All language subtitles for The.Booze.Cruise.II.The.Treasure.Hunt.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
See you.
2
00:02:30,730 --> 00:02:32,850
Where the fork at, bud? Should be a
cracking weekend.
3
00:02:33,190 --> 00:02:34,670
Hey, by all accounts, it's a lovely
hotel.
4
00:02:35,490 --> 00:02:37,490
You and me in a king -size bed, eh?
5
00:02:37,870 --> 00:02:39,150
Behave yourself. No chance.
6
00:02:41,230 --> 00:02:44,410
Not good, is it?
7
00:02:50,570 --> 00:02:52,850
In this position, I think I've started
getting a bit paranoid.
8
00:02:53,270 --> 00:02:54,270
Oi!
9
00:03:01,640 --> 00:03:02,980
You're a damn attractive fella.
10
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Aren't you, Dan?
11
00:03:04,820 --> 00:03:06,160
Oh, yeah, we've all been there.
12
00:03:09,360 --> 00:03:16,260
When you pack it in, you single old
dick!
13
00:03:16,720 --> 00:03:18,480
Sophie, her nan's just phoned.
14
00:03:19,020 --> 00:03:23,080
She's offering you a job as a peace
negotiator. You heard that racket from
15
00:03:23,080 --> 00:03:26,120
door. I can't hear anything over the
noise you're making. I'm going to come
16
00:03:26,120 --> 00:03:29,340
round there and turn that drill on you
in a minute. There's no point in getting
17
00:03:29,340 --> 00:03:32,230
all wound up. Just rise above it, be
more neighbourly.
18
00:03:33,790 --> 00:03:35,210
Ah, there you see?
19
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
You can't have these. You're on a diet.
20
00:03:57,280 --> 00:03:59,700
No, no, no. I was on a diet. I finished
that yesterday.
21
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
Don't be ridiculous.
22
00:04:01,660 --> 00:04:02,820
You've only been on it three days.
23
00:04:04,100 --> 00:04:05,360
And how do you sleep this time?
24
00:04:05,580 --> 00:04:09,460
You said if I lost half a stone, I could
have steak, kidney pie, chips and peas
25
00:04:09,460 --> 00:04:10,359
as a reward.
26
00:04:10,360 --> 00:04:12,000
Well, you haven't lost half a stone,
have you, Dave?
27
00:04:12,420 --> 00:04:13,740
You've barely lost half a pound.
28
00:04:14,160 --> 00:04:15,840
You've just been twiddling the wheel on
the scales.
29
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
That is not true.
30
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
Yes, it is.
31
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
Thanks very much.
32
00:04:33,760 --> 00:04:37,420
Is he going to be doing this much
longer? I'm getting a headache.
33
00:04:37,700 --> 00:04:38,920
I know, Mummy's head.
34
00:04:39,240 --> 00:04:42,580
I don't know why I want security
lighting anyway. I've got nothing worth
35
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
pinching.
36
00:04:53,980 --> 00:04:56,340
Daniel? Hi, beauty boy.
37
00:04:57,310 --> 00:04:58,229
How are you doing?
38
00:04:58,230 --> 00:04:58,809
All right.
39
00:04:58,810 --> 00:05:01,410
This is Daniel. Remember you went on
that booze cruise with us? All right.
40
00:05:01,770 --> 00:05:02,910
I thought you were living in France.
41
00:05:03,450 --> 00:05:04,289
Yeah, I am.
42
00:05:04,290 --> 00:05:07,930
I'm just over for a few days to visit my
parents. I thought I'd surprise them.
43
00:05:08,230 --> 00:05:09,230
Oh, that's nice.
44
00:05:09,510 --> 00:05:11,630
Yeah, would have been if they'd been
home.
45
00:05:12,210 --> 00:05:14,050
They've gone off to North Wales for a
long weekend.
46
00:05:14,590 --> 00:05:15,590
That's why I'm here.
47
00:05:15,690 --> 00:05:16,730
There's nothing in the house.
48
00:05:17,030 --> 00:05:18,030
Oh, I see.
49
00:05:18,050 --> 00:05:19,570
Are you still with that French lass?
50
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
Juliette? Yeah.
51
00:05:21,350 --> 00:05:22,350
It's great.
52
00:05:22,690 --> 00:05:23,690
Perfect, really.
53
00:05:24,410 --> 00:05:26,590
Though it's tough finding a job over
there.
54
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
They all speak French.
55
00:05:30,040 --> 00:05:32,520
So, are you at Lucerne this weekend,
then?
56
00:05:33,560 --> 00:05:34,700
Well, yeah.
57
00:05:35,160 --> 00:05:37,620
Well, not any more, matey boy. You come
with us.
58
00:05:37,880 --> 00:05:41,160
What? Yeah, we're going on a car
treasure hunt. Oh, that's going to be
59
00:05:41,540 --> 00:05:45,760
Hey, the old booze cruise team back
together again. Well, apart from Clive,
60
00:05:45,760 --> 00:05:46,719
gone down the West Country.
61
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Yeah, I heard.
62
00:05:48,060 --> 00:05:50,000
Have you seen anything of Chloe since
you've been back?
63
00:05:50,760 --> 00:05:52,160
No, I hadn't planned to.
64
00:05:52,720 --> 00:05:55,240
Oh, it's a bit of a tricky situation,
really, isn't it?
65
00:05:56,800 --> 00:05:59,180
You mean with her being the way she is?
66
00:06:00,660 --> 00:06:01,660
Sorry?
67
00:06:01,860 --> 00:06:05,260
Well, with her having... You know.
68
00:06:07,180 --> 00:06:08,260
No. What?
69
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Nothing.
70
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
What's going on?
71
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Nothing.
72
00:06:16,460 --> 00:06:19,960
Yeah, just ignore her. She's rambling.
Anyway, treasure hunt.
73
00:06:20,220 --> 00:06:22,140
My place, 8 o 'clock in the morning. OK?
74
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Right, yeah.
75
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
See you then. See you later.
76
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Uh, big mouth.
77
00:06:27,380 --> 00:06:28,380
Sorry, got you new.
78
00:06:36,720 --> 00:06:39,480
Oh, every day it's something else.
79
00:06:40,740 --> 00:06:44,520
Well, I was just told that you could
stick around. I'll be able to watch TJ
80
00:06:44,520 --> 00:06:48,360
up. Yeah, exactly. How do you like that,
you little bit of laughing?
81
00:06:48,820 --> 00:06:51,560
Will you keep it down? The twins are
asleep.
82
00:07:24,299 --> 00:07:25,500
Sally, hi.
83
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Daniel.
84
00:07:27,600 --> 00:07:28,740
How are you?
85
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Fine, thanks.
86
00:07:32,060 --> 00:07:33,180
Is Chloe in?
87
00:07:34,040 --> 00:07:36,020
Yeah. Come in.
88
00:07:36,300 --> 00:07:39,660
Chloe, you have a visitor. Look who's
here.
89
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
Hi.
90
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Daniel.
91
00:07:46,340 --> 00:07:47,600
How are you?
92
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Yeah.
93
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Good.
94
00:07:52,340 --> 00:07:54,320
So... How are things with you?
95
00:07:54,860 --> 00:07:56,240
Oh, my God.
96
00:07:56,600 --> 00:07:59,240
What? I mean, oh, my God.
97
00:07:59,580 --> 00:08:00,760
I mean, look at you.
98
00:08:01,600 --> 00:08:06,860
You're... you're... Pregnant is the word
I think you're searching for, Daniel.
99
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Yeah.
100
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Pregnant.
101
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
There.
102
00:08:13,660 --> 00:08:14,619
All done.
103
00:08:14,620 --> 00:08:16,080
About bloody time, too.
104
00:08:17,140 --> 00:08:18,880
Not in the house, Morris.
105
00:08:26,090 --> 00:08:26,989
When's it due?
106
00:08:26,990 --> 00:08:28,010
About three weeks.
107
00:08:28,670 --> 00:08:29,730
Why didn't you tell me?
108
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
Why would I?
109
00:08:31,510 --> 00:08:33,010
Well, I'm the father.
110
00:08:35,650 --> 00:08:39,250
I mean, I am the father, aren't I?
111
00:08:41,850 --> 00:08:44,390
Oh, bloody hell, there's been someone
else.
112
00:08:45,190 --> 00:08:47,410
Look, Daniel, can we please not go into
all that?
113
00:08:47,850 --> 00:08:49,890
He was just the guy I was at school
with, that's all.
114
00:08:50,130 --> 00:08:51,170
Oh, lovely.
115
00:08:52,170 --> 00:08:53,730
So he's the father, then, is he?
116
00:08:54,510 --> 00:08:56,990
No, I'm not saying that. Well, whose is
it then?
117
00:08:57,330 --> 00:08:58,510
It's mine, Daniel.
118
00:08:59,590 --> 00:09:00,590
Mine.
119
00:09:01,590 --> 00:09:06,850
Well, yes, obviously it's yours, but it
might be mine too.
120
00:09:08,410 --> 00:09:09,470
Yes, it might.
121
00:09:09,870 --> 00:09:11,830
But that's for me to know, isn't it?
122
00:09:13,510 --> 00:09:17,490
Look, the last thing I want right now is
a man in my life.
