All language subtitles for The.Booze.Cruise.II.The.Treasure.Hunt.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 See you. 2 00:02:30,730 --> 00:02:32,850 Where the fork at, bud? Should be a cracking weekend. 3 00:02:33,190 --> 00:02:34,670 Hey, by all accounts, it's a lovely hotel. 4 00:02:35,490 --> 00:02:37,490 You and me in a king -size bed, eh? 5 00:02:37,870 --> 00:02:39,150 Behave yourself. No chance. 6 00:02:41,230 --> 00:02:44,410 Not good, is it? 7 00:02:50,570 --> 00:02:52,850 In this position, I think I've started getting a bit paranoid. 8 00:02:53,270 --> 00:02:54,270 Oi! 9 00:03:01,640 --> 00:03:02,980 You're a damn attractive fella. 10 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Aren't you, Dan? 11 00:03:04,820 --> 00:03:06,160 Oh, yeah, we've all been there. 12 00:03:09,360 --> 00:03:16,260 When you pack it in, you single old dick! 13 00:03:16,720 --> 00:03:18,480 Sophie, her nan's just phoned. 14 00:03:19,020 --> 00:03:23,080 She's offering you a job as a peace negotiator. You heard that racket from 15 00:03:23,080 --> 00:03:26,120 door. I can't hear anything over the noise you're making. I'm going to come 16 00:03:26,120 --> 00:03:29,340 round there and turn that drill on you in a minute. There's no point in getting 17 00:03:29,340 --> 00:03:32,230 all wound up. Just rise above it, be more neighbourly. 18 00:03:33,790 --> 00:03:35,210 Ah, there you see? 19 00:03:55,600 --> 00:03:57,000 You can't have these. You're on a diet. 20 00:03:57,280 --> 00:03:59,700 No, no, no. I was on a diet. I finished that yesterday. 21 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 Don't be ridiculous. 22 00:04:01,660 --> 00:04:02,820 You've only been on it three days. 23 00:04:04,100 --> 00:04:05,360 And how do you sleep this time? 24 00:04:05,580 --> 00:04:09,460 You said if I lost half a stone, I could have steak, kidney pie, chips and peas 25 00:04:09,460 --> 00:04:10,359 as a reward. 26 00:04:10,360 --> 00:04:12,000 Well, you haven't lost half a stone, have you, Dave? 27 00:04:12,420 --> 00:04:13,740 You've barely lost half a pound. 28 00:04:14,160 --> 00:04:15,840 You've just been twiddling the wheel on the scales. 29 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 That is not true. 30 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 Yes, it is. 31 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 Thanks very much. 32 00:04:33,760 --> 00:04:37,420 Is he going to be doing this much longer? I'm getting a headache. 33 00:04:37,700 --> 00:04:38,920 I know, Mummy's head. 34 00:04:39,240 --> 00:04:42,580 I don't know why I want security lighting anyway. I've got nothing worth 35 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 pinching. 36 00:04:53,980 --> 00:04:56,340 Daniel? Hi, beauty boy. 37 00:04:57,310 --> 00:04:58,229 How are you doing? 38 00:04:58,230 --> 00:04:58,809 All right. 39 00:04:58,810 --> 00:05:01,410 This is Daniel. Remember you went on that booze cruise with us? All right. 40 00:05:01,770 --> 00:05:02,910 I thought you were living in France. 41 00:05:03,450 --> 00:05:04,289 Yeah, I am. 42 00:05:04,290 --> 00:05:07,930 I'm just over for a few days to visit my parents. I thought I'd surprise them. 43 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 Oh, that's nice. 44 00:05:09,510 --> 00:05:11,630 Yeah, would have been if they'd been home. 45 00:05:12,210 --> 00:05:14,050 They've gone off to North Wales for a long weekend. 46 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 That's why I'm here. 47 00:05:15,690 --> 00:05:16,730 There's nothing in the house. 48 00:05:17,030 --> 00:05:18,030 Oh, I see. 49 00:05:18,050 --> 00:05:19,570 Are you still with that French lass? 50 00:05:19,970 --> 00:05:20,970 Juliette? Yeah. 51 00:05:21,350 --> 00:05:22,350 It's great. 52 00:05:22,690 --> 00:05:23,690 Perfect, really. 53 00:05:24,410 --> 00:05:26,590 Though it's tough finding a job over there. 54 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 They all speak French. 55 00:05:30,040 --> 00:05:32,520 So, are you at Lucerne this weekend, then? 56 00:05:33,560 --> 00:05:34,700 Well, yeah. 57 00:05:35,160 --> 00:05:37,620 Well, not any more, matey boy. You come with us. 58 00:05:37,880 --> 00:05:41,160 What? Yeah, we're going on a car treasure hunt. Oh, that's going to be 59 00:05:41,540 --> 00:05:45,760 Hey, the old booze cruise team back together again. Well, apart from Clive, 60 00:05:45,760 --> 00:05:46,719 gone down the West Country. 61 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Yeah, I heard. 62 00:05:48,060 --> 00:05:50,000 Have you seen anything of Chloe since you've been back? 63 00:05:50,760 --> 00:05:52,160 No, I hadn't planned to. 64 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 Oh, it's a bit of a tricky situation, really, isn't it? 65 00:05:56,800 --> 00:05:59,180 You mean with her being the way she is? 66 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Sorry? 67 00:06:01,860 --> 00:06:05,260 Well, with her having... You know. 68 00:06:07,180 --> 00:06:08,260 No. What? 69 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Nothing. 70 00:06:13,140 --> 00:06:14,140 What's going on? 71 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Nothing. 72 00:06:16,460 --> 00:06:19,960 Yeah, just ignore her. She's rambling. Anyway, treasure hunt. 73 00:06:20,220 --> 00:06:22,140 My place, 8 o 'clock in the morning. OK? 74 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 Right, yeah. 75 00:06:23,600 --> 00:06:24,800 See you then. See you later. 76 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Uh, big mouth. 77 00:06:27,380 --> 00:06:28,380 Sorry, got you new. 78 00:06:36,720 --> 00:06:39,480 Oh, every day it's something else. 79 00:06:40,740 --> 00:06:44,520 Well, I was just told that you could stick around. I'll be able to watch TJ 80 00:06:44,520 --> 00:06:48,360 up. Yeah, exactly. How do you like that, you little bit of laughing? 81 00:06:48,820 --> 00:06:51,560 Will you keep it down? The twins are asleep. 82 00:07:24,299 --> 00:07:25,500 Sally, hi. 83 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Daniel. 84 00:07:27,600 --> 00:07:28,740 How are you? 85 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Fine, thanks. 86 00:07:32,060 --> 00:07:33,180 Is Chloe in? 87 00:07:34,040 --> 00:07:36,020 Yeah. Come in. 88 00:07:36,300 --> 00:07:39,660 Chloe, you have a visitor. Look who's here. 89 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 Hi. 90 00:07:44,040 --> 00:07:45,040 Daniel. 91 00:07:46,340 --> 00:07:47,600 How are you? 92 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Yeah. 93 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Good. 94 00:07:52,340 --> 00:07:54,320 So... How are things with you? 95 00:07:54,860 --> 00:07:56,240 Oh, my God. 96 00:07:56,600 --> 00:07:59,240 What? I mean, oh, my God. 97 00:07:59,580 --> 00:08:00,760 I mean, look at you. 98 00:08:01,600 --> 00:08:06,860 You're... you're... Pregnant is the word I think you're searching for, Daniel. 99 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 Yeah. 100 00:08:08,460 --> 00:08:09,460 Pregnant. 101 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 There. 102 00:08:13,660 --> 00:08:14,619 All done. 103 00:08:14,620 --> 00:08:16,080 About bloody time, too. 104 00:08:17,140 --> 00:08:18,880 Not in the house, Morris. 105 00:08:26,090 --> 00:08:26,989 When's it due? 106 00:08:26,990 --> 00:08:28,010 About three weeks. 107 00:08:28,670 --> 00:08:29,730 Why didn't you tell me? 108 00:08:30,290 --> 00:08:31,290 Why would I? 109 00:08:31,510 --> 00:08:33,010 Well, I'm the father. 110 00:08:35,650 --> 00:08:39,250 I mean, I am the father, aren't I? 111 00:08:41,850 --> 00:08:44,390 Oh, bloody hell, there's been someone else. 112 00:08:45,190 --> 00:08:47,410 Look, Daniel, can we please not go into all that? 113 00:08:47,850 --> 00:08:49,890 He was just the guy I was at school with, that's all. 114 00:08:50,130 --> 00:08:51,170 Oh, lovely. 115 00:08:52,170 --> 00:08:53,730 So he's the father, then, is he? 116 00:08:54,510 --> 00:08:56,990 No, I'm not saying that. Well, whose is it then? 117 00:08:57,330 --> 00:08:58,510 It's mine, Daniel. 118 00:08:59,590 --> 00:09:00,590 Mine. 119 00:09:01,590 --> 00:09:06,850 Well, yes, obviously it's yours, but it might be mine too. 120 00:09:08,410 --> 00:09:09,470 Yes, it might. 121 00:09:09,870 --> 00:09:11,830 But that's for me to know, isn't it? 122 00:09:13,510 --> 00:09:17,490 Look, the last thing I want right now is a man in my life. 123 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 Oh, no. 124 00:09:29,350 --> 00:09:30,590 Lights are on again. 125 00:09:31,270 --> 00:09:32,630 I know they're on again. 126 00:09:34,190 --> 00:09:35,350 They're off now. 127 00:09:36,010 --> 00:09:37,290 I can see that. 128 00:09:39,490 --> 00:09:40,550 They're on again. 129 00:09:41,210 --> 00:09:45,970 I know, you stupid old... Boris, it'll be a fox or something. 130 00:09:46,450 --> 00:09:48,890 What, making them go on and off like that? No. 131 00:09:49,730 --> 00:09:50,870 They're off again. 132 00:09:51,370 --> 00:09:54,050 There must be a fork somewhere. I'll go and check the wiring. 133 00:10:00,270 --> 00:10:01,270 Shut up! 134 00:10:04,370 --> 00:10:05,590 Where have you been? 135 00:10:07,070 --> 00:10:08,390 Um, out. 136 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 Doing what? 137 00:10:09,910 --> 00:10:12,390 Nothing. You've been next door, haven't you? 138 00:10:13,970 --> 00:10:16,370 Possibly. Oh, what have you done? 139 00:10:16,770 --> 00:10:17,770 Oh, nothing, nothing. 140 00:10:22,450 --> 00:10:25,210 Oh, um, gotta go. 141 00:10:25,470 --> 00:10:26,850 Well, where are you going now? 142 00:10:27,250 --> 00:10:28,810 Work. I've had a call out. 143 00:10:29,949 --> 00:10:30,949 Catch you later, babe. 144 00:11:00,840 --> 00:11:03,360 You said you should get a man in to do the job properly. 145 00:11:05,720 --> 00:11:11,060 Instead of standing there having a dig, why don't you do something useful? 146 00:11:11,800 --> 00:11:14,220 Like sticking your fingers in the light socket. 147 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Eh? 148 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 He's done it again. 149 00:11:22,680 --> 00:11:24,080 Bloody Randall. 150 00:11:42,800 --> 00:11:44,380 That delinquent husband of yours, where is he? 151 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 He's out. He's working. 152 00:11:46,240 --> 00:11:47,520 What, this time of night? 153 00:11:47,740 --> 00:11:50,520 Well, computers don't just break down in daytime. If he gets a call, he has to 154 00:11:50,520 --> 00:11:51,399 go. 155 00:11:51,400 --> 00:11:52,980 He's not off enjoying himself, you know. 156 00:11:56,180 --> 00:11:57,200 What the bloody hell's that? 157 00:11:59,540 --> 00:12:00,980 I've got to put him for a bigger car. 158 00:12:02,780 --> 00:12:04,520 What? That's the best I can look forward to. 159 00:12:04,740 --> 00:12:05,800 Is it? A bigger car? 160 00:12:06,440 --> 00:12:07,900 Is that where our relationship's heading? 161 00:12:08,480 --> 00:12:10,380 Well, um, no. No, of course not. 162 00:12:10,910 --> 00:12:12,350 I want us to go away together, Rob. 163 00:12:12,630 --> 00:12:15,530 A nice hotel with a spa and a sauna and a bed. 164 00:12:15,770 --> 00:12:17,210 And we will, Jax, I promise. 165 00:12:17,730 --> 00:12:19,610 Yeah? Yeah, yeah, I've got it all planned. 166 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 When? 167 00:12:21,630 --> 00:12:23,110 Uh, soon. 168 00:12:23,590 --> 00:12:24,590 Oh, good. 169 00:12:28,470 --> 00:12:29,650 Oh, my God. 170 00:12:30,710 --> 00:12:31,589 What is it? 171 00:12:31,590 --> 00:12:33,370 There's blokes out there with machine guns. 172 00:12:33,610 --> 00:12:35,430 I bet it's your husband and his vigilante mates. 173 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Oh, they're stupid. 174 00:12:36,850 --> 00:12:37,850 Oh, 175 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 thank God for that. 176 00:13:21,710 --> 00:13:25,030 Daddy, look, what is all this about? We were just having a bit of a fumble in 177 00:13:25,030 --> 00:13:28,070 the back of the car. Yes, sir, but you've chosen a rather sensitive area 178 00:13:28,070 --> 00:13:29,070 your bit of a fumble. 179 00:13:29,730 --> 00:13:30,730 Chevening. 180 00:13:31,090 --> 00:13:33,770 Chevening? Yes, sir. The Home Secretary's driveway. 181 00:13:36,130 --> 00:13:39,130 Oh. We're next Downing Street. Shut up. 182 00:13:39,610 --> 00:13:42,710 Wish I hadn't told you, Leon. God, you don't have to push your luck, mate. 183 00:13:42,710 --> 00:13:43,589 you do it? 184 00:13:43,590 --> 00:13:45,130 It's just a bit of fun. Nobody gets hurt. 185 00:13:45,370 --> 00:13:48,390 Oh, yeah, and Leonie, what if she finds out? I'll just have to make sure she 186 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 doesn't, won't I? 187 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 So, Daniel? 188 00:13:52,530 --> 00:13:54,410 Oh, yeah, I bumped into him yesterday. He's come with us. 189 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 Oh, great. 190 00:14:02,270 --> 00:14:03,270 What's your Danny, boy? 191 00:14:03,570 --> 00:14:04,970 Or should I say bonjour? 192 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 All right, yeah. 193 00:14:06,930 --> 00:14:07,629 Hiya, Rob. 194 00:14:07,630 --> 00:14:08,930 You still with your French bird, eh? 195 00:14:09,210 --> 00:14:10,210 Juliet, yeah. 196 00:14:10,610 --> 00:14:11,610 It's going really well. 197 00:14:12,470 --> 00:14:13,470 Morning, matey boy. 198 00:14:14,750 --> 00:14:15,729 Morning, Dave. 199 00:14:15,730 --> 00:14:17,130 You made it the night, good lad. 200 00:14:19,699 --> 00:14:20,940 Here you go. What time is it? 201 00:14:21,520 --> 00:14:23,400 We've got to get a move on. I'll go and see the girls. 