All language subtitles for The.Hermit.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,148 (no audio) 4 00:00:26,276 --> 00:00:29,696 (eerie electronic music) 5 00:00:36,077 --> 00:00:39,622 (intense orchestral music) 6 00:00:46,046 --> 00:00:50,425 (intense orchestral music continues) 7 00:00:55,972 --> 00:00:59,768 (intense orchestral music continues) 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 (crows cawing) 9 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 (insects chittering) 10 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 (bushes rustling) - Ooh, shit. (sniffs) 11 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Oh, fuck. Oh. 12 00:01:14,240 --> 00:01:18,703 (exhales) Hi, everyone. It's your Doris, hmm. 13 00:01:18,828 --> 00:01:23,208 Probably only see this once I have bars again. Um, I'm okay. 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,460 (inhales and exhales) This hike just turned out to be 15 00:01:25,543 --> 00:01:28,505 a little more intense than I thought, but I'm okay. 16 00:01:28,630 --> 00:01:33,593 I'm, I'm fine. (inhales and exhales) 17 00:01:33,676 --> 00:01:36,679 I know what to do, and at least this time I'm in America, 18 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 and everyone speaks English here. (sniffs) 19 00:01:38,932 --> 00:01:42,060 (compass clattering) 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 (compass rattling) 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,023 (crow cawing) (Doris breathes uneasily) 22 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 My compass seems to be acting up, 23 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 um, but it's gonna be fine. 24 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 I'll be home before dark. I promise. 25 00:01:54,531 --> 00:01:59,828 I love you all. (kisses) Be safe out there. 26 00:01:59,911 --> 00:02:04,165 (sighs) Oh, fuck, I'm lost. 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,626 (crow cawing) (eerie orchestral music) 28 00:02:06,709 --> 00:02:09,712 (insects chittering) 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 (Doris sighing) 30 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 (bushes rustling) 31 00:02:24,561 --> 00:02:29,607 (pigs snort and chew) (tense orchestral music) 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,611 (footsteps shuffling) 33 00:02:33,736 --> 00:02:36,781 (pigs huff and grunt) 34 00:02:38,825 --> 00:02:41,578 (pigs squealing) 35 00:02:45,915 --> 00:02:49,752 (pigs chew and snort) 36 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 (torch hissing) 37 00:02:53,339 --> 00:02:55,175 (finger tapping) 38 00:02:55,258 --> 00:02:58,720 (eerie electronic music) 39 00:03:05,059 --> 00:03:08,563 (torch hissing continues) 40 00:03:11,316 --> 00:03:12,859 (insects chittering) (footsteps pattering) 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,235 (crow cawing) 42 00:03:14,319 --> 00:03:17,906 (Doris breathing uneasily) 43 00:03:19,324 --> 00:03:22,827 (Doris breathing heavily) 44 00:03:24,078 --> 00:03:26,873 (chimes jingling) 45 00:03:31,085 --> 00:03:32,962 (Doris inhales and exhales) 46 00:03:33,046 --> 00:03:36,424 (footsteps pattering) 47 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 (pigs snorting) (Doris breathes heavily) 48 00:03:39,010 --> 00:03:39,886 Ooh. 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,473 What the fuck? 50 00:03:45,058 --> 00:03:47,727 (torch hissing) 51 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 (insects chittering) 52 00:03:54,567 --> 00:03:58,988 (breathes uneasily) Excuse me, sir! 53 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 Hello. (tense orchestral music) 54 00:04:03,701 --> 00:04:06,955 I'm sorry. I don't mean to disturb you in your home, um. 55 00:04:07,038 --> 00:04:09,624 (torch hissing) (pigs snorting) 56 00:04:09,707 --> 00:04:11,834 Okay, I, I see that you are busy, 57 00:04:13,419 --> 00:04:16,130 but the thing is, I, I'm lost. 58 00:04:16,214 --> 00:04:19,467 (torch hissing) 59 00:04:19,550 --> 00:04:21,803 I would just like you to point me in the direction 60 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 of the lake and campground. 61 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 (torch hissing) 62 00:04:30,353 --> 00:04:34,357 Sir, are you listening? (breathes uneasily) 63 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 What the hell? I'm, I'm lost. 64 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 (Hugo grunting) - Ah, sorry! 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,363 I'm, I'm, I'm sorry, I start, (pigs squealing) 66 00:04:40,446 --> 00:04:42,532 I'm sorry I startled you. I...(breathes heavily) 67 00:04:42,615 --> 00:04:44,575 I'm so sorry. Super, super sorry. 68 00:04:44,701 --> 00:04:46,869 (Hugo breathes heavily) Are you, 69 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 are you hard of hearing? 70 00:04:48,746 --> 00:04:51,040 (Hugo grunting) 71 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 - Hmm? - Is everything all right? 72 00:04:53,376 --> 00:04:54,752 (pigs snorting) (intense orchestral music) 73 00:04:54,877 --> 00:04:56,671 (Doris groaning) 74 00:04:56,754 --> 00:04:59,716 (torch hissing) - (gasps) No, no, no. 75 00:04:59,799 --> 00:05:03,177 (Doris screaming) (skin crackling) 76 00:05:03,261 --> 00:05:06,347 (Doris whimpering) 77 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 (pig grunting) 78 00:05:11,686 --> 00:05:13,479 (Doris panting and groaning) 79 00:05:13,563 --> 00:05:14,605 (Hugo grunting) (spear whooshes and stabs) 80 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 (Doris gasping) (flesh squelching) 81 00:05:16,316 --> 00:05:18,443 (blood dripping) (pigs squealing) 82 00:05:18,568 --> 00:05:22,030 (tense orchestral music) 83 00:05:24,949 --> 00:05:27,327 (Doris gasping) 84 00:05:27,410 --> 00:05:30,413 (pigs squealing) 85 00:05:33,583 --> 00:05:35,251 (flesh squelching) (Doris gasping) 86 00:05:35,376 --> 00:05:37,837 (body thudding) 87 00:05:37,920 --> 00:05:40,340 (pigs snorting) 88 00:05:40,423 --> 00:05:43,384 (Doris groaning) 89 00:05:46,137 --> 00:05:48,806 (mask creaking) 90 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 No! No! 91 00:05:52,935 --> 00:05:56,981 No! (groaning) 92 00:05:57,106 --> 00:05:59,192 (body scraping) 93 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 (eerie electronic music) 94 00:06:01,444 --> 00:06:04,614 (insects chittering) 95 00:06:08,951 --> 00:06:11,621 (pigs squealing) 96 00:06:14,290 --> 00:06:17,543 (soft dramatic music) 97 00:06:23,800 --> 00:06:27,887 (soft dramatic music continues) 98 00:06:34,352 --> 00:06:38,439 (soft dramatic music continues) 99 00:06:44,153 --> 00:06:48,074 (soft dramatic music continues) 100 00:06:54,414 --> 00:06:58,501 (soft dramatic music continues) 101 00:07:04,507 --> 00:07:08,553 (soft dramatic music continues) 102 00:07:09,887 --> 00:07:12,849 (Hugo sniffing) 103 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 - Too skinny. 104 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Protect Mama from intruders. 105 00:07:25,987 --> 00:07:29,198 - Horror and despair in Upstate New York. 106 00:07:29,282 --> 00:07:32,076 (pans clattering) 107 00:07:32,201 --> 00:07:33,536 - Countless victims. 108 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 - Modern day "Sweeney Todd." 109 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 - Previously presumed missing, 110 00:07:44,172 --> 00:07:45,756 Lisa Phoenix, 18, was found... 111 00:07:45,882 --> 00:07:49,969 (soft dramatic music continues) 112 00:07:56,184 --> 00:08:00,104 (soft dramatic music continues) 113 00:08:06,527 --> 00:08:09,947 - What everyone wants to know is how and why? 114 00:08:11,491 --> 00:08:15,077 (eerie orchestral music) 115 00:08:15,161 --> 00:08:18,164 (door clicking) 116 00:08:18,247 --> 00:08:22,877 - What might a visitor find in the refrigerator? Some fruit? 117 00:08:22,960 --> 00:08:24,962 (package rustling) 118 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 A juicy steak? 119 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 For 18-year-old Lisa Phoenix, 120 00:08:28,758 --> 00:08:31,469 the findings were far more ghastly. 121 00:08:32,303 --> 00:08:33,596 - Cut. (bell ringing) 122 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 (crew chattering) You good? 123 00:08:35,556 --> 00:08:38,267 - No. She's 18. 124 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 This feels very exploitative. 125 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 - It's news. 126 00:08:42,897 --> 00:08:45,608 And you're the only one she's willing to speak to. 127 00:08:45,733 --> 00:08:47,318 It's a feather in your cap. 128 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 You wanna be taken as a serious journalist. 129 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 What do you want your legacy to be? 130 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 - (exhales) I'm sorry. 131 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 Was that supposed to be Barbara Walters? 132 00:08:57,787 --> 00:08:59,330 - I'm not very good at impressions. 133 00:08:59,455 --> 00:09:01,624 (Sammy chuckling) Come on. 134 00:09:01,707 --> 00:09:03,918 The kid has been through hell. 135 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 She deserves a moment in the sun. 136 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 - You're helping her. 137 00:09:09,131 --> 00:09:11,592 - I hope so, but... 138 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 - "Scary hermit in the woods 139 00:09:13,469 --> 00:09:15,846 has been collecting bodies for years." 140 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 Come on. You know that's too simple. 141 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 The cops have been making the same mistake over and over. 142 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Every skull they pull out of that farm 143 00:09:24,605 --> 00:09:27,066 just proves their laziness. 144 00:09:27,149 --> 00:09:29,944 Everyone is just letting the narrative play itself out. 145 00:09:30,027 --> 00:09:33,155 No one is digging. (crew chattering) 146 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 But if you ask me, the story they're selling 147 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 is just too skinny. 148 00:09:40,997 --> 00:09:41,831 - Maybe. 149 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 - Her interview 150 00:09:44,750 --> 00:09:46,919 is the last piece of the puzzle, the glue. 151 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Without it, we just spent weeks interviewing rednecks 152 00:09:50,881 --> 00:09:52,967 and hillbillies for no good reason. 153 00:09:54,719 --> 00:09:57,930 This will be your Daytime Emmy. 154 00:09:58,014 --> 00:10:00,891 (crew chattering) 155 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 - You did get tobacco spit on your shoe, 156 00:10:07,356 --> 00:10:11,319 and that had to be a fortifying life experience. 157 00:10:11,402 --> 00:10:12,236 - No. Uh! 158 00:10:13,362 --> 00:10:15,740 I swear I can still feel it. 159 00:10:17,533 --> 00:10:20,369 (soft dramatic music) (hands rubbing) 160 00:10:20,453 --> 00:10:23,539 (nails scratching) 161 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 - [Sammy] How are you feeling, Lisa? 162 00:10:26,542 --> 00:10:28,711 - (inhales) Wow. 163 00:10:28,794 --> 00:10:30,963 Starting off with the easy questions, huh? 164 00:10:32,882 --> 00:10:36,385 (Hugo breathing heavily) 165 00:10:38,137 --> 00:10:43,100 Hmm. 166 00:10:44,644 --> 00:10:47,813 I'm finding ways to be hopeful again. 167 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 - How about your day to day? 168 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 Have you been able to get some rest? 169 00:10:54,028 --> 00:10:58,282 - Are you a shrink? 'Cause I've seen a lot of those. 170 00:10:58,407 --> 00:11:03,496 - (chuckles) No, I, the world is just amazed 171 00:11:03,579 --> 00:11:06,749 that you made it through all that you have. 172 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 What does the other side of Hell look like? 173 00:11:09,752 --> 00:11:12,922 (eerie orchestral music) 174 00:11:13,005 --> 00:11:16,926 (Lisa breathing uneasily) 175 00:11:17,051 --> 00:11:17,968 - I'm cool. 176 00:11:18,761 --> 00:11:23,307 Um, ah, good vibes only. 177 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 - I just wanna know what happened, 178 00:11:30,523 --> 00:11:32,274 uh, through your eyes. 179 00:11:35,695 --> 00:11:36,821 - Okay. 180 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 - [Sammy] (inhales) Why don't we start 181 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 from the very beginning? 182 00:11:45,454 --> 00:11:50,376 How did that day start? You woke up and you...? 183 00:11:53,295 --> 00:11:58,300 - I woke up and, um, I made breakfast for Eric. 184 00:12:01,971 --> 00:12:06,642 (upbeat rock music) (bacon sizzling) 185 00:12:06,767 --> 00:12:08,936 - [Fiona] So what's on the menu today? 186 00:12:09,019 --> 00:12:10,771 - Just a bacon egg sandwich. 187 00:12:10,855 --> 00:12:13,315 - [Fiona] And he can't make his own breakfast because? 188 00:12:13,399 --> 00:12:14,650 - Because I want to. 189 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Why do you always have to piss on things? 190 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 - [Fiona] Lisa, you've known this guy for maybe three months 191 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 and you're once again obsessed. 192 00:12:19,947 --> 00:12:21,574 - (chuckles) So what? He's sweet. 193 00:12:21,657 --> 00:12:23,534 I like him. - And you wake up every day 194 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 early to cook him breakfast? 