123
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Oh, no.
124
00:09:29,350 --> 00:09:30,590
Lights are on again.
125
00:09:31,270 --> 00:09:32,630
I know they're on again.
126
00:09:34,190 --> 00:09:35,350
They're off now.
127
00:09:36,010 --> 00:09:37,290
I can see that.
128
00:09:39,490 --> 00:09:40,550
They're on again.
129
00:09:41,210 --> 00:09:45,970
I know, you stupid old... Boris, it'll
be a fox or something.
130
00:09:46,450 --> 00:09:48,890
What, making them go on and off like
that? No.
131
00:09:49,730 --> 00:09:50,870
They're off again.
132
00:09:51,370 --> 00:09:54,050
There must be a fork somewhere. I'll go
and check the wiring.
133
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
Shut up!
134
00:10:04,370 --> 00:10:05,590
Where have you been?
135
00:10:07,070 --> 00:10:08,390
Um, out.
136
00:10:08,770 --> 00:10:09,770
Doing what?
137
00:10:09,910 --> 00:10:12,390
Nothing. You've been next door, haven't
you?
138
00:10:13,970 --> 00:10:16,370
Possibly. Oh, what have you done?
139
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Oh, nothing, nothing.
140
00:10:22,450 --> 00:10:25,210
Oh, um, gotta go.
141
00:10:25,470 --> 00:10:26,850
Well, where are you going now?
142
00:10:27,250 --> 00:10:28,810
Work. I've had a call out.
143
00:10:29,949 --> 00:10:30,949
Catch you later, babe.
144
00:11:00,840 --> 00:11:03,360
You said you should get a man in to do
the job properly.
145
00:11:05,720 --> 00:11:11,060
Instead of standing there having a dig,
why don't you do something useful?
146
00:11:11,800 --> 00:11:14,220
Like sticking your fingers in the light
socket.
147
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Eh?
148
00:11:21,120 --> 00:11:22,320
He's done it again.
149
00:11:22,680 --> 00:11:24,080
Bloody Randall.
150
00:11:42,800 --> 00:11:44,380
That delinquent husband of yours, where
is he?
151
00:11:44,820 --> 00:11:45,820
He's out. He's working.
152
00:11:46,240 --> 00:11:47,520
What, this time of night?
153
00:11:47,740 --> 00:11:50,520
Well, computers don't just break down in
daytime. If he gets a call, he has to
154
00:11:50,520 --> 00:11:51,399
go.
155
00:11:51,400 --> 00:11:52,980
He's not off enjoying himself, you know.
156
00:11:56,180 --> 00:11:57,200
What the bloody hell's that?
157
00:11:59,540 --> 00:12:00,980
I've got to put him for a bigger car.
158
00:12:02,780 --> 00:12:04,520
What? That's the best I can look forward
to.
159
00:12:04,740 --> 00:12:05,800
Is it? A bigger car?
160
00:12:06,440 --> 00:12:07,900
Is that where our relationship's
heading?
161
00:12:08,480 --> 00:12:10,380
Well, um, no. No, of course not.
162
00:12:10,910 --> 00:12:12,350
I want us to go away together, Rob.
163
00:12:12,630 --> 00:12:15,530
A nice hotel with a spa and a sauna and
a bed.
164
00:12:15,770 --> 00:12:17,210
And we will, Jax, I promise.
165
00:12:17,730 --> 00:12:19,610
Yeah? Yeah, yeah, I've got it all
planned.
166
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
When?
167
00:12:21,630 --> 00:12:23,110
Uh, soon.
168
00:12:23,590 --> 00:12:24,590
Oh, good.
169
00:12:28,470 --> 00:12:29,650
Oh, my God.
170
00:12:30,710 --> 00:12:31,589
What is it?
171
00:12:31,590 --> 00:12:33,370
There's blokes out there with machine
guns.
172
00:12:33,610 --> 00:12:35,430
I bet it's your husband and his
vigilante mates.
173
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
Oh, they're stupid.
174
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
Oh,
175
00:12:38,570 --> 00:12:39,570
thank God for that.
176
00:13:21,710 --> 00:13:25,030
Daddy, look, what is all this about? We
were just having a bit of a fumble in
177
00:13:25,030 --> 00:13:28,070
the back of the car. Yes, sir, but
you've chosen a rather sensitive area
178
00:13:28,070 --> 00:13:29,070
your bit of a fumble.
179
00:13:29,730 --> 00:13:30,730
Chevening.
180
00:13:31,090 --> 00:13:33,770
Chevening? Yes, sir. The Home
Secretary's driveway.
181
00:13:36,130 --> 00:13:39,130
Oh. We're next Downing Street. Shut up.
182
00:13:39,610 --> 00:13:42,710
Wish I hadn't told you, Leon. God, you
don't have to push your luck, mate.
183
00:13:42,710 --> 00:13:43,589
you do it?
184
00:13:43,590 --> 00:13:45,130
It's just a bit of fun. Nobody gets
hurt.
185
00:13:45,370 --> 00:13:48,390
Oh, yeah, and Leonie, what if she finds
out? I'll just have to make sure she
186
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
doesn't, won't I?
187
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
So, Daniel?
188
00:13:52,530 --> 00:13:54,410
Oh, yeah, I bumped into him yesterday.
He's come with us.
189
00:13:54,630 --> 00:13:55,630
Oh, great.
190
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
What's your Danny, boy?
191
00:14:03,570 --> 00:14:04,970
Or should I say bonjour?
192
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
All right, yeah.
193
00:14:06,930 --> 00:14:07,629
Hiya, Rob.
194
00:14:07,630 --> 00:14:08,930
You still with your French bird, eh?
195
00:14:09,210 --> 00:14:10,210
Juliet, yeah.
196
00:14:10,610 --> 00:14:11,610
It's going really well.
197
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
Morning, matey boy.
198
00:14:14,750 --> 00:14:15,729
Morning, Dave.
199
00:14:15,730 --> 00:14:17,130
You made it the night, good lad.
200
00:14:19,699 --> 00:14:20,940
Here you go. What time is it?
201
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
We've got to get a move on. I'll go and
see the girls.
202
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
Morning,
203
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
Morris.
204
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
Yeah, morning, morning.
205
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
Hello, Daniel.
206
00:14:46,600 --> 00:14:47,680
I didn't expect to see you.
207
00:14:48,120 --> 00:14:49,660
It's coming with us, ain't it, Danny
boy, eh?
208
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Eh? Eh?
209
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yep.
210
00:14:52,720 --> 00:14:54,940
Wow. Where did you get this from,
Morris?
211
00:14:55,620 --> 00:14:56,840
It's a little gem, isn't it?
212
00:14:57,240 --> 00:14:59,280
I borrowed it off a mate from my bowls
club.
213
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
Wow.
214
00:15:00,980 --> 00:15:04,920
Why waste money on an overpriced hotel
when you can have all the comforts at
215
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
home in the back there?
216
00:15:07,040 --> 00:15:08,960
Well, better get off and pick up the
girls.
217
00:15:09,240 --> 00:15:11,080
I'll see you at the marshalling point.
You bet.
218
00:15:11,540 --> 00:15:12,540
Oi!
219
00:15:12,940 --> 00:15:16,840
I want to work with you. You've ruined
my lawn, you have. Look, it's Mr Whippy.
220
00:15:17,160 --> 00:15:19,000
I'll have a 99 and a truck, I suppose.
221
00:15:19,920 --> 00:15:21,940
He wrote tit on my lawn with weed
killer.
222
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
It's not funny.
223
00:15:24,520 --> 00:15:25,900
It's going to take ages to grow out.
224
00:15:26,200 --> 00:15:29,560
Bloody vandal. I don't know what you're
talking about, Morris. No, you never do,
225
00:15:29,640 --> 00:15:30,099
do you?
226
00:15:30,100 --> 00:15:33,480
One of these days, I swear, I'm going
to... I will, I'll tell you.
227
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
Yeah, whatever.
228
00:15:37,600 --> 00:15:40,640
Pick any one you like, mate. They're all
in the same box. Oh, shut up, you
229
00:15:40,640 --> 00:15:41,700
blooming lunatic.
230
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Bloody hell.
231
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
What? He's come.
232
00:16:03,200 --> 00:16:04,119
Who then?
233
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Marcus.
234
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
Oh, Marcus.
235
00:16:06,560 --> 00:16:08,440
I met him in a chamber of commerce door
a while back.
236
00:16:08,860 --> 00:16:10,520
He's the boss of this big development
company.
237
00:16:11,000 --> 00:16:13,020
They order more shower fittings than
you've had hot dinners.
238
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
From you?
239
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Yeah, I wish.
240
00:16:16,000 --> 00:16:18,920
Yeah, no, I've been playing him ever
since. It's going to be big, very big.
241
00:16:21,800 --> 00:16:24,520
Er, will you do me a favour this
weekend, Rob?
242
00:16:25,460 --> 00:16:29,760
Could you not be quite so... Well...
Rob.
243
00:16:31,080 --> 00:16:32,100
What's that supposed to mean?
244
00:16:32,380 --> 00:16:34,000
I've just got to keep in with him,
that's all.