202 00:14:28,740 --> 00:14:29,740 Morning, 203 00:14:41,060 --> 00:14:42,060 Morris. 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,440 Yeah, morning, morning. 205 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 Hello, Daniel. 206 00:14:46,600 --> 00:14:47,680 I didn't expect to see you. 207 00:14:48,120 --> 00:14:49,660 It's coming with us, ain't it, Danny boy, eh? 208 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Eh? Eh? 209 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Yep. 210 00:14:52,720 --> 00:14:54,940 Wow. Where did you get this from, Morris? 211 00:14:55,620 --> 00:14:56,840 It's a little gem, isn't it? 212 00:14:57,240 --> 00:14:59,280 I borrowed it off a mate from my bowls club. 213 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Wow. 214 00:15:00,980 --> 00:15:04,920 Why waste money on an overpriced hotel when you can have all the comforts at 215 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 home in the back there? 216 00:15:07,040 --> 00:15:08,960 Well, better get off and pick up the girls. 217 00:15:09,240 --> 00:15:11,080 I'll see you at the marshalling point. You bet. 218 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 Oi! 219 00:15:12,940 --> 00:15:16,840 I want to work with you. You've ruined my lawn, you have. Look, it's Mr Whippy. 220 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 I'll have a 99 and a truck, I suppose. 221 00:15:19,920 --> 00:15:21,940 He wrote tit on my lawn with weed killer. 222 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 It's not funny. 223 00:15:24,520 --> 00:15:25,900 It's going to take ages to grow out. 224 00:15:26,200 --> 00:15:29,560 Bloody vandal. I don't know what you're talking about, Morris. No, you never do, 225 00:15:29,640 --> 00:15:30,099 do you? 226 00:15:30,100 --> 00:15:33,480 One of these days, I swear, I'm going to... I will, I'll tell you. 227 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Yeah, whatever. 228 00:15:37,600 --> 00:15:40,640 Pick any one you like, mate. They're all in the same box. Oh, shut up, you 229 00:15:40,640 --> 00:15:41,700 blooming lunatic. 230 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 Bloody hell. 231 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 What? He's come. 232 00:16:03,200 --> 00:16:04,119 Who then? 233 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Marcus. 234 00:16:05,220 --> 00:16:06,220 Oh, Marcus. 235 00:16:06,560 --> 00:16:08,440 I met him in a chamber of commerce door a while back. 236 00:16:08,860 --> 00:16:10,520 He's the boss of this big development company. 237 00:16:11,000 --> 00:16:13,020 They order more shower fittings than you've had hot dinners. 238 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 From you? 239 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Yeah, I wish. 240 00:16:16,000 --> 00:16:18,920 Yeah, no, I've been playing him ever since. It's going to be big, very big. 241 00:16:21,800 --> 00:16:24,520 Er, will you do me a favour this weekend, Rob? 242 00:16:25,460 --> 00:16:29,760 Could you not be quite so... Well... Rob. 243 00:16:31,080 --> 00:16:32,100 What's that supposed to mean? 244 00:16:32,380 --> 00:16:34,000 I've just got to keep in with him, that's all. 245 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 Don't jinx it for me, will you? 246 00:16:36,180 --> 00:16:37,200 Good morning, David. 247 00:16:40,280 --> 00:16:42,220 Marcus, lovely to see you. 248 00:16:42,640 --> 00:16:44,300 Thank you so much. 249 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Thank you. 250 00:16:54,580 --> 00:16:56,000 I'm not travelling in that. 251 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 Why not? 252 00:17:01,100 --> 00:17:03,660 You said you were going to hire a car. Where did you get that from? 253 00:17:03,880 --> 00:17:05,859 I borrowed it. From Stockton, son. 254 00:17:06,260 --> 00:17:10,579 Listen to me, Maurice Stringer. We cannot turn up at a smart hotel in that. 255 00:17:10,940 --> 00:17:12,380 Well, we won't be, will we? 256 00:17:12,839 --> 00:17:14,200 What do you mean, we won't be? 257 00:17:15,040 --> 00:17:18,960 Why spend money on flash cars and a sprauncy hotel when you've got a flash 258 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 and a sprauncy hotel all in one? 259 00:17:20,900 --> 00:17:24,420 You're not suggesting we sleep in that thing? Wait till you see inside, Gracie. 260 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 It's a little palace. 261 00:17:25,760 --> 00:17:30,040 It's got a toilet, shower, telly, little gas stove. 262 00:17:30,920 --> 00:17:34,000 I am not cooking on my weekend away. 263 00:17:34,260 --> 00:17:35,420 Yeah, all right, all right. 264 00:17:35,900 --> 00:17:39,840 We'll find a wimpy or something. A wimpy? Come on, get moving or we'll be 265 00:17:40,100 --> 00:17:41,620 You haven't heard the last of this. 266 00:17:43,320 --> 00:17:45,720 Ah, Marcus, this is Leonie. Hello. 267 00:17:46,220 --> 00:17:48,980 Delighted to meet you, Leonie. This is my wife, Kath. 268 00:17:49,240 --> 00:17:50,780 How do you do? Yes, indeed. 269 00:17:51,720 --> 00:17:53,860 This is Rob, Leonie's husband. 270 00:17:54,800 --> 00:17:56,260 All right. How do you do? 271 00:17:57,800 --> 00:18:01,060 You know, I was a bit concerned that I might be underdressed, but clearly I 272 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 needn't have worried. 273 00:18:06,180 --> 00:18:07,079 Who's the creep? 274 00:18:07,080 --> 00:18:08,580 He's a big banana in a building company. 275 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 With any luck, he'll be giving my dad a lot of business. 276 00:18:11,200 --> 00:18:13,960 This is young Daniel. He's just back from France for a couple of days. Ah, 277 00:18:13,960 --> 00:18:17,980 bonjour. Nous avons une compagnie française à Poitiers. 278 00:18:18,500 --> 00:18:20,380 Avez -vous travaillé là -bas pour longtemps? 279 00:18:26,320 --> 00:18:28,120 Sorry, mate, I didn't quite catch your name. 280 00:18:28,380 --> 00:18:29,380 Marcus Forster. 281 00:18:30,160 --> 00:18:33,640 Sorry, are you saying Forster or are you saying Foster with a Ponzi accent? 282 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 It's Forster. 283 00:18:36,440 --> 00:18:37,440 I'm no wiser. 284 00:18:38,540 --> 00:18:39,880 Shall we get going? 285 00:18:41,240 --> 00:18:42,640 Absolutely. Wagons roll! 286 00:18:43,160 --> 00:18:46,460 Before we go any further, Marcus, I go in the front, all right? But of course. 287 00:18:46,680 --> 00:18:48,220 I never travelled in the front. 288 00:18:48,440 --> 00:18:50,640 I thought you preferred being in the back of cars, Rob. Will you shut up? 289 00:18:52,040 --> 00:18:55,520 Well, this door is not going to open by itself, is it? 290 00:18:55,930 --> 00:18:56,849 Sorry, Marcus. 291 00:18:56,850 --> 00:18:58,890 Actually, that's where you're wrong. Have a look at this. 292 00:19:00,790 --> 00:19:04,690 Very good. 293 00:19:10,770 --> 00:19:11,770 Well done, mate. 294 00:19:11,910 --> 00:19:15,190 You've really pulled a rabbit out of the hat with this one. What a winner. 295 00:19:15,470 --> 00:19:16,469 I'll give him a chance. 296 00:19:16,470 --> 00:19:17,189 He'll be all right. 297 00:19:17,190 --> 00:19:18,190 Trust me. 298 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Pets would pioneer. 299 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 Third time. 300 00:19:46,220 --> 00:19:48,440 You're going to have a lot of fun. 301 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 Packed up. 302 00:19:50,540 --> 00:19:51,540 Pack. 303 00:20:00,600 --> 00:20:02,480 Right. Here we are. 304 00:20:05,140 --> 00:20:06,260 Hi. Hi. 305 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 It's Daniel again. 306 00:20:07,980 --> 00:20:10,340 Look, can you give me a call when you get this message? 307 00:20:10,940 --> 00:20:12,040 Thanks. Bye. 308 00:20:14,070 --> 00:20:15,270 It's a bit of all right, eh, Marcus? 309 00:20:15,590 --> 00:20:18,950 We're going to have a great time. One hopes, one hopes. I wouldn't have 310 00:20:18,950 --> 00:20:21,210 to see you here, Marcus. I wouldn't have thought it was your sort of thing at 311 00:20:21,210 --> 00:20:24,310 all, really. It isn't, but the ladies from my wife's book club were taking 312 00:20:24,310 --> 00:20:27,390 the house for the weekend and it was made abundantly clear that I was surplus 313 00:20:27,390 --> 00:20:31,250 requirements. And then when I foolishly mentioned your little shindig, my wife 314 00:20:31,250 --> 00:20:32,450 insisted that I come along. 315 00:20:32,710 --> 00:20:35,150 You don't think for one moment I'd be here voluntarily, do you? 316 00:20:35,450 --> 00:20:37,050 Your missus has kept you out, has she? 317 00:20:37,770 --> 00:20:41,990 Let's say that I merely opted for the lesser of the two evils. Oh, well, you 318 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 won't regret it, Marcus. We have a lot of fun, don't we, Rob? Fun doesn't begin 319 00:20:45,410 --> 00:20:47,090 to describe it. They are, see? 320 00:20:47,490 --> 00:20:48,830 Where did we finish last year, love? 321 00:20:49,370 --> 00:20:50,370 Last, I think, Rob. 322 00:20:50,470 --> 00:20:53,410 Yeah, I think you're right. And the year before that? Oh, last again, I think, 323 00:20:53,430 --> 00:20:56,570 Rob. Yes, you're right again. Just ignore him, Marcus. We're bound to do 324 00:20:56,570 --> 00:20:58,490 this year with such an educated man on board. 325 00:20:59,710 --> 00:21:01,390 Wherever we finish, you're going to enjoy yourself. 326 00:21:01,930 --> 00:21:06,110 Well, I suppose it's a sort of ghastly fascination in watching the working 327 00:21:06,110 --> 00:21:07,370 making idiots of themselves. 328 00:21:07,910 --> 00:21:10,750 Listen, mate, no -one's begging you to come. If you don't want to be here... 329 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Yeah, thanks, Rob. 330 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Joke. 331 00:21:15,350 --> 00:21:16,350 Oh, look. 332 00:21:17,450 --> 00:21:18,730 It's the hedgehoppers. 333 00:21:20,650 --> 00:21:22,690 Oh, and the Bromley boys, they came third last year. 334 00:21:24,590 --> 00:21:26,090 You have to have a name. It makes it more fun. 335 00:21:26,390 --> 00:21:27,309 Does it? 336 00:21:27,310 --> 00:21:28,450 Tell them our name, Dave. 337 00:21:29,570 --> 00:21:31,770 We're called the Booze Cruisers. 338 00:21:32,370 --> 00:21:35,230 Why? Well, because we all went on a booze cruise last year. 339 00:21:35,650 --> 00:21:36,650 It's all up here. 340 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Fantastic, wasn't it, Rob? 341 00:21:41,470 --> 00:21:42,449 Oh, look. 342 00:21:42,450 --> 00:21:44,430 Dick Dastardly and the Wacky Racers. 343 00:21:54,410 --> 00:21:56,930 We seem to be making a lot of calls. Is there a problem? 344 00:21:57,250 --> 00:21:59,690 Oh, no, no, no. I've just got to call my girlfriend. 345 00:22:00,370 --> 00:22:01,570 Ex -girlfriend, actually. 346 00:22:01,990 --> 00:22:03,310 I think I've made her pregnant. 347 00:22:05,310 --> 00:22:06,830 So, you've all got your packs. 348 00:22:08,450 --> 00:22:12,430 Containing maps, clues and answer sheets and the like. Now, don't open them 349 00:22:12,430 --> 00:22:14,670 until I give you the word, all right? 350 00:22:15,490 --> 00:22:18,470 Now, for those of you who've done it before, you know the drill. 351 00:22:18,730 --> 00:22:20,330 Some answers need to be written down. 352 00:22:20,760 --> 00:22:26,720 Some need objects to collect and some just need photographing. Now, apropos of 353 00:22:26,720 --> 00:22:32,340 this, Dodd is passing out Polaroid cameras and film. 354 00:22:32,720 --> 00:22:34,700 Oh, it's going to be one of those weekends, is it? 355 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Behave. 356 00:22:36,960 --> 00:22:38,820 Who's that then, Morris? Your pit crew? 357 00:22:39,060 --> 00:22:40,060 Ah, shut up. 358 00:22:40,240 --> 00:22:42,100 I still want to talk to you about my lawn. 359 00:22:42,420 --> 00:22:48,920 OK. Now, these cameras are to be used to take photographs of certain landmarks 360 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 on route. 361 00:22:50,270 --> 00:22:54,170 and have been kindly donated by Malcolm. Thank you, Malcolm. 362 00:22:57,330 --> 00:23:03,670 Now, you'll know which they are because I've put a little camera symbol next to 363 00:23:03,670 --> 00:23:06,850 the relevant map reference on your form, OK? 364 00:23:07,310 --> 00:23:13,510 And thanks also to Dave, who's donated the first prize, a case of champagne. 365 00:23:16,430 --> 00:23:22,690 So I look forward to seeing you all at about 1 .30 at the Royal Oak in Laycock 366 00:23:22,690 --> 00:23:29,510 Green, where I shall be collecting your first set of answers and issuing pack 367 00:23:29,510 --> 00:23:30,510 two. 368 00:23:31,210 --> 00:23:32,410 So good luck, everyone. 369 00:23:34,630 --> 00:23:37,410 Oh, and remember, this is not a race. 370 00:23:38,030 --> 00:23:40,170 No, this is not a race. 371 00:23:41,430 --> 00:23:42,770 Why do I bother? 