195 00:12:24,910 --> 00:12:27,204 What are you, his personal chef? 196 00:12:27,329 --> 00:12:29,874 I heard he was busted for shoplifting at Target once. 197 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 He's a little weirdo. 198 00:12:31,834 --> 00:12:35,504 - Yeah, he told me that story. He has a problem. 199 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 He's working on it. Okay? 200 00:12:36,714 --> 00:12:38,674 He's human. He's not perfect. 201 00:12:38,758 --> 00:12:40,092 - [Fiona] (exhales) You get so clingy 202 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 and you let these guys step all over you. 203 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 Are you a doormat, Lisa? 204 00:12:43,554 --> 00:12:45,806 You need to find somebody who can really take care of you. 205 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Okay? Somebody who is kind and sweet. 206 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 - Uh, right, says the bitch 207 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 who finds all of her dates on Tinder. 208 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 - [Fiona] Look, leave me out of this. 209 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Finding a good guy is a real issue. Okay? 210 00:12:55,357 --> 00:12:58,360 Jokes aside, how are you feeling about this weekend? 211 00:12:58,486 --> 00:13:02,114 - (inhales and exhales) I could be better. 212 00:13:02,198 --> 00:13:04,825 - [Tony] Lisa, you're gonna be late for school! 213 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 - That your dad? - Yeah. 214 00:13:07,703 --> 00:13:09,705 - [Fiona] Okay, it's been a tough year for both of you, 215 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 so try not to be too angry. 216 00:13:12,333 --> 00:13:13,709 Okay? - I will. 217 00:13:13,793 --> 00:13:15,085 I'll try. 218 00:13:15,211 --> 00:13:18,130 - [Sammy] So your mother passed away not long before that? 219 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 - Yeah, it was eight months before, 220 00:13:20,841 --> 00:13:24,845 but I was starting to feel better. 221 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 (inhales) I, I was, tried to stay away 222 00:13:26,639 --> 00:13:27,890 from people, honestly. 223 00:13:27,973 --> 00:13:30,559 Everyone kind of looked at me like they pitied me. 224 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 I couldn't take it. 225 00:13:32,937 --> 00:13:36,440 Eric was the only one who didn't really seem to care. 226 00:13:37,274 --> 00:13:39,860 - This is why you guys were going to Lyndon Park, right? 227 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 This was your family tradition? 228 00:13:42,696 --> 00:13:44,323 - We would go every year. 229 00:13:45,157 --> 00:13:49,370 My dad was dead set on finding a different spot this time. 230 00:13:49,453 --> 00:13:54,208 I guess it was too painful for him to go without her. 231 00:13:55,668 --> 00:13:58,838 - I hope you don't mind me asking, how did your mom... 232 00:14:00,381 --> 00:14:01,173 - Lung cancer. 233 00:14:02,883 --> 00:14:04,260 - I see. 234 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 - Funny though, 'cause she wasn't even 235 00:14:07,429 --> 00:14:08,848 the one who was smoking. 236 00:14:09,932 --> 00:14:14,979 - (sighs) Lisa, it's a family tradition. Family. 237 00:14:15,104 --> 00:14:18,274 (crowd cheering on TV) - And he's my boyfriend. 238 00:14:18,399 --> 00:14:21,443 Will you stop smoking that in our living room? 239 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 - You just met the guy. - And why does that matter? 240 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 He makes me feel good. 241 00:14:27,616 --> 00:14:30,619 - Oh, I'm sure. - Oh, please 242 00:14:30,744 --> 00:14:33,622 - (inhales) Look, I understand if you feel 243 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 like slutting around a little bit, 244 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 especially after everything we've been through 245 00:14:37,626 --> 00:14:39,295 - "Slutting around?" 246 00:14:40,754 --> 00:14:42,089 You're disgusting. 247 00:14:42,172 --> 00:14:44,133 - Watch the way you talk to me. 248 00:14:44,216 --> 00:14:47,678 - You're a few whiskeys away from drinking your way to Mom. 249 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 - I said, watch your mouth. 250 00:14:49,471 --> 00:14:51,557 - [Tony] I know about Mary, by the way. 251 00:14:51,640 --> 00:14:54,184 - I don't know what the hell you're talking about. 252 00:14:54,310 --> 00:14:58,564 - How does it feel fucking her friend right before she died? 253 00:14:58,647 --> 00:14:59,732 - Enough! (hand whacking) 254 00:14:59,815 --> 00:15:02,359 (Lisa breathing heavily) 255 00:15:02,484 --> 00:15:04,153 I'm just glad your mother's not here 256 00:15:04,236 --> 00:15:06,488 to see you act like this. 257 00:15:06,614 --> 00:15:10,868 - (scoffs) You're a pathetic fucking asshole! 258 00:15:10,993 --> 00:15:12,745 (crowd cheering on TV) (birds chirping) 259 00:15:12,828 --> 00:15:15,748 (Tony sighing) 260 00:15:15,831 --> 00:15:16,874 - [Tony] Oh. 261 00:15:19,752 --> 00:15:21,921 - I guess he felt guilty about that. 262 00:15:22,630 --> 00:15:25,466 (crowd cheers on TV) - Spoiled little brat. 263 00:15:26,258 --> 00:15:29,428 - After he sobered up the next day, (swallows) 264 00:15:29,511 --> 00:15:33,390 and he told me to invite Eric on our fishing trip. 265 00:15:33,515 --> 00:15:35,851 - You know how it is, parents aren't always 266 00:15:35,935 --> 00:15:39,521 the easiest relationships to manage. 267 00:15:39,647 --> 00:15:40,564 - Yeah. 268 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 - Pig fucker. Pig fucker. 269 00:15:51,867 --> 00:15:53,535 Pig fucker. Pig fucker. 270 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 Pig fucker. Pig fucker. 271 00:15:56,038 --> 00:15:58,749 You stupid pig fucker! 272 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 - [Sammy] Lisa, are you okay? 273 00:16:00,042 --> 00:16:03,212 - Yeah. Yeah, I'm fine. 274 00:16:06,131 --> 00:16:07,716 - Do you wanna take a break? 275 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 - No, not now. 276 00:16:11,011 --> 00:16:15,349 (inhales) The, the drive up was really fun though. 277 00:16:16,183 --> 00:16:19,395 (soft dramatic music) 278 00:16:26,360 --> 00:16:30,406 (soft dramatic music continues) 279 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 (soft dramatic music continues) 280 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 - [Sammy] But you made a pit stop before the lake. 281 00:16:41,792 --> 00:16:45,754 - Oh, yeah. The gas station. 282 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 - Owned by Barry and Helen Anderson. 283 00:16:49,008 --> 00:16:50,592 What can you tell me about them? 284 00:16:52,094 --> 00:16:54,013 - That they owned a shotgun. 285 00:16:54,096 --> 00:16:55,848 (shotgun blasting) 286 00:16:55,931 --> 00:16:57,891 - What the fuck are you doing out here? 287 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 Can you come to the front? We have clients. 288 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 Fuckin' idiot. (crows cawing) 289 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 And don't leave that fucking thing lying around. 290 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 How many times do I have to tell you? 291 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 (shell clattering) 292 00:17:11,697 --> 00:17:12,948 (barrel clacking) 293 00:17:13,032 --> 00:17:14,074 - Bitch. 294 00:17:15,868 --> 00:17:17,411 (cap clicking) 295 00:17:17,494 --> 00:17:20,581 (nozzle clacking) 296 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 - [Lisa] Can I have some money for snacks? 297 00:17:24,251 --> 00:17:26,628 (cash rustling) 298 00:17:26,754 --> 00:17:28,213 Thank you. - You're welcome. 299 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 - Eric, come on. (car door clicking) 300 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 - [Eric] Yep. 301 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 - Don't be all day. (car door slamming) 302 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 (footsteps pattering) 303 00:17:37,806 --> 00:17:39,892 Any good fishing spots around here? 304 00:17:39,975 --> 00:17:43,312 (bell ringing) - Yeah, I know a spot. 305 00:17:43,395 --> 00:17:45,147 (mellow country music) (door thudding) 306 00:17:45,230 --> 00:17:48,108 (fans whirring) 307 00:17:54,990 --> 00:17:57,701 (mellow country music continues) 308 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 (book rustling) 309 00:18:03,874 --> 00:18:05,667 - [Lisa] Mm. 310 00:18:05,751 --> 00:18:08,754 (package crinkling) 311 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 (chuckles) Look what I found. 312 00:18:11,673 --> 00:18:12,800 - Oh, what is that? 313 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 It'll be a fun activity. 314 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 - Oh my God, that'd be so much fun. 315 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 - It comes with a magnifying glass. 316 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 - No, shit. 317 00:18:23,352 --> 00:18:26,522 - What are you eating? It smells like doggy poo. 318 00:18:26,647 --> 00:18:28,690 - It's Jerky. Want some? 319 00:18:28,816 --> 00:18:29,733 - No, thanks. 320 00:18:31,443 --> 00:18:33,237 - Oh, don't this my jerky. All right? 321 00:18:33,362 --> 00:18:35,697 In pioneers times, this was their Mars bars. 322 00:18:35,781 --> 00:18:38,826 - In pioneer times, people died of diarrhea. 323 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 - Diarrhea can kill you? (chuckles) 324 00:18:41,036 --> 00:18:42,287 - Everybody knows that. 325 00:18:44,123 --> 00:18:45,332 - Jesus 326 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 (package crinkling) - Lollipop rings. 327 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 (footsteps pattering) 328 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 (car doors clicking) 329 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 - Get everything you needed? (sighs) 330 00:18:56,885 --> 00:18:58,762 - (scoffs) There's no bars. 331 00:18:58,887 --> 00:18:59,847 - I wouldn't bother. 332 00:19:03,433 --> 00:19:06,270 - Where are you taking us? The dark side of the moon? 333 00:19:06,395 --> 00:19:08,021 - (inhales) For your information, 334 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 country bumpkin in the gas station told me 335 00:19:10,149 --> 00:19:11,900 about the perfect fishing spot. 336 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 You're so spoiled. (keys jangling) 337 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Just sit back, relax, enjoy the country. 338 00:19:16,697 --> 00:19:19,241 (ignition beeping) (engine humming) 339 00:19:19,366 --> 00:19:22,494 (insects chittering) 340 00:19:24,746 --> 00:19:28,000 (eerie orchestral music) 341 00:19:28,083 --> 00:19:30,586 (crow cawing) 342 00:19:30,669 --> 00:19:33,088 (flies buzzing) 343 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 (Hugo breathing heavily) 344 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 - Mama. Mama. 345 00:19:39,428 --> 00:19:41,930 Mama. (breathes heavily) 346 00:19:42,055 --> 00:19:44,933 (tense electronic music) - Ow! 347 00:19:45,058 --> 00:19:50,147 - [Young Hugo] Mama! (echoes) 348 00:19:52,357 --> 00:19:53,692 - [Mother] It's your fault. (echoes) 349 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 They should have never been here. (echoes) 350 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 - I'm sorry, Mama. I'm sorry. 351 00:19:58,405 --> 00:20:01,450 (eerie vocalizing) 352 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 (insects chittering) 353 00:20:09,791 --> 00:20:12,127 (footsteps pattering) 354 00:20:12,252 --> 00:20:15,047 - (inhales) The guy at the gas station, Barry, 355 00:20:15,130 --> 00:20:17,507 he was the one who told us about the spot. 356 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 We had to take down some kind of wooden gate to get through. 357 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 (wood clattering) (hands patting) 358 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 - See? No big deal. 359 00:20:23,805 --> 00:20:25,807 - Are you sure we should be going in there? 360 00:20:25,933 --> 00:20:27,517 We're gonna piss somebody off. 361 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 - [Sammy] And your father was fine with that? 362 00:20:30,437 --> 00:20:33,482 - [Lisa] Yeah, I felt like it wasn't okay, 363 00:20:33,565 --> 00:20:37,319 but he said that that's what the locals do. 364 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 And that's what the guy at the gas station said. 365 00:20:39,571 --> 00:20:43,033 (inhales) That's how we ended up on Hugo's property. 366 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 - So once you got there, what did you guys do? 367 00:20:46,328 --> 00:20:50,207 - Me and Eric went into the forest to find berries 368 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 or a snack or something, I don't know. 369 00:20:52,584 --> 00:20:55,671 - But somehow, Hugo knew you were there? 370 00:20:57,631 --> 00:20:58,423 - He knew. 371 00:20:59,883 --> 00:21:02,344 (hammer clinking) 372 00:21:02,427 --> 00:21:03,470 Hugo always knows. 373 00:21:04,805 --> 00:21:05,847 - Keep them out, Hugo. Keep them out. 374 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 - [Hugo] Okay, Mama. 375 00:21:09,810 --> 00:21:13,313 (eerie orchestral music) 376 00:21:14,731 --> 00:21:18,610 - Is this thing on? Can you repeat the question? 