245
00:16:34,360 --> 00:16:35,480
Don't jinx it for me, will you?
246
00:16:36,180 --> 00:16:37,200
Good morning, David.
247
00:16:40,280 --> 00:16:42,220
Marcus, lovely to see you.
248
00:16:42,640 --> 00:16:44,300
Thank you so much.
249
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Thank you.
250
00:16:54,580 --> 00:16:56,000
I'm not travelling in that.
251
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Why not?
252
00:17:01,100 --> 00:17:03,660
You said you were going to hire a car.
Where did you get that from?
253
00:17:03,880 --> 00:17:05,859
I borrowed it. From Stockton, son.
254
00:17:06,260 --> 00:17:10,579
Listen to me, Maurice Stringer. We
cannot turn up at a smart hotel in that.
255
00:17:10,940 --> 00:17:12,380
Well, we won't be, will we?
256
00:17:12,839 --> 00:17:14,200
What do you mean, we won't be?
257
00:17:15,040 --> 00:17:18,960
Why spend money on flash cars and a
sprauncy hotel when you've got a flash
258
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
and a sprauncy hotel all in one?
259
00:17:20,900 --> 00:17:24,420
You're not suggesting we sleep in that
thing? Wait till you see inside, Gracie.
260
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
It's a little palace.
261
00:17:25,760 --> 00:17:30,040
It's got a toilet, shower, telly, little
gas stove.
262
00:17:30,920 --> 00:17:34,000
I am not cooking on my weekend away.
263
00:17:34,260 --> 00:17:35,420
Yeah, all right, all right.
264
00:17:35,900 --> 00:17:39,840
We'll find a wimpy or something. A
wimpy? Come on, get moving or we'll be
265
00:17:40,100 --> 00:17:41,620
You haven't heard the last of this.
266
00:17:43,320 --> 00:17:45,720
Ah, Marcus, this is Leonie. Hello.
267
00:17:46,220 --> 00:17:48,980
Delighted to meet you, Leonie. This is
my wife, Kath.
268
00:17:49,240 --> 00:17:50,780
How do you do? Yes, indeed.
269
00:17:51,720 --> 00:17:53,860
This is Rob, Leonie's husband.
270
00:17:54,800 --> 00:17:56,260
All right. How do you do?
271
00:17:57,800 --> 00:18:01,060
You know, I was a bit concerned that I
might be underdressed, but clearly I
272
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
needn't have worried.
273
00:18:06,180 --> 00:18:07,079
Who's the creep?
274
00:18:07,080 --> 00:18:08,580
He's a big banana in a building company.
275
00:18:09,020 --> 00:18:10,940
With any luck, he'll be giving my dad a
lot of business.
276
00:18:11,200 --> 00:18:13,960
This is young Daniel. He's just back
from France for a couple of days. Ah,
277
00:18:13,960 --> 00:18:17,980
bonjour. Nous avons une compagnie
française à Poitiers.
278
00:18:18,500 --> 00:18:20,380
Avez -vous travaillé là -bas pour
longtemps?
279
00:18:26,320 --> 00:18:28,120
Sorry, mate, I didn't quite catch your
name.
280
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
Marcus Forster.
281
00:18:30,160 --> 00:18:33,640
Sorry, are you saying Forster or are you
saying Foster with a Ponzi accent?
282
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
It's Forster.
283
00:18:36,440 --> 00:18:37,440
I'm no wiser.
284
00:18:38,540 --> 00:18:39,880
Shall we get going?
285
00:18:41,240 --> 00:18:42,640
Absolutely. Wagons roll!
286
00:18:43,160 --> 00:18:46,460
Before we go any further, Marcus, I go
in the front, all right? But of course.
287
00:18:46,680 --> 00:18:48,220
I never travelled in the front.
288
00:18:48,440 --> 00:18:50,640
I thought you preferred being in the
back of cars, Rob. Will you shut up?
289
00:18:52,040 --> 00:18:55,520
Well, this door is not going to open by
itself, is it?
290
00:18:55,930 --> 00:18:56,849
Sorry, Marcus.
291
00:18:56,850 --> 00:18:58,890
Actually, that's where you're wrong.
Have a look at this.
292
00:19:00,790 --> 00:19:04,690
Very good.
293
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
Well done, mate.
294
00:19:11,910 --> 00:19:15,190
You've really pulled a rabbit out of the
hat with this one. What a winner.
295
00:19:15,470 --> 00:19:16,469
I'll give him a chance.
296
00:19:16,470 --> 00:19:17,189
He'll be all right.
297
00:19:17,190 --> 00:19:18,190
Trust me.
298
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Pets would pioneer.
299
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Third time.
300
00:19:46,220 --> 00:19:48,440
You're going to have a lot of fun.
301
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Packed up.
302
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
Pack.
303
00:20:00,600 --> 00:20:02,480
Right. Here we are.
304
00:20:05,140 --> 00:20:06,260
Hi. Hi.
305
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
It's Daniel again.
306
00:20:07,980 --> 00:20:10,340
Look, can you give me a call when you
get this message?
307
00:20:10,940 --> 00:20:12,040
Thanks. Bye.
308
00:20:14,070 --> 00:20:15,270
It's a bit of all right, eh, Marcus?
309
00:20:15,590 --> 00:20:18,950
We're going to have a great time. One
hopes, one hopes. I wouldn't have
310
00:20:18,950 --> 00:20:21,210
to see you here, Marcus. I wouldn't have
thought it was your sort of thing at
311
00:20:21,210 --> 00:20:24,310
all, really. It isn't, but the ladies
from my wife's book club were taking
312
00:20:24,310 --> 00:20:27,390
the house for the weekend and it was
made abundantly clear that I was surplus
313
00:20:27,390 --> 00:20:31,250
requirements. And then when I foolishly
mentioned your little shindig, my wife
314
00:20:31,250 --> 00:20:32,450
insisted that I come along.
315
00:20:32,710 --> 00:20:35,150
You don't think for one moment I'd be
here voluntarily, do you?
316
00:20:35,450 --> 00:20:37,050
Your missus has kept you out, has she?
317
00:20:37,770 --> 00:20:41,990
Let's say that I merely opted for the
lesser of the two evils. Oh, well, you
318
00:20:41,990 --> 00:20:45,410
won't regret it, Marcus. We have a lot
of fun, don't we, Rob? Fun doesn't begin
319
00:20:45,410 --> 00:20:47,090
to describe it. They are, see?
320
00:20:47,490 --> 00:20:48,830
Where did we finish last year, love?
321
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
Last, I think, Rob.
322
00:20:50,470 --> 00:20:53,410
Yeah, I think you're right. And the year
before that? Oh, last again, I think,
323
00:20:53,430 --> 00:20:56,570
Rob. Yes, you're right again. Just
ignore him, Marcus. We're bound to do
324
00:20:56,570 --> 00:20:58,490
this year with such an educated man on
board.
325
00:20:59,710 --> 00:21:01,390
Wherever we finish, you're going to
enjoy yourself.
326
00:21:01,930 --> 00:21:06,110
Well, I suppose it's a sort of ghastly
fascination in watching the working
327
00:21:06,110 --> 00:21:07,370
making idiots of themselves.
328
00:21:07,910 --> 00:21:10,750
Listen, mate, no -one's begging you to
come. If you don't want to be here...
329
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Yeah, thanks, Rob.
330
00:21:11,950 --> 00:21:12,950
Joke.
331
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
Oh, look.
332
00:21:17,450 --> 00:21:18,730
It's the hedgehoppers.
333
00:21:20,650 --> 00:21:22,690
Oh, and the Bromley boys, they came
third last year.
334
00:21:24,590 --> 00:21:26,090
You have to have a name. It makes it
more fun.
335
00:21:26,390 --> 00:21:27,309
Does it?
336
00:21:27,310 --> 00:21:28,450
Tell them our name, Dave.
337
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
We're called the Booze Cruisers.
338
00:21:32,370 --> 00:21:35,230
Why? Well, because we all went on a
booze cruise last year.
339
00:21:35,650 --> 00:21:36,650
It's all up here.
340
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Fantastic, wasn't it, Rob?
341
00:21:41,470 --> 00:21:42,449
Oh, look.
342
00:21:42,450 --> 00:21:44,430
Dick Dastardly and the Wacky Racers.
343
00:21:54,410 --> 00:21:56,930
We seem to be making a lot of calls. Is
there a problem?
344
00:21:57,250 --> 00:21:59,690
Oh, no, no, no. I've just got to call my
girlfriend.
345
00:22:00,370 --> 00:22:01,570
Ex -girlfriend, actually.
346
00:22:01,990 --> 00:22:03,310
I think I've made her pregnant.
347
00:22:05,310 --> 00:22:06,830
So, you've all got your packs.
348
00:22:08,450 --> 00:22:12,430
Containing maps, clues and answer sheets
and the like. Now, don't open them
349
00:22:12,430 --> 00:22:14,670
until I give you the word, all right?
350
00:22:15,490 --> 00:22:18,470
Now, for those of you who've done it
before, you know the drill.
351
00:22:18,730 --> 00:22:20,330
Some answers need to be written down.
352
00:22:20,760 --> 00:22:26,720
Some need objects to collect and some
just need photographing. Now, apropos of
353
00:22:26,720 --> 00:22:32,340
this, Dodd is passing out Polaroid
cameras and film.