372 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 Card up. 373 00:23:47,880 --> 00:23:50,360 Where are you going? I want to be attacked. Who are you? We're going to be 374 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 again. Oh, fuck. 375 00:23:52,840 --> 00:23:55,840 Please, let me... There we go. 376 00:23:56,100 --> 00:24:01,360 Oh, you... What's going on? 377 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Nothing. 378 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 Who's that? 379 00:24:13,740 --> 00:24:14,740 Uh, what? 380 00:24:31,340 --> 00:24:34,300 Right, let's get the... Go on, Ben. That's a good idea. Might be useful to 381 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 where we're going. 382 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 You're up for that? 383 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 Nothing. 384 00:24:41,480 --> 00:24:46,640 We've eight dozen cans of lager, five dozen freezers, three bottles of whiskey 385 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 and three bottles of vodka. 386 00:24:48,500 --> 00:24:49,520 Is that going to be enough? 387 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Enough for me. 388 00:24:58,240 --> 00:25:00,440 Hello? Hi, Chloe. It's me. 389 00:25:01,350 --> 00:25:05,150 Look, I don't want to nag, but I still need to know if I'm the father of this 390 00:25:05,150 --> 00:25:06,150 baby. 391 00:25:06,730 --> 00:25:08,270 Or if it's the other bloke. 392 00:25:08,530 --> 00:25:09,970 Oh, for goodness sake, Daniel. 393 00:25:10,410 --> 00:25:11,670 We've been through all this. 394 00:25:12,090 --> 00:25:13,090 Yeah, I know. 395 00:25:13,310 --> 00:25:15,350 I just don't think you're being particularly fair. 396 00:25:15,690 --> 00:25:20,170 I'm sorry you feel like that, but I can't talk about it right now. I'm 397 00:25:20,170 --> 00:25:21,790 party this evening and I've got a lot to do. 398 00:25:22,070 --> 00:25:23,070 A party? 399 00:25:23,710 --> 00:25:24,730 But you're pregnant. 400 00:25:25,670 --> 00:25:29,110 Hey, don't overdo it. There's a few of the girls coming over, that's all. 401 00:25:29,390 --> 00:25:33,390 Oh, right, yeah, but still... Sorry, Daniel, I can't talk about it right now. 402 00:25:33,590 --> 00:25:34,970 Got to go. See you. Bye. 403 00:25:42,910 --> 00:25:44,690 So, what's the first clue? 404 00:25:45,070 --> 00:25:48,510 At Helder Bridge, your star sign looks quite good today. 405 00:25:48,930 --> 00:25:50,850 Look for the one after the ram. 406 00:25:51,070 --> 00:25:52,450 Well, that's very forward enough. 407 00:25:53,070 --> 00:25:54,070 Good. 408 00:25:54,760 --> 00:25:57,540 And there's a camera symbol, so we have to take a photo of something. 409 00:26:00,960 --> 00:26:03,060 What's he shooting for, bloody idiot? 410 00:26:06,320 --> 00:26:09,360 One after the rum. What's that supposed to mean? I would think it fairly 411 00:26:09,360 --> 00:26:13,240 obvious. Mind you, I do do the Times crossword every morning, the cryptic 412 00:26:13,320 --> 00:26:16,140 may I? Excuse me, I do crosswords too, you know. 413 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Yes. 414 00:26:17,800 --> 00:26:21,060 But you do the ones with a picture of a hat with an H crossed out and a C 415 00:26:21,060 --> 00:26:22,060 written in. 416 00:26:22,740 --> 00:26:25,740 I'll let Marcus have the sheets, Rob. At least that way we stand a chance. No, 417 00:26:25,840 --> 00:26:30,360 I'm a regular on these things. Very well. If you think you can do better. 418 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 let's see. 419 00:26:32,940 --> 00:26:34,160 One after the ram. 420 00:26:34,680 --> 00:26:36,980 One after the ram. 421 00:26:38,200 --> 00:26:44,120 You know, I think we've got to look for the next star sign after the ram. 422 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 Virgo, we're looking for a virgin. 423 00:26:48,420 --> 00:26:51,740 Well, you may be looking for a virgin, but we're looking for a bull. 424 00:26:52,100 --> 00:26:56,260 The next star sign after the ram is Taurus, the bull. 425 00:27:00,020 --> 00:27:02,340 We're looking for a bull somewhere near Helder Bridge. 426 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Coming up in a mile or so, Morris. 427 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 Well done, Gracie. 428 00:27:06,800 --> 00:27:08,120 We're off to a flying start. 429 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 What do you mean, we? 430 00:27:09,880 --> 00:27:12,240 Gracie Salter, you've done nothing. Nothing? 431 00:27:12,700 --> 00:27:13,780 I'm doing the driving. 432 00:27:14,700 --> 00:27:17,280 I haven't driven since the war and I could do better than you. 433 00:27:17,700 --> 00:27:18,700 Oh, right. 434 00:27:18,760 --> 00:27:20,160 You want to drive, do you? Drive? 435 00:27:20,380 --> 00:27:22,800 Yeah, all right then. Come on. Oh, stop it, Murray. 436 00:27:23,000 --> 00:27:24,480 Stop it, the pair of you. 437 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 What's he hooting for? 438 00:27:29,560 --> 00:27:31,320 It's been like that all bloody morning. 439 00:27:44,720 --> 00:27:47,640 No, I'm not sure this is right, Rob. I can't see any of the others. 440 00:27:48,280 --> 00:27:51,920 Would they really ask someone to climb into a field with a bull? Of course they 441 00:27:51,920 --> 00:27:55,560 wouldn't. You lot really can't bear the idea of me getting it right, can you? 442 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 All right then, Robbie. 443 00:27:57,140 --> 00:27:58,360 There's the camera. Over you go. 444 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 Er, me? 445 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 Um, no. 446 00:28:02,400 --> 00:28:03,800 Here, Marcus, you'll be needing that. 447 00:28:04,660 --> 00:28:06,160 He's joking, of course, Marcus. 448 00:28:07,100 --> 00:28:09,040 Um, I'll go. 449 00:28:09,400 --> 00:28:10,400 I'll come with you, darling. 450 00:28:11,640 --> 00:28:15,920 right about this, Rob. I am right. Look, there is Helder Bridge. There is Taurus 451 00:28:15,920 --> 00:28:17,500 the Bull. What else could it be? 452 00:28:19,320 --> 00:28:22,120 Well, we need to be in front of the sign. Yeah, all right. 453 00:28:23,460 --> 00:28:25,060 Right. Give us a smile. 454 00:28:26,500 --> 00:28:27,620 Can't do better than that. 455 00:28:29,340 --> 00:28:30,340 Oh. 456 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Keep still. 457 00:28:32,840 --> 00:28:34,640 I know it's just a pollen. 458 00:28:34,960 --> 00:28:35,980 But look on the bright side. 459 00:28:36,360 --> 00:28:37,360 At least we've got the picture. 460 00:28:37,600 --> 00:28:40,580 Yeah. Plus, you must have lost a couple of pounds with all that running about. 461 00:28:41,360 --> 00:28:42,920 Smacking the mouth you are. Oh! 462 00:28:43,460 --> 00:28:46,060 It is a brilliant picture though, Dave. 463 00:28:46,800 --> 00:28:51,740 No man is this. 464 00:28:52,780 --> 00:28:54,060 Intelligent adult. 465 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 Worth keeping. 466 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 Bugger off! 467 00:29:01,660 --> 00:29:04,960 Head out with this. No man is this. 468 00:29:06,220 --> 00:29:07,460 No man is this. 469 00:29:08,740 --> 00:29:09,760 Excuse me. 470 00:29:10,550 --> 00:29:14,030 I think it would be a good idea if I took over now, don't you? 471 00:29:14,290 --> 00:29:15,290 No. Why? 472 00:29:15,350 --> 00:29:19,110 Well, your first foray hasn't exactly covered you in glory, has it? 473 00:29:19,330 --> 00:29:20,670 Come on, give him a pat, Rob. 474 00:29:20,890 --> 00:29:22,230 No. Go on, Rob. 475 00:29:22,430 --> 00:29:23,690 No, why should I, Dave? 476 00:29:24,090 --> 00:29:25,190 Just give it to him. 477 00:29:26,490 --> 00:29:29,910 Blinding trip this is turning out to be. He's a good boy. 478 00:29:30,890 --> 00:29:32,390 He can have some sweeties later on. 479 00:29:34,770 --> 00:29:36,110 Ah, you know what we've forgotten? 480 00:29:36,550 --> 00:29:39,290 Serviette. We've got kitchen roll. Fair enough. 481 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Guess who? 482 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 Hello, Daniel. 483 00:29:45,240 --> 00:29:46,620 Oh, hi, it's me. 484 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 Just checking in. 485 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Everything all right? 486 00:29:49,880 --> 00:29:51,240 Yes, yes, everything's fine. 487 00:29:52,360 --> 00:29:53,560 Good, good. 488 00:29:59,600 --> 00:30:01,840 Right, well, I'll get off the phone then. 489 00:30:02,380 --> 00:30:04,900 Speak to you later, yeah? Yes, I'm sure you will. 490 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Bye. 491 00:30:09,020 --> 00:30:10,020 She's panicking. 492 00:30:12,229 --> 00:30:14,710 Bless. I think I calmed her down, though. 493 00:30:15,410 --> 00:30:18,610 Yes, you must be a great comfort to her. 494 00:30:19,670 --> 00:30:21,190 Oh, here we go. 495 00:30:34,050 --> 00:30:35,210 There we are. 496 00:30:35,650 --> 00:30:38,850 No man is this an island. 497 00:30:39,530 --> 00:30:41,210 Oh, well done, Marcus. Yeah, well done. 498 00:30:41,530 --> 00:30:42,530 I'd have got it eventually. 499 00:30:42,770 --> 00:30:43,770 I would. 500 00:30:43,930 --> 00:30:45,870 Apparently, there's a flag on the island we've got to collect. 501 00:30:46,130 --> 00:30:47,130 Easy peasy. 502 00:30:47,210 --> 00:30:48,370 Right, off you go, Rob. 503 00:30:49,510 --> 00:30:52,850 What do you mean, off you go, Rob? Well, this flag is not going to collect 504 00:30:52,850 --> 00:30:53,850 itself, is it? 505 00:30:53,970 --> 00:30:55,930 Why don't you go? Ah, very good. 506 00:30:56,530 --> 00:30:59,990 I told you it was a character, didn't I, Marcus? Go on, Rob, in you go. Roll 507 00:30:59,990 --> 00:31:00,990 your trousers up. Go on. 508 00:31:03,510 --> 00:31:04,790 Do we know how deep this is? 509 00:31:05,370 --> 00:31:07,610 Well, no more than 10 or 12 feet. 510 00:31:08,300 --> 00:31:09,360 How long can you hold your breath? 511 00:31:09,700 --> 00:31:11,160 I think I can see the boy. 512 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 Maybe there's a boat. 513 00:31:13,060 --> 00:31:14,520 Oh, get on with it. 514 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 Oh, God! 515 00:31:29,820 --> 00:31:30,820 Bloody freezing! 516 00:31:31,000 --> 00:31:32,920 Oh, would you like me to run in a bit more hot? 517 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 You found it, Ned? 518 00:32:05,960 --> 00:32:07,080 How'd you get out there? 519 00:32:07,420 --> 00:32:08,420 I walked across. 520 00:32:08,660 --> 00:32:10,640 What are you, Jesus? You're bone dry. 521 00:32:11,460 --> 00:32:13,200 There's a bridge on the other side. 522 00:32:14,280 --> 00:32:15,660 What are you doing in the water? 523 00:32:16,840 --> 00:32:18,740 There's a bridge on the other side. 524 00:32:19,040 --> 00:32:23,240 You know, I thought that might be it. Well, what wrong did it be, you matey 525 00:32:23,520 --> 00:32:25,960 Hey, Grace, come and look at this. 526 00:32:26,260 --> 00:32:27,540 Oh, do me a favour. 527 00:32:47,500 --> 00:32:54,480 I think it's admirable when morbidly obese people make an effort to 528 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 lose a few pounds. 529 00:32:56,400 --> 00:33:01,800 I think we could have another drink. 530 00:33:02,080 --> 00:33:04,160 Good idea, Margaret. I'll have a St. Clement's. 531 00:33:06,410 --> 00:33:08,210 Or maybe I'll just go and get him in again. 532 00:33:08,810 --> 00:33:09,850 I'll get him, thanks. 533 00:33:10,530 --> 00:33:13,770 Thank you. I'll have an afternoon comic, please. I'll give you a hand. See him 534 00:33:13,770 --> 00:33:15,450 again? Hey, Diz. 535 00:33:15,770 --> 00:33:16,770 Hiya. 536 00:33:16,970 --> 00:33:18,090 Got your answer? 537 00:33:21,050 --> 00:33:22,050 That's good. 538 00:33:22,690 --> 00:33:24,330 Photos? Hello. 539 00:33:25,210 --> 00:33:26,890 Excellent. Got your flag. 540 00:33:27,110 --> 00:33:28,110 You all right? 541 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Yeah. Good. 542 00:33:29,810 --> 00:33:31,230 Here we go. 543 00:33:31,670 --> 00:33:33,550 You all right, Mum? 544 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 Yes, thanks. 545 00:33:35,439 --> 00:33:36,660 Have you dried out yet? 546 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 How have you all been getting on? 547 00:33:41,180 --> 00:33:44,520 I'm not too sure, actually, Grace. Rob's been helping us with the clues. 548 00:33:44,820 --> 00:33:45,519 Has he? 549 00:33:45,520 --> 00:33:46,680 Dear, dear, dear, dear. 550 00:33:48,300 --> 00:33:51,300 I assume you got the bald pub. That was the easiest one, we thought. 551 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 Marcus, did they? 552 00:33:58,320 --> 00:33:59,279 Yes, yes. 553 00:33:59,280 --> 00:34:00,680 Thank you. Who's Marcus? 554 00:34:01,040 --> 00:34:01,979 I am. 555 00:34:01,980 --> 00:34:02,980 Oh. 556 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 I don't think we've been formally introduced. 557 00:34:05,500 --> 00:34:06,860 Maurice Stringer, how do you do? 558 00:34:07,280 --> 00:34:08,279 Hello. 559 00:34:09,060 --> 00:34:12,060 I'm a neighbour to these reprobates. Yes, of course you are. 560 00:34:12,920 --> 00:34:14,280 Are you from Petswood too? 561 00:34:16,040 --> 00:34:18,320 No, Farnborough Park, McGlynn. 562 00:34:18,600 --> 00:34:20,679 Oh, really? Oh, yeah. Very nice. 563 00:34:22,320 --> 00:34:23,340 This is my wife, Grace. 564 00:34:23,780 --> 00:34:26,360 Hello. How do you do? That's her mother, Elsie. Hello. 565 00:34:27,179 --> 00:34:28,179 Delighted. 