377 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 - [Sammy] I asked you about Tony. 378 00:21:20,779 --> 00:21:24,199 - Tony, yeah, he was a little rough around the edges, 379 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 but we were two peas in a pod. 380 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 (Tony sighing) 381 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 Hey, man. (reel rattling) 382 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 - (exhales) Hey, yourself. - Hmm. 383 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 We're neighbors. (line whooshing) 384 00:21:33,542 --> 00:21:37,421 - I noticed. (lure plopping) 385 00:21:37,546 --> 00:21:40,090 - Been fishing here before? - (inhales) Nah, first time. 386 00:21:40,215 --> 00:21:41,717 Fella at the gas station hooked me up. 387 00:21:41,842 --> 00:21:44,678 - Hmm, me too. You're in for a treat. 388 00:21:44,761 --> 00:21:48,974 The fish here are biting. I caught three in the last hour. 389 00:21:49,057 --> 00:21:52,561 It's quiet, and there's no one here to scare the fish away. 390 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 - Thank God for that 'cause I've had all the noise 391 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 I could deal with on the ride up here with those kids. 392 00:21:57,065 --> 00:21:59,735 - Hmm. (can clattering) 393 00:22:01,069 --> 00:22:02,654 - You do speak my language. 394 00:22:02,738 --> 00:22:05,615 - I'm Clarice. - I'm Tony. 395 00:22:05,741 --> 00:22:08,910 Nice to meet you. Thanks for the beer, Clarice. 396 00:22:09,870 --> 00:22:12,664 (reel rattling) 397 00:22:13,373 --> 00:22:15,542 (tense electronic music) (chimes jingling) 398 00:22:15,625 --> 00:22:17,961 (pigs snorting) (crow cawing) 399 00:22:18,086 --> 00:22:21,340 (footsteps shuffling) 400 00:22:27,888 --> 00:22:30,599 (pigs squealing) 401 00:22:36,438 --> 00:22:39,566 (bucket clattering) 402 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 (meat plopping) 403 00:22:42,194 --> 00:22:45,364 (pigs snorting) 404 00:22:45,447 --> 00:22:48,075 (pigs chewing) 405 00:22:54,206 --> 00:22:57,459 (footsteps pattering) 406 00:23:00,545 --> 00:23:04,466 (door clicks and creaks) (flies buzzing) 407 00:23:04,591 --> 00:23:07,677 (footsteps tapping) 408 00:23:08,512 --> 00:23:11,932 (latch door clattering) 409 00:23:16,103 --> 00:23:17,813 (flies buzzing) 410 00:23:17,938 --> 00:23:20,857 (footsteps tapping) 411 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 (Hugo moaning) 412 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 - [Young Hugo] When you coming back, Mama? 413 00:23:34,496 --> 00:23:37,499 - I'll be home soon, Hugo. (echoes) 414 00:23:42,170 --> 00:23:46,174 But remember, if just one thing is out of place, 415 00:23:46,258 --> 00:23:48,552 you will regret it. (echoes) 416 00:23:48,677 --> 00:23:50,429 (door clanking) (pigs snorting) 417 00:23:50,512 --> 00:23:53,473 (chain jangling) 418 00:23:58,395 --> 00:24:01,189 (chain jangling) 419 00:24:03,191 --> 00:24:05,402 (door creaking) 420 00:24:05,527 --> 00:24:07,904 (pigs snorting) 421 00:24:08,029 --> 00:24:11,450 (tense orchestral music) 422 00:24:16,288 --> 00:24:19,749 (pigs squeals and snort) 423 00:24:24,629 --> 00:24:27,549 (chain jangling) 424 00:24:33,346 --> 00:24:36,641 (pigs snort and squeal) 425 00:24:36,725 --> 00:24:40,061 - We hiked for a while, but then we decided 426 00:24:40,145 --> 00:24:42,564 to head back to camp. (footsteps pattering) 427 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 (bushes rustling) Oh, you son of a bitch. 428 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 You whipped me. - Okay, well stop 429 00:24:45,567 --> 00:24:46,985 following so close. 430 00:24:47,068 --> 00:24:48,111 You're right up my ass. 431 00:24:49,571 --> 00:24:50,822 - Okay. We're following the trail. 432 00:24:50,906 --> 00:24:54,701 - No, we're not. - Yes, I'm not. 433 00:24:54,784 --> 00:24:56,244 Holy shit. Yeah, where the fuck's the trail? 434 00:24:56,328 --> 00:24:58,163 - We passed it 40 minutes ago. 435 00:24:58,788 --> 00:25:01,458 - Why didn't you tell me? - I did. 436 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 - Really? - You would've known that 437 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 if you weren't so busy shooting everything 438 00:25:04,586 --> 00:25:05,629 with your pellet gun. - Hey, okay, okay. 439 00:25:05,754 --> 00:25:06,796 I'm sorry. All right? 440 00:25:06,922 --> 00:25:07,756 I just, I can't think straight with all these 441 00:25:07,839 --> 00:25:09,424 fucking flies around. (flies buzzing) 442 00:25:09,549 --> 00:25:11,426 (pig squealing) (spear stabbing) 443 00:25:11,510 --> 00:25:13,178 (crows cawing) (eerie orchestral music) 444 00:25:13,261 --> 00:25:14,554 - What was that? 445 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 - Ah, animal, probably. 446 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 - Okay. Let's keep going. 447 00:25:21,061 --> 00:25:22,062 - Mm-hmm. 448 00:25:22,729 --> 00:25:26,274 - I think that we came from that way. 449 00:25:27,275 --> 00:25:28,818 Yeah. - Yeah, no, that looks, 450 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 uh, familiar. 451 00:25:29,778 --> 00:25:31,613 (footsteps pattering) 452 00:25:31,738 --> 00:25:34,991 (insects chittering) 453 00:25:40,664 --> 00:25:43,792 - Okay. We're officially lost. 454 00:25:43,917 --> 00:25:46,127 - How? We're at a park, okay? 455 00:25:46,253 --> 00:25:48,129 You can't get lost in a park. 456 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 - What? This park isn't a green place in the suburbs. 457 00:25:52,217 --> 00:25:54,010 It's a hundred square miles of wilderness. 458 00:25:54,135 --> 00:25:56,012 - Okay. Okay. (scoffs) 459 00:25:56,137 --> 00:25:57,764 (crows cawing) 460 00:25:57,847 --> 00:26:00,267 (Lisa sighing) (bushes rustling) 461 00:26:00,350 --> 00:26:03,144 (footsteps pattering) 462 00:26:03,228 --> 00:26:04,646 (pellet gun clicking) - I'm not sure when 463 00:26:04,771 --> 00:26:05,897 those kids wandered off. 464 00:26:05,981 --> 00:26:08,316 You know, it used to be when you wanted a teenager 465 00:26:08,441 --> 00:26:10,777 to stay put, you had to tie them down, 466 00:26:10,860 --> 00:26:13,446 but now you just stick 'em in front of a video game 467 00:26:13,530 --> 00:26:15,615 and watch them fry their brains. 468 00:26:15,699 --> 00:26:17,784 But there's no internet out by the park. 469 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 That's what I love about it. 470 00:26:20,704 --> 00:26:24,291 This is the, huh? (chuckles) 471 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Ooh. - I'll say. 472 00:26:25,667 --> 00:26:27,168 And the bonus is, 473 00:26:27,294 --> 00:26:29,504 the kids aren't here bugging shit the outta me. 474 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 (reel rattling) - Mm-hmm. 475 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 - Oh, I got one! (water splashing) 476 00:26:32,632 --> 00:26:34,759 I got a big one. (grunts) - Ooh. 477 00:26:34,843 --> 00:26:37,429 Get it. - Oh, man I need this. 478 00:26:37,512 --> 00:26:39,222 (reel screeching) - Oh. 479 00:26:39,347 --> 00:26:42,309 (mellow rock music) 480 00:26:42,392 --> 00:26:47,355 - Lisa? Eric? 481 00:26:47,439 --> 00:26:48,898 Lisa? Eric? 482 00:26:52,027 --> 00:26:53,570 The stupid kids. 483 00:26:53,695 --> 00:26:54,654 I can't believe they actually went to look 484 00:26:54,738 --> 00:26:55,947 for fuckin' berries. 485 00:26:57,198 --> 00:26:58,533 (insects chittering) (chimes jingling) 486 00:26:58,658 --> 00:27:00,201 (Eric sighing) 487 00:27:00,285 --> 00:27:03,330 (footsteps pattering) 488 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 (pig snorting) 489 00:27:08,710 --> 00:27:09,753 - Do you hear that? 490 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 - Yeah. It's a wind chime. 491 00:27:13,798 --> 00:27:14,966 My grandma has one of those in the backyard. 492 00:27:15,050 --> 00:27:17,719 It drives me crazy when I sleep over. 493 00:27:17,802 --> 00:27:20,680 - What's that other sound? (pigs snorting) 494 00:27:20,764 --> 00:27:23,725 - Some animals, probably. 495 00:27:24,684 --> 00:27:26,645 - Sounds like the one we heard before. 496 00:27:28,021 --> 00:27:28,647 - Yeah. 497 00:27:28,730 --> 00:27:31,066 (tense orchestral music) 498 00:27:31,149 --> 00:27:33,109 (crow cawing) 499 00:27:33,234 --> 00:27:35,487 (footsteps pattering) 500 00:27:35,570 --> 00:27:38,073 (pigs snorting) 501 00:27:38,198 --> 00:27:42,827 Oh, oh, check it out. It's a pig farm. 502 00:27:46,289 --> 00:27:47,248 - Of course it's a pig farm. 503 00:27:49,584 --> 00:27:52,462 (Eric chuckling) 504 00:27:52,587 --> 00:27:53,421 - [Eric] What is a pig farm doing 505 00:27:53,505 --> 00:27:55,090 in the middle of the forest? 506 00:27:55,215 --> 00:27:56,424 - I don't know. 507 00:27:56,508 --> 00:27:57,926 (crow cawing) 508 00:27:58,051 --> 00:28:00,303 - Okay, well, you know, maybe we can get a ride back 509 00:28:00,428 --> 00:28:03,139 to the campsite, right? - Huh, that'd be sweet. 510 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 My feet are killing me. 511 00:28:05,433 --> 00:28:07,977 (hay rustling) (pigs snorting) 512 00:28:08,103 --> 00:28:10,689 - Oh, Lisa, come on. Check out the pigs. 513 00:28:10,772 --> 00:28:12,440 Oh, look at them. They're so cute. 514 00:28:13,817 --> 00:28:15,777 You know my grandma used to raise pigs. 515 00:28:15,860 --> 00:28:18,113 (pigs squealing) 516 00:28:18,238 --> 00:28:19,698 What you doing? 517 00:28:19,781 --> 00:28:21,491 (pigs snorting) (Eric whistling) 518 00:28:21,616 --> 00:28:23,743 (pig squealing) 519 00:28:23,827 --> 00:28:26,579 Shit! What the fuck is your problem, man? 520 00:28:26,663 --> 00:28:27,914 - Don't shoot it. 521 00:28:29,624 --> 00:28:31,626 - (exhales) I, wasn't, wasn't gonna. 522 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 - Still, you're mean. 523 00:28:34,629 --> 00:28:37,549 - I'm mean? That pig wants to kill us. 524 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 - You're gonna pick on an animal? Really? 525 00:28:39,300 --> 00:28:42,053 Like it knows any better. Let's just go look for help. 526 00:28:43,430 --> 00:28:44,556 - Okay, well. 527 00:28:44,639 --> 00:28:47,392 (pigs snorting) 528 00:28:48,977 --> 00:28:50,937 Gosh, I could go for bacon right now. 529 00:28:52,480 --> 00:28:53,898 Said I could go for bacon. 530 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 (tense orchestral music) (chimes jingling) 531 00:28:56,735 --> 00:28:58,319 (footsteps shuffling) 532 00:28:58,445 --> 00:29:01,740 Hello? (Eric knocking) 533 00:29:01,823 --> 00:29:02,991 Hey, is anybody home? 534 00:29:05,785 --> 00:29:07,746 - Nobody's home. What should we do? 535 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 (Eric sighing) 536 00:29:11,207 --> 00:29:13,418 - [Eric] Hang out until someone gets back. 537 00:29:13,501 --> 00:29:14,753 - What if nobody lives here? 538 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 - Someone's feeding the pigs, so. 539 00:29:17,046 --> 00:29:17,881 - True. 540 00:29:20,008 --> 00:29:22,051 I don't know. This place is creepy. 541 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 I feel like I just walked over my own grave. 542 00:29:25,722 --> 00:29:28,308 - Sugar overload. (chuckles) 543 00:29:28,391 --> 00:29:29,768 By the way, I don't know why you're sucking on that thing. 544 00:29:29,851 --> 00:29:31,853 It looks exactly like a butt plug. 545 00:29:31,978 --> 00:29:33,480 - No, it doesn't. Gross. 546 00:29:33,563 --> 00:29:34,481 - It does. 547 00:29:34,564 --> 00:29:36,733 (eerie electronic music) 548 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 (sighs) Found it. - What? 549 00:29:39,194 --> 00:29:41,321 (pellet gun clicking) (chimes jingling) 550 00:29:41,404 --> 00:29:43,782 - Will you stop? We're trying to find help. 551 00:29:46,201 --> 00:29:49,370 - You know what? Ah, maybe you're right. 552 00:29:49,496 --> 00:29:51,122 This place is, ah, this place is kind of creepy. 553 00:29:51,206 --> 00:29:53,750 Why don't we just, you know, get outta here? 554 00:29:53,875 --> 00:29:55,502 - And go where? 555 00:29:55,585 --> 00:29:57,378 - Ah, back he way we came. 556 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - "Back the way we came?" 557 00:29:58,838 --> 00:30:00,799 We're lost, and it's gonna be dark. 558 00:30:00,882 --> 00:30:02,675 I'm not going anywhere until somebody points me 559 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 in the right fucking direction. 560 00:30:04,552 --> 00:30:06,846 - All right. Whatever. (sighs) 561 00:30:07,847 --> 00:30:09,766 (trigger clicking) 562 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 Oh, what the fuck? What? 563 00:30:11,100 --> 00:30:13,311 - It's broken? Hallelujah. 564 00:30:13,394 --> 00:30:15,855 - No, no. It just needs an air cartridge. 565 00:30:15,939 --> 00:30:18,525 - Do you have one? - Yeah, back at camp. 566 00:30:18,608 --> 00:30:21,736 (cartridge clinks and taps) 567 00:30:21,861 --> 00:30:24,739 Hey, you know what? Maybe we should, um, go inside. 568 00:30:24,864 --> 00:30:26,032 See if there's something to eat. I am starving. 569 00:30:26,115 --> 00:30:27,742 - We could get into some serious trouble. 570 00:30:27,826 --> 00:30:29,786 We can't just go into somebody's home. 571 00:30:29,911 --> 00:30:33,164 - Yes, we can. We're lost and we're hungry. 572 00:30:33,248 --> 00:30:35,708 - Wait. We could get into some serious trouble. 573 00:30:35,792 --> 00:30:38,711 - Okay. Yeah, yeah, uh. (sighs) 574 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 What are we gonna do? Huh? 575 00:30:39,921 --> 00:30:41,714 Stay out here all night? 576 00:30:41,798 --> 00:30:42,841 - Maybe. 577 00:30:44,259 --> 00:30:47,387 - We go in if the door's unlocked. 578 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 No breaking and entering. 