
Oh, listen.
156
00:08:50,548 --> 00:08:53,148
I don't really think I'm the
person to ask about that.
157
00:08:55,117 --> 00:08:57,117
Should we start loading up the car?
158
00:08:57,117 --> 00:09:02,070
Of course, sorry. Sorry. Yeah.
159
00:09:02,588 --> 00:09:05,628
Thanks.
160
00:09:05,628 --> 00:09:07,787
OK? Yeah. OK.
161
00:09:11,348 --> 00:09:12,758
Do you want that one in there?
162
00:09:12,758 --> 00:09:13,987
Oh, yeah. Thank you.
163
00:09:13,987 --> 00:09:15,588
There you go.
164
00:09:15,588 --> 00:09:16,907
Do you want me to get these?
165
00:09:16,907 --> 00:09:18,298
No, don't worry. You go. You sure?
166
00:09:18,298 --> 00:09:19,548
Honestly.
167
00:09:19,548 --> 00:09:21,787
I'll get the next load ready
and I'll put the kettle on.
168
00:09:21,787 --> 00:09:22,787
OK.
169
00:09:31,628 --> 00:09:36,198
Do you want me to take that
back in case it's something bad?
170
00:09:36,198 --> 00:09:37,867
No, it's...
171
00:09:39,228 --> 00:09:41,348
well, maybe while you're here.
172
00:09:48,588 --> 00:09:50,628
Oh, it's from this Deputy Head.
173
00:09:50,628 --> 00:09:54,838
This is stuff from Arnold Cleary.
174
00:09:54,838 --> 00:09:56,228
Arnold Cleary?
175
00:09:56,228 --> 00:09:57,508
Yeah, sorry.
176
00:09:57,508 --> 00:10:00,428
A teacher from my old school.
177
00:10:00,428 --> 00:10:04,068
He groomed a pupil. She was 15.
178
00:10:04,068 --> 00:10:07,588
They were unnaturally
close, so, I reported it.
179
00:10:07,588 --> 00:10:10,268
He sent a letter.
180
00:10:10,268 --> 00:10:12,758
There's a letter from Cleary.
181
00:10:15,198 --> 00:10:19,428
"This Jenna Garvey person with whom
I have barely exchanged three words"
182
00:10:19,428 --> 00:10:23,648
"in the staffroom, who has
instigated this witch hunt."
183
00:10:23,648 --> 00:10:25,807
He names me. Jesus.
184
00:10:25,807 --> 00:10:28,728
I don't understand.
185
00:10:28,728 --> 00:10:31,498
Sorry.
186
00:10:31,498 --> 00:10:34,168
I've been thinking that
someone's has been out to get me,
187
00:10:34,168 --> 00:10:35,648
you know, someone from my past.
188
00:10:35,648 --> 00:10:37,418
It's not healthy to dwell.
189
00:10:37,418 --> 00:10:39,887
I want to know, you know.
190
00:10:39,887 --> 00:10:42,007
I need to.
191
00:10:47,728 --> 00:10:49,288
Sorry.
192
00:10:49,288 --> 00:10:51,448
Oh, I've got more clothes
for you in the bedroom.
193
00:10:51,448 --> 00:10:52,791
Come on.
194
00:11:35,867 --> 00:11:39,508
It's all my work
clothes, my suits, shirts.
195
00:11:40,938 --> 00:11:42,867
Are you OK, Pauline?
196
00:11:42,867 --> 00:11:44,787
No, no, I'd better go,
197
00:11:44,787 --> 00:11:47,037
I'll just leave you to it, I think.
198
00:11:47,037 --> 00:11:48,138
OK, are you sure?
199
00:11:48,163 --> 00:11:50,883
Oh, Pauline, the clothes. The clothes.
200
00:13:16,997 --> 00:13:19,968
You're early.
201
00:13:19,968 --> 00:13:21,358
Come in.
202
00:13:31,797 --> 00:13:33,478
Oh, God. Another one?
203
00:13:33,478 --> 00:13:35,708
Oh, really. Don't.
204
00:13:35,708 --> 00:13:39,438
It's, it's, it's disgusting.