566 00:34:28,739 --> 00:34:30,580 You enjoying the treasure hunt, Marcus? 567 00:34:31,540 --> 00:34:32,900 Oh, I'm beside myself. 568 00:34:33,460 --> 00:34:35,739 The Stringers are doing really well. The Stringers? 569 00:34:36,260 --> 00:34:37,260 It's our team name. 570 00:34:38,060 --> 00:34:40,020 It's not a team name. That's your surname. 571 00:34:40,639 --> 00:34:43,880 So? We should have a team name that refers to your team. 572 00:34:44,239 --> 00:34:46,880 Oh, here we go. Like Tithead and Co. 573 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 See what I have to put up with? 574 00:34:48,940 --> 00:34:51,179 Anyway, as I was saying, we're doing really well. 575 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Thanks to Grace here. 576 00:34:53,940 --> 00:34:55,699 She's amazing at this sort of thing. Amazing. 577 00:34:57,480 --> 00:34:59,900 Here. Do you know what I sometimes call her? 578 00:35:00,750 --> 00:35:01,910 Amazing Grace. 579 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 Yeah. 580 00:35:05,010 --> 00:35:06,170 Hello, hello. 581 00:35:06,870 --> 00:35:09,050 Hello. Everyone enjoying themselves? 582 00:35:09,590 --> 00:35:10,590 Yeah. Good. 583 00:35:11,450 --> 00:35:14,330 Stringers and the Booth Cruisers. Got your answer? 584 00:35:16,790 --> 00:35:17,790 Good. 585 00:35:19,290 --> 00:35:20,290 Photos? 586 00:35:22,650 --> 00:35:23,650 Excellent. 587 00:35:24,830 --> 00:35:26,110 Just the one. 588 00:35:30,080 --> 00:35:31,100 Your flag. 589 00:35:32,820 --> 00:35:33,820 Good. 590 00:35:36,260 --> 00:35:37,820 And question five. 591 00:35:40,140 --> 00:35:42,460 Cones. Well done. 592 00:35:44,420 --> 00:35:45,480 Booze cruisers? 593 00:35:50,120 --> 00:35:51,180 Marcus did say. 594 00:35:51,440 --> 00:35:54,980 Yes, yes, I know Marcus did say. Can we just drop it now, please? 595 00:36:08,020 --> 00:36:10,240 Right. Anything else? No, that's all. Thanks, love. 596 00:36:13,580 --> 00:36:14,580 You all right, Danny boy? 597 00:36:14,760 --> 00:36:16,580 You take them. I'll sort this out. 598 00:36:17,020 --> 00:36:18,020 Cheers. 599 00:36:21,280 --> 00:36:24,000 Can I have a slice of that pie, please, love? Certainly, sir. 600 00:36:29,180 --> 00:36:30,180 Salad or chips? 601 00:36:31,380 --> 00:36:32,380 What do you think? 602 00:36:34,380 --> 00:36:38,600 All right. Everyone happy? 603 00:36:38,960 --> 00:36:40,020 Yes. Good. 604 00:36:40,620 --> 00:36:42,080 Ready for stage two? 605 00:36:42,400 --> 00:36:43,720 Yes. Good. 606 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 Packed, Dot. 607 00:36:46,860 --> 00:36:50,720 Now, five clues to be done this afternoon, and then we're off to the 608 00:36:50,720 --> 00:36:53,920 Springs Hotel, where we're all staying tonight. 609 00:36:54,280 --> 00:36:55,460 Not quite all. 610 00:36:55,920 --> 00:37:00,660 Oh, by the way, now, question three, what is the garden gnome in the front of 611 00:37:00,660 --> 00:37:04,860 Honeydew Cottage doing? Well, of course, the answer was supposed to have been 612 00:37:04,860 --> 00:37:05,860 fishing. 613 00:37:06,110 --> 00:37:08,610 However, some bright spark stole his rod. 614 00:37:09,050 --> 00:37:12,690 But we're accepting both answers, all right? 615 00:37:14,610 --> 00:37:15,730 You're right, Mum. 616 00:37:16,030 --> 00:37:17,630 Do you need the loo before we go? 617 00:37:17,910 --> 00:37:19,490 Yes, I think I'd better. 618 00:37:19,870 --> 00:37:21,350 I'm feeling a bit poorly. 619 00:37:21,830 --> 00:37:22,830 I know. 620 00:37:27,650 --> 00:37:28,650 No rush. 621 00:37:28,970 --> 00:37:30,090 Oh, stop it. 622 00:37:32,490 --> 00:37:34,190 All right, let's roll. 623 00:37:34,890 --> 00:37:35,868 Where's Rob? 624 00:37:35,870 --> 00:37:37,430 They're outside making a call. 625 00:37:37,750 --> 00:37:38,790 Oh, let's go. 626 00:37:40,770 --> 00:37:42,090 Hang on a minute, love. You've cut yourself. 627 00:37:42,490 --> 00:37:43,570 Huh? Why have you done that? 628 00:37:46,470 --> 00:37:47,468 That's ketchup. 629 00:37:47,470 --> 00:37:49,610 No, no, can't be. Come on, we've got to go. 630 00:37:50,350 --> 00:37:52,170 David, what have you been eating? 631 00:37:52,610 --> 00:37:56,590 Look, I'll tell you what. As soon as I know, I will give you a call and maybe 632 00:37:56,590 --> 00:37:57,590 can get together. 633 00:37:58,090 --> 00:37:59,090 I'll tell you what. 634 00:37:59,350 --> 00:38:01,110 Try rebooting your hard drive. 635 00:38:01,470 --> 00:38:05,790 Yeah, yeah, that ought to do it. And any more problems, just... Give me a bell. 636 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 OK. Bye. 637 00:38:08,770 --> 00:38:09,448 All right? 638 00:38:09,450 --> 00:38:10,328 Yeah, yeah. 639 00:38:10,330 --> 00:38:13,010 I think I'd be able to get away from work for one weekend, wouldn't you? 640 00:38:13,370 --> 00:38:14,149 Wouldn't you? 641 00:38:14,150 --> 00:38:16,030 I had no idea you were so indispensable. 642 00:38:17,510 --> 00:38:19,310 What have you been doing? I told you, nothing. 643 00:38:20,010 --> 00:38:23,030 You're lying. I'm not. That's my heart. That's not your heart. Oh, give it a 644 00:38:23,030 --> 00:38:25,830 rest, will you? Are we off then? Oh, no. We went for Marcus. 645 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 He does not want to be rushed. 646 00:38:27,370 --> 00:38:30,210 Leave him here. That would be my vote. I tell you, Dave, if he says one more 647 00:38:30,210 --> 00:38:32,470 word of me, I'm going to thump him. Do you want me to go and get him? 648 00:38:32,790 --> 00:38:33,830 Oh, yeah. Cheers, Danny boy. 649 00:38:34,580 --> 00:38:36,980 Look, I don't like you any more than you do, but I stand to make some serious 650 00:38:36,980 --> 00:38:39,280 money here. Just keep a lid on it, will you, Rob? Yeah, all right. 651 00:38:39,900 --> 00:38:41,900 But once he's signed the contract, can I flunk him then? 652 00:38:43,020 --> 00:38:45,100 Look at everybody. They're all going. We're going to be last again. 653 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 Ah, there you are. 654 00:38:48,420 --> 00:38:50,960 Oh, I do hope I haven't kept you all waiting. 655 00:38:51,260 --> 00:38:53,640 No, no, no, Marcus. No rush whenever you're ready. 656 00:38:53,940 --> 00:38:56,460 By the way, Marcus, I am doing the next clue. 657 00:38:56,820 --> 00:38:57,820 But how exciting. 658 00:38:58,460 --> 00:39:00,720 I wonder where we'll all end up this time. 659 00:39:12,590 --> 00:39:13,830 Oh, Grace, we're falling behind. 660 00:39:14,650 --> 00:39:16,090 Mum's not feeling well, Maurice. 661 00:39:16,370 --> 00:39:17,790 But she'll be all right. 662 00:39:18,210 --> 00:39:19,890 She's not well, Maurice. 663 00:39:20,290 --> 00:39:23,550 I think we should stay here and let her lie down for a while. 664 00:39:23,810 --> 00:39:24,549 Stay here? 665 00:39:24,550 --> 00:39:25,388 Oh, no. 666 00:39:25,390 --> 00:39:28,570 Look, I'll tell you what. Why don't we put her in the back of the camper van? 667 00:39:28,710 --> 00:39:30,430 Then she can get her head down for a couple of hours. 668 00:39:31,210 --> 00:39:33,970 Well, all right. Is that all right with you, dear? 669 00:39:34,430 --> 00:39:35,630 Good girl. Come on. 670 00:39:40,410 --> 00:39:41,770 Come on, hurry up. 671 00:39:42,230 --> 00:39:43,230 Oh, for goodness sake. 672 00:39:51,010 --> 00:39:52,450 You ready? Say meow. 673 00:40:19,420 --> 00:40:22,100 Everywhere you go now, baby. 674 00:40:22,400 --> 00:40:25,420 I see your sun is shining. 675 00:40:25,860 --> 00:40:27,760 But I will make a fuss. 676 00:40:28,400 --> 00:40:29,680 Because it's obvious. 677 00:40:30,200 --> 00:40:31,840 Do, do, do, do, do. 678 00:40:32,500 --> 00:40:34,440 Everywhere you go now, baby. 679 00:40:55,310 --> 00:40:58,070 It's a wonder we're here at all with Rob doing the clues. 680 00:41:00,130 --> 00:41:01,130 This way. 681 00:41:25,190 --> 00:41:27,050 No, I'm sure we've been this way before. 682 00:41:27,450 --> 00:41:28,590 Oh, looks the same to me. 683 00:41:28,910 --> 00:41:30,330 Hey, you got any shears? 684 00:41:31,730 --> 00:41:33,330 You all right? 685 00:41:33,890 --> 00:41:34,890 Yeah. 686 00:41:35,870 --> 00:41:37,050 What are you going to do about Chloe? 687 00:41:37,890 --> 00:41:39,270 She hasn't given me much choice. 688 00:41:39,930 --> 00:41:43,190 She doesn't want me involved in any way. She thinks I'll be sticking around for 689 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 all the wrong reasons. 690 00:41:44,690 --> 00:41:45,690 Well, she might be right. 691 00:41:45,950 --> 00:41:48,710 I mean, you and Juliet, you've just got yourself sorted out, haven't you? You'd 692 00:41:48,710 --> 00:41:49,649 only give that up. 693 00:41:49,650 --> 00:41:53,410 No. I still think I should give Chloe some kind of support, you know? 694 00:41:55,259 --> 00:41:56,259 Financial? Emotional? 695 00:41:56,380 --> 00:41:57,680 She's a modern girl, Danny boy. 696 00:41:57,900 --> 00:41:59,400 Modern girls can cope on their own. 697 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Is this the middle? 698 00:42:02,900 --> 00:42:04,180 I can't see her, Sandal. 699 00:42:06,300 --> 00:42:07,300 Oh, come on. 700 00:42:07,860 --> 00:42:11,300 Look, just don't rush into anything, OK? Just think about it. 701 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 Oh, well. 702 00:42:13,300 --> 00:42:14,300 You going to clear? 703 00:42:14,960 --> 00:42:16,280 It's a tricky one now, isn't it? 704 00:42:16,820 --> 00:42:17,820 What's the tricky one? 705 00:42:18,640 --> 00:42:21,520 Oh, that's Chloe. She wants to bring the baby without any help from Daniel. 706 00:42:22,270 --> 00:42:23,910 You jammy bugger. How'd you swing that one? 707 00:42:24,130 --> 00:42:26,730 I'm trying to give him some advice, Rob. Well, I'll give you some advice. Get 708 00:42:26,730 --> 00:42:28,850 yourself back to France before she changes her mind. 709 00:42:29,050 --> 00:42:32,250 I'm telling you, Daniel, you might think that getting shacked up with a woman is 710 00:42:32,250 --> 00:42:35,950 all cosy and romantic, but give it a couple of months, she'll be all over the 711 00:42:35,950 --> 00:42:39,390 baby, you'll be out of the picture, and all you will have to show for it will be 712 00:42:39,390 --> 00:42:42,590 sleepless nights and jumpers that smell of baby thick. Want my advice? 713 00:42:43,010 --> 00:42:44,010 Stay single. 714 00:42:44,890 --> 00:42:46,070 Excuse me, lads. 715 00:42:46,770 --> 00:42:48,070 Incoming. Hello? 716 00:42:51,850 --> 00:42:53,470 Well, that was helpful. 717 00:43:09,730 --> 00:43:11,210 Ah, get up! 718 00:43:14,650 --> 00:43:16,790 Can we stop, Morris? I need the loo. 719 00:43:17,170 --> 00:43:19,030 Mama won't stretch her legs. 720 00:43:19,640 --> 00:43:21,060 Let's stop and have a cup of tea. 721 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Tea? 722 00:43:22,880 --> 00:43:24,100 Oh, all right. 723 00:43:26,260 --> 00:43:27,260 How? 724 00:43:28,880 --> 00:43:30,120 Don't you dare. 725 00:43:36,920 --> 00:43:38,380 Well, it looked all right in the beginning. 726 00:43:43,720 --> 00:43:45,080 Oh, there you are. 727 00:43:46,100 --> 00:43:47,480 I'd almost given up hope. 728 00:43:47,870 --> 00:43:49,310 We've been wondering about Snape for ages. 729 00:43:49,610 --> 00:43:50,850 You could have given us a shout. 730 00:43:51,170 --> 00:43:52,170 And spoil your fun? 731 00:43:52,630 --> 00:43:53,990 I hardly think so. 732 00:43:54,330 --> 00:43:55,330 Come on, everybody. 733 00:43:55,970 --> 00:43:57,070 Hurry up, Rob. Take the photograph. 734 00:43:57,510 --> 00:43:58,510 I haven't got the camera. 735 00:44:02,950 --> 00:44:03,950 Won't be long. 736 00:44:20,300 --> 00:44:22,260 A quick ten minutes. I'll go in and order the tea. 737 00:44:29,000 --> 00:44:30,980 Oh, well, that explains everything. 738 00:44:31,900 --> 00:44:32,900 Morris! 739 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Morris! 740 00:44:36,980 --> 00:44:40,780 You won't believe what he's done this time. Look, it's Mum. 741 00:44:41,700 --> 00:44:44,240 I think she's... she's dead. 742 00:44:45,980 --> 00:44:47,460 No, surely not. 743 00:45:03,850 --> 00:45:04,850 Oh, Grace. 744 00:45:05,450 --> 00:45:06,450 I'm so sorry. 745 00:45:39,210 --> 00:45:42,030 Excuse me, can you help? My wife's mother has just passed away. 746 00:45:42,790 --> 00:45:44,610 Dear, what ward was she in? 747 00:45:44,830 --> 00:45:46,490 She's not in a ward. She's in the camper van. 748 00:45:51,110 --> 00:45:52,029 It's gone. 749 00:45:52,030 --> 00:45:53,030 Oh, my God. 750 00:45:54,150 --> 00:45:55,350 Somebody's stolen mother. 751 00:45:59,230 --> 00:46:02,790 I don't know why the hell we've made this, Chet. Because, my friend, we're 752 00:46:02,790 --> 00:46:04,110 of good gear. 753 00:46:17,960 --> 00:46:20,100 Trust me, Carl, these things are always full of surprises. 754 00:46:34,320 --> 00:46:37,080 Is Dave still upset about missing that clue in the woods? 755 00:46:37,480 --> 00:46:38,600 Oh, don't worry about him, love. 756 00:46:38,900 --> 00:46:42,700 He'll get over it once he's had a hot bath and something to eat. We can put 757 00:46:42,700 --> 00:46:43,840 in room 218, sir. 758 00:46:44,520 --> 00:46:46,280 Ah, I would prefer it sweet. 759 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 If you have such a thing. 760 00:46:48,290 --> 00:46:50,250 Of course, Mr. Forster. The Wyndham suite? 761 00:46:50,570 --> 00:46:52,130 Excellent. You're getting a suite? 