579 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 - Ah, okay. - Okay. 580 00:30:58,439 --> 00:31:01,943 (door clicks and creaks) 581 00:31:02,694 --> 00:31:03,528 Told ya. 582 00:31:06,281 --> 00:31:08,741 (Lisa sighing) 583 00:31:08,825 --> 00:31:09,868 Close the door. 584 00:31:09,951 --> 00:31:11,494 (door creaking) 585 00:31:11,619 --> 00:31:15,123 - So you enter the cabin under Eric's pressure. 586 00:31:15,248 --> 00:31:17,125 - I tried to make him understand it was wrong, 587 00:31:17,208 --> 00:31:18,501 but he wouldn't listen. 588 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 - Seems like Eric and your father share some traits. 589 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 - No, he was just looking out for me. 590 00:31:26,467 --> 00:31:31,472 And my father, he always desires to be better. 591 00:31:32,473 --> 00:31:33,600 I knew he was suffering. 592 00:31:36,352 --> 00:31:40,982 I honestly did think that Eric and my father could bond, 593 00:31:41,691 --> 00:31:45,653 but he didn't really seem to care about either of us, 594 00:31:45,778 --> 00:31:48,656 so I guess that's also why 595 00:31:48,781 --> 00:31:51,492 we went to the woods, to escape. 596 00:31:53,161 --> 00:31:55,288 I thought it would be a fun adventure. 597 00:31:55,371 --> 00:31:57,415 - So what did you find inside the cabin? 598 00:31:57,498 --> 00:32:00,001 (eerie electronic music) - It was horrifying. 599 00:32:00,126 --> 00:32:05,089 There were animal heads and a bunch of junk everywhere. 600 00:32:05,506 --> 00:32:06,382 It stunk. 601 00:32:09,552 --> 00:32:12,305 Hugo, the hermit, 602 00:32:14,057 --> 00:32:16,225 he had this scrapbook with a bunch of pictures of him 603 00:32:16,351 --> 00:32:18,061 and his mom at the county fair. 604 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 - This seems like a reoccurring theme. 605 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 This whole story about him and his mother. 606 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 - It was strange. 607 00:32:27,362 --> 00:32:29,614 The place was half hell house 608 00:32:29,697 --> 00:32:33,034 and half a museum of his mother. 609 00:32:33,159 --> 00:32:36,079 We kept looking around. Eric was looking for food. 610 00:32:37,413 --> 00:32:39,457 At that point, we hadn't eaten all day. 611 00:32:42,251 --> 00:32:44,045 So we, we walked to this little thing, 612 00:32:44,170 --> 00:32:47,757 an old-timey refrigerator. (inhales) 613 00:32:47,882 --> 00:32:50,093 We shouldn't have opened it. 614 00:32:50,218 --> 00:32:55,390 Um, there was meat wrapped in strips of brown paper bags. 615 00:32:56,057 --> 00:32:59,394 I thought it was pork, but Eric saw a tattoo. 616 00:33:05,233 --> 00:33:06,567 It was a Libra sign. 617 00:33:09,737 --> 00:33:12,156 Animals don't get tattoos. 618 00:33:12,240 --> 00:33:15,243 - The authorities said some of the remains they found 619 00:33:15,326 --> 00:33:17,912 traced back to Doris Baker. 620 00:33:18,037 --> 00:33:19,122 - I wouldn't know. 621 00:33:20,248 --> 00:33:22,458 - So, what happened next 622 00:33:22,583 --> 00:33:26,170 after you found the, uh, body parts? 623 00:33:26,254 --> 00:33:29,007 - Well, we were scared, obviously. 624 00:33:29,090 --> 00:33:31,050 And we knew that whoever lived there 625 00:33:31,134 --> 00:33:34,345 was very dangerous and we had to leave. 626 00:33:34,971 --> 00:33:40,059 (inhales) But, uh, that's when... 627 00:33:40,768 --> 00:33:42,020 - He came home? 628 00:33:42,103 --> 00:33:44,605 - Yeah, that's when he came back. 629 00:33:44,731 --> 00:33:48,276 (intense orchestral music) 630 00:33:54,032 --> 00:33:58,453 (intense orchestral music continues) 631 00:34:04,167 --> 00:34:08,463 (intense orchestral music continues) 632 00:34:08,588 --> 00:34:11,549 (insects chittering) 633 00:34:17,805 --> 00:34:19,891 (Hugo breathing heavily) 634 00:34:19,974 --> 00:34:23,478 (tense orchestral music) 635 00:34:26,272 --> 00:34:27,899 Someone's here. 636 00:34:27,982 --> 00:34:28,900 I mean, we didn't know what to do, 637 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 so we ran into the first room we saw, 638 00:34:31,110 --> 00:34:34,405 hoping he wouldn't notice. (door creaking) 639 00:34:34,489 --> 00:34:37,158 (Hugo sniffing) 640 00:34:37,992 --> 00:34:40,745 (floor creaking) 641 00:34:48,753 --> 00:34:51,506 (floor creaking) 642 00:34:56,928 --> 00:34:59,680 (floor creaking) 643 00:35:07,271 --> 00:35:10,024 (tense orchestral music continues) 644 00:35:10,149 --> 00:35:11,192 - And? 645 00:35:12,401 --> 00:35:13,778 - And then we heard the lock turn. 646 00:35:13,861 --> 00:35:15,863 (door thudding) (lock clicking) 647 00:35:15,988 --> 00:35:17,365 (door clattering) (key clinking) 648 00:35:17,448 --> 00:35:20,284 (hand pounding) (Lisa breathing uneasily) 649 00:35:20,368 --> 00:35:22,453 He just locked the door. - Oh, shit. 650 00:35:22,537 --> 00:35:24,705 - Do you think he knows we're in here? 651 00:35:24,831 --> 00:35:29,210 Like I said, Hugo always knew. 652 00:35:31,504 --> 00:35:34,882 - Tony's not the absent-minded father he's been painted as. 653 00:35:34,966 --> 00:35:36,551 He was worried. 654 00:35:36,676 --> 00:35:42,056 I mean, maybe, I guess I gave him some not so good advice. 655 00:35:42,181 --> 00:35:43,933 Got something that'll take the chill off. 656 00:35:44,058 --> 00:35:45,726 (fire crackling) (crickets chirping) 657 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 - Thank you. - Hmm. 658 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 - [Tony] Mm. 659 00:35:49,981 --> 00:35:51,732 - Where are the kids? 660 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 - (exhales) Disappeared. 661 00:35:55,903 --> 00:35:57,321 - What? 662 00:35:57,405 --> 00:35:59,073 - Ain't seen 'em all afternoon. 663 00:35:59,157 --> 00:36:00,199 - Hmm. 664 00:36:01,659 --> 00:36:04,495 - You think maybe I should contact park rangers? 665 00:36:06,330 --> 00:36:08,666 - Park rangers work business hours. 666 00:36:08,749 --> 00:36:10,668 Probably won't be back till morning. 667 00:36:11,919 --> 00:36:13,754 My advice, chill. 668 00:36:15,339 --> 00:36:17,592 Kids will be back when they get hungry. 669 00:36:17,675 --> 00:36:18,759 They always do. 670 00:36:20,011 --> 00:36:21,262 - You're probably right. 671 00:36:23,890 --> 00:36:25,766 (footsteps pattering) 672 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 - Maybe that's them now. 673 00:36:29,020 --> 00:36:30,688 - Lisa, is that you? 674 00:36:33,274 --> 00:36:35,443 (tense electronic music) Guess not. 675 00:36:35,568 --> 00:36:38,279 (footsteps pattering) Some animal. 676 00:36:38,362 --> 00:36:41,157 (crow cawing) 677 00:36:41,282 --> 00:36:42,658 (hand pounding) (Lisa breathing uneasily) 678 00:36:42,783 --> 00:36:44,619 - Let us out! Hello? 679 00:36:45,244 --> 00:36:46,287 Can you hear us? - So at this point, 680 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 you and Eric had been in the room 681 00:36:47,914 --> 00:36:50,791 for five hours at least, right? 682 00:36:50,917 --> 00:36:52,418 - We were looking for a way out. 683 00:36:52,501 --> 00:36:55,546 A loose floorboard. Anything. 684 00:36:55,630 --> 00:36:58,090 It was more like a cell than a room. 685 00:36:58,174 --> 00:37:01,469 - Your mindset at this point, were you hopeful? 686 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 - We were scared, 687 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 but being in a cell messes with your brain. 688 00:37:07,767 --> 00:37:09,310 (flies buzzing) 689 00:37:09,393 --> 00:37:11,312 I mean, I was convinced that my father would come 690 00:37:11,437 --> 00:37:14,232 and rescue me, I mean, he has to look for me. 691 00:37:14,315 --> 00:37:16,651 (tense orchestral music) 692 00:37:16,734 --> 00:37:19,528 But I didn't know that he was in danger to. 693 00:37:19,654 --> 00:37:22,531 (crickets chirping) (fire crackling) 694 00:37:22,657 --> 00:37:25,826 - (sighs) Maybe this trip was a bad idea. 695 00:37:27,411 --> 00:37:29,205 I don't think I was ready for it. 696 00:37:31,165 --> 00:37:34,710 - Hey, man, don't be so hard on yourself. 697 00:37:34,835 --> 00:37:38,381 Hmm. It's tough to be a single parent. 698 00:37:39,799 --> 00:37:42,551 Most people haven't been through what you've been through. 699 00:37:43,552 --> 00:37:46,514 - Thanks. I appreciate that. 700 00:37:49,392 --> 00:37:51,435 - I'm gonna go get some more booze. 701 00:37:51,519 --> 00:37:53,354 - Hmm. - You want some more beer? 702 00:37:54,772 --> 00:37:55,606 - Why not? 703 00:37:57,275 --> 00:38:00,152 - All right. Ooh. (sighs) 704 00:38:00,236 --> 00:38:02,863 (footsteps pattering) (tense orchestral music) 705 00:38:02,947 --> 00:38:05,866 (crickets chirping) 706 00:38:11,747 --> 00:38:15,042 (bushes rustling) (footsteps pattering) 707 00:38:15,167 --> 00:38:18,045 - Lisa. 708 00:38:18,170 --> 00:38:22,216 That you? 709 00:38:22,300 --> 00:38:23,634 Lisa, that you? 710 00:38:24,969 --> 00:38:25,886 Come on out. 711 00:38:27,263 --> 00:38:29,890 Oh, I get it. (chuckles) 712 00:38:29,974 --> 00:38:32,935 You, you and that stupid boyfriend of yours, 713 00:38:33,060 --> 00:38:34,228 trying to scare the old man. 714 00:38:34,353 --> 00:38:37,690 "Let's go scare my dad." Ha-ha-ha, very funny. 715 00:38:40,526 --> 00:38:43,988 Joke's over, so come on out, stop fooling around. 716 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 I didn't mean what I said yesterday. 717 00:38:53,080 --> 00:38:58,294 I mean, this year's been so hard on me, losing your mom, 718 00:38:59,253 --> 00:39:02,923 and (exhales) I'm so exhausted, 719 00:39:04,091 --> 00:39:05,634 I, I can't even think straight. 720 00:39:09,055 --> 00:39:10,431 Look, I'm sorry. 721 00:39:13,351 --> 00:39:15,770 I, I know, I know I haven't been a good dad, 722 00:39:16,604 --> 00:39:19,273 especially lately, but... 723 00:39:19,357 --> 00:39:21,942 And, and I, and I, I know, um, 724 00:39:23,361 --> 00:39:26,113 you, you've been through a lot too. 725 00:39:26,781 --> 00:39:28,616 We, we've been through it together. 726 00:39:30,409 --> 00:39:35,039 But if you come out, (breathes uneasily) 727 00:39:37,375 --> 00:39:40,795 I promise, I'll try harder. 728 00:39:42,963 --> 00:39:43,964 I love you, Lisa. 729 00:39:46,467 --> 00:39:47,718 I love you so much. 730 00:39:49,637 --> 00:39:54,642 (intense electronic music) (Tony sniffs and sighs) 731 00:39:57,395 --> 00:39:59,146 Who the hell are you? 732 00:40:00,439 --> 00:40:02,358 (spear stabbing) (Tony groaning) 733 00:40:02,483 --> 00:40:04,276 (bones cracking) 734 00:40:04,360 --> 00:40:06,487 (blood spurting) 735 00:40:06,612 --> 00:40:10,282 (flesh squelching) 736 00:40:10,366 --> 00:40:13,035 (body thudding) 737 00:40:14,787 --> 00:40:19,834 (spear stabbing) (blood spraying) 738 00:40:23,295 --> 00:40:25,297 (eerie vocalizing) 739 00:40:25,381 --> 00:40:28,426 (knife scraping) 740 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 - Oh, it's the retard. 741 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 Can you hear me? Hey, freak. 742 00:40:39,520 --> 00:40:41,439 (stone whacking) 743 00:40:41,522 --> 00:40:43,858 (ears ringing) (boys laughing) 744 00:40:43,983 --> 00:40:47,486 (eerie electronic music) 745 00:40:47,570 --> 00:40:49,864 You stupid pig fucker! 746 00:40:49,947 --> 00:40:52,533 - S-T-U-P-I-D. 747 00:40:52,658 --> 00:40:54,368 - I'm gonna fuck you up! 748 00:40:54,493 --> 00:40:57,037 And after, I'm gonna fuck your mother! 749 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 Where is she? 750 00:40:59,874 --> 00:41:02,334 (head slamming) (heart thumping) 751 00:41:02,418 --> 00:41:03,669 - Mama, help! 752 00:41:05,045 --> 00:41:06,922 (ears ringing) Mama! 753 00:41:07,047 --> 00:41:09,383 (tense orchestral music) 754 00:41:09,467 --> 00:41:13,179 (spear stabbing) (blood dripping) 755 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 (flesh squelching) 756 00:41:20,144 --> 00:41:22,855 (spear stabbing) 757 00:41:27,401 --> 00:41:29,487 (eerie electronic music) 758 00:41:29,570 --> 00:41:33,073 - This is your fault. (echoes) 759 00:41:33,199 --> 00:41:35,659 You know what you have to do. 760 00:41:39,246 --> 00:41:42,458 We never waste the meat. (echoes) 761 00:41:42,583 --> 00:41:44,627 (ears ringing) 762 00:41:44,752 --> 00:41:48,214 (tense orchestral music) 763 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 (spear stabbing) (blood spurting) 764 00:42:02,436 --> 00:42:04,396 Good boy, Hugo. Good boy. 765 00:42:04,480 --> 00:42:06,649 (spear stabbing) (blood spurting) 766 00:42:06,774 --> 00:42:09,860 (crickets chirping) 767 00:42:12,154 --> 00:42:14,823 (body scraping) 768 00:42:22,623 --> 00:42:24,416 (tense orchestral music) (owl hooting) 769 00:42:24,500 --> 00:42:28,003 (hands knocking) 770 00:42:28,128 --> 00:42:31,632 (body scrapes and thuds) 771 00:42:34,760 --> 00:42:37,346 - (breathes heavily) I think he's back. 772 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 Eric, we need to figure something out. 773 00:42:38,806 --> 00:42:40,599 The second he walks in the door, we have to attack him 774 00:42:40,683 --> 00:42:41,976 with something, a shoe, - What? 775 00:42:42,101 --> 00:42:43,477 - my book, I don't care. 776 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 We have to be ready. Okay? (breathes heavily) 777 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 I was in complete panic mode. 778 00:42:47,439 --> 00:42:49,984 (Hugo breathing heavily) (flies buzzing) 779 00:42:50,067 --> 00:42:52,736 (tarp rustling) 780 00:42:56,365 --> 00:42:59,743 (footsteps pattering) 781 00:42:59,827 --> 00:43:05,040 (insects chittering) (soft dramatic music) 782 00:43:05,666 --> 00:43:09,837 The, uh, next morning, I had to pee. 783 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 Eric suggested that I pee in the bucket 784 00:43:14,425 --> 00:43:15,759 that was right there. 785 00:43:15,843 --> 00:43:17,636 I couldn't bring myself to do it. 786 00:43:18,387 --> 00:43:20,514 Eric didn't have that issue. 787 00:43:20,639 --> 00:43:23,142 (Hugo sniffing) And he smelt it right away. 788 00:43:25,185 --> 00:43:27,354 - Mm, I'm sorry. Smelled? 