205
00:13:39,438 --> 00:13:42,478
I'm sorry, don't think about it now.
206
00:13:42,907 --> 00:13:47,688
If there is somebody out to get you,
207
00:13:47,688 --> 00:13:50,997
he's not right in the head.
208
00:13:50,997 --> 00:13:52,438
We have to report it.
209
00:13:52,438 --> 00:13:55,047
No. No, don't worry, just leave it.
210
00:13:55,047 --> 00:13:56,917
I can help you.
211
00:13:56,917 --> 00:13:58,608
I know.
212
00:13:58,608 --> 00:14:00,633
I know, you can. Thank you.
213
00:14:01,508 --> 00:14:03,917
And Dad, I'm sorry.
214
00:14:03,917 --> 00:14:05,228
For what?
215
00:14:06,997 --> 00:14:08,838
Everything I've done.
216
00:14:12,278 --> 00:14:14,117
I'm your father, Jenna.
217
00:16:25,027 --> 00:16:27,488
He wrote me letters after.
218
00:16:27,488 --> 00:16:31,088
But my parents sent
them straight to the police.
219
00:16:31,088 --> 00:16:32,663
I got hold of one.
220
00:16:32,663 --> 00:16:34,803
It was sad.
221
00:16:34,803 --> 00:16:39,694
Nothing about me, just
about prison, his life and...
222
00:16:39,694 --> 00:16:42,404
... he wasn't allowed
to see me ever again.
223
00:16:42,404 --> 00:16:46,123
There were rumours he was
dead but I saw him a few years later.
224
00:16:46,123 --> 00:16:47,764
On TV.
225
00:16:47,764 --> 00:16:49,444
Missing persons?
226
00:16:49,444 --> 00:16:52,694
He had a different name
but it was definitely him.
227
00:16:52,694 --> 00:16:56,404
You don't remember what
the name was? Or when it was?
228
00:16:56,404 --> 00:16:57,764
Can I?
229
00:16:57,764 --> 00:16:59,364
Sorry, I'm trying to give up but...
230
00:16:59,364 --> 00:17:00,484
Oh, of course.
231
00:17:05,724 --> 00:17:06,724
Ta.
232
00:17:09,043 --> 00:17:11,404
Are you OK though?
233
00:17:11,404 --> 00:17:13,894
I mean, it didn't make you...
234
00:17:13,894 --> 00:17:15,644
... are you coping?
235
00:17:18,304 --> 00:17:21,304
What do you want with all this?
236
00:17:21,304 --> 00:17:23,534
I'm just,
237
00:17:23,534 --> 00:17:27,084
Arnold, was he looking to
blame anyone for being caught?
238
00:17:27,084 --> 00:17:28,764
I mean, was he angry or?
239
00:17:28,764 --> 00:17:31,084
You mean, was he a monster?
240
00:17:31,084 --> 00:17:32,404
A paedophile monster?
241
00:17:32,404 --> 00:17:33,793
No, no.
242
00:17:33,793 --> 00:17:37,043
Make me do things? Is
that what you want to know?
243
00:17:37,043 --> 00:17:39,003
What is this, exactly?
244
00:17:40,923 --> 00:17:42,764
You're not doing this for the papers?
245
00:17:42,764 --> 00:17:44,564
God, no.
246
00:17:44,564 --> 00:17:48,334
'Cos they just made
things worse, the media,
247
00:17:48,334 --> 00:17:51,444
all the stuff they said
about him, about me,
248
00:17:51,444 --> 00:17:54,123
about his daughter.
249
00:17:54,123 --> 00:17:57,003
We didn't even...
250
00:17:57,003 --> 00:17:58,923
... he made it clear,
251
00:17:58,923 --> 00:18:01,084
we'd have waited till I was 16.
252
00:18:01,084 --> 00:18:02,364
You didn't have sex with him?
253
00:18:04,204 --> 00:18:06,694
Sorry. I'm sorry to make
you go through all this.
254
00:18:06,694 --> 00:18:08,724
It doesn't matter now.
255
00:18:08,724 --> 00:18:09,974
It did then.