762 00:46:52,370 --> 00:46:53,490 Yes. Ooh! 763 00:46:54,110 --> 00:46:57,990 Hear that, Daniel? His lordship's in the Wyndham suite. Oh, dear, how sadly 764 00:46:57,990 --> 00:47:01,130 predictable you are. You resent the fact that I have status and money and all 765 00:47:01,130 --> 00:47:03,590 you can do is respond with low -grade scorn and contempt. 766 00:47:03,970 --> 00:47:07,150 I'll do what I can. You know, I've employed people like you for decades, 767 00:47:07,270 --> 00:47:10,350 talentless drones who lack motivation and ambition. 768 00:47:11,180 --> 00:47:15,700 For you, it's anything for a quiet life, whereas for me, it's anything for a 769 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 better life. 770 00:47:16,760 --> 00:47:21,420 Now, I would love to stay and indulge in a battle of wits with you, but I don't 771 00:47:21,420 --> 00:47:24,960 fight unarmed men, if you'll excuse me. 772 00:47:28,580 --> 00:47:30,400 Hey, hey, hey. Got a coffee tonight? 773 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Should be good. 774 00:47:32,940 --> 00:47:33,980 I'm going to get a drink. 775 00:47:36,380 --> 00:47:37,380 What was that? 776 00:47:42,220 --> 00:47:46,120 I don't know the registration number, but it's easy enough to spot. It's a 777 00:47:46,120 --> 00:47:48,680 camper van with Hoot Me I'm a Tosser written on the back. 778 00:47:49,540 --> 00:47:53,360 Bloody hooligan. I'm going to have worse... Oh, shut up! Shut up, you 779 00:47:53,460 --> 00:47:56,120 insensitive old fool! I've lost my mother, for God's sake! 780 00:47:56,500 --> 00:47:57,800 Oh, yeah, right. 781 00:47:58,080 --> 00:47:59,080 Sorry, Gracie. 782 00:47:59,260 --> 00:48:00,460 Must be the grief speaking. 783 00:48:02,240 --> 00:48:03,240 Hi! 784 00:48:03,760 --> 00:48:04,760 Hello. 785 00:48:06,420 --> 00:48:07,600 Chloe. Chloe! 786 00:48:08,160 --> 00:48:09,160 Hi. 787 00:48:10,250 --> 00:48:11,770 I hope you don't mind I've brought a friend. 788 00:48:11,990 --> 00:48:13,370 Of course not. Come on in. 789 00:48:14,070 --> 00:48:15,310 Dominic, this is Chloe. 790 00:48:15,750 --> 00:48:17,910 Chloe, this is Dominic. Yes, I know. 791 00:48:20,630 --> 00:48:22,190 Oh, bloody hell. 792 00:48:30,770 --> 00:48:33,910 Mr and Mrs Strelner, I have some news for you. 793 00:48:34,270 --> 00:48:36,330 Have you found the camper, then? We've found your mother. 794 00:48:36,590 --> 00:48:38,530 Oh, thank God. She was all over the M11. 795 00:48:39,589 --> 00:48:40,589 Oh, no. 796 00:48:40,830 --> 00:48:41,830 Oh, no, sorry. 797 00:48:41,930 --> 00:48:44,990 Let me rephrase that. Your mother is alive and well. She's alive? 798 00:48:45,570 --> 00:48:49,670 Yes. She was driving the camper van in an attempt to get to your sister's place 799 00:48:49,670 --> 00:48:50,670 in Watford. 800 00:48:51,030 --> 00:48:55,590 But she hasn't driven since the war. That's probably why she was all over the 801 00:48:55,590 --> 00:48:57,130 M11. We thought she was dead. 802 00:48:57,730 --> 00:48:58,730 Not dead. 803 00:48:58,790 --> 00:49:01,010 Just exhausted, according to the police doctor. 804 00:49:01,490 --> 00:49:03,030 And she's all right, you say? 805 00:49:03,740 --> 00:49:04,578 She's fine. 806 00:49:04,580 --> 00:49:08,380 A little disorientated, that's all. They're checking her out at Watford 807 00:49:08,560 --> 00:49:12,160 and your sister's going to pick her up. Oh, thank you, officer. Thank you so 808 00:49:12,160 --> 00:49:14,520 much. What a relief, isn't it, Morris? 809 00:49:14,860 --> 00:49:16,120 Oh, yes, yeah, absolutely. 810 00:49:17,080 --> 00:49:20,120 I say, when are you bringing the camper van back? 811 00:49:22,800 --> 00:49:26,280 I'm telling you, Loan, I came that close to thumping him. 812 00:49:27,200 --> 00:49:30,620 Talentless drone. I'll give him talentless drone. Who the bloody odds do 813 00:49:30,620 --> 00:49:31,439 think he is? 814 00:49:31,440 --> 00:49:32,238 Here, look. 815 00:49:32,240 --> 00:49:33,198 I'll tell it. 816 00:49:33,200 --> 00:49:34,380 I don't care what they said. 817 00:49:34,600 --> 00:49:38,080 If that gets... If there's one more word to me, I'm going to thump him once. I 818 00:49:38,080 --> 00:49:41,120 know it's going to cause problems for Dave, but I don't care. I'm going to 819 00:49:41,120 --> 00:49:42,120 him. 820 00:49:44,920 --> 00:49:49,880 Whose is it? I mean, is it... Oh, for goodness sake, Dominic. I'm not looking 821 00:49:49,880 --> 00:49:52,780 for a man in my life. I'm bringing this baby up on my own. 822 00:49:53,140 --> 00:49:54,118 Oh, yeah? 823 00:49:54,120 --> 00:49:55,320 Cool. Hello? 824 00:49:56,060 --> 00:49:58,000 Aren't you going to introduce me? 825 00:49:58,640 --> 00:50:00,180 Sally Dominic. 826 00:50:00,840 --> 00:50:01,840 Dominic Sally. 827 00:50:02,140 --> 00:50:03,140 Dominic? 828 00:50:03,310 --> 00:50:04,790 The Dominic? Yes. 829 00:50:05,170 --> 00:50:09,250 Well, this is going to be an entertaining evening. 830 00:50:11,690 --> 00:50:14,850 Are you sure I can't tempt you to a glass of champagne? 831 00:50:15,110 --> 00:50:16,270 No, thank you, Marcus. 832 00:50:18,070 --> 00:50:19,370 So your mum's all right, then? 833 00:50:19,650 --> 00:50:20,650 Yes, she's fine. 834 00:50:20,730 --> 00:50:25,490 I rang my sister, and she said mum is none the worse for her ordeal. Oh, 835 00:50:25,490 --> 00:50:28,190 fantastic. Panic over. Must be a great relief to you, Morris. 836 00:50:28,490 --> 00:50:29,490 Oh, yeah, great. 837 00:50:30,250 --> 00:50:33,970 Had to shell out a small fortune on new clothes and toiletries. All our stuff is 838 00:50:33,970 --> 00:50:34,970 in the camper van. 839 00:50:35,210 --> 00:50:36,670 I bet we never get it back. 840 00:50:36,930 --> 00:50:38,030 Oh, shut up. 841 00:50:38,310 --> 00:50:39,310 Just saying. 842 00:50:41,010 --> 00:50:44,130 Bit noisy through there, isn't it? I think I'll go and have a word. You do no 843 00:50:44,130 --> 00:50:46,510 such thing. It's an engagement party. 844 00:50:46,790 --> 00:50:47,930 Let them enjoy themselves. 845 00:50:48,470 --> 00:50:50,710 Let's have another round. Yeah, that's a good idea. 846 00:50:55,250 --> 00:50:56,450 Oh, what? Me? 847 00:50:56,670 --> 00:50:58,110 Oh, yeah, right. 848 00:50:59,050 --> 00:51:00,050 Same again. 849 00:51:01,220 --> 00:51:03,860 Well, the booze cruisers are probably sick. 850 00:51:04,120 --> 00:51:05,880 Sick? Hey, we're not last any more. 851 00:51:06,100 --> 00:51:09,500 Oh, no, with the stringers pulling out, there's only six left in the field. 852 00:51:10,060 --> 00:51:12,480 Oh, bugger it. I wish we hadn't missed that clue in the woods. 853 00:51:12,700 --> 00:51:16,200 Well, it's not too late, Dave. We're not collecting the answer sheets until 11, 854 00:51:16,360 --> 00:51:18,660 and then me and Dot are going to be up till 1 marking them. 855 00:51:19,240 --> 00:51:20,240 Aren't we, Dot? 856 00:51:22,800 --> 00:51:25,420 Hey, that's it. We go back to the woods and photograph that last clue. I know 857 00:51:25,420 --> 00:51:27,160 exactly where it is. Get you caught. What? 858 00:51:27,380 --> 00:51:28,380 You haven't eaten yet? 859 00:51:28,600 --> 00:51:30,660 Half an hour there, half an hour back. Piece of cake. 860 00:51:30,920 --> 00:51:32,560 You coming, Danny boy? Oh, yeah. All right. 861 00:51:34,160 --> 00:51:35,440 I must be mad. 862 00:51:38,020 --> 00:51:39,020 Hello. 863 00:51:41,300 --> 00:51:42,300 Good evening. 864 00:51:42,720 --> 00:51:43,720 Are you on your own? 865 00:51:44,920 --> 00:51:47,080 Sorry? Would you like some company? 866 00:51:48,520 --> 00:51:50,140 Company? With me. 867 00:51:50,900 --> 00:51:51,900 Oh. 868 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 Oh, 869 00:51:53,880 --> 00:51:55,520 hello. That's very nice. 870 00:51:57,759 --> 00:51:58,900 I'm with some friends, actually. 871 00:51:59,620 --> 00:52:00,720 They're over there with my wife. 872 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Oh, I see. 873 00:52:04,200 --> 00:52:05,200 Oh, well. 874 00:52:05,220 --> 00:52:06,220 Another time, eh? 875 00:52:07,480 --> 00:52:09,440 Why don't you come and join us? 876 00:52:10,200 --> 00:52:12,140 I don't think so. 877 00:52:12,780 --> 00:52:13,780 Thanks. 878 00:52:16,520 --> 00:52:19,340 Don't worry. We'll be back before you know it. I'm going to keep him company. 879 00:52:19,520 --> 00:52:21,980 Oh, make sure you've got your phone with you. You wouldn't want to miss any 880 00:52:21,980 --> 00:52:24,420 messages. What's that supposed to mean? Come on, mate. 881 00:52:29,070 --> 00:52:30,070 What's going on? 882 00:52:30,370 --> 00:52:32,010 Nothing. Here you go. 883 00:52:33,170 --> 00:52:34,370 You're going to have to watch out, Grace. 884 00:52:34,970 --> 00:52:35,970 You've got competition. 885 00:52:36,690 --> 00:52:38,210 What are you rambling on about now? 886 00:52:38,550 --> 00:52:40,870 The woman over there was trying to chat me up. 887 00:52:41,210 --> 00:52:42,430 What, the one in the blue dress? 888 00:52:42,850 --> 00:52:44,970 Yes. She's a prostitute, Morris. 889 00:52:46,990 --> 00:52:50,590 What? I mean, ask yourself, what woman who looks like that is going to be 890 00:52:50,590 --> 00:52:54,170 interested in a rattled old specimen like you if money's not involved? 891 00:52:55,930 --> 00:52:56,930 Oh. 892 00:52:57,840 --> 00:53:00,880 I mean, she hasn't said anything, but I reckon it's mine. You think? 893 00:53:01,240 --> 00:53:02,800 I thought you only did it once. 894 00:53:03,080 --> 00:53:07,020 Yeah, once is enough with me. I mean, we're talking quality, not quantity, 895 00:53:07,160 --> 00:53:08,360 Really? Yeah. 896 00:53:08,600 --> 00:53:13,120 I remember this bloke, Daniel, at school. He's a little scrawny geezer. 897 00:53:13,120 --> 00:53:14,600 probably got a little scrawny sperm. 898 00:53:15,240 --> 00:53:19,620 That stands to reason, doesn't it? Whereas I have got torpedoes in my 899 00:53:19,800 --> 00:53:21,480 What a class act you are. 900 00:53:22,160 --> 00:53:26,020 No, no, no, no, no. All I'm saying is, if they wore uniforms... 901 00:53:26,540 --> 00:53:27,680 My sperm would be SAS. 902 00:53:28,360 --> 00:53:30,560 Ours would probably be Salvation Army. 903 00:53:31,080 --> 00:53:36,080 Half an hour there, half an hour back. 904 00:53:36,300 --> 00:53:39,480 You'll be home before you know it. We've missed dinner, we've missed the 905 00:53:39,480 --> 00:53:40,900 deadline. Must be around here somewhere. 906 00:53:41,140 --> 00:53:44,640 There's a storm crossing it clearly. You said you knew where it was. I do. It's 907 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 in this forest somewhere. 908 00:53:45,700 --> 00:53:48,180 It's close to Centre Park. We haven't stumbled over that yet either. 909 00:53:48,400 --> 00:53:51,000 Don't be so negative, Rob. It's close, very close. 910 00:53:51,240 --> 00:53:52,189 I can feel it. 911 00:53:52,190 --> 00:53:53,990 I think it's just a bit north -west of here. 912 00:53:54,210 --> 00:53:56,630 Oh, it's just a bit north -west of here. 913 00:53:56,970 --> 00:54:00,170 Marvellous. Well, get out your sextant, Captain Cook. You'll have us there in no 914 00:54:00,170 --> 00:54:04,330 time. Don't be so hard on the lad. It's not his fault. No, it's yours for having 915 00:54:04,330 --> 00:54:05,930 dragged us out here in the first place. 916 00:54:09,070 --> 00:54:10,070 Try this way. 917 00:54:11,510 --> 00:54:12,530 Oh, yes, let's. 918 00:54:15,350 --> 00:54:16,350 Oh! Oh! 919 00:54:17,350 --> 00:54:18,350 Oh! Oh! 920 00:54:18,990 --> 00:54:21,150 Terrific. So, what's the plan tomorrow, Grey? 921 00:54:21,710 --> 00:54:22,830 If you haven't got the camper van. 922 00:54:23,650 --> 00:54:24,870 Go home, I suppose. 923 00:54:25,330 --> 00:54:27,310 After we dragged over to Watford to pick up her mother. 924 00:54:27,570 --> 00:54:28,570 You can't go home. 925 00:54:28,870 --> 00:54:30,410 There's still another day of clues to go. 926 00:54:30,990 --> 00:54:33,550 Why don't you come in with us? There's plenty of room in our car. 927 00:54:34,210 --> 00:54:35,830 That'd be terrific. I'd love that. 928 00:54:38,990 --> 00:54:40,810 I wonder where the lads have got to. 929 00:54:41,410 --> 00:54:44,870 It's not like my day to miss a meal. I'm used to Rob being out half the night. 930 00:54:45,130 --> 00:54:46,130 What a waste. 931 00:54:53,160 --> 00:54:56,020 So, Marcus, what's your line of country? 932 00:54:56,260 --> 00:54:57,260 Hmm? 933 00:54:57,540 --> 00:54:59,040 What is it exactly that you do? 934 00:55:00,300 --> 00:55:03,980 Well, I suppose I could spend the next 20 minutes explaining the complexities 935 00:55:03,980 --> 00:55:07,380 my business to you, and no doubt you would not sagely as if you understand 936 00:55:07,380 --> 00:55:11,580 I was talking about, but I think on balance we'd both be wasting our time, 937 00:55:11,580 --> 00:55:12,840 please don't let's bother, shall we? 938 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 Fair enough. 939 00:55:25,000 --> 00:55:26,960 I didn't find them. I thought you did. Men! 940 00:55:27,260 --> 00:55:28,260 I'll do it. Oh, God! 941 00:55:28,440 --> 00:55:29,439 Oh, God! 942 00:55:29,440 --> 00:55:30,440 Oh, God! 943 00:55:31,380 --> 00:55:32,380 I've heard that before. 944 00:55:35,420 --> 00:55:39,460 So Dave's having to bite his tongue a bit in the hope of getting this big, 945 00:55:39,460 --> 00:55:41,300 contract. Oh, I see. 946 00:55:41,680 --> 00:55:44,860 I wondered why Dave was being so nice to a man like that. 947 00:55:56,170 --> 00:56:00,450 I think it's truly criminal the way your husband has abandoned you like this. 948 00:56:00,690 --> 00:56:01,629 Well, that's Rob. 949 00:56:01,630 --> 00:56:02,630 I'm used to it. 950 00:56:02,910 --> 00:56:04,570 I am enjoying our little chat. 951 00:56:05,090 --> 00:56:09,670 Why don't we adjourn to somewhere a bit less noisy? I'll order some champagne. 