354
00:22:32,720 --> 00:22:34,700
Oh, it's going to be one of those
weekends, is it?
355
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Behave.
356
00:22:36,960 --> 00:22:38,820
Who's that then, Morris? Your pit crew?
357
00:22:39,060 --> 00:22:40,060
Ah, shut up.
358
00:22:40,240 --> 00:22:42,100
I still want to talk to you about my
lawn.
359
00:22:42,420 --> 00:22:48,920
OK. Now, these cameras are to be used to
take photographs of certain landmarks
360
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
on route.
361
00:22:50,270 --> 00:22:54,170
and have been kindly donated by Malcolm.
Thank you, Malcolm.
362
00:22:57,330 --> 00:23:03,670
Now, you'll know which they are because
I've put a little camera symbol next to
363
00:23:03,670 --> 00:23:06,850
the relevant map reference on your form,
OK?
364
00:23:07,310 --> 00:23:13,510
And thanks also to Dave, who's donated
the first prize, a case of champagne.
365
00:23:16,430 --> 00:23:22,690
So I look forward to seeing you all at
about 1 .30 at the Royal Oak in Laycock
366
00:23:22,690 --> 00:23:29,510
Green, where I shall be collecting your
first set of answers and issuing pack
367
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
two.
368
00:23:31,210 --> 00:23:32,410
So good luck, everyone.
369
00:23:34,630 --> 00:23:37,410
Oh, and remember, this is not a race.
370
00:23:38,030 --> 00:23:40,170
No, this is not a race.
371
00:23:41,430 --> 00:23:42,770
Why do I bother?
372
00:23:44,090 --> 00:23:45,090
Card up.
373
00:23:47,880 --> 00:23:50,360
Where are you going? I want to be
attacked. Who are you? We're going to be
374
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
again. Oh, fuck.
375
00:23:52,840 --> 00:23:55,840
Please, let me... There we go.
376
00:23:56,100 --> 00:24:01,360
Oh, you... What's going on?
377
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Nothing.
378
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
Who's that?
379
00:24:13,740 --> 00:24:14,740
Uh, what?
380
00:24:31,340 --> 00:24:34,300
Right, let's get the... Go on, Ben.
That's a good idea. Might be useful to
381
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
where we're going.
382
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
You're up for that?
383
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Nothing.
384
00:24:41,480 --> 00:24:46,640
We've eight dozen cans of lager, five
dozen freezers, three bottles of whiskey
385
00:24:46,640 --> 00:24:47,800
and three bottles of vodka.
386
00:24:48,500 --> 00:24:49,520
Is that going to be enough?
387
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Enough for me.
388
00:24:58,240 --> 00:25:00,440
Hello? Hi, Chloe. It's me.
389
00:25:01,350 --> 00:25:05,150
Look, I don't want to nag, but I still
need to know if I'm the father of this
390
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
baby.
391
00:25:06,730 --> 00:25:08,270
Or if it's the other bloke.
392
00:25:08,530 --> 00:25:09,970
Oh, for goodness sake, Daniel.
393
00:25:10,410 --> 00:25:11,670
We've been through all this.
394
00:25:12,090 --> 00:25:13,090
Yeah, I know.
395
00:25:13,310 --> 00:25:15,350
I just don't think you're being
particularly fair.
396
00:25:15,690 --> 00:25:20,170
I'm sorry you feel like that, but I
can't talk about it right now. I'm
397
00:25:20,170 --> 00:25:21,790
party this evening and I've got a lot to
do.
398
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
A party?
399
00:25:23,710 --> 00:25:24,730
But you're pregnant.
400
00:25:25,670 --> 00:25:29,110
Hey, don't overdo it. There's a few of
the girls coming over, that's all.
401
00:25:29,390 --> 00:25:33,390
Oh, right, yeah, but still... Sorry,
Daniel, I can't talk about it right now.
402
00:25:33,590 --> 00:25:34,970
Got to go. See you. Bye.
403
00:25:42,910 --> 00:25:44,690
So, what's the first clue?
404
00:25:45,070 --> 00:25:48,510
At Helder Bridge, your star sign looks
quite good today.
405
00:25:48,930 --> 00:25:50,850
Look for the one after the ram.
406
00:25:51,070 --> 00:25:52,450
Well, that's very forward enough.
407
00:25:53,070 --> 00:25:54,070
Good.
408
00:25:54,760 --> 00:25:57,540
And there's a camera symbol, so we have
to take a photo of something.
409
00:26:00,960 --> 00:26:03,060
What's he shooting for, bloody idiot?
410
00:26:06,320 --> 00:26:09,360
One after the rum. What's that supposed
to mean? I would think it fairly
411
00:26:09,360 --> 00:26:13,240
obvious. Mind you, I do do the Times
crossword every morning, the cryptic
412
00:26:13,320 --> 00:26:16,140
may I? Excuse me, I do crosswords too,
you know.
413
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Yes.
414
00:26:17,800 --> 00:26:21,060
But you do the ones with a picture of a
hat with an H crossed out and a C
415
00:26:21,060 --> 00:26:22,060
written in.
416
00:26:22,740 --> 00:26:25,740
I'll let Marcus have the sheets, Rob. At
least that way we stand a chance. No,
417
00:26:25,840 --> 00:26:30,360
I'm a regular on these things. Very
well. If you think you can do better.
418
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
let's see.
419
00:26:32,940 --> 00:26:34,160
One after the ram.
420
00:26:34,680 --> 00:26:36,980
One after the ram.
421
00:26:38,200 --> 00:26:44,120
You know, I think we've got to look for
the next star sign after the ram.
422
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
Virgo, we're looking for a virgin.
423
00:26:48,420 --> 00:26:51,740
Well, you may be looking for a virgin,
but we're looking for a bull.
424
00:26:52,100 --> 00:26:56,260
The next star sign after the ram is
Taurus, the bull.
425
00:27:00,020 --> 00:27:02,340
We're looking for a bull somewhere near
Helder Bridge.
426
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
Coming up in a mile or so, Morris.
427
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
Well done, Gracie.
428
00:27:06,800 --> 00:27:08,120
We're off to a flying start.
429
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
What do you mean, we?
430
00:27:09,880 --> 00:27:12,240
Gracie Salter, you've done nothing.
Nothing?
431
00:27:12,700 --> 00:27:13,780
I'm doing the driving.
432
00:27:14,700 --> 00:27:17,280
I haven't driven since the war and I
could do better than you.
433
00:27:17,700 --> 00:27:18,700
Oh, right.
434
00:27:18,760 --> 00:27:20,160
You want to drive, do you? Drive?
435
00:27:20,380 --> 00:27:22,800
Yeah, all right then. Come on. Oh, stop
it, Murray.
436
00:27:23,000 --> 00:27:24,480
Stop it, the pair of you.
437
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
What's he hooting for?
438
00:27:29,560 --> 00:27:31,320
It's been like that all bloody morning.
439
00:27:44,720 --> 00:27:47,640
No, I'm not sure this is right, Rob. I
can't see any of the others.
440
00:27:48,280 --> 00:27:51,920
Would they really ask someone to climb
into a field with a bull? Of course they
441
00:27:51,920 --> 00:27:55,560
wouldn't. You lot really can't bear the
idea of me getting it right, can you?
442
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
All right then, Robbie.
443
00:27:57,140 --> 00:27:58,360
There's the camera. Over you go.
444
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Er, me?
445
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
Um, no.
446
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
Here, Marcus, you'll be needing that.
447
00:28:04,660 --> 00:28:06,160
He's joking, of course, Marcus.
448
00:28:07,100 --> 00:28:09,040
Um, I'll go.
449
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
I'll come with you, darling.
450
00:28:11,640 --> 00:28:15,920
right about this, Rob. I am right. Look,
there is Helder Bridge. There is Taurus
451
00:28:15,920 --> 00:28:17,500
the Bull. What else could it be?
452
00:28:19,320 --> 00:28:22,120
Well, we need to be in front of the
sign. Yeah, all right.
453
00:28:23,460 --> 00:28:25,060
Right. Give us a smile.
454
00:28:26,500 --> 00:28:27,620
Can't do better than that.
455
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Oh.
456
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Keep still.
457
00:28:32,840 --> 00:28:34,640
I know it's just a pollen.
458
00:28:34,960 --> 00:28:35,980
But look on the bright side.
459
00:28:36,360 --> 00:28:37,360
At least we've got the picture.
460
00:28:37,600 --> 00:28:40,580
Yeah. Plus, you must have lost a couple
of pounds with all that running about.
461
00:28:41,360 --> 00:28:42,920
Smacking the mouth you are. Oh!
462
00:28:43,460 --> 00:28:46,060
It is a brilliant picture though, Dave.
463
00:28:46,800 --> 00:28:51,740
No man is this.
464
00:28:52,780 --> 00:28:54,060
Intelligent adult.
465
00:28:54,480 --> 00:28:55,480
Worth keeping.
466
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Bugger off!
467
00:29:01,660 --> 00:29:04,960
Head out with this. No man is this.
468
00:29:06,220 --> 00:29:07,460
No man is this.