256
00:18:12,534 --> 00:18:14,204
I was heartbroken.
257
00:18:16,284 --> 00:18:17,793
He went to prison,
258
00:18:17,793 --> 00:18:21,444
and I couldn't think
about anything else,
259
00:18:21,444 --> 00:18:25,434
I couldn't show my face
at school. Just dropped out.
260
00:18:25,434 --> 00:18:27,614
Oh, no.
261
00:18:27,614 --> 00:18:30,043
You were such a good student.
262
00:18:30,043 --> 00:18:32,434
Yeah, I loved school.
263
00:18:32,434 --> 00:18:34,564
Mainly because it wasn't home.
264
00:18:36,084 --> 00:18:40,614
Going off with him wasn't
the first time I'd run away.
265
00:18:40,614 --> 00:18:42,634
Well, maybe he saw that,
266
00:18:42,634 --> 00:18:45,634
perhaps he knew you were unhappy and...
267
00:18:45,634 --> 00:18:47,564
What?
268
00:18:47,564 --> 00:18:50,204
Picked me because I was vulnerable?
269
00:18:50,204 --> 00:18:52,564
Is that how it goes?
270
00:18:52,564 --> 00:18:54,564
Not because he loved me for me,
271
00:18:55,724 --> 00:18:58,084
but 'cos I was broken?
272
00:18:58,084 --> 00:19:00,564
An easy target?
273
00:19:00,564 --> 00:19:05,334
I know but I couldn't just let him
get away with what he was doing.
274
00:19:05,334 --> 00:19:06,844
What do you mean you?
275
00:19:11,894 --> 00:19:14,123
Did you report us?
276
00:19:14,123 --> 00:19:15,844
I'm sorry but I had to.
277
00:19:18,484 --> 00:19:20,404
I was in love with him.
278
00:19:20,404 --> 00:19:23,844
I mean, telling the police,
the media finding out, just...
279
00:19:23,844 --> 00:19:25,364
... it just made it worse.
280
00:19:25,364 --> 00:19:30,084
It just made it feel horrible, shameful.
281
00:19:30,084 --> 00:19:32,284
I'm sorry I didn't get
chance to talk to you,
282
00:19:32,284 --> 00:19:35,334
but I moved to a
different school and I...
283
00:19:45,684 --> 00:19:48,284
What if she goes to police
and says that she didn't do it
284
00:19:48,284 --> 00:19:50,764
and it all gets turned back round on me?
285
00:19:50,764 --> 00:19:53,334
Well, why, would she?
She doesn't know anything.
286
00:19:53,334 --> 00:19:56,084
What?
287
00:19:56,084 --> 00:19:58,404
Kyle, have you heard something?
288
00:19:59,434 --> 00:20:02,123
Kyle, hey.
289
00:20:02,123 --> 00:20:03,724
Has that creep been in touch with you?
290
00:20:03,724 --> 00:20:04,981
No. He's not a creep!
291
00:20:05,006 --> 00:20:07,052
He'd better not have, I swear to God.
292
00:20:07,077 --> 00:20:11,787
Izzy, she said that Miss
Garvey's been asking around
293
00:20:11,812 --> 00:20:14,253
and she thinks that I lied.
294
00:20:14,253 --> 00:20:16,253
She knows that I lied.
295
00:20:16,253 --> 00:20:17,793
What if she finds out?
296
00:20:19,564 --> 00:20:21,564
Good.
297
00:20:21,564 --> 00:20:22,620
Maybe that's good.
298
00:20:22,645 --> 00:20:23,674
Why?
299
00:20:23,699 --> 00:20:26,764
So, she goes to the police and
then they ask you why you did it
300
00:20:26,764 --> 00:20:28,324
and then you tell them.
301
00:20:28,324 --> 00:20:31,074
You tell them that that
piece of shit put you up to it.
302
00:20:31,074 --> 00:20:34,123
No, because it's not his fault
and he's gonna get in trouble for it.
303
00:20:34,123 --> 00:20:35,793
No, Kyle!
304
00:20:35,793 --> 00:20:40,324
No, it is only his fault!