789 00:43:27,479 --> 00:43:29,815 (Hugo exhaling) 790 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 - Yeah. 791 00:43:35,195 --> 00:43:38,365 - [Sammy] And that was the first time he saw you? 792 00:43:38,490 --> 00:43:39,325 - Yes. 793 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 And the first time I saw him up close. 794 00:43:49,710 --> 00:43:51,378 Eric tried to threaten him with a broken pistol. 795 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 (sobbing) Stop. 796 00:43:52,921 --> 00:43:54,632 He snapped that thing right out of Eric's hand 797 00:43:54,715 --> 00:43:55,841 like it was nothing. 798 00:43:55,924 --> 00:43:59,345 Please, please! (hands pounding) 799 00:43:59,428 --> 00:44:00,554 Please. 800 00:44:00,679 --> 00:44:02,097 It was obvious now that we were his captives, 801 00:44:02,222 --> 00:44:04,767 and he wasn't letting us go anytime soon. 802 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 (insects chittering) (crows cawing) 803 00:44:08,771 --> 00:44:12,232 (eerie orchestral music) 804 00:44:14,276 --> 00:44:16,362 (flies buzzing) 805 00:44:16,445 --> 00:44:19,198 (birds chirping) 806 00:44:20,949 --> 00:44:26,038 (knife slicing) (flesh tearing) 807 00:44:31,085 --> 00:44:33,796 (knife scraping) 808 00:44:37,299 --> 00:44:39,968 (flies buzzing) 809 00:44:42,680 --> 00:44:45,683 (flesh squishing) 810 00:44:49,770 --> 00:44:54,817 (flies buzzing) (Hugo breathing uneasily) 811 00:44:58,112 --> 00:44:59,405 (limbs plopping) 812 00:44:59,488 --> 00:45:02,950 (Hugo breathing uneasily) 813 00:45:09,665 --> 00:45:11,667 (Hugo grunting) 814 00:45:11,792 --> 00:45:14,670 (head plopping) 815 00:45:14,795 --> 00:45:18,173 (shovel scraping) 816 00:45:18,298 --> 00:45:21,135 (dirt pattering) 817 00:45:23,846 --> 00:45:25,305 - [Sammy] Was he feeding you? 818 00:45:27,141 --> 00:45:30,894 - [Lisa] He would come in every now and then with pig food. 819 00:45:32,813 --> 00:45:34,982 - And this is what you ate? 820 00:45:36,942 --> 00:45:39,486 - I mean, we couldn't, even if I was starving, 821 00:45:39,570 --> 00:45:40,821 it looked disgusting. 822 00:45:43,323 --> 00:45:44,658 - [Sammy] So from what you're saying, 823 00:45:44,783 --> 00:45:48,162 it seems like he was really keen to smells. 824 00:45:48,996 --> 00:45:52,833 - It took a while, but eventually I realized the truth. 825 00:45:52,958 --> 00:45:55,502 I think he's deaf. (echoes) 826 00:45:55,627 --> 00:45:57,671 (eerie orchestral music) (fire crackling) 827 00:45:57,755 --> 00:46:01,216 (Hugo breathing heavily) 828 00:46:03,177 --> 00:46:05,846 (flesh tearing) 829 00:46:07,931 --> 00:46:10,809 (meat sizzling) 830 00:46:12,853 --> 00:46:15,481 (Hugo chewing) 831 00:46:20,694 --> 00:46:24,198 (Hugo breathing heavily) 832 00:46:24,281 --> 00:46:26,950 (meat plopping) 833 00:46:29,411 --> 00:46:32,080 (hands rubbing) 834 00:46:35,542 --> 00:46:38,629 (Hugo exhaling) 835 00:46:38,712 --> 00:46:41,882 (crickets chirping) 836 00:46:48,555 --> 00:46:50,682 (tools clattering) 837 00:46:50,766 --> 00:46:54,228 (tense orchestral music) 838 00:47:00,317 --> 00:47:04,780 (tense orchestral music continues) 839 00:47:06,240 --> 00:47:09,034 (meat squishing) 840 00:47:11,954 --> 00:47:14,748 (wood scraping) 841 00:47:14,873 --> 00:47:16,625 (door clicking) (fire crackling) 842 00:47:16,750 --> 00:47:19,545 (wood clattering) 843 00:47:21,421 --> 00:47:22,422 (door tapping) 844 00:47:22,548 --> 00:47:24,842 At this point, Eric had pretty much given up, 845 00:47:24,925 --> 00:47:26,718 but I still had hope. 846 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 I realized that there was a tool that I could use 847 00:47:29,429 --> 00:47:31,515 to remove one of the boards in the cell. 848 00:47:32,724 --> 00:47:35,352 - What was it? - My book. 849 00:47:36,436 --> 00:47:39,940 It came with a magnifying glass and I broke it 850 00:47:40,023 --> 00:47:42,442 and used it to remove one of the boards. 851 00:47:43,068 --> 00:47:45,863 - Hmm. - (inhales) We waited for him, 852 00:47:45,946 --> 00:47:47,906 but he wasn't coming, 853 00:47:50,117 --> 00:47:51,451 until I had an idea. 854 00:47:53,287 --> 00:47:55,289 I think I'll take that piss after all. 855 00:47:56,957 --> 00:47:58,750 Hugo came in to change the bucket, 856 00:47:58,834 --> 00:48:02,588 and when he got inside, 857 00:48:03,922 --> 00:48:05,340 Eric hit him with the board. 858 00:48:06,300 --> 00:48:08,802 That was our first attempt at escaping. 859 00:48:08,886 --> 00:48:10,846 - Ah, uh! (door banging) 860 00:48:10,971 --> 00:48:13,807 - (panting) Shit! Fuck, you okay? 861 00:48:13,891 --> 00:48:14,641 Just, fuck! (Lisa groaning) 862 00:48:14,725 --> 00:48:18,228 (intense orchestral music) 863 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 Come on. Come on. 864 00:48:19,771 --> 00:48:21,607 Oh, fuck. Come on. 865 00:48:21,690 --> 00:48:23,984 - Uh! (groaning) 866 00:48:24,109 --> 00:48:28,238 (Hugo breathing uneasily) 867 00:48:28,322 --> 00:48:30,824 (Hugo screaming) (Eric breathing uneasily) 868 00:48:30,949 --> 00:48:32,367 - Come on. 869 00:48:32,492 --> 00:48:35,162 (Hugo grunting) 870 00:48:38,415 --> 00:48:40,876 (bodies slamming) 871 00:48:41,001 --> 00:48:43,712 (both groaning) 872 00:48:43,837 --> 00:48:45,505 Anything broken? - No, I'm good. 873 00:48:45,589 --> 00:48:46,381 - Okay. 874 00:48:46,506 --> 00:48:50,010 (tense orchestral music) 875 00:48:51,845 --> 00:48:53,388 Okay. Keep moving. 876 00:48:55,057 --> 00:48:56,516 Go, go, go, go. 877 00:48:56,642 --> 00:48:59,186 (owl hooting) 878 00:49:00,604 --> 00:49:03,398 (footsteps pattering) 879 00:49:03,523 --> 00:49:06,568 (projector clicking) - Evan Smith. 880 00:49:06,693 --> 00:49:10,364 You told the police that you never encountered him. 881 00:49:10,489 --> 00:49:14,159 - Yeah, I know. I have no idea who he was. 882 00:49:14,242 --> 00:49:16,828 Which makes me think, it seems like 883 00:49:16,912 --> 00:49:19,206 because everything that happened, 884 00:49:19,998 --> 00:49:23,794 it makes it easier to pin any murder on Hugo. 885 00:49:23,877 --> 00:49:26,046 - So you think something else was going on? 886 00:49:26,171 --> 00:49:29,007 - I don't know. I just know that I never met the guy. 887 00:49:29,883 --> 00:49:31,301 - Hmm. Interesting. 888 00:49:32,302 --> 00:49:35,180 So you made it out. How far did you get? 889 00:49:35,263 --> 00:49:39,101 - Not far enough, we were running and running, and then 890 00:49:43,605 --> 00:49:46,024 there was a flash of pain. (tense orchestral music) 891 00:49:46,108 --> 00:49:48,485 (Lisa panting) (insects chittering) 892 00:49:48,568 --> 00:49:51,029 (spear whacking) And I woke up in the shed. 893 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 (body slamming) - Mm, hmm. 894 00:49:53,281 --> 00:49:56,994 (Lisa breathing heavily) (chains jangling) 895 00:49:57,077 --> 00:49:59,746 - He wasn't gonna let us get away that easily. 896 00:49:59,830 --> 00:50:04,126 (gasping) Why are you doing this? 897 00:50:04,251 --> 00:50:07,671 Why are you doing this? (breathes uneasily) 898 00:50:07,754 --> 00:50:10,674 Why are you keeping us alive? 899 00:50:10,757 --> 00:50:14,594 (chains jangling) (Lisa whimpering) 900 00:50:14,720 --> 00:50:18,890 - Not enough meat. Too skinny. (breathes heavily) 901 00:50:18,974 --> 00:50:21,601 (Lisa gasping) 902 00:50:23,729 --> 00:50:25,981 (Eric whimpers and groans) 903 00:50:26,106 --> 00:50:29,026 (Lisa screaming) 904 00:50:32,696 --> 00:50:33,989 - No! Uh! 905 00:50:34,114 --> 00:50:37,075 (Lisa groaning) (chains jangling) 906 00:50:37,159 --> 00:50:39,745 (intense electronic music) 907 00:50:39,828 --> 00:50:43,248 - She had long hair, ah, was wearing black hiking boots 908 00:50:43,331 --> 00:50:45,625 and was licking on a lollipop or something. 909 00:50:45,751 --> 00:50:49,004 And the little boy, he had on a pink shirt. 910 00:50:49,129 --> 00:50:51,298 He had a, a small BB gun. 911 00:50:51,381 --> 00:50:53,800 And, ah, why aren't you writing this down? 912 00:50:54,468 --> 00:50:58,305 - Steel trap. I used to wait tables, so. 913 00:50:58,430 --> 00:51:01,266 - I'm not ordering a goddamn cheeseburger here, buddy. 914 00:51:01,349 --> 00:51:04,311 I heard screams last night. Three people are missing. 915 00:51:04,436 --> 00:51:06,605 They could be hurt or in danger. 916 00:51:06,688 --> 00:51:11,193 - Well, maybe they went on a hike or left early. Okay? 917 00:51:11,318 --> 00:51:12,861 And technically, ma'am, you're on private property 918 00:51:12,986 --> 00:51:15,280 right now, so the landowner probably 919 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 just asked them to leave. (chattering on radio) 920 00:51:16,698 --> 00:51:18,158 You should do the same. - So if they left, 921 00:51:18,283 --> 00:51:20,327 why'd they leave their shit here, huh? 922 00:51:20,452 --> 00:51:21,953 Why aren't you calling for back up? 923 00:51:22,037 --> 00:51:23,580 Where's your boss at? 924 00:51:23,663 --> 00:51:25,916 - I am perfectly capable of handling the situation. 925 00:51:25,999 --> 00:51:27,334 Okay, ma'am? - So why don't you call 926 00:51:27,459 --> 00:51:30,337 this, ah, landowner person and ask if he saw them? 927 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 - Yeah, that's what I was gonna do. 928 00:51:32,506 --> 00:51:34,424 I was planning on that already. 929 00:51:34,508 --> 00:51:38,428 So, you stay safe, ma'am. Okay? 930 00:51:39,763 --> 00:51:41,181 Pack all your trash. 931 00:51:41,306 --> 00:51:44,101 (chattering on radio) 932 00:51:44,184 --> 00:51:46,186 - Dumb ass. Mm. 933 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 (sighs) Park rangers? 934 00:51:50,357 --> 00:51:52,901 They're rent-a-cops for the forest. 935 00:51:53,026 --> 00:51:55,862 I should have gone in there my damn self. 936 00:51:55,987 --> 00:51:58,907 (Lisa breathing heavily) (chain jangling) 937 00:51:59,032 --> 00:52:02,119 (Lisa whimpering) 938 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 - [Lisa] He gagged me, and he left me hanging 939 00:52:04,871 --> 00:52:06,706 in the shed next to the cabin. 940 00:52:06,832 --> 00:52:09,543 (Lisa groaning) 941 00:52:10,836 --> 00:52:12,087 - Where was Eric? 942 00:52:13,004 --> 00:52:13,797 - I don't know. 943 00:52:15,257 --> 00:52:17,509 - You didn't see Hugo take him anywhere? 944 00:52:18,969 --> 00:52:20,971 (eerie orchestral music) 945 00:52:21,054 --> 00:52:22,222 - I said no. 946 00:52:28,562 --> 00:52:29,688 - (inhales) I think now it would be a good time 947 00:52:29,771 --> 00:52:30,981 to take a break. 948 00:52:31,064 --> 00:52:32,732 You feel okay about that? 949 00:52:32,816 --> 00:52:34,693 - Yeah. Good for me. 950 00:52:34,776 --> 00:52:36,444 - Should I cut? 951 00:52:37,362 --> 00:52:39,823 - Cut, please. - Cutting. 952 00:52:41,241 --> 00:52:42,993 (camera beeping) 953 00:52:43,076 --> 00:52:44,870 (door clicks and thuds) 954 00:52:44,953 --> 00:52:47,831 (traffic whirring) 955 00:52:55,088 --> 00:52:56,923 (lighter clicking) (siren wailing) 956 00:52:57,007 --> 00:53:00,635 (Sammy inhales and exhales) 957 00:53:03,430 --> 00:53:05,348 (phone rings and buzzes) 958 00:53:05,432 --> 00:53:07,809 (phone rustling) (Sammy chuckling) 959 00:53:07,934 --> 00:53:09,394 - Mike. 960 00:53:09,477 --> 00:53:11,313 - How's the best journalist in town? 961 00:53:11,438 --> 00:53:14,191 - Stop it, Mr. Hollywood. 962 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 This is proving to be a little more difficult 963 00:53:17,903 --> 00:53:20,071 than I expected. - How's that? 964 00:53:20,155 --> 00:53:21,865 - I need more chum for the water. 965 00:53:21,948 --> 00:53:23,909 Like she's not digging in. 966 00:53:24,784 --> 00:53:26,453 She's not really telling me anything 967 00:53:26,536 --> 00:53:29,581 that isn't already plastered on the front pages. 968 00:53:29,664 --> 00:53:31,541 - Well, she did live with Hillbilly Jeffrey Dahmer, 969 00:53:31,625 --> 00:53:33,752 so give her a break. - Yeah, 970 00:53:33,835 --> 00:53:35,754 but there's more than that. 971 00:53:35,837 --> 00:53:39,549 (inhales) Hey, um, can you help me with something? 972 00:53:39,633 --> 00:53:41,635 - What's that? - Can you help me 973 00:53:41,760 --> 00:53:44,137 get more information on Hugo's mother? 974 00:53:44,262 --> 00:53:47,015 - Mm. I have a first draft due. 975 00:53:47,140 --> 00:53:48,975 I'll see what I can do. - Thanks. 976 00:53:49,059 --> 00:53:50,435 You're the best. 977 00:53:50,518 --> 00:53:52,437 I'll see you when you're back from LA. 978 00:53:54,648 --> 00:53:56,066 (door clicking) (owl hooting) 979 00:53:56,149 --> 00:53:57,901 (insects chittering) 980 00:53:57,984 --> 00:54:01,571 - You were not kidding. There is no service out here, bro. 981 00:54:01,655 --> 00:54:04,157 - [Martin] Can you please focus? 982 00:54:04,282 --> 00:54:05,659 - Oh, yeah. Right, right, right. 983 00:54:05,784 --> 00:54:07,327 Um, how far are you? 984 00:54:07,452 --> 00:54:11,331 - Yeah. I, I'm on my way. I'll pick you up with the Jeep. 985 00:54:11,414 --> 00:54:12,916 You find Hugo's place yet? 986 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 - No, sir. Um, this guy's way off the grid, man. 987 00:54:17,003 --> 00:54:18,338 I am in the bush right now. 988 00:54:18,463 --> 00:54:19,673 - [Martin] That's the way he likes it. 989 00:54:19,798 --> 00:54:22,342 - Does he have any family? - No, none around. 990 00:54:22,425 --> 00:54:25,262 Folks who remember his mama say she was a witch. 991 00:54:25,345 --> 00:54:27,847 - Really? A witch? 992 00:54:28,932 --> 00:54:29,724 Sick. - Yeah. 993 00:54:32,811 --> 00:54:35,188 They said she fornicated with a wild hog. 994 00:54:35,313 --> 00:54:37,607 - With a what now? - And that her boy suckled 995 00:54:37,691 --> 00:54:40,735 on a possum's teat then ate frogs and snakes 996 00:54:40,860 --> 00:54:43,029 until he was big enough to hunt for squirrel. 