469
00:29:08,740 --> 00:29:09,760
Excuse me.
470
00:29:10,550 --> 00:29:14,030
I think it would be a good idea if I
took over now, don't you?
471
00:29:14,290 --> 00:29:15,290
No. Why?
472
00:29:15,350 --> 00:29:19,110
Well, your first foray hasn't exactly
covered you in glory, has it?
473
00:29:19,330 --> 00:29:20,670
Come on, give him a pat, Rob.
474
00:29:20,890 --> 00:29:22,230
No. Go on, Rob.
475
00:29:22,430 --> 00:29:23,690
No, why should I, Dave?
476
00:29:24,090 --> 00:29:25,190
Just give it to him.
477
00:29:26,490 --> 00:29:29,910
Blinding trip this is turning out to be.
He's a good boy.
478
00:29:30,890 --> 00:29:32,390
He can have some sweeties later on.
479
00:29:34,770 --> 00:29:36,110
Ah, you know what we've forgotten?
480
00:29:36,550 --> 00:29:39,290
Serviette. We've got kitchen roll. Fair
enough.
481
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Guess who?
482
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Hello, Daniel.
483
00:29:45,240 --> 00:29:46,620
Oh, hi, it's me.
484
00:29:47,120 --> 00:29:48,240
Just checking in.
485
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
Everything all right?
486
00:29:49,880 --> 00:29:51,240
Yes, yes, everything's fine.
487
00:29:52,360 --> 00:29:53,560
Good, good.
488
00:29:59,600 --> 00:30:01,840
Right, well, I'll get off the phone
then.
489
00:30:02,380 --> 00:30:04,900
Speak to you later, yeah? Yes, I'm sure
you will.
490
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Bye.
491
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
She's panicking.
492
00:30:12,229 --> 00:30:14,710
Bless. I think I calmed her down,
though.
493
00:30:15,410 --> 00:30:18,610
Yes, you must be a great comfort to her.
494
00:30:19,670 --> 00:30:21,190
Oh, here we go.
495
00:30:34,050 --> 00:30:35,210
There we are.
496
00:30:35,650 --> 00:30:38,850
No man is this an island.
497
00:30:39,530 --> 00:30:41,210
Oh, well done, Marcus. Yeah, well done.
498
00:30:41,530 --> 00:30:42,530
I'd have got it eventually.
499
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
I would.
500
00:30:43,930 --> 00:30:45,870
Apparently, there's a flag on the island
we've got to collect.
501
00:30:46,130 --> 00:30:47,130
Easy peasy.
502
00:30:47,210 --> 00:30:48,370
Right, off you go, Rob.
503
00:30:49,510 --> 00:30:52,850
What do you mean, off you go, Rob? Well,
this flag is not going to collect
504
00:30:52,850 --> 00:30:53,850
itself, is it?
505
00:30:53,970 --> 00:30:55,930
Why don't you go? Ah, very good.
506
00:30:56,530 --> 00:30:59,990
I told you it was a character, didn't I,
Marcus? Go on, Rob, in you go. Roll
507
00:30:59,990 --> 00:31:00,990
your trousers up. Go on.
508
00:31:03,510 --> 00:31:04,790
Do we know how deep this is?
509
00:31:05,370 --> 00:31:07,610
Well, no more than 10 or 12 feet.
510
00:31:08,300 --> 00:31:09,360
How long can you hold your breath?
511
00:31:09,700 --> 00:31:11,160
I think I can see the boy.
512
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
Maybe there's a boat.
513
00:31:13,060 --> 00:31:14,520
Oh, get on with it.
514
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Oh, God!
515
00:31:29,820 --> 00:31:30,820
Bloody freezing!
516
00:31:31,000 --> 00:31:32,920
Oh, would you like me to run in a bit
more hot?
517
00:32:03,080 --> 00:32:04,080
You found it, Ned?
518
00:32:05,960 --> 00:32:07,080
How'd you get out there?
519
00:32:07,420 --> 00:32:08,420
I walked across.
520
00:32:08,660 --> 00:32:10,640
What are you, Jesus? You're bone dry.
521
00:32:11,460 --> 00:32:13,200
There's a bridge on the other side.
522
00:32:14,280 --> 00:32:15,660
What are you doing in the water?
523
00:32:16,840 --> 00:32:18,740
There's a bridge on the other side.
524
00:32:19,040 --> 00:32:23,240
You know, I thought that might be it.
Well, what wrong did it be, you matey
525
00:32:23,520 --> 00:32:25,960
Hey, Grace, come and look at this.
526
00:32:26,260 --> 00:32:27,540
Oh, do me a favour.
527
00:32:47,500 --> 00:32:54,480
I think it's admirable when morbidly
obese people make an effort to
528
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
lose a few pounds.
529
00:32:56,400 --> 00:33:01,800
I think we could have another drink.
530
00:33:02,080 --> 00:33:04,160
Good idea, Margaret. I'll have a St.
Clement's.
531
00:33:06,410 --> 00:33:08,210
Or maybe I'll just go and get him in
again.
532
00:33:08,810 --> 00:33:09,850
I'll get him, thanks.
533
00:33:10,530 --> 00:33:13,770
Thank you. I'll have an afternoon comic,
please. I'll give you a hand. See him
534
00:33:13,770 --> 00:33:15,450
again? Hey, Diz.
535
00:33:15,770 --> 00:33:16,770
Hiya.
536
00:33:16,970 --> 00:33:18,090
Got your answer?
537
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
That's good.
538
00:33:22,690 --> 00:33:24,330
Photos? Hello.
539
00:33:25,210 --> 00:33:26,890
Excellent. Got your flag.
540
00:33:27,110 --> 00:33:28,110
You all right?
541
00:33:28,270 --> 00:33:29,270
Yeah. Good.
542
00:33:29,810 --> 00:33:31,230
Here we go.
543
00:33:31,670 --> 00:33:33,550
You all right, Mum?
544
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
Yes, thanks.
545
00:33:35,439 --> 00:33:36,660
Have you dried out yet?
546
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
How have you all been getting on?
547
00:33:41,180 --> 00:33:44,520
I'm not too sure, actually, Grace. Rob's
been helping us with the clues.
548
00:33:44,820 --> 00:33:45,519
Has he?
549
00:33:45,520 --> 00:33:46,680
Dear, dear, dear, dear.
550
00:33:48,300 --> 00:33:51,300
I assume you got the bald pub. That was
the easiest one, we thought.
551
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Marcus, did they?
552
00:33:58,320 --> 00:33:59,279
Yes, yes.
553
00:33:59,280 --> 00:34:00,680
Thank you. Who's Marcus?
554
00:34:01,040 --> 00:34:01,979
I am.
555
00:34:01,980 --> 00:34:02,980
Oh.
556
00:34:03,240 --> 00:34:04,760
I don't think we've been formally
introduced.
557
00:34:05,500 --> 00:34:06,860
Maurice Stringer, how do you do?
558
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
Hello.
559
00:34:09,060 --> 00:34:12,060
I'm a neighbour to these reprobates.
Yes, of course you are.
560
00:34:12,920 --> 00:34:14,280
Are you from Petswood too?
561
00:34:16,040 --> 00:34:18,320
No, Farnborough Park, McGlynn.
562
00:34:18,600 --> 00:34:20,679
Oh, really? Oh, yeah. Very nice.
563
00:34:22,320 --> 00:34:23,340
This is my wife, Grace.
564
00:34:23,780 --> 00:34:26,360
Hello. How do you do? That's her mother,
Elsie. Hello.
565
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Delighted.
566
00:34:28,739 --> 00:34:30,580
You enjoying the treasure hunt, Marcus?
567
00:34:31,540 --> 00:34:32,900
Oh, I'm beside myself.
568
00:34:33,460 --> 00:34:35,739
The Stringers are doing really well. The
Stringers?
569
00:34:36,260 --> 00:34:37,260
It's our team name.
570
00:34:38,060 --> 00:34:40,020
It's not a team name. That's your
surname.
571
00:34:40,639 --> 00:34:43,880
So? We should have a team name that
refers to your team.
572
00:34:44,239 --> 00:34:46,880
Oh, here we go. Like Tithead and Co.
573
00:34:47,320 --> 00:34:48,480
See what I have to put up with?
574
00:34:48,940 --> 00:34:51,179
Anyway, as I was saying, we're doing
really well.
575
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Thanks to Grace here.
576
00:34:53,940 --> 00:34:55,699
She's amazing at this sort of thing.
Amazing.
577
00:34:57,480 --> 00:34:59,900
Here. Do you know what I sometimes call
her?
578
00:35:00,750 --> 00:35:01,910
Amazing Grace.
579
00:35:03,030 --> 00:35:04,030
Yeah.
580
00:35:05,010 --> 00:35:06,170
Hello, hello.
581
00:35:06,870 --> 00:35:09,050
Hello. Everyone enjoying themselves?
582
00:35:09,590 --> 00:35:10,590
Yeah. Good.
583
00:35:11,450 --> 00:35:14,330
Stringers and the Booth Cruisers. Got
your answer?
584
00:35:16,790 --> 00:35:17,790
Good.
585
00:35:19,290 --> 00:35:20,290
Photos?
586
00:35:22,650 --> 00:35:23,650
Excellent.