305
00:20:40,324 --> 00:20:41,644
You don't get it,
306
00:20:41,644 --> 00:20:43,564
Miss Garvey's not as
innocent as you think.
307
00:20:43,564 --> 00:20:46,043
She's done some bad, dark things before.
308
00:20:46,043 --> 00:20:47,684
Is that what he told you?
309
00:20:47,684 --> 00:20:49,644
Is it?
310
00:20:49,644 --> 00:20:51,204
Is that how he made you do it?
311
00:20:51,204 --> 00:20:53,364
What, that, and giving you
a couple of hundred quid
312
00:20:53,364 --> 00:20:56,684
to completely fuck up your life?
313
00:20:56,684 --> 00:20:59,204
Baby, he's messed around
with your head, darling.
314
00:20:59,204 --> 00:21:01,074
- No, mum.
- Yeah, he has, right.
315
00:21:01,074 --> 00:21:02,684
And I should have protected you.
316
00:21:28,074 --> 00:21:30,684
Sorry, this number doesn't exist.
317
00:22:15,253 --> 00:22:17,484
Well, that took a bloody age.
318
00:22:17,484 --> 00:22:19,684
Let's get going, shall we?
319
00:22:23,714 --> 00:22:24,923
Everything all right?
320
00:22:24,923 --> 00:22:26,644
Yeah, yeah, fine.
321
00:23:20,497 --> 00:23:22,697
I know you lied.
322
00:23:22,722 --> 00:23:24,011
I'm sorry.
323
00:23:24,036 --> 00:23:25,827
What? You don't deny it?
324
00:23:28,364 --> 00:23:30,854
Kyle, I felt so bad.
325
00:23:30,854 --> 00:23:32,364
I thought I took advantage of you.
326
00:23:32,364 --> 00:23:34,644
I thought I was a sex
offender, for fuck's sake!
327
00:23:34,644 --> 00:23:36,134
I'm sorry. I'm so sorry.
328
00:23:37,604 --> 00:23:39,804
Who, was it? Who told you to lie?
329
00:23:41,283 --> 00:23:45,524
Who told you? Come on, I
know there was someone.
330
00:23:45,524 --> 00:23:47,053
Was it Arnold Cleary?
331
00:23:47,053 --> 00:23:49,544
No, no, I don't know who that is.
332
00:23:49,544 --> 00:23:51,464
No-one made me do it.
333
00:23:52,824 --> 00:23:54,344
I did it myself.
334
00:23:57,664 --> 00:23:59,824
I'm sorry.
335
00:23:59,824 --> 00:24:02,053
I just made it up, and I,
336
00:24:02,053 --> 00:24:04,154
I didn't think you'd admit to it.
337
00:24:04,154 --> 00:24:06,344
I thought that I could
get money out of it,
338
00:24:06,344 --> 00:24:10,183
like, you'd pay me
money and then I can,
339
00:24:10,183 --> 00:24:13,264
I'd admit that it wasn't true.
340
00:24:13,264 --> 00:24:15,514
But you plead guilty
so I didn't get chance to.
341
00:24:18,664 --> 00:24:21,154
I took your mobile.
342
00:24:21,154 --> 00:24:22,744
I downloaded that messaging app.
343
00:24:22,744 --> 00:24:25,024
And sent photos to my phone.
344
00:24:25,024 --> 00:24:26,233
You did?
345
00:24:35,013 --> 00:24:36,974
You stupid little shit.
346
00:24:36,999 --> 00:24:39,149
What did I ever do
to deserve this, Kyle?
347
00:24:39,174 --> 00:24:40,584
What have I done to you?
348
00:24:40,584 --> 00:24:41,874
I only ever tried to help you.
349
00:24:41,874 --> 00:24:43,264
Nothing. you did nothing.
350
00:24:45,744 --> 00:24:47,464
I'm sorry.
351
00:24:48,944 --> 00:24:50,664
God. I'm a fucking idiot!
352
00:24:50,664 --> 00:24:52,233
I know I'm a fucking idiot!
353
00:24:52,233 --> 00:24:54,744
And I'm sorry!
354
00:24:54,744 --> 00:24:58,024
If I could take it back, then I would.