997 00:54:43,154 --> 00:54:44,656 - And like no one ever thought 998 00:54:44,739 --> 00:54:47,492 to call child services or whatever? 999 00:54:47,575 --> 00:54:49,077 - [Martin] Cadet, Scott, you are not 1000 00:54:49,202 --> 00:54:50,912 from around here, are you? - No, sir. 1001 00:54:51,037 --> 00:54:53,581 Sharon Springs, born and raised. 1002 00:54:53,707 --> 00:54:56,042 I wanna know more about his witchy mama. 1003 00:54:56,126 --> 00:54:59,462 - Yeah, not much to say. Uh, she disappeared years ago. 1004 00:54:59,546 --> 00:55:01,214 Nobody knows what happened to her. 1005 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 - That's kind of sad. 1006 00:55:02,882 --> 00:55:06,636 - [Martin] Ah, folks say Hugo is still waiting for her. 1007 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 (crows cawing) All right, wait. 1008 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 Hold, hold that thought. I see you. 1009 00:55:11,308 --> 00:55:13,226 Get, get past the creek. I'll be right there. 1010 00:55:13,310 --> 00:55:15,645 - Roger that. (bushes rustling) 1011 00:55:15,729 --> 00:55:18,398 (ax whacking) (tense orchestral music) 1012 00:55:18,481 --> 00:55:21,401 (engine humming) 1013 00:55:23,737 --> 00:55:26,281 (ax whacking) 1014 00:55:27,949 --> 00:55:29,784 (Lisa groaning) 1015 00:55:29,909 --> 00:55:33,121 (chains jangling) 1016 00:55:33,246 --> 00:55:34,914 - [Lisa] Mm! 1017 00:55:34,998 --> 00:55:37,751 (doors clicking) 1018 00:55:38,460 --> 00:55:41,796 (chattering on radio) 1019 00:55:43,673 --> 00:55:45,383 - No power lines. - Mm. 1020 00:55:45,467 --> 00:55:46,593 - How does he live without electricity? 1021 00:55:46,676 --> 00:55:47,761 - [Martin] (chuckles) You and me, we'll talk. 1022 00:55:47,844 --> 00:55:51,765 (Lisa groaning) Hugo's old school. 1023 00:55:51,890 --> 00:55:54,601 - I can't believe he's the guy who makes Hermit Jerky. 1024 00:55:54,726 --> 00:55:56,603 - Yeah, folks say his mom came up 1025 00:55:56,728 --> 00:55:59,105 with the recipe back in the 80s. 1026 00:55:59,230 --> 00:56:00,440 - Didn't they win like first prize 1027 00:56:00,565 --> 00:56:01,858 at the state fair or something like that? 1028 00:56:01,941 --> 00:56:05,945 - So it did and the rest is local legend. 1029 00:56:06,029 --> 00:56:07,530 (Lisa grunting) 1030 00:56:07,614 --> 00:56:09,324 (shackles jangling) 1031 00:56:09,449 --> 00:56:11,659 - Now that I see where it comes from... 1032 00:56:13,203 --> 00:56:14,621 (Hugo breathing heavily) 1033 00:56:14,704 --> 00:56:16,373 It doesn't seem like he knows we're here. 1034 00:56:16,456 --> 00:56:19,459 - That's because he's stone-deaf. 1035 00:56:19,584 --> 00:56:21,878 But he reads lips better than most people hear. 1036 00:56:23,129 --> 00:56:25,256 (stone pattering) - Ah! 1037 00:56:25,340 --> 00:56:26,841 - Calm. It's me. 1038 00:56:26,966 --> 00:56:29,636 (Hugo breathing heavily) 1039 00:56:29,761 --> 00:56:32,097 (Lisa groaning) Morning, Hugo. 1040 00:56:32,764 --> 00:56:36,559 How you doing? We are looking for three missing campers. 1041 00:56:36,643 --> 00:56:39,979 Father, his daughter and her boyfriend. Seen 'em? 1042 00:56:42,982 --> 00:56:45,735 (chattering on radio) 1043 00:56:45,819 --> 00:56:49,489 All right. We won't take up any more of your time. 1044 00:56:50,407 --> 00:56:52,242 (Lisa grunting) 1045 00:56:52,325 --> 00:56:53,493 - Ah, jerky. 1046 00:56:54,369 --> 00:56:56,037 (ax clinking) Jerk, jerky. 1047 00:56:56,162 --> 00:56:59,416 (chattering on radio) 1048 00:57:00,834 --> 00:57:03,336 (Lisa groaning) (door creaking) 1049 00:57:03,420 --> 00:57:06,297 (tense orchestral music) (shackles jangling) 1050 00:57:06,381 --> 00:57:08,800 - You think they can hear us? 1051 00:57:08,883 --> 00:57:11,010 - They're listening to every word you say. 1052 00:57:12,595 --> 00:57:15,306 (Scott snorting) (Lisa groaning) 1053 00:57:15,390 --> 00:57:16,850 (door slamming) - Thank you, man. 1054 00:57:16,975 --> 00:57:17,892 - [Hugo] Fr- Fresh. 1055 00:57:18,935 --> 00:57:20,478 - Thank you, Hugo. 1056 00:57:20,562 --> 00:57:22,605 - Fresh. - Thank you. 1057 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 All right. 1058 00:57:24,399 --> 00:57:26,734 (footsteps pattering) 1059 00:57:26,860 --> 00:57:28,027 - [Scott] He's still looking at us, man. 1060 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 - Yep. Just keep walking. 1061 00:57:33,324 --> 00:57:37,036 (shackles jangling) (Lisa groaning) 1062 00:57:37,120 --> 00:57:39,956 (engine rumbling) 1063 00:57:42,500 --> 00:57:45,003 - Why did the rangers come back? 1064 00:57:45,086 --> 00:57:48,089 (insects chittering) (tense orchestral music) 1065 00:57:48,214 --> 00:57:49,924 - [Lisa] My lollipop ring. 1066 00:57:50,049 --> 00:57:52,302 (ring scraping) 1067 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 They saw it on the ground outside. 1068 00:57:55,513 --> 00:57:56,890 - [Martin] What you got over there? 1069 00:57:57,891 --> 00:58:00,018 (ax whacking) (wood clattering) 1070 00:58:00,101 --> 00:58:02,896 (engine humming) 1071 00:58:04,564 --> 00:58:07,025 - [Mother] The piggies are back. 1072 00:58:07,108 --> 00:58:09,861 (doors clicking) 1073 00:58:11,738 --> 00:58:12,572 - Hey. 1074 00:58:15,241 --> 00:58:16,868 (Scott breathing uneasily) Hugo. 1075 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Couple more questions for you. 1076 00:58:20,371 --> 00:58:22,624 (Lisa grunting) (shackles jangling) 1077 00:58:22,749 --> 00:58:26,211 (Lisa breathing heavily) 1078 00:58:27,212 --> 00:58:29,172 (Lisa screaming) 1079 00:58:29,255 --> 00:58:31,299 (guns scraping) (Hugo screaming) 1080 00:58:31,424 --> 00:58:33,384 (ax whooshing) (gun blasting) 1081 00:58:33,468 --> 00:58:35,220 (eerie orchestral music) 1082 00:58:35,303 --> 00:58:37,764 (body slamming) 1083 00:58:37,889 --> 00:58:41,017 - What the fuck, man? Oh, shit! 1084 00:58:41,100 --> 00:58:43,061 Fuck! (body thudding) 1085 00:58:43,144 --> 00:58:44,687 Oh, shit! This is not good! 1086 00:58:44,771 --> 00:58:46,606 This is not good, man! (gun clacking) 1087 00:58:46,731 --> 00:58:48,858 This does not look cool. This does not look cool. 1088 00:58:48,942 --> 00:58:51,486 Fuck. Fuck, man. (breathes heavily) 1089 00:58:51,611 --> 00:58:54,447 That fucking Sasquatch tried to kill me. 1090 00:58:54,531 --> 00:58:56,366 (door thuds and creaks) 1091 00:58:56,449 --> 00:58:58,284 (gun clicking) 1092 00:58:58,368 --> 00:59:01,037 - (gasps) Help! 1093 00:59:02,497 --> 00:59:04,165 - Where's the boy? - I don't know. 1094 00:59:04,290 --> 00:59:06,209 Is my father here? - Ah, maybe. 1095 00:59:06,292 --> 00:59:07,669 I don't know. - What? 1096 00:59:07,794 --> 00:59:08,962 He didn't come here with you? 1097 00:59:09,045 --> 00:59:10,088 - He's missing too. - Let's go, would you come on? 1098 00:59:10,171 --> 00:59:13,341 I'm fucking dying out here, dude! This is not funny! 1099 00:59:13,466 --> 00:59:14,926 - You thought Hugo was dead. 1100 00:59:15,927 --> 00:59:17,720 - He was on the floor, not moving. 1101 00:59:17,804 --> 00:59:19,681 (Hugo breathing softly) 1102 00:59:19,806 --> 00:59:23,226 The rangers freed me, but we still had to go find Eric. 1103 00:59:23,309 --> 00:59:25,520 - Shoot him again just to be sure. (breathes heavily) 1104 00:59:25,645 --> 00:59:27,188 - [Martin] No, no way. 1105 00:59:27,313 --> 00:59:28,898 - What do you mean, "No way?" What if he's playing possum? 1106 00:59:28,982 --> 00:59:30,817 - No. I'm not gonna discharge my firearm again. 1107 00:59:30,942 --> 00:59:32,360 There's already gonna be enough paperwork. 1108 00:59:32,485 --> 00:59:35,363 - Paperwork, man, this guy just tried to fucking kill me! 1109 00:59:35,488 --> 00:59:37,073 Worried about a piece of fucking paper? 1110 00:59:37,156 --> 00:59:38,825 - [Martin] Wait here while we look for this boy. 1111 00:59:38,908 --> 00:59:43,079 - This is when I learned he was left in the cell alive. 1112 00:59:43,162 --> 00:59:44,622 - All right, if Hugo goes all "Walking Dead," 1113 00:59:44,706 --> 00:59:46,958 I'll blast him. - Who's Hugo? 1114 00:59:47,041 --> 00:59:50,003 - Big motherfucker . That's his Christian name. 1115 00:59:50,128 --> 00:59:52,672 - (inhales) That's when I first learned Hugo's name. Hmm. 1116 00:59:59,512 --> 01:00:04,142 - (breathes heavily) This fucking sucks. 1117 01:00:06,311 --> 01:00:07,687 (gun clacking) 1118 01:00:07,812 --> 01:00:10,023 - We left the other ranger alone with Hugo 1119 01:00:12,358 --> 01:00:13,860 for too long, probably. 1120 01:00:15,653 --> 01:00:17,864 - That was Ranger Cadet Scott, right? 1121 01:00:19,198 --> 01:00:21,034 - Yeah. That's him. 1122 01:00:21,993 --> 01:00:24,037 (door creaking) (Eric panting) 1123 01:00:24,162 --> 01:00:24,996 - All right, Scott. 1124 01:00:27,373 --> 01:00:28,207 Scott. 1125 01:00:31,252 --> 01:00:32,295 What the fuck? 1126 01:00:32,378 --> 01:00:35,423 (intense orchestral music) 1127 01:00:35,548 --> 01:00:37,759 - It was wild, I mean, after his killing 1128 01:00:37,884 --> 01:00:40,803 his social media page went viral. 1129 01:00:41,596 --> 01:00:42,722 - I, I heard. 1130 01:00:42,847 --> 01:00:43,973 - Mom, look, who's a ranger? 1131 01:00:44,057 --> 01:00:45,975 First day on the job. Look at me. 1132 01:00:46,059 --> 01:00:47,644 - Anthony, stop that. (upbeat electronic music) 1133 01:00:47,727 --> 01:00:49,646 - Did you ever think your son would be a ranger? 1134 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 - It's dangerous. 1135 01:00:51,397 --> 01:00:52,815 - At Lyndon Park? (dog barking) 1136 01:00:52,899 --> 01:00:55,401 It's like the safest place in the world. 1137 01:00:55,526 --> 01:01:00,281 Look who's a ranger now? Ranger Scott reporting for duty. 1138 01:01:00,406 --> 01:01:02,450 Put out that fire. son. (laughs) 1139 01:01:02,575 --> 01:01:05,453 Freeze. Dispose of your trash. 1140 01:01:05,578 --> 01:01:06,412 Woo! 1141 01:01:08,456 --> 01:01:10,458 Mustache looking good. 1142 01:01:10,583 --> 01:01:14,128 Got my gun. When am I ever gonna need a gun in a park? 1143 01:01:14,253 --> 01:01:16,756 What am I gonna shoot a squirrel? Oh, shit. 1144 01:01:17,423 --> 01:01:19,676 What's up, bro? Is the ranger station this way? 1145 01:01:19,759 --> 01:01:22,261 - [Passerby] No, it's this way. 1146 01:01:22,345 --> 01:01:25,098 - It's this way? (inhales) 1147 01:01:25,223 --> 01:01:26,849 Walking this way now. 1148 01:01:26,933 --> 01:01:28,976 This is gonna be the chillest day. 1149 01:01:29,102 --> 01:01:32,897 (tense orchestral music) (insects chittering) 1150 01:01:32,980 --> 01:01:34,691 - Uh, fuck! Dude, dude, dude, he's right behind you! 1151 01:01:34,774 --> 01:01:37,110 (Martin groaning) 1152 01:01:37,193 --> 01:01:38,945 (gun clattering) 1153 01:01:39,070 --> 01:01:40,363 - Shoot him! 1154 01:01:40,446 --> 01:01:42,073 (neck snapping) (Martin gasping) 1155 01:01:42,156 --> 01:01:43,449 - It's not shooting. Lisa, it's not... 1156 01:01:43,574 --> 01:01:44,867 - The safety! Eric! 1157 01:01:44,951 --> 01:01:46,494 - [Eric] Where, where's the fucking safety? 1158 01:01:46,619 --> 01:01:47,620 - I don't know! - Fucking, just, 1159 01:01:47,704 --> 01:01:48,621 just stay back! 1160 01:01:48,746 --> 01:01:50,790 Stay back, stay back! Just...(gasps) 1161 01:01:50,873 --> 01:01:51,874 (spear stabbing) - Oh, Eric! 1162 01:01:52,792 --> 01:01:54,752 Eric! (gasps) (flesh squelching) 1163 01:01:54,836 --> 01:01:56,754 Oh my God, Eric! (Eric groaning) 1164 01:01:56,838 --> 01:01:58,631 Eric, I can't move! 1165 01:01:58,715 --> 01:02:00,633 - Fucking run! Just run. 1166 01:02:00,758 --> 01:02:02,468 Just fucking run. Just fucking run. 1167 01:02:02,552 --> 01:02:04,804 - (panting) Oh, oh, please, keys! 1168 01:02:04,929 --> 01:02:06,472 Keys! Where the fuck are the keys? 1169 01:02:06,597 --> 01:02:09,308 (breathes heavily) Fuck! 1170 01:02:09,434 --> 01:02:13,354 Where the...(gasping) 1171 01:02:13,479 --> 01:02:15,148 (gun blasting) (Hugo groaning) 1172 01:02:15,273 --> 01:02:18,818 (spear clattering) (Eric gasping) 1173 01:02:18,943 --> 01:02:20,778 Oh! (breathes heavily) (door clicking) 1174 01:02:20,862 --> 01:02:23,114 (soft dramatic music) 1175 01:02:23,197 --> 01:02:24,282 Are you okay? - No, I'm not fucking okay. 1176 01:02:24,365 --> 01:02:26,492 I just got fucking stabbed. - Okay, come on. 1177 01:02:26,617 --> 01:02:29,954 Let's go. (Eric groaning) 1178 01:02:30,037 --> 01:02:32,665 (groans) Come on. Come on. 1179 01:02:32,749 --> 01:02:36,836 - God, I'm so happy I went camping. 1180 01:02:36,919 --> 01:02:38,921 - Oh, are you gonna kill me for the rest of my life? 1181 01:02:39,005 --> 01:02:41,549 - Yeah. Yeah, no, that's, that's the plan. 1182 01:02:41,674 --> 01:02:42,842 - Come on. - (groans) You know 1183 01:02:42,967 --> 01:02:44,927 that's the fucking plan. - Come on, oh! 1184 01:02:45,011 --> 01:02:47,722 (both breathing heavily) 1185 01:02:47,847 --> 01:02:49,849 - Okay. You know how to drive this thing? 