952 00:56:10,110 --> 00:56:11,330 No, thank you. 953 00:56:14,170 --> 00:56:18,090 So, um, I understand that you and Dave are going to be doing some business 954 00:56:18,090 --> 00:56:19,910 together. I beg your pardon? 955 00:56:20,600 --> 00:56:22,700 Well, I heard you were the person who issued the contracts. 956 00:56:23,120 --> 00:56:26,200 Well, of course I am, but I'm hardly likely to issue one in Dave's direction. 957 00:56:26,840 --> 00:56:30,620 Don't misunderstand me. I like the chap enormously, and we've had some very good 958 00:56:30,620 --> 00:56:31,479 times together. 959 00:56:31,480 --> 00:56:34,640 But he's not quite ready to play with the big boys just yet. 960 00:56:35,120 --> 00:56:36,340 You know what I mean. 961 00:56:37,420 --> 00:56:40,000 You've been quick enough to accept his hospitality so far. 962 00:56:40,360 --> 00:56:44,500 Yes, I know. It's not fair, is it? But what can one say? 963 00:56:45,360 --> 00:56:46,360 C 'est la guerre. 964 00:56:47,380 --> 00:56:48,380 Here we are. 965 00:56:53,279 --> 00:56:54,279 Leonie? Come here. 966 00:56:57,940 --> 00:57:01,800 So, Marcus, a chance for you and me to get better acquainted, eh? 967 00:57:12,360 --> 00:57:15,020 Can we please get some of these people out of here? OK. 968 00:57:15,300 --> 00:57:19,320 Attention, please. Can we have interested parties only in here, please? 969 00:57:20,759 --> 00:57:23,060 Oh, for goodness sake, out! Come on, out! 970 00:57:28,240 --> 00:57:29,820 It's all right. I've found Alison. 971 00:57:30,040 --> 00:57:31,200 She's training to be a midwife. 972 00:57:31,400 --> 00:57:33,020 Oh, that's handy. Here she is. 973 00:57:34,620 --> 00:57:36,000 Right, Ali, what do we do? 974 00:58:00,080 --> 00:58:00,859 What's the end of that? 975 00:58:00,860 --> 00:58:01,960 It's probably the end of us. 976 00:58:02,180 --> 00:58:04,800 Don't say that. We'll be all right. That's what they said in the Blair Witch 977 00:58:04,800 --> 00:58:05,800 Project. 978 00:58:07,520 --> 00:58:08,520 What was that? 979 00:58:09,300 --> 00:58:10,320 Oh, it's just my stomach. 980 00:58:11,320 --> 00:58:13,220 Well, can you keep it under control, please? 981 00:58:13,540 --> 00:58:14,540 Sorry. 982 00:58:15,760 --> 00:58:17,860 Hey, we've got mobiles. 983 00:58:18,600 --> 00:58:19,700 We could call for help. 984 00:58:20,160 --> 00:58:21,160 Oh. 985 00:58:21,340 --> 00:58:22,340 Yeah, brilliant. 986 00:58:22,400 --> 00:58:23,620 Who are you going to call? The police? 987 00:58:23,820 --> 00:58:24,820 Coast Guard? 988 00:58:24,860 --> 00:58:25,860 International Rescue? 989 00:58:26,180 --> 00:58:28,580 What are you going to say to them? Yeah, we're in a forest. 990 00:58:28,990 --> 00:58:32,290 We can't give you our precise location, but it's dark and full of trees. 991 00:58:32,830 --> 00:58:33,830 Oh, yeah. 992 00:58:34,050 --> 00:58:35,050 Good point. 993 00:58:35,250 --> 00:58:37,790 Will you please keep your stomach under control? 994 00:58:38,650 --> 00:58:39,870 That wasn't me that time. 995 00:58:41,690 --> 00:58:42,690 Oh, shit. 996 00:58:47,050 --> 00:58:50,590 Look, I'm really sorry, OK? I wish I'd never brought us here. You're sorry. 997 00:58:51,570 --> 00:58:53,230 I'll tell you one person I'm going to ring, Kath. 998 00:58:53,590 --> 00:58:54,830 She'll be out of her mind with worry. 999 00:59:07,009 --> 00:59:09,970 I don't know. 1000 00:59:14,370 --> 00:59:15,770 Voicemail. 1001 00:59:27,270 --> 00:59:28,270 Must have went to bed. 1002 00:59:29,330 --> 00:59:30,330 Come on. 1003 01:00:02,700 --> 01:00:06,520 I was just thinking, what would Harry Potter do in this situation? 1004 01:00:07,960 --> 01:00:09,440 That's a good question, that, Dave. 1005 01:00:10,460 --> 01:00:13,280 Perfect. I'm lost in the woods with a pair of nutters. 1006 01:00:16,100 --> 01:00:17,860 Never going to find the car in the dark. 1007 01:00:18,540 --> 01:00:19,760 We'll have to wait till daylight. 1008 01:00:20,040 --> 01:00:21,040 That's hours away. 1009 01:00:21,220 --> 01:00:22,220 What else can we do? 1010 01:00:30,540 --> 01:00:35,240 I love you. I love you. I love you. 1011 01:00:36,460 --> 01:00:38,760 I love you. 1012 01:01:14,400 --> 01:01:15,400 Oh, 1013 01:01:20,960 --> 01:01:21,960 no. 1014 01:01:22,400 --> 01:01:24,400 What? I lost the car keys. 1015 01:01:25,020 --> 01:01:26,580 Oh, you are not serious. 1016 01:01:27,040 --> 01:01:27,839 Is that your pocket? 1017 01:01:27,840 --> 01:01:29,720 I have. It must have come out when I fell in that ditch. 1018 01:01:29,940 --> 01:01:33,380 Well, that just about puts the bloody lid on it, doesn't it? Oh, no, hang on. 1019 01:01:33,500 --> 01:01:34,500 Hey. Hey. 1020 01:01:34,740 --> 01:01:36,040 Woo! Ta -da! 1021 01:01:38,180 --> 01:01:41,000 Oh, look. The car's just here. The car's just here? 1022 01:01:41,960 --> 01:01:46,460 We've been sitting on a bloody tree stump for an hour and a half, and the 1023 01:01:46,460 --> 01:01:47,259 just here? 1024 01:01:47,260 --> 01:01:48,540 It's a stroke of luck, wasn't it? Shut up! 1025 01:01:49,080 --> 01:01:50,140 Keep breathing. Well done. 1026 01:01:53,300 --> 01:01:55,080 Oh, the ambulance is here, Chloe. 1027 01:01:55,320 --> 01:01:56,460 It's about bloody time. 1028 01:01:58,160 --> 01:01:59,720 Just breathe. 1029 01:02:00,640 --> 01:02:01,640 Breathe. 1030 01:02:02,080 --> 01:02:03,180 That's it. Relax. 1031 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 How can I relax? 1032 01:02:04,760 --> 01:02:05,760 It's the police. 1033 01:02:06,020 --> 01:02:09,660 Oh, bloody hell. They've had a complaint about the noise. 1034 01:02:11,660 --> 01:02:14,160 Chloe, sorry, they're complaining about the noise. 1035 01:02:16,220 --> 01:02:17,540 That's right, love. 1036 01:02:17,960 --> 01:02:18,960 I'm exhausted. 1037 01:02:19,240 --> 01:02:22,660 I'm surprised at you, Grace. I thought I knew you. I never really... like that 1038 01:02:22,660 --> 01:02:23,760 you were such a... Diva! 1039 01:02:24,520 --> 01:02:27,480 Exhibitionist, I was going to say. Oh, stop being such a killjoy and get us 1040 01:02:27,480 --> 01:02:30,720 more drinks. More drinks? You'll be lucky. You've had more than enough. All 1041 01:02:30,720 --> 01:02:31,720 right. 1042 01:02:35,520 --> 01:02:36,520 Hey! 1043 01:02:37,200 --> 01:02:38,840 Marcus is going up with the tart. 1044 01:02:39,300 --> 01:02:41,880 I don't care what he does as long as he gives my Dave a contract. 1045 01:02:42,260 --> 01:02:44,660 Oh, yeah, well, he's got no intention of giving him a contract. 1046 01:02:46,260 --> 01:02:49,160 What? Yeah, he told me earlier he's stringing him along. 1047 01:02:49,720 --> 01:02:50,720 No, Kath. 1048 01:02:51,180 --> 01:02:53,300 There's nothing to be gained by going after it. 1049 01:02:53,700 --> 01:02:57,400 It'll make me feel better. No, it won't. You'll just spoil the evening and 1050 01:02:57,400 --> 01:03:00,020 you'll regret it in the morning. I'm not going to let him get away with it. I'm 1051 01:03:00,020 --> 01:03:03,800 not suggesting you do, but now is not the time. This needs a little thinking 1052 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 about. 1053 01:03:04,940 --> 01:03:05,340 Oh, 1054 01:03:05,340 --> 01:03:13,160 isn't 1055 01:03:13,160 --> 01:03:14,160 he lovely? 1056 01:03:14,760 --> 01:03:16,580 Oh, Chloe, he's beautiful. 1057 01:03:17,220 --> 01:03:18,600 He looks like Elton John. 1058 01:03:19,150 --> 01:03:20,150 Terrible thing to say. 1059 01:03:20,390 --> 01:03:21,410 Well, I can't help how he looks. 1060 01:03:21,930 --> 01:03:23,290 Oh, you're a sweetheart. 1061 01:03:23,830 --> 01:03:24,509 Oh, thanks. 1062 01:03:24,510 --> 01:03:25,510 Not you. 1063 01:03:25,610 --> 01:03:27,450 Oh, I'm going to spoil you rotten. 1064 01:03:27,650 --> 01:03:30,650 And then when you get to 18, you're going to bring all your hunky friends 1065 01:03:30,650 --> 01:03:31,810 to meet your Auntie Sally. 1066 01:03:32,330 --> 01:03:33,330 Behave. 1067 01:03:33,470 --> 01:03:35,290 Hey, I bet your parents are thrilled. 1068 01:03:35,610 --> 01:03:37,030 Mum burst into tears. 1069 01:03:37,430 --> 01:03:38,890 She's already planning the christening. 1070 01:03:39,690 --> 01:03:41,330 Actually, can you hand me my phone? 1071 01:03:41,690 --> 01:03:43,170 There's somebody else I need to contact. 1072 01:03:45,770 --> 01:03:47,250 What the hell's happened to you lot? 1073 01:03:47,990 --> 01:03:49,830 Ask George of the Jungle here. 1074 01:03:50,070 --> 01:03:51,070 Three bundies, please. 1075 01:03:51,390 --> 01:03:53,010 We got a little bit lost, I'm afraid. 1076 01:03:53,450 --> 01:03:55,190 Was that before or after you found the clue? 1077 01:03:55,890 --> 01:03:59,410 Finding the clue became somewhat irrelevant after the first three hours. 1078 01:03:59,630 --> 01:04:01,190 Look, I said I'm sorry, all right? 1079 01:04:01,730 --> 01:04:04,430 Dave, I've got to talk to you about something later. 1080 01:04:04,730 --> 01:04:07,490 No, no, pet. All I want is a stiff drink of hot butter, me pet. 1081 01:04:10,710 --> 01:04:12,390 Not me. Oh, that makes a change. 1082 01:04:13,970 --> 01:04:14,970 It's Chloe. 1083 01:04:15,450 --> 01:04:16,450 She's had the baby. 1084 01:04:16,879 --> 01:04:18,720 What's the matter? I've got to go. I've got to get back. 1085 01:04:19,020 --> 01:04:20,980 Well, what time was it this week? Where's the train station? 1086 01:04:21,380 --> 01:04:23,860 Well, no, we won't be in the train this time of night. Well, you never know. 1087 01:04:24,120 --> 01:04:26,960 Just calm down, Ray. You go upstairs and get your bag. I'll wait in the car. 1088 01:04:27,200 --> 01:04:28,200 You come in, Rob. 1089 01:04:28,500 --> 01:04:29,500 Yeah, all right. 1090 01:04:30,940 --> 01:04:34,220 I'd better go with him. His chances of finding the station alone are really 1091 01:04:34,220 --> 01:04:40,320 thin. You know, apart from your mother being ill, this has all worked out 1092 01:04:40,320 --> 01:04:41,320 well. 1093 01:04:42,340 --> 01:04:44,680 This is a very nice hotel, I have to say. 1094 01:04:45,360 --> 01:04:47,380 It beats the camper van, that's for sure. 1095 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 Yeah, yeah. 1096 01:04:49,020 --> 01:04:50,600 I admit, I was wrong about that one. 1097 01:04:53,020 --> 01:04:58,920 And there's something about a hotel that puts people in a romantic mood. 1098 01:04:59,600 --> 01:05:00,600 Don't you think? 1099 01:05:01,060 --> 01:05:02,060 Oh. 1100 01:05:04,720 --> 01:05:05,720 Yeah, right. 1101 01:05:06,480 --> 01:05:09,780 Oh, do you know what I've done? What? I've left my glasses in the lounge. 1102 01:05:10,020 --> 01:05:11,460 All right, I'll get them. Oh, no, no. 1103 01:05:14,030 --> 01:05:17,270 You go to the bathroom and freshen up and clean your teeth. 1104 01:05:17,930 --> 01:05:20,310 And I'll be back in a minute. That's all right. 1105 01:05:25,990 --> 01:05:26,990 Good night. 1106 01:05:27,410 --> 01:05:28,410 Don't be long. 1107 01:05:28,490 --> 01:05:29,610 I won't. 1108 01:05:44,140 --> 01:05:48,240 Sorry to bother you, but my husband's asleep and I don't want to wake him. And 1109 01:05:48,240 --> 01:05:51,540 the problem is that he's got the key inside the room. 1110 01:05:51,840 --> 01:05:53,560 Don't worry, madam. What room is it? 1111 01:05:53,780 --> 01:05:55,040 The Wyndham suite. 1112 01:05:55,420 --> 01:05:57,140 Mr and Mrs Forster. 1113 01:05:57,420 --> 01:05:59,020 Right. If you'd like to follow me. 1114 01:06:15,980 --> 01:06:19,080 If we could just do this as quietly as possible, please. Of course, madam. 1115 01:07:27,950 --> 01:07:31,170 So by the time we got back from the station, she's crashed out on the bed, 1116 01:07:31,170 --> 01:07:33,530 dressed with a television blaring. Yeah, mine was sparking, I know. 1117 01:07:33,770 --> 01:07:36,250 My dear, she wasn't there when I woke up. Another pair of them have gone 1118 01:07:36,250 --> 01:07:38,090 swimming. Morning, Dave. Morning, Rob. 1119 01:07:38,430 --> 01:07:39,368 Morning, Lawrence. 1120 01:07:39,370 --> 01:07:43,890 I was expecting to see you last night with a missing clue. No luck, eh? Oh, 1121 01:07:43,930 --> 01:07:44,868 never mind. 1122 01:07:44,870 --> 01:07:45,870 There's always today. 1123 01:07:46,090 --> 01:07:47,910 Who knows what will happen? 1124 01:07:48,130 --> 01:07:51,550 Well, based on past experience, I think I can hazard a pretty good guess. 1125 01:07:52,160 --> 01:07:54,520 So, Lawrence, any chance of any advance tips? 1126 01:07:54,920 --> 01:07:57,420 All the clues are in the packs, David. You know that. 1127 01:07:57,800 --> 01:07:59,940 I know that. I know that very good, too. 1128 01:08:00,300 --> 01:08:01,800 I'm looking forward to it. 1129 01:08:02,140 --> 01:08:05,560 I just thought you might like to tip us a wink. You know what we've been in last 1130 01:08:05,560 --> 01:08:06,560 place and everything. 1131 01:08:06,580 --> 01:08:08,600 Oh, I can't do that, old man. Sorry. 1132 01:08:09,020 --> 01:08:11,560 Come on, Lawrence. I'll make it worth your while. 1133 01:08:11,760 --> 01:08:13,180 Dave, three years have come in last. 1134 01:08:13,550 --> 01:08:16,770 It's not for you. You can see that, can you, Lawrence? He's still a bit tired. I 1135 01:08:16,770 --> 01:08:17,990 am begging you, Lawrence. 1136 01:08:18,210 --> 01:08:20,250 I'm so sorry about this. What harm can it do? 1137 01:08:20,510 --> 01:08:21,670 Lawrence, please, please. 