355
00:24:58,024 --> 00:25:01,068
Kyle, what am I
supposed to do with this?
356
00:25:01,093 --> 00:25:03,053
What? You think I won't go to the police
357
00:25:03,053 --> 00:25:05,664
because you've been gracious
enough to admit the fucking truth?
358
00:25:05,664 --> 00:25:07,024
Well, I will go to the police.
359
00:25:07,024 --> 00:25:09,264
And you can tell them I've done nothing.
360
00:25:09,264 --> 00:25:10,944
And then you'll deal with the fallout,
361
00:25:10,944 --> 00:25:13,303
you'll deal with your world,
362
00:25:13,303 --> 00:25:15,904
your future, your life turning to shit.
363
00:25:23,464 --> 00:25:25,053
Look whoever this person is,
364
00:25:25,053 --> 00:25:27,464
'cause I know there's someone.
365
00:25:27,464 --> 00:25:29,414
You need to stay away from him.
366
00:25:29,414 --> 00:25:30,870
Do you hear me?
367
00:25:32,414 --> 00:25:34,154
Stop protecting him.
368
00:25:44,624 --> 00:25:46,744
I won't go to the police about you.
369
00:25:48,983 --> 00:25:50,694
I won't go to the police.
370
00:26:26,514 --> 00:26:28,874
[PHONE RINGS]
371
00:26:34,183 --> 00:26:35,688
Hey, it's me.
372
00:26:35,713 --> 00:26:38,641
I went to Garvey's, I
told her it was all me.
373
00:26:40,810 --> 00:26:44,581
She seems to think It's some
guy called Arnold somebody.
374
00:26:46,514 --> 00:26:49,584
But it's good she's not going to
the police.
375
00:26:49,584 --> 00:26:51,744
Can I see you?
376
00:26:51,744 --> 00:26:53,464
It would be great to talk.
377
00:26:55,694 --> 00:26:57,584
I just need...
378
00:27:35,223 --> 00:27:37,103
[PHONE CHIMES]
379
00:28:59,614 --> 00:29:02,414
Hello. Pauline?
380
00:29:37,433 --> 00:29:39,614
It's Pauline.
381
00:29:39,614 --> 00:29:42,544
Please leave a message, thank you.
382
00:29:42,544 --> 00:29:44,303
Pauline?
383
00:29:54,024 --> 00:29:55,384
Pauline?
384
00:32:11,384 --> 00:32:12,714
Hello, Jenna.
385
00:32:17,144 --> 00:32:19,504
Hello.
386
00:32:19,504 --> 00:32:23,944
Pauline? I was looking for Pauline.
387
00:32:26,675 --> 00:32:28,726
Pauline doesn't like it here.
388
00:32:28,751 --> 00:32:32,597
She says it smells of mould.
389
00:32:35,144 --> 00:32:39,353
Well, I was, I was just gonna, I
was just gonna leave her a note.
390
00:32:44,464 --> 00:32:45,973
Yeah.
391
00:32:50,584 --> 00:32:52,064
A drink, I think.
392
00:33:00,804 --> 00:33:03,243
It's not very nice in here, is it?
393
00:33:03,243 --> 00:33:06,654
No point sprucing these places up.
394
00:33:06,654 --> 00:33:10,123
You just get moved on again,
as soon as word gets out.
395
00:33:16,834 --> 00:33:20,484
I haven't been on any
register for five years now,
396
00:33:20,484 --> 00:33:22,044
makes no difference.
397
00:33:24,243 --> 00:33:28,016
I've lost count of the
halfway houses and bedsits.
398
00:33:29,554 --> 00:33:32,834
I used to live in a beautiful
Edwardian town-house...
399
00:33:35,243 --> 00:33:36,734
... when I was a teacher.
400
00:33:36,734 --> 00:33:39,164
Oh, you're a teacher.
401
00:33:42,734 --> 00:33:44,193
You know who I am.
402
00:33:47,684 --> 00:33:49,274
What do you want?
403
00:33:52,032 --> 00:33:54,772
I want to see my daughter again.
404
00:33:56,993 --> 00:33:58,604
You left your family.