587
00:35:24,830 --> 00:35:26,110
Just the one.
588
00:35:30,080 --> 00:35:31,100
Your flag.
589
00:35:32,820 --> 00:35:33,820
Good.
590
00:35:36,260 --> 00:35:37,820
And question five.
591
00:35:40,140 --> 00:35:42,460
Cones. Well done.
592
00:35:44,420 --> 00:35:45,480
Booze cruisers?
593
00:35:50,120 --> 00:35:51,180
Marcus did say.
594
00:35:51,440 --> 00:35:54,980
Yes, yes, I know Marcus did say. Can we
just drop it now, please?
595
00:36:08,020 --> 00:36:10,240
Right. Anything else? No, that's all.
Thanks, love.
596
00:36:13,580 --> 00:36:14,580
You all right, Danny boy?
597
00:36:14,760 --> 00:36:16,580
You take them. I'll sort this out.
598
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
Cheers.
599
00:36:21,280 --> 00:36:24,000
Can I have a slice of that pie, please,
love? Certainly, sir.
600
00:36:29,180 --> 00:36:30,180
Salad or chips?
601
00:36:31,380 --> 00:36:32,380
What do you think?
602
00:36:34,380 --> 00:36:38,600
All right. Everyone happy?
603
00:36:38,960 --> 00:36:40,020
Yes. Good.
604
00:36:40,620 --> 00:36:42,080
Ready for stage two?
605
00:36:42,400 --> 00:36:43,720
Yes. Good.
606
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
Packed, Dot.
607
00:36:46,860 --> 00:36:50,720
Now, five clues to be done this
afternoon, and then we're off to the
608
00:36:50,720 --> 00:36:53,920
Springs Hotel, where we're all staying
tonight.
609
00:36:54,280 --> 00:36:55,460
Not quite all.
610
00:36:55,920 --> 00:37:00,660
Oh, by the way, now, question three,
what is the garden gnome in the front of
611
00:37:00,660 --> 00:37:04,860
Honeydew Cottage doing? Well, of course,
the answer was supposed to have been
612
00:37:04,860 --> 00:37:05,860
fishing.
613
00:37:06,110 --> 00:37:08,610
However, some bright spark stole his
rod.
614
00:37:09,050 --> 00:37:12,690
But we're accepting both answers, all
right?
615
00:37:14,610 --> 00:37:15,730
You're right, Mum.
616
00:37:16,030 --> 00:37:17,630
Do you need the loo before we go?
617
00:37:17,910 --> 00:37:19,490
Yes, I think I'd better.
618
00:37:19,870 --> 00:37:21,350
I'm feeling a bit poorly.
619
00:37:21,830 --> 00:37:22,830
I know.
620
00:37:27,650 --> 00:37:28,650
No rush.
621
00:37:28,970 --> 00:37:30,090
Oh, stop it.
622
00:37:32,490 --> 00:37:34,190
All right, let's roll.
623
00:37:34,890 --> 00:37:35,868
Where's Rob?
624
00:37:35,870 --> 00:37:37,430
They're outside making a call.
625
00:37:37,750 --> 00:37:38,790
Oh, let's go.
626
00:37:40,770 --> 00:37:42,090
Hang on a minute, love. You've cut
yourself.
627
00:37:42,490 --> 00:37:43,570
Huh? Why have you done that?
628
00:37:46,470 --> 00:37:47,468
That's ketchup.
629
00:37:47,470 --> 00:37:49,610
No, no, can't be. Come on, we've got to
go.
630
00:37:50,350 --> 00:37:52,170
David, what have you been eating?
631
00:37:52,610 --> 00:37:56,590
Look, I'll tell you what. As soon as I
know, I will give you a call and maybe
632
00:37:56,590 --> 00:37:57,590
can get together.
633
00:37:58,090 --> 00:37:59,090
I'll tell you what.
634
00:37:59,350 --> 00:38:01,110
Try rebooting your hard drive.
635
00:38:01,470 --> 00:38:05,790
Yeah, yeah, that ought to do it. And any
more problems, just... Give me a bell.
636
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
OK. Bye.
637
00:38:08,770 --> 00:38:09,448
All right?
638
00:38:09,450 --> 00:38:10,328
Yeah, yeah.
639
00:38:10,330 --> 00:38:13,010
I think I'd be able to get away from
work for one weekend, wouldn't you?
640
00:38:13,370 --> 00:38:14,149
Wouldn't you?
641
00:38:14,150 --> 00:38:16,030
I had no idea you were so indispensable.
642
00:38:17,510 --> 00:38:19,310
What have you been doing? I told you,
nothing.
643
00:38:20,010 --> 00:38:23,030
You're lying. I'm not. That's my heart.
That's not your heart. Oh, give it a
644
00:38:23,030 --> 00:38:25,830
rest, will you? Are we off then? Oh, no.
We went for Marcus.
645
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
He does not want to be rushed.
646
00:38:27,370 --> 00:38:30,210
Leave him here. That would be my vote. I
tell you, Dave, if he says one more
647
00:38:30,210 --> 00:38:32,470
word of me, I'm going to thump him. Do
you want me to go and get him?
648
00:38:32,790 --> 00:38:33,830
Oh, yeah. Cheers, Danny boy.
649
00:38:34,580 --> 00:38:36,980
Look, I don't like you any more than you
do, but I stand to make some serious
650
00:38:36,980 --> 00:38:39,280
money here. Just keep a lid on it, will
you, Rob? Yeah, all right.
651
00:38:39,900 --> 00:38:41,900
But once he's signed the contract, can I
flunk him then?
652
00:38:43,020 --> 00:38:45,100
Look at everybody. They're all going.
We're going to be last again.
653
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
Ah, there you are.
654
00:38:48,420 --> 00:38:50,960
Oh, I do hope I haven't kept you all
waiting.
655
00:38:51,260 --> 00:38:53,640
No, no, no, Marcus. No rush whenever
you're ready.
656
00:38:53,940 --> 00:38:56,460
By the way, Marcus, I am doing the next
clue.
657
00:38:56,820 --> 00:38:57,820
But how exciting.
658
00:38:58,460 --> 00:39:00,720
I wonder where we'll all end up this
time.
659
00:39:12,590 --> 00:39:13,830
Oh, Grace, we're falling behind.
660
00:39:14,650 --> 00:39:16,090
Mum's not feeling well, Maurice.
661
00:39:16,370 --> 00:39:17,790
But she'll be all right.
662
00:39:18,210 --> 00:39:19,890
She's not well, Maurice.
663
00:39:20,290 --> 00:39:23,550
I think we should stay here and let her
lie down for a while.
664
00:39:23,810 --> 00:39:24,549
Stay here?
665
00:39:24,550 --> 00:39:25,388
Oh, no.
666
00:39:25,390 --> 00:39:28,570
Look, I'll tell you what. Why don't we
put her in the back of the camper van?
667
00:39:28,710 --> 00:39:30,430
Then she can get her head down for a
couple of hours.
668
00:39:31,210 --> 00:39:33,970
Well, all right. Is that all right with
you, dear?
669
00:39:34,430 --> 00:39:35,630
Good girl. Come on.
670
00:39:40,410 --> 00:39:41,770
Come on, hurry up.
671
00:39:42,230 --> 00:39:43,230
Oh, for goodness sake.
672
00:39:51,010 --> 00:39:52,450
You ready? Say meow.
673
00:40:19,420 --> 00:40:22,100
Everywhere you go now, baby.
674
00:40:22,400 --> 00:40:25,420
I see your sun is shining.
675
00:40:25,860 --> 00:40:27,760
But I will make a fuss.
676
00:40:28,400 --> 00:40:29,680
Because it's obvious.
677
00:40:30,200 --> 00:40:31,840
Do, do, do, do, do.
678
00:40:32,500 --> 00:40:34,440
Everywhere you go now, baby.
679
00:40:55,310 --> 00:40:58,070
It's a wonder we're here at all with Rob
doing the clues.
680
00:41:00,130 --> 00:41:01,130
This way.
681
00:41:25,190 --> 00:41:27,050
No, I'm sure we've been this way before.
682
00:41:27,450 --> 00:41:28,590
Oh, looks the same to me.
683
00:41:28,910 --> 00:41:30,330
Hey, you got any shears?
684
00:41:31,730 --> 00:41:33,330
You all right?
685
00:41:33,890 --> 00:41:34,890
Yeah.
686
00:41:35,870 --> 00:41:37,050
What are you going to do about Chloe?
687
00:41:37,890 --> 00:41:39,270
She hasn't given me much choice.
688
00:41:39,930 --> 00:41:43,190
She doesn't want me involved in any way.
She thinks I'll be sticking around for
689
00:41:43,190 --> 00:41:44,190
all the wrong reasons.
690
00:41:44,690 --> 00:41:45,690
Well, she might be right.
691
00:41:45,950 --> 00:41:48,710
I mean, you and Juliet, you've just got
yourself sorted out, haven't you? You'd
692
00:41:48,710 --> 00:41:49,649
only give that up.
693
00:41:49,650 --> 00:41:53,410
No. I still think I should give Chloe
some kind of support, you know?
694
00:41:55,259 --> 00:41:56,259
Financial? Emotional?