1138 01:08:22,550 --> 01:08:23,870 How about a shower system at cost? 1139 01:08:24,689 --> 01:08:25,689 Half price? 1140 01:08:26,130 --> 01:08:29,529 Three? Dave, it's a treasure hunt. 1141 01:08:31,910 --> 01:08:36,910 Come along, Dot. 1142 01:08:49,200 --> 01:08:49,778 Good morning. 1143 01:08:49,779 --> 01:08:50,698 Good morning. 1144 01:08:50,700 --> 01:08:52,500 I'm so glad I ran into you. 1145 01:08:52,859 --> 01:08:55,319 There's something I want to chat to you about. 1146 01:08:55,680 --> 01:08:57,080 Oh? It's this. 1147 01:09:04,660 --> 01:09:09,880 I know it's only a Polaroid, but it's a surprisingly clear picture, don't you 1148 01:09:09,880 --> 01:09:13,979 think? I think I've caught you rather well, in more ways than one. 1149 01:09:14,260 --> 01:09:15,479 It was you last night. 1150 01:09:15,840 --> 01:09:17,479 I only saw the flash. 1151 01:09:18,090 --> 01:09:21,390 I don't think your wife would be too thrilled to see that, do you? 1152 01:09:22,590 --> 01:09:25,790 Blackmail. Oh, yes, I suppose you could call it that. 1153 01:09:26,350 --> 01:09:27,890 What is it you want, money? 1154 01:09:28,130 --> 01:09:30,390 Oh, please, nothing so vulgar. 1155 01:09:30,830 --> 01:09:32,390 I want you to be nice. 1156 01:09:33,590 --> 01:09:36,250 Nice? Nice to my friends. 1157 01:09:37,010 --> 01:09:38,310 Perhaps I should explain. 1158 01:09:40,770 --> 01:09:42,229 I don't know what came over me. 1159 01:09:42,630 --> 01:09:44,930 It's called desperation, mate, don't worry about it. 1160 01:09:45,330 --> 01:09:46,830 Desperation? Did I seem desperate to you? 1161 01:09:47,100 --> 01:09:48,600 I thought so's the only one I'd noticed. 1162 01:09:49,060 --> 01:09:50,899 Oh, goody. 1163 01:09:51,120 --> 01:09:52,680 The Earl of Giddom is up. 1164 01:09:55,200 --> 01:09:57,780 Look, Rob. It's all right. Not going to say anything today. Don't worry. 1165 01:09:58,060 --> 01:10:02,940 No, no, I just want to say I realise how hard it's been for you, you know, with 1166 01:10:02,940 --> 01:10:03,940 Marcus. 1167 01:10:04,460 --> 01:10:07,380 I know you're trying really hard now. I really appreciate you making the effort. 1168 01:10:07,920 --> 01:10:08,920 Thanks, baby boy. 1169 01:10:09,040 --> 01:10:11,600 Oh, I don't want to say, mate. I'm moved. 1170 01:10:12,700 --> 01:10:14,260 Aren't you? I'd still rather thump him. 1171 01:10:15,190 --> 01:10:17,530 Good morning, David. Good morning, Rob. 1172 01:10:18,050 --> 01:10:22,690 Aha, the full English fry -up. Oh, here we go. What's that, Marcus? Is this all 1173 01:10:22,690 --> 01:10:26,250 a bit too working class for you? I'm sure if you ask nicely, they'll rustle 1174 01:10:26,250 --> 01:10:27,450 up a couple of quail's eggs. 1175 01:10:29,070 --> 01:10:29,949 Oh, no. 1176 01:10:29,950 --> 01:10:34,410 I was just thinking I'll have what you're having. It looks absolutely 1177 01:10:34,870 --> 01:10:36,930 What's going on? First you being nice, now him. 1178 01:10:37,750 --> 01:10:38,568 Morning, Rob. 1179 01:10:38,570 --> 01:10:40,250 Morning. Lovely morning. 1180 01:10:40,510 --> 01:10:42,570 Oh, I can't cope with this. I need to lie down. 1181 01:10:43,690 --> 01:10:48,490 Oh, David, before you go, I would just like a quick word. Oh, yeah? You see, 1182 01:10:48,530 --> 01:10:51,190 we've got this large housing development taking place. 1183 01:10:51,510 --> 01:10:54,990 Oh, Swallowfields. Yeah, yeah, I've heard all about it. Well, I was rather 1184 01:10:54,990 --> 01:10:58,710 hoping to involve your company in some way. Would you be interested? 1185 01:10:59,070 --> 01:10:59,829 Would I? 1186 01:10:59,830 --> 01:11:01,570 Marcus, I'll bite your hand off for an order. 1187 01:11:01,850 --> 01:11:06,730 Putting aside your cannibalistic tendencies, I'll get my people to make 1188 01:11:06,730 --> 01:11:07,730 sometime next week. 1189 01:11:07,910 --> 01:11:09,550 Oh, magic. Thanks very much, Marcus. 1190 01:11:14,220 --> 01:11:15,219 But guess what just happened? 1191 01:11:15,220 --> 01:11:17,060 Marcus has just had a chat with me without a contract. 1192 01:11:17,300 --> 01:11:18,259 What do you think you're doing? 1193 01:11:18,260 --> 01:11:19,139 I'm having breakfast. 1194 01:11:19,140 --> 01:11:21,660 Do you want to hear what you said? You're not eating that, Dave. I am. No, 1195 01:11:21,660 --> 01:11:25,160 telling you, you're not. Kath, listen. No, forget it, Dave. I'll get you a nice 1196 01:11:25,160 --> 01:11:27,520 bowl of muesli. Stop it. I didn't have any dinner last night. 1197 01:11:27,820 --> 01:11:28,820 Down, boy, down. 1198 01:11:29,140 --> 01:11:30,019 Drop it. 1199 01:11:30,020 --> 01:11:31,019 Huh? Drop. 1200 01:11:31,020 --> 01:11:32,900 Oh, you bad boy. 1201 01:11:33,560 --> 01:11:34,620 Kath, I've had enough. 1202 01:11:34,920 --> 01:11:36,140 I'm not listening to you anymore. 1203 01:11:36,440 --> 01:11:37,680 But, Dave, it's only if you aren't good. 1204 01:11:37,920 --> 01:11:41,100 I know you mean well, but I just don't want to die at all, right? You said you 1205 01:11:41,100 --> 01:11:42,640 did. Yeah, well, now I don't. 1206 01:11:43,160 --> 01:11:45,520 You're just going to have to accept that I'm never going to be Brad Pitt. 1207 01:11:45,780 --> 01:11:50,720 Oh, dear. Look, I'm perfectly happy the way I am. Take it or leave it. Now, do 1208 01:11:50,720 --> 01:11:51,519 you want to hear my news? 1209 01:11:51,520 --> 01:11:53,740 No. Oh, please yourself. I'm having breakfast. 1210 01:11:55,660 --> 01:11:57,900 Right, everyone, if I could just have your attention. 1211 01:11:58,120 --> 01:11:59,079 Thank you. 1212 01:11:59,080 --> 01:12:02,520 Dot is about to hand out packs for day two. 1213 01:12:03,120 --> 01:12:04,019 Packed, Dot? 1214 01:12:04,020 --> 01:12:05,020 Ooh. 1215 01:12:06,280 --> 01:12:11,680 Now, you'll also be getting buckets and spades. 1216 01:12:12,870 --> 01:12:15,850 Donated by Jimmy Toybox. Thank you, Jimmy. 1217 01:12:19,970 --> 01:12:24,530 Now, the need for these will become apparent as the day progresses. 1218 01:12:25,550 --> 01:12:28,730 Anyway, good luck to you all, and see you all by the seaside, eh? 1219 01:12:29,250 --> 01:12:32,990 A bit of a giveaway, eh? 1220 01:12:34,450 --> 01:12:36,690 Come on, buckets, buckets, buckets. 1221 01:12:43,050 --> 01:12:44,050 Forgot to tell you, Dave. 1222 01:12:44,310 --> 01:12:47,690 Because they lost their van, I told Maurice and Grace they could come in 1223 01:12:47,690 --> 01:12:48,690 all of them. 1224 01:12:48,870 --> 01:12:49,870 You did what? 1225 01:12:50,010 --> 01:12:53,210 It's all right. We've got plenty of room. It's not about how much room we've 1226 01:12:53,210 --> 01:12:55,670 got. Oh, God, I knew this was too good to laugh. 1227 01:12:55,910 --> 01:12:57,610 Oh, don't be so petty. 1228 01:12:57,850 --> 01:13:00,350 What means I'm going to be squashed up against old Faceache again? 1229 01:13:00,670 --> 01:13:01,970 It's like ground all day. 1230 01:13:02,410 --> 01:13:06,070 I'm sorry. You cannot deliver the mail on Sunday, then charge me for the Sunday 1231 01:13:06,070 --> 01:13:09,650 Times. I know there's only 30p difference, but there's a principal at 1232 01:13:09,650 --> 01:13:10,650 here. 1233 01:13:16,750 --> 01:13:18,110 So you're coming with us now? 1234 01:13:18,390 --> 01:13:19,730 Well, if that's OK with you. 1235 01:13:20,050 --> 01:13:21,050 Don't give it a second thought. 1236 01:13:21,230 --> 01:13:24,710 Oh, that's very good of you, Dave. We really appreciate it. It's great to have 1237 01:13:24,710 --> 01:13:25,509 you along. 1238 01:13:25,510 --> 01:13:26,610 So, who's doing the clues? 1239 01:13:26,810 --> 01:13:28,970 Well, don't give them to Rob. He's the reason we're in last place. 1240 01:13:29,230 --> 01:13:30,230 Oh, that's a bit harsh. 1241 01:13:30,310 --> 01:13:31,289 It's true, though. 1242 01:13:31,290 --> 01:13:33,590 Cheers. No, what we need is a bit of girl power. 1243 01:13:34,270 --> 01:13:35,270 Girl power? 1244 01:13:35,390 --> 01:13:37,370 Yes, Mr Lost in the Woods All Night. 1245 01:13:39,010 --> 01:13:40,010 Girl power. 1246 01:13:40,890 --> 01:13:41,890 Here you are, Greg. 1247 01:13:41,930 --> 01:13:42,930 Welcome to you. 1248 01:13:48,020 --> 01:13:49,380 What? It's work. 1249 01:13:49,660 --> 01:13:53,920 No, it's not, Rob. It's not work. It's never work. Don't insult my 1250 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 Oh, 1251 01:13:55,880 --> 01:13:56,880 it's Jackie. 1252 01:13:57,280 --> 01:14:00,780 Would this be the same Jackie that sent you four texts in the car yesterday? 1253 01:14:01,200 --> 01:14:04,920 The same Jackie you were talking to in the pub car park? The same Jackie who 1254 01:14:04,920 --> 01:14:06,720 texted you in our room last night? 1255 01:14:06,940 --> 01:14:08,000 Last night. Oh, you're pathetic. 1256 01:14:08,660 --> 01:14:12,640 Do you think you are so bloody clever? But do you know what the real irony in 1257 01:14:12,640 --> 01:14:13,640 all this is, Rob? 1258 01:14:13,770 --> 01:14:16,130 It's all the time you've been treating me like an idiot. You're the one who 1259 01:14:16,130 --> 01:14:20,390 hasn't got the sense to clear your call register or delete your messages or 1260 01:14:20,390 --> 01:14:23,470 throw away restaurant receipts from your wallet. Look, can we go somewhere and 1261 01:14:23,470 --> 01:14:24,470 talk about this? No! 1262 01:14:24,950 --> 01:14:26,570 There is nothing to talk about. 1263 01:14:27,170 --> 01:14:28,530 Who is she, anyway? 1264 01:14:29,470 --> 01:14:33,090 Another hairdresser, another barmaid, another aerobics instructor. 1265 01:14:33,550 --> 01:14:37,690 She's no one. She's nothing. Honestly, she's just someone I met. That's all. 1266 01:14:37,690 --> 01:14:39,790 doesn't mean anything to me. No, well, they never do, do they? 1267 01:14:40,850 --> 01:14:42,750 God, I am just so sick of this. 1268 01:14:42,970 --> 01:14:47,130 Leonie, it stopped ages ago. I can't help it if she keeps texting me, can I? 1269 01:14:47,130 --> 01:14:51,190 I'm supposed to believe that, am I? Yes, it stopped, Leonie. I promise you, 1270 01:14:51,230 --> 01:14:55,250 faithfully. Faithfully? Oh, that's great, coming from a serial adulterer 1271 01:14:55,250 --> 01:14:56,670 you. Shut up. 1272 01:14:56,930 --> 01:14:58,290 Shut up. I've had enough. 1273 01:14:59,130 --> 01:15:02,670 I've closed my eyes to your screwing around for the last time. Do you hear 1274 01:15:03,190 --> 01:15:07,290 Now, you're going to call her and tell her it is over. No more phone calls, no 1275 01:15:07,290 --> 01:15:08,330 more texts, right? 1276 01:15:09,250 --> 01:15:10,750 No more contact, Rob. 1277 01:15:11,290 --> 01:15:12,290 None. 1278 01:15:12,830 --> 01:15:14,210 OK. I mean it, Rob. 1279 01:15:14,570 --> 01:15:17,430 If I find out you're still in touch with her and then we are finished. 1280 01:15:18,670 --> 01:15:21,430 You pack it in now or you are out. Do you understand me? 1281 01:15:51,750 --> 01:15:55,630 Hi. Daniel, what are you doing here? I thought you were off on some treasure 1282 01:15:55,630 --> 01:15:56,670 hunt. I was. 1283 01:15:57,470 --> 01:15:59,290 I left as soon as I got your text. 1284 01:15:59,510 --> 01:16:00,590 I've been up all night. 1285 01:16:00,970 --> 01:16:01,970 Yeah, so have I. 1286 01:16:02,730 --> 01:16:04,110 Yeah. Sorry. 1287 01:16:07,550 --> 01:16:09,910 So, you all right? 1288 01:16:10,310 --> 01:16:11,310 I'm fine. 1289 01:16:12,170 --> 01:16:13,170 You look terrible. 1290 01:16:13,530 --> 01:16:16,750 Thanks. I mean, really, wrung out. Yes, can you just stop now, please? Sorry. 1291 01:16:20,090 --> 01:16:21,090 So, 1292 01:16:22,570 --> 01:16:24,490 Is this... The baby? 1293 01:16:24,810 --> 01:16:25,810 Yes. 1294 01:16:26,670 --> 01:16:27,790 Oh, look. 1295 01:16:28,690 --> 01:16:29,850 She's gorgeous. 1296 01:16:30,590 --> 01:16:31,770 He's gorgeous. 1297 01:16:34,870 --> 01:16:35,870 Wow. 1298 01:16:37,870 --> 01:16:39,970 Can I... Of course. 1299 01:16:45,270 --> 01:16:46,270 Look. 1300 01:16:53,280 --> 01:16:55,820 Chloe, I know you don't want to talk about this now. 1301 01:16:57,220 --> 01:16:59,140 But we have to sort this out once and for all. 1302 01:16:59,700 --> 01:17:00,780 Oh, Daniel, please. 1303 01:17:01,920 --> 01:17:03,060 I know you've got rights. 1304 01:17:05,280 --> 01:17:07,180 But whoever's the father's got right too. 1305 01:17:08,440 --> 01:17:09,440 So tell me. 1306 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Please. 1307 01:17:13,580 --> 01:17:14,580 Am I the father? 1308 01:17:15,280 --> 01:17:16,280 Or is it Dominic? 1309 01:17:17,180 --> 01:17:19,680 You're never going to let this drop, are you? How can I? 1310 01:17:21,870 --> 01:17:23,470 You're talking about a human being here. 1311 01:17:25,130 --> 01:17:26,870 Chloe, this is so important to me. 1312 01:17:28,130 --> 01:17:29,130 I have to know. 1313 01:17:31,530 --> 01:17:33,690 I'm never going to get any peace, am I? 1314 01:17:36,010 --> 01:17:37,010 All right. 1315 01:17:37,790 --> 01:17:39,490 If you really have to know. 1316 01:17:41,470 --> 01:17:42,670 Yes, it's you, Daniel. 1317 01:17:46,970 --> 01:17:47,970 Oh. 1318 01:17:50,450 --> 01:17:51,450 Good. 1319 01:17:57,420 --> 01:18:00,620 I guess we ought to discuss how we're going to make this work. 1320 01:18:01,380 --> 01:18:03,080 Sorry? Make what work? 1321 01:18:03,480 --> 01:18:04,780 Well, with you. 1322 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Me. 1323 01:18:07,200 --> 01:18:08,200 And the baby. 1324 01:18:09,300 --> 01:18:12,900 Look, I know you want to do the whole single mum bit, and that's cool. 1325 01:18:14,760 --> 01:18:15,960 But I am his father. 