405
00:34:01,484 --> 00:34:05,984
Everyone assumed that
Sara must've been abused
406
00:34:06,804 --> 00:34:11,780
because, you know if I loved one girl,
407
00:34:12,323 --> 00:34:14,084
I haven't seen her since.
408
00:34:15,884 --> 00:34:18,764
It's a stink.
409
00:34:18,764 --> 00:34:20,243
It clings to you.
410
00:34:22,034 --> 00:34:23,494
There's no escape from it.
411
00:34:23,494 --> 00:34:25,263
You'll see.
412
00:34:25,263 --> 00:34:30,177
And why? Why did I lose everything?
413
00:34:34,841 --> 00:34:38,001
Because some righteous
bitch stuck her nose in.
414
00:34:38,001 --> 00:34:40,330
I didn't, I wasn't out to get you.
415
00:34:40,330 --> 00:34:41,400
You.
416
00:34:42,721 --> 00:34:45,330
I reported a teacher for
inappropriate behaviour.
417
00:34:45,330 --> 00:34:47,041
Denise and I were in love.
418
00:34:47,041 --> 00:34:48,400
No.
419
00:34:48,400 --> 00:34:49,871
No, you can't justify it,
420
00:34:49,871 --> 00:34:52,871
the abuse of trust, the child's age.
421
00:34:52,871 --> 00:34:55,841
You cannot legislate
for the human heart.
422
00:34:55,841 --> 00:34:59,200
Love, Jenna, cannot be codified.
423
00:34:59,200 --> 00:35:00,721
Yes. Love.
424
00:35:03,561 --> 00:35:05,361
You don't understand.
425
00:35:07,971 --> 00:35:09,200
Or do you?
426
00:35:11,561 --> 00:35:14,041
Your feelings for Kyle, what were they?
427
00:35:14,041 --> 00:35:16,200
Nothing.
428
00:35:16,200 --> 00:35:17,971
Affection, not sexual.
429
00:35:17,971 --> 00:35:20,330
The chemistry, you felt it.
430
00:35:20,330 --> 00:35:21,611
No. Never.
431
00:35:23,040 --> 00:35:25,790
And yet, you thought you had.
432
00:35:32,921 --> 00:35:35,481
What did you imagine
you and Denise would be?
433
00:35:46,400 --> 00:35:48,681
We would have married.
434
00:35:48,681 --> 00:35:50,791
We were waiting till she was 16.
435
00:35:52,121 --> 00:35:55,001
Do you think that makes
it any less inappropriate?
436
00:35:55,001 --> 00:35:57,280
It was not inappropriate.
437
00:35:59,251 --> 00:36:01,681
It was a consensual relationship.
438
00:36:01,681 --> 00:36:03,921
No. It couldn't have been.
439
00:36:03,921 --> 00:36:05,511
She was too young,
440
00:36:05,511 --> 00:36:07,921
she wasn't old enough
emotionally, to understand.
441
00:36:07,921 --> 00:36:09,400
She was sad, needy.
442
00:36:09,400 --> 00:36:11,561
And I gave her what she needed.
443
00:36:11,561 --> 00:36:13,921
You took advantage of it.
444
00:36:13,921 --> 00:36:17,231
You got in and you groomed her.
445
00:36:17,231 --> 00:36:18,721
No! No! No!
446
00:36:26,721 --> 00:36:28,361
It was not that!
447
00:36:31,791 --> 00:36:34,200
I didn't need to!
448
00:36:34,200 --> 00:36:35,791
It was mutual!
449
00:36:37,481 --> 00:36:41,280
And what about when she grew up?
450
00:36:41,280 --> 00:36:44,340
Got older into her 20's, or 30's,
what would have happened then?
451
00:36:44,340 --> 00:36:46,511
It was not that!
452
00:36:51,041 --> 00:36:53,150
I do not fancy kids!
453
00:36:55,481 --> 00:36:57,251
I do not groom them!
454
00:37:00,200 --> 00:37:03,361
Denise's age was immaterial.
455
00:37:03,361 --> 00:37:07,070
I was in love with her.