695
00:41:56,380 --> 00:41:57,680
She's a modern girl, Danny boy.
696
00:41:57,900 --> 00:41:59,400
Modern girls can cope on their own.
697
00:42:01,400 --> 00:42:02,400
Is this the middle?
698
00:42:02,900 --> 00:42:04,180
I can't see her, Sandal.
699
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Oh, come on.
700
00:42:07,860 --> 00:42:11,300
Look, just don't rush into anything, OK?
Just think about it.
701
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
Oh, well.
702
00:42:13,300 --> 00:42:14,300
You going to clear?
703
00:42:14,960 --> 00:42:16,280
It's a tricky one now, isn't it?
704
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
What's the tricky one?
705
00:42:18,640 --> 00:42:21,520
Oh, that's Chloe. She wants to bring the
baby without any help from Daniel.
706
00:42:22,270 --> 00:42:23,910
You jammy bugger. How'd you swing that
one?
707
00:42:24,130 --> 00:42:26,730
I'm trying to give him some advice, Rob.
Well, I'll give you some advice. Get
708
00:42:26,730 --> 00:42:28,850
yourself back to France before she
changes her mind.
709
00:42:29,050 --> 00:42:32,250
I'm telling you, Daniel, you might think
that getting shacked up with a woman is
710
00:42:32,250 --> 00:42:35,950
all cosy and romantic, but give it a
couple of months, she'll be all over the
711
00:42:35,950 --> 00:42:39,390
baby, you'll be out of the picture, and
all you will have to show for it will be
712
00:42:39,390 --> 00:42:42,590
sleepless nights and jumpers that smell
of baby thick. Want my advice?
713
00:42:43,010 --> 00:42:44,010
Stay single.
714
00:42:44,890 --> 00:42:46,070
Excuse me, lads.
715
00:42:46,770 --> 00:42:48,070
Incoming. Hello?
716
00:42:51,850 --> 00:42:53,470
Well, that was helpful.
717
00:43:09,730 --> 00:43:11,210
Ah, get up!
718
00:43:14,650 --> 00:43:16,790
Can we stop, Morris? I need the loo.
719
00:43:17,170 --> 00:43:19,030
Mama won't stretch her legs.
720
00:43:19,640 --> 00:43:21,060
Let's stop and have a cup of tea.
721
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Tea?
722
00:43:22,880 --> 00:43:24,100
Oh, all right.
723
00:43:26,260 --> 00:43:27,260
How?
724
00:43:28,880 --> 00:43:30,120
Don't you dare.
725
00:43:36,920 --> 00:43:38,380
Well, it looked all right in the
beginning.
726
00:43:43,720 --> 00:43:45,080
Oh, there you are.
727
00:43:46,100 --> 00:43:47,480
I'd almost given up hope.
728
00:43:47,870 --> 00:43:49,310
We've been wondering about Snape for
ages.
729
00:43:49,610 --> 00:43:50,850
You could have given us a shout.
730
00:43:51,170 --> 00:43:52,170
And spoil your fun?
731
00:43:52,630 --> 00:43:53,990
I hardly think so.
732
00:43:54,330 --> 00:43:55,330
Come on, everybody.
733
00:43:55,970 --> 00:43:57,070
Hurry up, Rob. Take the photograph.
734
00:43:57,510 --> 00:43:58,510
I haven't got the camera.
735
00:44:02,950 --> 00:44:03,950
Won't be long.
736
00:44:20,300 --> 00:44:22,260
A quick ten minutes. I'll go in and
order the tea.
737
00:44:29,000 --> 00:44:30,980
Oh, well, that explains everything.
738
00:44:31,900 --> 00:44:32,900
Morris!
739
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Morris!
740
00:44:36,980 --> 00:44:40,780
You won't believe what he's done this
time. Look, it's Mum.
741
00:44:41,700 --> 00:44:44,240
I think she's... she's dead.
742
00:44:45,980 --> 00:44:47,460
No, surely not.
743
00:45:03,850 --> 00:45:04,850
Oh, Grace.
744
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
I'm so sorry.
745
00:45:39,210 --> 00:45:42,030
Excuse me, can you help? My wife's
mother has just passed away.
746
00:45:42,790 --> 00:45:44,610
Dear, what ward was she in?
747
00:45:44,830 --> 00:45:46,490
She's not in a ward. She's in the camper
van.
748
00:45:51,110 --> 00:45:52,029
It's gone.
749
00:45:52,030 --> 00:45:53,030
Oh, my God.
750
00:45:54,150 --> 00:45:55,350
Somebody's stolen mother.
751
00:45:59,230 --> 00:46:02,790
I don't know why the hell we've made
this, Chet. Because, my friend, we're
752
00:46:02,790 --> 00:46:04,110
of good gear.
753
00:46:17,960 --> 00:46:20,100
Trust me, Carl, these things are always
full of surprises.
754
00:46:34,320 --> 00:46:37,080
Is Dave still upset about missing that
clue in the woods?
755
00:46:37,480 --> 00:46:38,600
Oh, don't worry about him, love.
756
00:46:38,900 --> 00:46:42,700
He'll get over it once he's had a hot
bath and something to eat. We can put
757
00:46:42,700 --> 00:46:43,840
in room 218, sir.
758
00:46:44,520 --> 00:46:46,280
Ah, I would prefer it sweet.
759
00:46:46,830 --> 00:46:48,070
If you have such a thing.
760
00:46:48,290 --> 00:46:50,250
Of course, Mr. Forster. The Wyndham
suite?
761
00:46:50,570 --> 00:46:52,130
Excellent. You're getting a suite?
762
00:46:52,370 --> 00:46:53,490
Yes. Ooh!
763
00:46:54,110 --> 00:46:57,990
Hear that, Daniel? His lordship's in the
Wyndham suite. Oh, dear, how sadly
764
00:46:57,990 --> 00:47:01,130
predictable you are. You resent the fact
that I have status and money and all
765
00:47:01,130 --> 00:47:03,590
you can do is respond with low -grade
scorn and contempt.
766
00:47:03,970 --> 00:47:07,150
I'll do what I can. You know, I've
employed people like you for decades,
767
00:47:07,270 --> 00:47:10,350
talentless drones who lack motivation
and ambition.
768
00:47:11,180 --> 00:47:15,700
For you, it's anything for a quiet life,
whereas for me, it's anything for a
769
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
better life.
770
00:47:16,760 --> 00:47:21,420
Now, I would love to stay and indulge in
a battle of wits with you, but I don't
771
00:47:21,420 --> 00:47:24,960
fight unarmed men, if you'll excuse me.
772
00:47:28,580 --> 00:47:30,400
Hey, hey, hey. Got a coffee tonight?
773
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
Should be good.
774
00:47:32,940 --> 00:47:33,980
I'm going to get a drink.
775
00:47:36,380 --> 00:47:37,380
What was that?
776
00:47:42,220 --> 00:47:46,120
I don't know the registration number,
but it's easy enough to spot. It's a
777
00:47:46,120 --> 00:47:48,680
camper van with Hoot Me I'm a Tosser
written on the back.
778
00:47:49,540 --> 00:47:53,360
Bloody hooligan. I'm going to have
worse... Oh, shut up! Shut up, you
779
00:47:53,460 --> 00:47:56,120
insensitive old fool! I've lost my
mother, for God's sake!
780
00:47:56,500 --> 00:47:57,800
Oh, yeah, right.
781
00:47:58,080 --> 00:47:59,080
Sorry, Gracie.
782
00:47:59,260 --> 00:48:00,460
Must be the grief speaking.
783
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
Hi!
784
00:48:03,760 --> 00:48:04,760
Hello.
785
00:48:06,420 --> 00:48:07,600
Chloe. Chloe!
786
00:48:08,160 --> 00:48:09,160
Hi.
787
00:48:10,250 --> 00:48:11,770
I hope you don't mind I've brought a
friend.
788
00:48:11,990 --> 00:48:13,370
Of course not. Come on in.
789
00:48:14,070 --> 00:48:15,310
Dominic, this is Chloe.
790
00:48:15,750 --> 00:48:17,910
Chloe, this is Dominic. Yes, I know.
791
00:48:20,630 --> 00:48:22,190
Oh, bloody hell.
792
00:48:30,770 --> 00:48:33,910
Mr and Mrs Strelner, I have some news
for you.
793
00:48:34,270 --> 00:48:36,330
Have you found the camper, then? We've
found your mother.
794
00:48:36,590 --> 00:48:38,530
Oh, thank God. She was all over the M11.
795
00:48:39,589 --> 00:48:40,589
Oh, no.
796
00:48:40,830 --> 00:48:41,830
Oh, no, sorry.
797
00:48:41,930 --> 00:48:44,990
Let me rephrase that. Your mother is
alive and well. She's alive?
798
00:48:45,570 --> 00:48:49,670
Yes. She was driving the camper van in
an attempt to get to your sister's place
799
00:48:49,670 --> 00:48:50,670
in Watford.
800
00:48:51,030 --> 00:48:55,590
But she hasn't driven since the war.
That's probably why she was all over the
801
00:48:55,590 --> 00:48:57,130
M11. We thought she was dead.
802
00:48:57,730 --> 00:48:58,730
Not dead.