1186 01:02:49,932 --> 01:02:51,517 - Easy, I just have to ransack one of the rangers 1187 01:02:51,642 --> 01:02:52,560 for the keys. - Okay, fucking, just go 1188 01:02:52,685 --> 01:02:53,770 do it, go get the fucking keys, okay? 1189 01:02:53,853 --> 01:02:55,897 - Okay. I will, fuck. 1190 01:02:56,022 --> 01:02:57,690 Wait here, okay? (door slamming) 1191 01:02:57,815 --> 01:03:00,693 (Lisa panting) (Eric groaning) 1192 01:03:00,818 --> 01:03:02,195 Oh, so sorry. (keys jangling) 1193 01:03:02,278 --> 01:03:04,614 I'm so sorry. Yes! 1194 01:03:04,697 --> 01:03:06,574 Thank you. Thank you for saving me. 1195 01:03:06,699 --> 01:03:08,367 (Lisa panting) (Eric groaning) 1196 01:03:08,493 --> 01:03:10,453 (tense orchestral music) 1197 01:03:10,536 --> 01:03:12,413 (door clicking) (gasps) Eric! 1198 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 - What? - Oh my God. 1199 01:03:14,081 --> 01:03:15,625 I thought you were dead. (Eric groaning) 1200 01:03:15,708 --> 01:03:17,502 (door clicking) (Lisa breathing heavily) 1201 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 - Really? - Yeah. 1202 01:03:20,588 --> 01:03:22,590 - And you were sad? - About to me. 1203 01:03:22,715 --> 01:03:24,258 (keys jangling) 1204 01:03:24,383 --> 01:03:26,135 (engine rumbling) (intense orchestral music) 1205 01:03:26,219 --> 01:03:28,429 - Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait, wait, wait! 1206 01:03:28,554 --> 01:03:30,139 (Eric groaning) (Lisa panting) 1207 01:03:30,223 --> 01:03:31,766 (gun clicking) Go Lisa, get out! 1208 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 Lisa, fucking get out! Just go, get out! 1209 01:03:33,851 --> 01:03:36,354 Lisa, Lisa, just go, get out, go! 1210 01:03:36,437 --> 01:03:37,730 - Fuck! (engine stalling) 1211 01:03:37,814 --> 01:03:41,359 Oh, start! Oh, fuck! 1212 01:03:41,442 --> 01:03:44,320 (tires screeching) 1213 01:03:46,531 --> 01:03:49,325 (engine rumbling) 1214 01:03:50,284 --> 01:03:52,078 (spear whooshing) (Hugo grunting) 1215 01:03:52,203 --> 01:03:54,747 (window shattering) (Lisa breathing heavily) 1216 01:03:54,872 --> 01:03:58,084 (engine rumbling) 1217 01:03:58,167 --> 01:04:00,920 (Hugo breathing uneasily) 1218 01:04:01,045 --> 01:04:04,257 (Eric groaning) 1219 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 (footsteps tapping) 1220 01:04:08,386 --> 01:04:10,429 (body slamming) (Eric groaning) 1221 01:04:10,555 --> 01:04:12,890 (Hugo breathing heavily) 1222 01:04:12,974 --> 01:04:15,977 (Eric whimpering) 1223 01:04:19,730 --> 01:04:24,777 (door creaks and slams) (Eric moaning) 1224 01:04:25,111 --> 01:04:27,321 - I rushed back to the campsite as fast as possible. 1225 01:04:27,446 --> 01:04:30,533 I didn't think that my father wouldn't be there. 1226 01:04:30,616 --> 01:04:32,952 - What about that lady Clarice? 1227 01:04:33,077 --> 01:04:34,203 - She was gone too. 1228 01:04:35,705 --> 01:04:38,541 Dad? (panting) 1229 01:04:38,624 --> 01:04:41,586 Dad? (panting) (tent rustling) 1230 01:04:41,669 --> 01:04:43,504 (soft dramatic music) 1231 01:04:43,629 --> 01:04:47,091 I was alone. (breathes heavily) 1232 01:04:53,014 --> 01:04:55,141 (soft dramatic music continues) 1233 01:04:55,266 --> 01:04:56,851 And this is when I realized 1234 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 there was only one thing that I could do. 1235 01:04:59,103 --> 01:05:01,939 I had to go back and find Eric myself. 1236 01:05:03,274 --> 01:05:06,235 - Yourself. You went back alone? 1237 01:05:06,319 --> 01:05:07,737 (engine rumbling) 1238 01:05:07,820 --> 01:05:10,281 - It was scary, but I had to do it. 1239 01:05:10,364 --> 01:05:13,034 When I, uh, when I got to the clearing, 1240 01:05:13,159 --> 01:05:15,536 I looked everywhere, but I, I couldn't find Eric. 1241 01:05:17,538 --> 01:05:21,083 I looked inside a weird little construction. 1242 01:05:21,167 --> 01:05:23,336 That's when Clarice showed up. 1243 01:05:23,461 --> 01:05:25,171 - Oh, I, I'm sorry. 1244 01:05:25,296 --> 01:05:28,341 So Clarice was or wasn't there? 1245 01:05:28,424 --> 01:05:31,052 - Yeah, when I went back to the campsite to look for her, 1246 01:05:31,177 --> 01:05:33,387 she must have gone to the clearing already. 1247 01:05:33,512 --> 01:05:36,223 We just missed each other, but now she was there 1248 01:05:36,349 --> 01:05:38,851 and I showed her the ice house. 1249 01:05:38,976 --> 01:05:40,227 - It's what country people used to use 1250 01:05:40,353 --> 01:05:43,022 to store their meat before electricity. 1251 01:05:43,147 --> 01:05:46,525 (footsteps tapping) 1252 01:05:46,651 --> 01:05:48,361 - Do you think he's in here? Mm! 1253 01:05:48,444 --> 01:05:52,198 (door creaking) (Lisa gasping) 1254 01:05:52,281 --> 01:05:55,242 (Eric whimpering) Eric! 1255 01:05:55,368 --> 01:05:56,953 You're gonna be okay. Okay? 1256 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 You're gonna be okay. Come on. 1257 01:05:58,871 --> 01:06:00,456 (Eric groaning) You are gonna be okay. 1258 01:06:00,539 --> 01:06:03,626 When we walked out, Hugo was waiting for us in his van. 1259 01:06:03,709 --> 01:06:05,211 - In the van? 1260 01:06:05,336 --> 01:06:07,713 (engine rumbling) - He wanted to run us over. 1261 01:06:07,797 --> 01:06:11,050 - Intruders! (grunting) 1262 01:06:11,175 --> 01:06:12,927 - Come get me, you crazy motherfucker! 1263 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 (Hugo grunting) (engine rumbling) 1264 01:06:14,929 --> 01:06:16,847 (intense orchestral music) 1265 01:06:16,931 --> 01:06:20,393 (gun blasting) (van crashing) 1266 01:06:20,518 --> 01:06:22,144 - When the authorities found the clearing, 1267 01:06:22,228 --> 01:06:24,772 they said the van had already crashed into the pigpen. 1268 01:06:24,897 --> 01:06:27,233 (pigs snorting) (tense orchestral music) 1269 01:06:27,358 --> 01:06:29,235 - We had already gone by that time. 1270 01:06:31,237 --> 01:06:34,573 We left Clarice with Hugo, hoping that she'll be okay. 1271 01:06:38,703 --> 01:06:40,079 (shirt tearing) 1272 01:06:40,204 --> 01:06:41,872 - After I saw that huge motherfucker 1273 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 come crawling out the van, 1274 01:06:43,499 --> 01:06:46,877 I bolted out of there as fast as I could. What? 1275 01:06:46,961 --> 01:06:48,462 I wasn't gonna stick around and wait for him 1276 01:06:48,587 --> 01:06:49,964 to come kick my ass. 1277 01:06:50,089 --> 01:06:53,175 I've seen enough horror flicks, thank you. 1278 01:06:53,259 --> 01:06:57,013 (intense orchestral music) 1279 01:07:03,102 --> 01:07:07,773 (intense orchestral music continues) 1280 01:07:07,857 --> 01:07:10,609 (shell clinking) 1281 01:07:17,867 --> 01:07:22,329 (intense orchestral music continues) 1282 01:07:25,124 --> 01:07:27,168 - Eric was bleeding so much. 1283 01:07:27,293 --> 01:07:30,504 You know, I, I had to find help as soon as possible. 1284 01:07:30,629 --> 01:07:32,006 - [Barry] What the fuck? 1285 01:07:32,131 --> 01:07:34,550 (door clicks and slams) 1286 01:07:34,633 --> 01:07:37,678 (footsteps pattering) 1287 01:07:38,971 --> 01:07:41,098 (door clicking) (Lisa breathes heavily) 1288 01:07:41,182 --> 01:07:43,350 (seatbelt clacking) - Okay. 1289 01:07:43,476 --> 01:07:46,395 Okay. (groans) (Eric groaning) 1290 01:07:46,479 --> 01:07:48,981 Come on. No. 1291 01:07:49,106 --> 01:07:51,484 - Just give me a second. - Oh. (groans) 1292 01:07:51,609 --> 01:07:52,943 - Okay, okay. Come on. 1293 01:07:53,027 --> 01:07:54,528 - Okay. Okay. 1294 01:07:54,653 --> 01:07:56,113 (Lisa grunting) 1295 01:07:56,197 --> 01:08:01,243 (bells ringing) (door creaks and slams) 1296 01:08:02,119 --> 01:08:03,871 - Barry, Barry, come quick! 1297 01:08:03,996 --> 01:08:05,414 - Give me a fucking minute. 1298 01:08:05,498 --> 01:08:07,416 - No, emergency! 1299 01:08:07,500 --> 01:08:08,542 - (sighs) Shit. 1300 01:08:10,669 --> 01:08:11,587 - Helen? 1301 01:08:15,966 --> 01:08:20,012 She tricked us. She locked me and Eric in the back room. 1302 01:08:20,137 --> 01:08:22,056 It was all part of her scheme. 1303 01:08:23,182 --> 01:08:26,560 She was selling jerky to the whole county. 1304 01:08:26,685 --> 01:08:29,021 That's why they were sending a bunch of tourists 1305 01:08:29,146 --> 01:08:32,525 to this place, more product. 1306 01:08:32,650 --> 01:08:34,985 - Well, this, this is new development. 1307 01:08:35,069 --> 01:08:38,197 Um, what was he doing with the money? 1308 01:08:38,322 --> 01:08:40,366 Hugo lived like a hermit. 1309 01:08:41,659 --> 01:08:44,161 - It wasn't money that Hugo wanted. 1310 01:08:45,913 --> 01:08:47,498 He wanted his mom. 1311 01:08:48,958 --> 01:08:51,210 - Huh? (tense orchestral music) 1312 01:08:51,335 --> 01:08:53,212 - Barry and Helen were lying to him. 1313 01:08:55,089 --> 01:08:57,216 - [Helen] What did you do, Hugo? 1314 01:08:57,299 --> 01:08:58,592 I can never let you slip up like this. 1315 01:08:58,717 --> 01:09:02,179 How could you let two stupid kids run away? 1316 01:09:02,263 --> 01:09:05,307 I know you've been a bad boy 1317 01:09:06,725 --> 01:09:09,603 Now take care of that and we'll figure out the shipments. 1318 01:09:09,728 --> 01:09:11,063 - Where's Mama? 1319 01:09:11,147 --> 01:09:12,523 - She called earlier. 1320 01:09:12,606 --> 01:09:14,775 She said if you can keep it up a little bit longer, 1321 01:09:14,900 --> 01:09:16,402 then she'll come back. 1322 01:09:16,527 --> 01:09:18,904 The money that was sent helps. 1323 01:09:25,035 --> 01:09:27,496 (tense orchestral music continues) 1324 01:09:27,580 --> 01:09:29,415 - (exhales) Let me get this straight. 1325 01:09:29,498 --> 01:09:33,752 They made him believe his mother was getting the money? 1326 01:09:33,836 --> 01:09:36,922 - They were the ones making him do everything he was doing. 1327 01:09:37,590 --> 01:09:40,467 Hugo would do anything for his mom. 1328 01:09:40,593 --> 01:09:42,928 - There are different experts studying 1329 01:09:43,053 --> 01:09:45,264 the psychology behind what he did. 1330 01:09:46,223 --> 01:09:49,768 So you're saying he was tricked. 1331 01:09:49,852 --> 01:09:54,773 - Hugo is special. 1332 01:09:55,983 --> 01:09:57,359 - "Special." 1333 01:09:59,278 --> 01:10:03,282 Lisa, the death toll is staggering. 1334 01:10:04,283 --> 01:10:07,036 Why do you think Hugo spared you? 1335 01:10:07,119 --> 01:10:08,537 - I wanna talk about Eric. 1336 01:10:09,830 --> 01:10:10,664 - Of course. 1337 01:10:11,707 --> 01:10:13,334 - Help us, please! (hand pounding) 1338 01:10:13,459 --> 01:10:16,879 He died in the back room where Helen locked us. 1339 01:10:16,962 --> 01:10:19,632 Please, let us go! 1340 01:10:19,715 --> 01:10:20,716 Let us go! 1341 01:10:22,301 --> 01:10:24,637 - [Helen] Barry, we're closing early. 1342 01:10:24,762 --> 01:10:27,223 - [Barry] Yeah, that's a good idea. 1343 01:10:27,306 --> 01:10:30,809 (Hugo breathing heavily) 1344 01:10:36,982 --> 01:10:38,609 - [Helen] He'll come for them. 1345 01:10:38,692 --> 01:10:40,361 - [Barry] What makes you so sure? 1346 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 - [Helen] He never wastes the meat. 1347 01:10:46,075 --> 01:10:49,620 (Hugo breathing heavily) 1348 01:10:54,750 --> 01:10:57,795 - I told Eric to stay strong. I told him not to give up. 1349 01:10:57,878 --> 01:11:01,131 (gasps) I'm applying pressure. Why is it not working? 1350 01:11:01,215 --> 01:11:02,758 I tried to stop the bleeding. 1351 01:11:04,176 --> 01:11:07,763 (Hugo breathing heavily) (door clicking) 1352 01:11:07,846 --> 01:11:09,306 (engine rumbling) 1353 01:11:09,390 --> 01:11:11,225 I'm the one who invited him to the trip. 1354 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 I'm the reason he's there. Somebody help us! 1355 01:11:14,687 --> 01:11:17,439 (engine humming) 1356 01:11:20,859 --> 01:11:22,027 There's no forgiving that. 1357 01:11:23,237 --> 01:11:26,699 (Hugo breathing heavily) 1358 01:11:29,868 --> 01:11:32,246 - [Sammy] How did you get out of there? 1359 01:11:32,371 --> 01:11:34,248 - I told you, they had a shotgun. 1360 01:11:35,416 --> 01:11:39,086 (Hugo breathing heavily) 1361 01:11:39,211 --> 01:11:41,922 (lock clicking) 1362 01:11:42,840 --> 01:11:44,717 - Hey, hold on. Where's the shotgun? 1363 01:11:45,551 --> 01:11:47,553 - I shot him. (shotgun blasting) 1364 01:11:47,678 --> 01:11:50,472 The second Hugo walked in the door, I shot him. 1365 01:11:50,556 --> 01:11:52,558 They left Eric there to die. 1366 01:11:53,934 --> 01:11:58,063 I think that when I walked out of the back room 1367 01:11:58,188 --> 01:12:01,775 and I saw the window and the real world, 1368 01:12:01,900 --> 01:12:04,570 I realized how close we were to escaping. 1369 01:12:04,695 --> 01:12:06,572 It didn't have to happen like that. 1370 01:12:08,365 --> 01:12:10,242 I shot them. (eerie electronic music) 1371 01:12:10,367 --> 01:12:12,661 I shot Helen. I shot Barry. 1372 01:12:12,745 --> 01:12:13,662 (shotgun blasting) (head exploding) 1373 01:12:13,746 --> 01:12:15,414 And then I called the police. 1374 01:12:16,415 --> 01:12:18,292 I didn't really know what to say. 1375 01:12:18,417 --> 01:12:20,461 I just kind of freaked out. 1376 01:12:20,586 --> 01:12:23,547 I hung up and I, I went to the nearest town. 1377 01:12:23,630 --> 01:12:28,927 And yeah, that's what happened. 1378 01:12:29,386 --> 01:12:32,348 - There are still some unanswered questions. 1379 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 (inhales) Let me get this straight. 1380 01:12:34,058 --> 01:12:36,310 Hugo was never found. 1381 01:12:36,435 --> 01:12:37,436 - Correct. 1382 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 - How did he survive such a wound? 1383 01:12:40,647 --> 01:12:41,690 I mean, from what you're telling me, 1384 01:12:41,774 --> 01:12:45,027 you shot him at a really close distance. 1385 01:12:45,110 --> 01:12:47,279 - He's a really strong man. 1386 01:12:47,363 --> 01:12:50,115 - Also, Eric's body was never found. 1387 01:12:50,199 --> 01:12:51,784 - Hugo must have taken him. 1388 01:12:51,867 --> 01:12:56,413 - Lisa, is there something you're not telling me? 1389 01:12:56,497 --> 01:12:59,083 - Huh? - Everything you're telling me 1390 01:12:59,166 --> 01:13:01,168 sounds really convincing, 1391 01:13:01,293 --> 01:13:04,463 but at the same time, the timeline's off. 1392 01:13:04,588 --> 01:13:07,132 I don't know if you realize, but you disappeared 1393 01:13:07,216 --> 01:13:09,510 for eight full months. 1394 01:13:09,635 --> 01:13:11,845 This all sounds like it happened 1395 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 during the course of a week at most. 1396 01:13:14,390 --> 01:13:15,516 - I must have been confused. 1397 01:13:15,641 --> 01:13:19,812 I didn't really get to feel time like everyone else. 1398 01:13:19,895 --> 01:13:22,523 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1399 01:13:22,648 --> 01:13:25,651 - I can't really speak about all of this and not be upset. 