456
00:37:07,070 --> 00:37:08,561
One girl.
457
00:37:09,611 --> 00:37:10,971
Once.
458
00:37:10,971 --> 00:37:15,200
Or were you caught
before you could do it again?
459
00:37:15,200 --> 00:37:18,041
It's a power game,
it's not a relationship.
460
00:37:18,041 --> 00:37:20,200
I admit.
461
00:37:20,200 --> 00:37:22,611
I fed off the kids' affection.
462
00:37:22,611 --> 00:37:23,641
I wanted it.
463
00:37:23,641 --> 00:37:25,511
But it's not fair.
464
00:37:25,511 --> 00:37:28,320
It's not fair to put it on them.
465
00:37:28,320 --> 00:37:31,041
For them feel like they
have to feed your needs.
466
00:37:32,791 --> 00:37:34,121
Yeah.
467
00:37:37,001 --> 00:37:39,561
You see, Jenna.
468
00:37:39,561 --> 00:37:44,150
What you don't
realise is I lost a family,
469
00:37:47,400 --> 00:37:51,121
a life, a love.
470
00:37:52,561 --> 00:37:54,841
I lost my freedom.
471
00:37:54,841 --> 00:37:57,891
They put me in prison.
472
00:37:57,891 --> 00:38:00,481
Because you broke the law.
473
00:38:00,481 --> 00:38:03,431
No-one asks about the details in prison.
474
00:38:04,761 --> 00:38:09,753
They just hear 'teacher'
and 'sex offender'.
475
00:38:12,410 --> 00:38:15,571
And assume you're the worst kind.
476
00:38:17,210 --> 00:38:20,491
Well, what about Kyle?
477
00:38:20,491 --> 00:38:23,160
Putting him through all this, using him.
478
00:38:23,160 --> 00:38:25,210
What is that, if not grooming?
479
00:38:25,210 --> 00:38:26,691
I mean,
480
00:38:26,691 --> 00:38:28,410
why did you plead guilty?
481
00:38:28,410 --> 00:38:30,851
You just crumpled!
482
00:38:30,851 --> 00:38:33,721
Like a car crash in slow motion.
483
00:38:33,721 --> 00:38:36,491
Like,
484
00:38:36,491 --> 00:38:38,491
like you couldn't wait,
485
00:38:40,801 --> 00:38:42,621
almost like you wanted it.
486
00:38:44,080 --> 00:38:45,621
I wanted it?
487
00:39:09,131 --> 00:39:10,851
Why?
488
00:39:10,851 --> 00:39:13,261
Why me?
489
00:39:13,261 --> 00:39:15,621
Why not the headmistress?
490
00:39:15,621 --> 00:39:16,851
The detective?
491
00:39:16,851 --> 00:39:18,571
You.
492
00:39:18,571 --> 00:39:19,971
You did it.
493
00:39:21,261 --> 00:39:25,721
June 4th, 2005 when you reported us.
494
00:39:26,931 --> 00:39:29,691
Jenna, you could've
talked to me, or Denise,
495
00:39:29,691 --> 00:39:32,210
you could've asked us.
496
00:39:32,210 --> 00:39:37,181
Instead, you threw a grenade in
my life and you just walked away.
497
00:39:37,181 --> 00:39:39,361
Well, I didn't do it out of spite,
498
00:39:39,361 --> 00:39:43,971
I didn't hunt you
down, infect your life,
499
00:39:43,971 --> 00:39:46,181
set you up, creep around.
500
00:39:46,181 --> 00:39:48,651
I didn't do what you've
been doing to me.
501
00:39:48,651 --> 00:39:51,881
What you did to me was much worse.
502
00:39:51,881 --> 00:39:52,901
Worse?
503
00:39:56,611 --> 00:39:58,721
So, do you feel avenged now?
504
00:40:01,011 --> 00:40:03,290
Has it helped you get your life back?
505
00:40:03,290 --> 00:40:08,051
Your daughter, will she be
impressed how you've taken me down?
506
00:40:08,051 --> 00:40:10,361
Would she like to see
all the sinister, nasty shit
507
00:40:10,361 --> 00:40:11,881
daddy's been up to?