1326 01:18:18,020 --> 01:18:19,560 I should be here for him, shouldn't I? 1327 01:18:19,940 --> 01:18:21,600 And for you as well, come to that. 1328 01:18:24,320 --> 01:18:26,640 You mean giving up France, of course, but... 1329 01:18:27,100 --> 01:18:30,800 Well, it's the right thing to do. You're going to give up living in France? 1330 01:18:33,380 --> 01:18:36,700 Well... Yes. 1331 01:18:37,380 --> 01:18:38,380 And Juliet? 1332 01:18:40,560 --> 01:18:41,560 Yes. 1333 01:18:44,220 --> 01:18:46,240 Daniel, that's going to make you so unhappy. 1334 01:18:46,820 --> 01:18:48,560 And it's going to make Juliet unhappy. 1335 01:18:48,780 --> 01:18:50,400 And it's really not necessary. 1336 01:18:50,720 --> 01:18:52,100 But, Chloe... No, let me finish. 1337 01:18:53,040 --> 01:18:56,280 I think that it is sweet that you would even consider... 1338 01:19:24,849 --> 01:19:25,970 Timberlake? Well, here we are. 1339 01:19:26,330 --> 01:19:28,710 Upon the green there's the sign of a wise old bird. 1340 01:19:29,230 --> 01:19:32,850 Which is the green, there's the sign, and the owl is a wise old bird. 1341 01:19:33,310 --> 01:19:34,310 Well done, Grace. 1342 01:19:34,510 --> 01:19:35,670 You're a wise old bird yourself. 1343 01:19:42,570 --> 01:19:43,570 Good. 1344 01:19:45,930 --> 01:19:48,350 Ah, you play away from home, you've only got yourself to blame. 1345 01:19:49,250 --> 01:19:50,970 What goes around comes around, matey boy. 1346 01:19:51,190 --> 01:19:54,950 Yes, he who lives by the sword dies by the sword. 1347 01:19:55,400 --> 01:19:59,840 As ye reap, so shall ye sow. Yeah, all right. What is this, the Penguin Book of 1348 01:19:59,840 --> 01:20:03,000 Quotations? Well, people like you want to learn to keep in their trousers. 1349 01:20:03,260 --> 01:20:06,140 And people like you want to learn to keep their traps shut. 1350 01:20:10,560 --> 01:20:11,560 You all right now, love? 1351 01:20:12,480 --> 01:20:14,200 Yeah, she's fine. I'm so sorry. 1352 01:20:14,620 --> 01:20:17,180 I shouldn't have gone off like that. I'm not in front of everybody. Of course 1353 01:20:17,180 --> 01:20:18,460 you should. I'm so embarrassed. 1354 01:20:18,880 --> 01:20:20,280 You don't need to be embarrassed. It's the grace. 1355 01:20:20,700 --> 01:20:21,700 No. No. 1356 01:20:22,560 --> 01:20:23,560 He had it coming. 1357 01:20:23,640 --> 01:20:24,640 Yes, he did. 1358 01:20:24,800 --> 01:20:28,580 And I'll tell you something, if Morris ever did anything like that to me, well, 1359 01:20:28,660 --> 01:20:32,460 all right, it's not likely, but if he did, I'd give him the full Lorraine 1360 01:20:32,460 --> 01:20:33,460 Bobbitt treatment. 1361 01:20:40,240 --> 01:20:41,680 All right, that is it. 1362 01:20:42,360 --> 01:20:49,160 No, no, it's not... Ah, too for an upgrade 1363 01:20:49,160 --> 01:20:50,160 anyway. 1364 01:20:52,300 --> 01:20:53,300 Oh, Dave. 1365 01:20:53,840 --> 01:20:57,440 I thought it was Rob's... I'm so sorry. 1366 01:20:58,820 --> 01:20:59,920 I can go and get it. 1367 01:21:00,400 --> 01:21:03,780 Don't worry, I'll get it. I'm getting used to wading into ponds. 1368 01:21:04,100 --> 01:21:06,060 Don't worry about it, Rob. It will work anyway. 1369 01:21:06,440 --> 01:21:08,040 Come on, then. Let's get cracking. 1370 01:21:08,500 --> 01:21:09,500 What's next, Grace? 1371 01:21:09,800 --> 01:21:10,800 Right, 1372 01:21:11,060 --> 01:21:13,400 two more clues and then lunch. 1373 01:21:13,860 --> 01:21:16,580 Woo! And then it's off to the seaside. 1374 01:21:16,960 --> 01:21:18,160 You're like a big kid, you are. 1375 01:21:19,380 --> 01:21:21,480 I must say I'm looking forward to lunch. 1376 01:21:21,820 --> 01:21:22,820 Are you, Marcus? 1377 01:21:24,140 --> 01:21:25,500 Which of course is on me. 1378 01:21:38,940 --> 01:21:42,700 Still no sign of the booze cruisers. They're going to be lost again. 1379 01:22:09,640 --> 01:22:11,760 We've just about given up on you, Dave. 1380 01:22:12,080 --> 01:22:13,340 Oh, yeah, we've got a flat tyre. 1381 01:22:13,600 --> 01:22:16,780 Yes, we've rather missed it, I'm afraid. The treasure hunt's all but finished. 1382 01:22:17,220 --> 01:22:19,100 We've got the prize giving at three. 1383 01:22:19,400 --> 01:22:22,640 Good. Let's get inside and have a drink. No way. We're going to finish this 1384 01:22:22,640 --> 01:22:25,820 treasure hunt. It's a matter of principle now. Yeah, I'm with you, Dave. 1385 01:22:25,820 --> 01:22:26,820 come this far. 1386 01:22:26,980 --> 01:22:28,100 I'm in time to agree. 1387 01:22:28,560 --> 01:22:30,980 Hey, why don't you wait in the bar, lasses? We won't be long. 1388 01:22:31,260 --> 01:22:33,580 Last time he said that, we got lost in the woods all night. 1389 01:22:36,300 --> 01:22:37,740 All right, then, Dave. 1390 01:22:37,960 --> 01:22:38,960 Good luck. 1391 01:22:39,020 --> 01:22:40,780 Your marker number five. 1392 01:23:31,400 --> 01:23:34,740 There we are, number five. What exactly are we looking for? 1393 01:23:35,400 --> 01:23:37,040 Ah, margas, me boys. 1394 01:23:37,520 --> 01:23:38,520 Spanish doubloons. 1395 01:23:39,040 --> 01:23:40,040 Well, 1396 01:23:40,720 --> 01:23:42,880 actually, it's a tough way of boxing a big fish in it. That's where I was last 1397 01:23:42,880 --> 01:23:43,880 year. 1398 01:23:44,280 --> 01:23:45,460 Who wants to start the digging? 1399 01:23:46,000 --> 01:23:47,380 Oh, not with that. 1400 01:23:52,060 --> 01:23:53,060 Here we are. 1401 01:23:54,680 --> 01:23:58,460 Done this before, remember? 1402 01:23:59,070 --> 01:24:02,990 I don't think that's in the spirit of the competition, Dave. Oh, shut up! 1403 01:24:07,130 --> 01:24:07,610 Do 1404 01:24:07,610 --> 01:24:16,930 you 1405 01:24:16,930 --> 01:24:18,830 know what surprised me most about this trip? 1406 01:24:19,610 --> 01:24:22,510 Rob? No, no, that's not a surprise. 1407 01:24:23,130 --> 01:24:24,210 No, it's Marcus. 1408 01:24:24,570 --> 01:24:28,230 I can't believe the change in the man. He's polite, he's courteous. 1409 01:24:29,000 --> 01:24:30,340 I don't think he can stop leering at me. 1410 01:24:30,840 --> 01:24:31,940 And I'll tell you something else. 1411 01:24:32,860 --> 01:24:34,940 He said he was going to give my Dave a contract and all. 1412 01:24:35,680 --> 01:24:36,820 I know. 1413 01:24:37,380 --> 01:24:38,380 It's amazing. 1414 01:24:38,700 --> 01:24:39,700 Don't you think so, Grey? 1415 01:24:40,680 --> 01:24:41,680 Amazing. 1416 01:24:44,180 --> 01:24:45,760 Well, you know something. 1417 01:24:46,620 --> 01:24:47,620 Do I? 1418 01:24:47,680 --> 01:24:48,680 Grey Stringer. 1419 01:24:49,600 --> 01:24:50,600 What's going on? 1420 01:24:51,840 --> 01:24:55,700 Well, you know, last night, when he went off with the tart in the blue dress... 1421 01:24:56,080 --> 01:25:00,720 You know, I really can't believe they would have buried whatever it is quite 1422 01:25:00,720 --> 01:25:01,720 deep. 1423 01:25:02,340 --> 01:25:03,780 We don't know that for sure, Marcus. 1424 01:25:04,400 --> 01:25:07,280 Lawrence wouldn't want the tide to carry it away, would he? Are you kidding? 1425 01:25:07,800 --> 01:25:12,000 At this depth, the JCB couldn't carry it away. Can't we just stop now and go for 1426 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 a drink? Come on, Rob. We're almost there. 1427 01:25:14,280 --> 01:25:15,720 Where? Australia? 1428 01:25:15,940 --> 01:25:18,320 Have a look at that. 1429 01:25:22,020 --> 01:25:24,220 Am I holding this the right way, or...? Yeah. 1430 01:25:25,200 --> 01:25:27,620 Tell her he begins in Cien. Ah. 1431 01:25:28,520 --> 01:25:30,280 Ah, the mucky bugger. 1432 01:25:30,960 --> 01:25:32,880 He should be ashamed of himself. 1433 01:25:33,500 --> 01:25:35,160 He should, but I'm sure he's not. 1434 01:25:35,980 --> 01:25:38,580 You wouldn't really show this to his wife, would you? I might. 1435 01:25:39,120 --> 01:25:41,500 Especially if Dave's contract doesn't come through. 1436 01:25:41,780 --> 01:25:42,759 Well, that's blackmail. 1437 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 I know. 1438 01:25:45,160 --> 01:25:47,980 God. You are a devious woman, Grace. 1439 01:25:48,280 --> 01:25:49,320 I do my best. 1440 01:25:54,090 --> 01:25:56,870 Can I just ask how much longer you intend to be? 1441 01:25:57,150 --> 01:25:58,170 A while yet, why? 1442 01:25:58,450 --> 01:26:01,090 Well, I hate to be the harbinger of bad news. 1443 01:26:01,410 --> 01:26:02,910 Then don't be. Keep it to yourself. 1444 01:26:03,170 --> 01:26:05,290 That's not entirely going to be possible. 1445 01:26:05,810 --> 01:26:07,290 All right, Marcus, what's the bad news? 1446 01:26:07,890 --> 01:26:10,990 Oh, bloody hell! The tide's coming in! 1447 01:26:11,430 --> 01:26:15,710 The tide's coming in! The tide's coming in! Yes, we should see that too, can 1448 01:26:15,710 --> 01:26:16,710 you? We know! 1449 01:26:17,370 --> 01:26:20,610 Hey, help us out. I'm drowning here. 1450 01:26:21,030 --> 01:26:22,610 Oh, come on then, you old git. 1451 01:26:24,590 --> 01:26:25,590 Get the car started. 1452 01:26:26,010 --> 01:26:27,010 Oh, Christ. 1453 01:26:28,710 --> 01:26:32,750 I'm sorry that we couldn't wait any longer for the booze cruisers, but it 1454 01:26:32,750 --> 01:26:35,330 doesn't really matter because they finished last anyway. 1455 01:26:36,610 --> 01:26:39,450 Now, this is the best bit. Where the hell are they? 1456 01:26:40,150 --> 01:26:41,470 I'll give Dev a call on his mobile. 1457 01:26:42,850 --> 01:26:43,870 Oh, no, I can't. 1458 01:26:45,710 --> 01:26:50,890 I'll call Rob. And secateurs, could I have the captain of the Bromley Boys? 1459 01:26:52,380 --> 01:26:54,740 No, it's a bit tricky at the moment. Kath can't really talk. 1460 01:26:55,900 --> 01:26:58,980 No, we're expecting a sea king helicopter any minute. 1461 01:26:59,940 --> 01:27:05,140 Yeah. Yeah, Lord Tosspot here, back the car straight into the hole we dug on the 1462 01:27:05,140 --> 01:27:07,400 beach. That really wasn't my fault. 1463 01:27:07,860 --> 01:27:10,380 I haven't driven a car in nearly 30 years. 1464 01:27:10,700 --> 01:27:12,500 Come on, Rob, leave him alone. It's not his fault. 1465 01:27:12,720 --> 01:27:16,100 Oh, I do hope they winch you two up together so you can carry on kissing his 1466 01:27:16,100 --> 01:27:20,300 arse. Do you have to be so vulgar? I'll wind your neck in, you totter. 1467 01:27:20,860 --> 01:27:21,860 Totter! 1468 01:27:22,320 --> 01:27:25,680 I knew you were rolling on the back of my camper van. And don't you bloody 1469 01:27:25,680 --> 01:27:28,240 start. I should have left you in the hole. Calm down, will you? 1470 01:27:40,360 --> 01:27:43,960 We're all going on a film holiday. 1471 01:27:44,280 --> 01:27:46,140 No more work. Come on. 1472 01:27:46,460 --> 01:27:47,680 We got two. 1473 01:27:48,320 --> 01:27:49,680 One, nine laps. 1474 01:28:21,640 --> 01:28:22,640 weekend, eh? 1475 01:28:22,760 --> 01:28:23,840 We've had some adventures. 1476 01:28:24,460 --> 01:28:25,460 Eh? 1477 01:28:27,000 --> 01:28:31,180 Well, I've enjoyed it. Does the sun shine on the planet you come from? It's 1478 01:28:31,180 --> 01:28:35,160 a nightmare from beginning to end. I must admit, from a perverse point of 1479 01:28:35,180 --> 01:28:36,480 that I have enjoyed it too. 1480 01:28:36,780 --> 01:28:40,720 Oh, there you are, you see. You know, normally you're the sort of people I 1481 01:28:40,720 --> 01:28:42,060 cross the road to avoid. 1482 01:28:42,680 --> 01:28:45,440 But actually, you've all been rather entertaining. 1483 01:28:47,540 --> 01:28:49,280 Ah, here comes my man now. 1484 01:28:49,710 --> 01:28:54,430 So I'll say goodnight and we'll talk next week about the contract. 1485 01:28:54,830 --> 01:28:56,730 Contract? Oh, 1486 01:28:58,430 --> 01:28:59,430 yes. 1487 01:29:00,450 --> 01:29:02,230 The contract. 1488 01:29:03,130 --> 01:29:04,130 Next week. 1489 01:29:04,310 --> 01:29:06,230 Anyway, goodnight. Goodnight, Marcus. 1490 01:29:09,710 --> 01:29:10,890 We'll be off too. 1491 01:29:11,670 --> 01:29:12,670 Goodnight. 1492 01:29:13,470 --> 01:29:14,930 Cheerio. Goodnight. 1493 01:29:16,430 --> 01:29:20,170 I don't think I've forgotten about my lawn. Good night. 1494 01:29:20,590 --> 01:29:21,850 See you. Good night, Cass. 1495 01:29:22,070 --> 01:29:23,210 Good night, Rob. 1496 01:29:24,250 --> 01:29:25,250 Be ahead of yourself. 1497 01:29:25,370 --> 01:29:26,370 See you, Roberto. 1498 01:29:26,950 --> 01:29:33,890 I was just saying, it's going to take months for that lawn to grow out. Oh, 1499 01:29:33,890 --> 01:29:35,690 give it a rest, Morris, please. 1500 01:29:37,590 --> 01:29:38,590 Oh, no. 1501 01:29:39,150 --> 01:29:40,150 She's back. 1502 01:29:41,830 --> 01:29:44,310 You think she could stay in Wofford for a week or two? 1503 01:29:49,520 --> 01:29:50,520 They're on again. 1504 01:30:28,720 --> 01:30:29,720 All worked out well in the end. 1505 01:30:30,060 --> 01:30:31,380 I think we came last again. 1506 01:30:31,720 --> 01:30:32,619 Who cares? 1507 01:30:32,620 --> 01:30:33,620 There's always next year. 1508 01:30:34,100 --> 01:30:35,100 Doesn't matter. 1509 01:30:35,180 --> 01:30:37,080 Because I've got a special prize for you anyway. 1510 01:30:37,500 --> 01:30:38,720 Oh, special prize. 1511 01:30:39,080 --> 01:30:40,080 Yes, big fella. 1512 01:30:41,380 --> 01:30:47,620 I have got something for you that I know you're going to love. Yeah? 1513 01:30:49,380 --> 01:30:51,720 Out of the date and kidney pie chips and pea sound. 1514 01:30:52,200 --> 01:30:53,820 Oh, come here, you. 107516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.