1400 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 I've had to make sense of it all. 1401 01:13:26,819 --> 01:13:29,446 - Lisa, I have to ask you the question 1402 01:13:29,530 --> 01:13:31,115 that everyone's been wondering, 1403 01:13:32,074 --> 01:13:36,286 what did you do in order to survive Hugo? 1404 01:13:36,995 --> 01:13:38,664 - I'm not answering any more questions. 1405 01:13:38,789 --> 01:13:40,499 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1406 01:13:40,582 --> 01:13:43,961 - I'm not answering any more fucking questions! 1407 01:13:45,003 --> 01:13:46,922 (door clicking) 1408 01:13:47,005 --> 01:13:50,008 - Ms. Lancaster, I think that'll be enough. 1409 01:13:50,092 --> 01:13:51,176 Lisa needs her rest. 1410 01:13:52,719 --> 01:13:54,847 - Of course. Drew, can you cut the camera? 1411 01:13:55,681 --> 01:13:57,683 - Cutting. (patient coughing) 1412 01:13:57,808 --> 01:13:59,601 - Thank you for your time, Lisa. 1413 01:14:02,271 --> 01:14:05,023 (chair creaking) 1414 01:14:07,192 --> 01:14:10,446 (patients chattering) 1415 01:14:12,698 --> 01:14:16,368 (traffic whirring) (door clicking) 1416 01:14:16,452 --> 01:14:17,703 I'll catch you later, Drew. 1417 01:14:17,786 --> 01:14:20,372 Send me the link to the footage whenever you get a chance. 1418 01:14:20,497 --> 01:14:22,249 (keypad clicking) (door banging) 1419 01:14:22,374 --> 01:14:23,709 (phone ringing) 1420 01:14:23,834 --> 01:14:25,794 Mike, did you find anything? 1421 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 - Ooh, not much. 1422 01:14:27,379 --> 01:14:31,717 Um, she was registered as Elizabeth Murphy. 1423 01:14:31,800 --> 01:14:35,846 She disappeared 35 years ago. Became famous for the jerky. 1424 01:14:35,929 --> 01:14:38,390 And then not much really after that. 1425 01:14:38,474 --> 01:14:41,518 - Okay, so Lisa said the gas station people 1426 01:14:41,602 --> 01:14:44,354 were forcing Hugo to make the jerky. 1427 01:14:44,438 --> 01:14:45,731 They somehow made him believe 1428 01:14:45,856 --> 01:14:47,900 that's how he was gonna get his mother back. 1429 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 And poor Lisa. I mean, she was just, I don't know. 1430 01:14:50,736 --> 01:14:52,070 She thought she was being safe, 1431 01:14:52,196 --> 01:14:53,572 but she was in greater danger. 1432 01:14:53,655 --> 01:14:56,950 And she called the police hoping to be rescued, 1433 01:14:57,075 --> 01:14:59,912 but I, I don't know if they actually made contact. 1434 01:15:00,037 --> 01:15:03,749 - No, she didn't. She never, she never called the police. 1435 01:15:03,832 --> 01:15:05,626 - What? - They pulled her over. 1436 01:15:05,751 --> 01:15:06,752 That's how they found her. 1437 01:15:06,835 --> 01:15:08,754 She was driving the ranger's Jeep really fast 1438 01:15:08,879 --> 01:15:10,172 down the country road, remember? 1439 01:15:10,255 --> 01:15:10,881 - No, no, no, no, she called, 1440 01:15:13,759 --> 01:15:17,721 - [Mike] There's no record of a phone call to the police. 1441 01:15:17,804 --> 01:15:18,889 Good thing they found her when they did. 1442 01:15:18,972 --> 01:15:21,850 She'd have been driving for a while. 1443 01:15:21,934 --> 01:15:23,644 You know, she was going the wrong way. Right? 1444 01:15:23,769 --> 01:15:26,063 - Oh my God. (siren wailing) 1445 01:15:26,146 --> 01:15:27,147 - Sammy? 1446 01:15:32,277 --> 01:15:35,781 (bright electronic music) 1447 01:15:42,454 --> 01:15:46,792 (bright electronic music continues) 1448 01:15:52,422 --> 01:15:56,760 (bright electronic music continues) 1449 01:16:02,474 --> 01:16:06,895 (bright electronic music continues) 1450 01:16:12,025 --> 01:16:13,443 - [Fiona] You need to find somebody 1451 01:16:13,527 --> 01:16:14,736 who can really take care of you. 1452 01:16:14,820 --> 01:16:17,739 Okay? Somebody who is kind and sweet. 1453 01:16:20,659 --> 01:16:22,744 - [Sammy] God knows when Eric really died. 1454 01:16:22,828 --> 01:16:25,789 He might have died months before she actually said he did. 1455 01:16:28,417 --> 01:16:30,502 (knife slicing) (blood spraying) 1456 01:16:30,586 --> 01:16:33,922 (soft dramatic music) 1457 01:16:35,173 --> 01:16:37,092 (body slamming) 1458 01:16:37,175 --> 01:16:42,347 - You killed him! It's your fault! (cries) 1459 01:16:42,431 --> 01:16:43,765 It's your fault! 1460 01:16:43,849 --> 01:16:46,184 (Eric choking) (blood spurting) 1461 01:16:46,268 --> 01:16:49,855 (bright electronic music) 1462 01:16:49,980 --> 01:16:51,648 - [Hugo] Don't waste the meat. 1463 01:17:00,032 --> 01:17:04,578 (bright electronic music continues) 1464 01:17:10,042 --> 01:17:14,630 (bright electronic music continues) 1465 01:17:15,422 --> 01:17:19,801 - Eric? - Eric no more. 1466 01:17:21,678 --> 01:17:22,554 Daddy. 1467 01:17:22,638 --> 01:17:26,141 (bright orchestral music) 1468 01:17:32,606 --> 01:17:37,027 (bright orchestral music continues) 1469 01:17:42,532 --> 01:17:47,871 - Wait. You, you said his mother's name was Elizabeth? 1470 01:17:48,288 --> 01:17:50,123 - [Mike] Yes, that's right. 1471 01:17:57,923 --> 01:18:02,260 (bright orchestral music continues) 1472 01:18:08,016 --> 01:18:12,354 (bright orchestral music continues) 1473 01:18:18,235 --> 01:18:23,281 (bright orchestral music continues) 1474 01:18:23,407 --> 01:18:24,366 - [Sammy] Evan Smith. 1475 01:18:27,285 --> 01:18:28,870 - Ah, are you okay? 1476 01:18:30,706 --> 01:18:32,749 (spear whooshes and stabs) - Ah! (screams) 1477 01:18:32,833 --> 01:18:35,627 - Good boy, Hugo, good boy. - Please, no! 1478 01:18:35,752 --> 01:18:37,587 (body scraping) 1479 01:18:37,671 --> 01:18:40,674 (engine humming) 1480 01:18:42,592 --> 01:18:45,679 - No power lines. How could you live without electricity? 1481 01:18:45,804 --> 01:18:47,931 - Huh. Hugo's old school. 1482 01:18:49,057 --> 01:18:52,185 - Don't waste the meat, Hugo. Kill the intruders. 1483 01:18:53,353 --> 01:18:54,229 - Yes, Mama. 1484 01:18:54,312 --> 01:18:57,816 (bright orchestral music) 1485 01:19:03,655 --> 01:19:05,323 (insects chittering) 1486 01:19:05,449 --> 01:19:08,493 - [Sammy] So Clarice came back to the lake months later. 1487 01:19:12,748 --> 01:19:14,207 - Is anybody here? 1488 01:19:15,500 --> 01:19:16,334 Tony? 1489 01:19:18,086 --> 01:19:19,212 Kids? 1490 01:19:22,007 --> 01:19:24,134 She wasn't trying to be found. 1491 01:19:24,217 --> 01:19:26,928 She was actually pissed that Clarice came back. 1492 01:19:27,888 --> 01:19:30,098 - A boy that was hidden in a ice house? 1493 01:19:31,183 --> 01:19:34,060 Uh, no, I think I would've remembered that. 1494 01:19:34,186 --> 01:19:37,856 And I didn't see the girl either after they all disappeared. 1495 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 You know, that park ranger didn't do shit. 1496 01:19:40,233 --> 01:19:43,737 (inhales and exhales) I felt, I felt guilty. 1497 01:19:43,862 --> 01:19:46,198 I felt like I hadn't done enough. 1498 01:19:46,323 --> 01:19:49,367 Months went by and so I finally went back 1499 01:19:49,493 --> 01:19:51,203 around Thanksgiving, you know? 1500 01:19:51,328 --> 01:19:54,831 And when I got to the clearing, (sighs) 1501 01:19:54,915 --> 01:19:57,709 that huge monster, he came outta nowhere. 1502 01:19:57,834 --> 01:19:59,836 I had to defend myself, you know? 1503 01:19:59,920 --> 01:20:01,254 But I did. (gun blasting) 1504 01:20:01,379 --> 01:20:02,172 - Hugo! 1505 01:20:04,216 --> 01:20:06,092 - [Clarice] I did some damage to him. 1506 01:20:11,056 --> 01:20:13,558 - My boy, my Hugo. 1507 01:20:16,603 --> 01:20:18,188 - I tried to warn people. 1508 01:20:18,271 --> 01:20:21,399 I said, "Hey, maybe that Sasquatch son of bitch, 1509 01:20:21,525 --> 01:20:24,986 he's the one who's taking the kids and the men." 1510 01:20:25,070 --> 01:20:29,616 Nobody, nobody listened to me. They said I'm the crazy lady. 1511 01:20:29,741 --> 01:20:33,703 "What are you talking about? Hugo, Hugo, he's harmless." 1512 01:20:33,787 --> 01:20:37,165 Well, guess what? Guess what? 1513 01:20:37,249 --> 01:20:39,376 - Hugo! Hugo! 1514 01:20:40,001 --> 01:20:42,087 You're late for the shipment! Where are you? 1515 01:20:42,170 --> 01:20:45,090 - She didn't kill the gas station people to save herself. 1516 01:20:46,091 --> 01:20:49,761 She was saving Hugo. She did it for him. 1517 01:20:49,886 --> 01:20:51,721 - You're not gonna lie to Hugo anymore. 1518 01:20:51,805 --> 01:20:54,516 (gun blasting) 1519 01:20:56,601 --> 01:20:58,436 - [Mike] Wow, that is, uh, 1520 01:20:59,855 --> 01:21:02,023 you should really call the police right now. 1521 01:21:02,107 --> 01:21:05,610 (camera beeping) - Okay, camera's off. 1522 01:21:05,694 --> 01:21:06,903 Let's get outta here. 1523 01:21:06,987 --> 01:21:09,990 - No, um, I mean, yes. Oh, fuck. 1524 01:21:14,119 --> 01:21:16,037 (camera rustling) (intense orchestral music) 1525 01:21:16,121 --> 01:21:18,373 But she's here right now. 1526 01:21:25,547 --> 01:21:28,466 (camera clattering) 1527 01:21:30,135 --> 01:21:33,054 - (groans) What the... 1528 01:21:33,138 --> 01:21:34,890 What, what? No, no! 1529 01:21:34,973 --> 01:21:37,142 (camera whacking) (Drew screaming) 1530 01:21:37,225 --> 01:21:38,977 (blood spurting) Fuck, no! 1531 01:21:39,060 --> 01:21:41,187 What? (groans) (static buzzing) 1532 01:21:41,313 --> 01:21:44,316 (blood spurting) 1533 01:21:44,441 --> 01:21:46,610 - I need to get her on camera again. 1534 01:21:46,693 --> 01:21:49,613 Hang on 'cause I gotta grab Drew before it's too late. Okay? 1535 01:21:49,696 --> 01:21:52,407 Drew. (Sammy screaming) 1536 01:21:52,490 --> 01:21:53,992 - Sammy, you there? Sammy? 1537 01:21:56,286 --> 01:21:58,163 (hands tapping) - Please! 1538 01:21:58,246 --> 01:22:01,458 Ah, ah, please! Please, open the door! 1539 01:22:02,584 --> 01:22:03,835 Help! Help! 1540 01:22:03,960 --> 01:22:06,087 Somebody open the door! (glass shattering) 1541 01:22:06,171 --> 01:22:09,633 (flesh squelching) (Sammy coughs and gasps) 1542 01:22:09,716 --> 01:22:10,926 Daytime Emmy. 1543 01:22:13,053 --> 01:22:16,806 (hands squeaking) (glass cracking) 1544 01:22:16,890 --> 01:22:18,516 (eerie electronic music) 1545 01:22:18,642 --> 01:22:20,310 - [Attendant] Hey, you can't be here, buddy. (screams) 1546 01:22:20,393 --> 01:22:22,896 (furniture banging) (patients screaming) 1547 01:22:23,021 --> 01:22:26,566 (intense orchestral music) 1548 01:22:33,031 --> 01:22:38,119 (door banging) (light buzzing) 1549 01:22:40,163 --> 01:22:43,041 (body thudding) 1550 01:22:44,668 --> 01:22:48,171 (eerie electronic music) 1551 01:22:55,220 --> 01:22:57,555 - Good boy, Hugo. Good boy. 1552 01:23:05,188 --> 01:23:08,233 (soft piano music) 1553 01:23:15,615 --> 01:23:19,577 (soft piano music continues) 1554 01:23:20,453 --> 01:23:23,623 - The whereabouts of Hugo Murphy are still unknown. 1555 01:23:23,748 --> 01:23:25,917 After more than a month, authorities can't seem 1556 01:23:26,042 --> 01:23:27,794 to figure out where the hermit 1557 01:23:27,919 --> 01:23:30,338 of Lyndon Park has escaped to. 1558 01:23:30,422 --> 01:23:33,425 In the meantime, all supplies of Hermit Jerky 1559 01:23:33,550 --> 01:23:36,136 have been confiscated by authorities. 1560 01:23:36,261 --> 01:23:38,179 - Excuse me. Have you ever tried Hermit Jerky? 1561 01:23:38,263 --> 01:23:41,599 - Oh hell no. Why would you ask me that? 1562 01:23:41,725 --> 01:23:43,309 - I know a friend who did. 1563 01:23:44,144 --> 01:23:46,062 He said it was delicious, 1564 01:23:46,146 --> 01:23:48,148 but he doesn't talk about it anymore. 1565 01:23:48,273 --> 01:23:50,108 - No. No, of course not. 1566 01:23:52,027 --> 01:23:53,653 - Hermit Jerky, yeah, I have. 1567 01:23:53,778 --> 01:23:56,281 Ah, I love that jerky. Um, it's my favorite kind. 1568 01:23:56,364 --> 01:23:59,951 And I, I actually have some right here. 1569 01:24:00,035 --> 01:24:01,119 - (gasps) Oh my God. - Do you wanna try it? 1570 01:24:01,202 --> 01:24:03,788 Oh my God. Get that, get that, get that. 1571 01:24:03,913 --> 01:24:08,752 ♪ Listen, big boy (static buzzing) 1572 01:24:10,336 --> 01:24:13,131 ♪ I wanna be loved by you 1573 01:24:13,214 --> 01:24:17,969 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1574 01:24:18,053 --> 01:24:22,932 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1575 01:24:23,016 --> 01:24:25,643 ♪ Boop-boop-a-doop 1576 01:24:25,769 --> 01:24:28,271 ♪ I wanna be kissed by you 1577 01:24:28,354 --> 01:24:33,151 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1578 01:24:33,276 --> 01:24:38,198 ♪ I wanna be kissed by you alone ♪ 1579 01:24:38,323 --> 01:24:42,660 ♪ Bop-bop, I couldn't aspire 1580 01:24:42,786 --> 01:24:46,539 ♪ To anything higher 1581 01:24:46,664 --> 01:24:49,542 ♪ Than fill the desire 1582 01:24:49,667 --> 01:24:52,170 ♪ To make you my own 1583 01:24:52,253 --> 01:24:55,006 ♪ Bop-bop-ba-dop-boop-bop-a-doop ♪ 1584 01:24:55,090 --> 01:24:58,843 ♪ Ooh, I wanna be loved by you 1585 01:24:58,968 --> 01:25:03,473 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1586 01:25:03,556 --> 01:25:07,644 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1587 01:25:09,270 --> 01:25:12,273 (soft jazz music) 1588 01:25:19,114 --> 01:25:21,950 (soft jazz music continues) 1589 01:25:22,033 --> 01:25:24,035 ♪ Alone 1590 01:25:24,119 --> 01:25:27,247 ♪ Boop-boop-ba-Doop 1591 01:25:34,379 --> 01:25:38,049 (soft jazz music continues) 1592 01:25:38,133 --> 01:25:43,179 ♪ Bada-lada-lada, I couldn't aspire ♪ 1593 01:25:43,805 --> 01:25:47,183 ♪ To anything higher 1594 01:25:47,267 --> 01:25:50,270 ♪ Than fill the desire 1595 01:25:50,395 --> 01:25:53,231 ♪ To make you my own 1596 01:25:53,314 --> 01:25:56,442 ♪ Ba-ba-ba-doo-a-doo-la-do-a-doo ♪ 1597 01:25:56,568 --> 01:25:59,612 ♪ Ooh, I wanna be loved by you 1598 01:25:59,737 --> 01:26:04,409 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1599 01:26:04,534 --> 01:26:07,704 ♪ I wanna be loved by you 1600 01:26:07,787 --> 01:26:12,709 ♪ Bada-bada-bada-bada- boo-boo-ba-doo, ooh ♪ 107731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.