508
00:40:17,691 --> 00:40:19,801
You're scared of me.
509
00:40:26,521 --> 00:40:27,931
What do you think I'm gonna do?
510
00:40:30,651 --> 00:40:32,131
I've done it already.
511
00:40:33,491 --> 00:40:37,521
One little lie.
512
00:40:37,521 --> 00:40:39,651
Your whole life ruined.
513
00:41:01,801 --> 00:41:03,491
Jenna?
514
00:41:03,491 --> 00:41:06,801
Oh, Pauline?
515
00:41:06,801 --> 00:41:07,971
Pauline.
516
00:41:10,801 --> 00:41:13,330
Oh, God, Pauline.
517
00:41:13,330 --> 00:41:17,691
I'm sorry, Jenna. I didn't know.
518
00:41:17,691 --> 00:41:19,251
I'm sorry.
519
00:41:19,251 --> 00:41:20,651
- It's OK.
- I didn't know.
520
00:41:20,651 --> 00:41:23,001
It's OK, but you know now?
What he is, what he did?
521
00:41:23,001 --> 00:41:24,210
You need to get out of here,
522
00:41:24,210 --> 00:41:26,210
you need to leave before he comes back.
523
00:41:26,210 --> 00:41:27,721
Brian's my soulmate.
524
00:41:27,721 --> 00:41:29,441
Pauline, you know what he did.
525
00:41:29,441 --> 00:41:31,611
To me, to Kyle, to you?
526
00:41:31,611 --> 00:41:34,251
I recommended Brian as a tutor.
527
00:41:34,251 --> 00:41:36,131
I brought Kyle to him.
528
00:41:36,131 --> 00:41:38,491
He was always so kind, Jenna!
529
00:41:38,491 --> 00:41:40,611
He was so kind!
530
00:42:22,931 --> 00:42:25,290
It's lonely, isn't it, out here?
531
00:42:25,290 --> 00:42:27,051
In the cold?
532
00:42:31,001 --> 00:42:33,001
Perhaps it always was for you.
533
00:42:36,721 --> 00:42:39,441
Do you know I was surprised
your mother's bipolar condition
534
00:42:39,441 --> 00:42:40,851
went undiagnosed?
535
00:42:46,330 --> 00:42:51,322
Maybe Roger was just too
ashamed to let her seek help?
536
00:42:56,611 --> 00:42:58,801
I got to know your father.
537
00:42:58,801 --> 00:43:02,080
I went on one of his dry
stone walling courses.
538
00:43:02,080 --> 00:43:03,330
Interesting man.
539
00:43:06,330 --> 00:43:09,650
Didn't mention you once in the whole
time we spent together.
540
00:43:11,771 --> 00:43:14,491
Don't flatter yourself
that I've spent all this time
541
00:43:14,491 --> 00:43:17,290
thinking about getting you for 15 years.
542
00:43:20,210 --> 00:43:23,801
I spent most of it abroad,
543
00:43:23,801 --> 00:43:26,251
trying to rebuild my reputation,
544
00:43:30,080 --> 00:43:31,691
hoping that one day...
545
00:43:37,361 --> 00:43:38,571
... you'll see.
546
00:43:39,837 --> 00:43:41,666
I'm not like you.
547
00:43:43,181 --> 00:43:45,478
I can't suffer like you.
548
00:43:46,491 --> 00:43:48,441
The stink won't stick.
549
00:43:51,801 --> 00:43:53,181
I can live again.
550
00:43:54,971 --> 00:43:56,251
And I will.
551
00:44:04,290 --> 00:44:06,210
No, no, no, no, no!
552
00:45:33,131 --> 00:45:35,280
Hi.
553
00:45:35,280 --> 00:45:37,330
I got a nine in English.
554
00:45:37,330 --> 00:45:38,530
Of course you did.
555
00:45:41,131 --> 00:45:45,802
I thought that, I didn't realise the...
556
00:45:46,771 --> 00:45:48,771
I know. I know.
557
00:45:50,330 --> 00:45:52,181
It's OK.
558
00:46:13,210 --> 00:46:17,210
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
38082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.