803
00:48:58,790 --> 00:49:01,010
Just exhausted, according to the police
doctor.
804
00:49:01,490 --> 00:49:03,030
And she's all right, you say?
805
00:49:03,740 --> 00:49:04,578
She's fine.
806
00:49:04,580 --> 00:49:08,380
A little disorientated, that's all.
They're checking her out at Watford
807
00:49:08,560 --> 00:49:12,160
and your sister's going to pick her up.
Oh, thank you, officer. Thank you so
808
00:49:12,160 --> 00:49:14,520
much. What a relief, isn't it, Morris?
809
00:49:14,860 --> 00:49:16,120
Oh, yes, yeah, absolutely.
810
00:49:17,080 --> 00:49:20,120
I say, when are you bringing the camper
van back?
811
00:49:22,800 --> 00:49:26,280
I'm telling you, Loan, I came that close
to thumping him.
812
00:49:27,200 --> 00:49:30,620
Talentless drone. I'll give him
talentless drone. Who the bloody odds do
813
00:49:30,620 --> 00:49:31,439
think he is?
814
00:49:31,440 --> 00:49:32,238
Here, look.
815
00:49:32,240 --> 00:49:33,198
I'll tell it.
816
00:49:33,200 --> 00:49:34,380
I don't care what they said.
817
00:49:34,600 --> 00:49:38,080
If that gets... If there's one more word
to me, I'm going to thump him once. I
818
00:49:38,080 --> 00:49:41,120
know it's going to cause problems for
Dave, but I don't care. I'm going to
819
00:49:41,120 --> 00:49:42,120
him.
820
00:49:44,920 --> 00:49:49,880
Whose is it? I mean, is it... Oh, for
goodness sake, Dominic. I'm not looking
821
00:49:49,880 --> 00:49:52,780
for a man in my life. I'm bringing this
baby up on my own.
822
00:49:53,140 --> 00:49:54,118
Oh, yeah?
823
00:49:54,120 --> 00:49:55,320
Cool. Hello?
824
00:49:56,060 --> 00:49:58,000
Aren't you going to introduce me?
825
00:49:58,640 --> 00:50:00,180
Sally Dominic.
826
00:50:00,840 --> 00:50:01,840
Dominic Sally.
827
00:50:02,140 --> 00:50:03,140
Dominic?
828
00:50:03,310 --> 00:50:04,790
The Dominic? Yes.
829
00:50:05,170 --> 00:50:09,250
Well, this is going to be an
entertaining evening.
830
00:50:11,690 --> 00:50:14,850
Are you sure I can't tempt you to a
glass of champagne?
831
00:50:15,110 --> 00:50:16,270
No, thank you, Marcus.
832
00:50:18,070 --> 00:50:19,370
So your mum's all right, then?
833
00:50:19,650 --> 00:50:20,650
Yes, she's fine.
834
00:50:20,730 --> 00:50:25,490
I rang my sister, and she said mum is
none the worse for her ordeal. Oh,
835
00:50:25,490 --> 00:50:28,190
fantastic. Panic over. Must be a great
relief to you, Morris.
836
00:50:28,490 --> 00:50:29,490
Oh, yeah, great.
837
00:50:30,250 --> 00:50:33,970
Had to shell out a small fortune on new
clothes and toiletries. All our stuff is
838
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
in the camper van.
839
00:50:35,210 --> 00:50:36,670
I bet we never get it back.
840
00:50:36,930 --> 00:50:38,030
Oh, shut up.
841
00:50:38,310 --> 00:50:39,310
Just saying.
842
00:50:41,010 --> 00:50:44,130
Bit noisy through there, isn't it? I
think I'll go and have a word. You do no
843
00:50:44,130 --> 00:50:46,510
such thing. It's an engagement party.
844
00:50:46,790 --> 00:50:47,930
Let them enjoy themselves.
845
00:50:48,470 --> 00:50:50,710
Let's have another round. Yeah, that's a
good idea.
846
00:50:55,250 --> 00:50:56,450
Oh, what? Me?
847
00:50:56,670 --> 00:50:58,110
Oh, yeah, right.
848
00:50:59,050 --> 00:51:00,050
Same again.
849
00:51:01,220 --> 00:51:03,860
Well, the booze cruisers are probably
sick.
850
00:51:04,120 --> 00:51:05,880
Sick? Hey, we're not last any more.
851
00:51:06,100 --> 00:51:09,500
Oh, no, with the stringers pulling out,
there's only six left in the field.
852
00:51:10,060 --> 00:51:12,480
Oh, bugger it. I wish we hadn't missed
that clue in the woods.
853
00:51:12,700 --> 00:51:16,200
Well, it's not too late, Dave. We're not
collecting the answer sheets until 11,
854
00:51:16,360 --> 00:51:18,660
and then me and Dot are going to be up
till 1 marking them.
855
00:51:19,240 --> 00:51:20,240
Aren't we, Dot?
856
00:51:22,800 --> 00:51:25,420
Hey, that's it. We go back to the woods
and photograph that last clue. I know
857
00:51:25,420 --> 00:51:27,160
exactly where it is. Get you caught.
What?
858
00:51:27,380 --> 00:51:28,380
You haven't eaten yet?
859
00:51:28,600 --> 00:51:30,660
Half an hour there, half an hour back.
Piece of cake.
860
00:51:30,920 --> 00:51:32,560
You coming, Danny boy? Oh, yeah. All
right.
861
00:51:34,160 --> 00:51:35,440
I must be mad.
862
00:51:38,020 --> 00:51:39,020
Hello.
863
00:51:41,300 --> 00:51:42,300
Good evening.
864
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
Are you on your own?
865
00:51:44,920 --> 00:51:47,080
Sorry? Would you like some company?
866
00:51:48,520 --> 00:51:50,140
Company? With me.
867
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
Oh.
868
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
Oh,
869
00:51:53,880 --> 00:51:55,520
hello. That's very nice.
870
00:51:57,759 --> 00:51:58,900
I'm with some friends, actually.
871
00:51:59,620 --> 00:52:00,720
They're over there with my wife.
872
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Oh, I see.
873
00:52:04,200 --> 00:52:05,200
Oh, well.
874
00:52:05,220 --> 00:52:06,220
Another time, eh?
875
00:52:07,480 --> 00:52:09,440
Why don't you come and join us?
876
00:52:10,200 --> 00:52:12,140
I don't think so.
877
00:52:12,780 --> 00:52:13,780
Thanks.
878
00:52:16,520 --> 00:52:19,340
Don't worry. We'll be back before you
know it. I'm going to keep him company.
879
00:52:19,520 --> 00:52:21,980
Oh, make sure you've got your phone with
you. You wouldn't want to miss any
880
00:52:21,980 --> 00:52:24,420
messages. What's that supposed to mean?
Come on, mate.
881
00:52:29,070 --> 00:52:30,070
What's going on?
882
00:52:30,370 --> 00:52:32,010
Nothing. Here you go.
883
00:52:33,170 --> 00:52:34,370
You're going to have to watch out,
Grace.
884
00:52:34,970 --> 00:52:35,970
You've got competition.
885
00:52:36,690 --> 00:52:38,210
What are you rambling on about now?
886
00:52:38,550 --> 00:52:40,870
The woman over there was trying to chat
me up.
887
00:52:41,210 --> 00:52:42,430
What, the one in the blue dress?
888
00:52:42,850 --> 00:52:44,970
Yes. She's a prostitute, Morris.
889
00:52:46,990 --> 00:52:50,590
What? I mean, ask yourself, what woman
who looks like that is going to be
890
00:52:50,590 --> 00:52:54,170
interested in a rattled old specimen
like you if money's not involved?
891
00:52:55,930 --> 00:52:56,930
Oh.
892
00:52:57,840 --> 00:53:00,880
I mean, she hasn't said anything, but I
reckon it's mine. You think?
893
00:53:01,240 --> 00:53:02,800
I thought you only did it once.
894
00:53:03,080 --> 00:53:07,020
Yeah, once is enough with me. I mean,
we're talking quality, not quantity,
895
00:53:07,160 --> 00:53:08,360
Really? Yeah.
896
00:53:08,600 --> 00:53:13,120
I remember this bloke, Daniel, at
school. He's a little scrawny geezer.
897
00:53:13,120 --> 00:53:14,600
probably got a little scrawny sperm.
898
00:53:15,240 --> 00:53:19,620
That stands to reason, doesn't it?
Whereas I have got torpedoes in my
899
00:53:19,800 --> 00:53:21,480
What a class act you are.
900
00:53:22,160 --> 00:53:26,020
No, no, no, no, no. All I'm saying is,
if they wore uniforms...
901
00:53:26,540 --> 00:53:27,680
My sperm would be SAS.
902
00:53:28,360 --> 00:53:30,560
Ours would probably be Salvation Army.
903
00:53:31,080 --> 00:53:36,080
Half an hour there, half an hour back.
904
00:53:36,300 --> 00:53:39,480
You'll be home before you know it. We've
missed dinner, we've missed the
905
00:53:39,480 --> 00:53:40,900
deadline. Must be around here somewhere.
906
00:53:41,140 --> 00:53:44,640
There's a storm crossing it clearly. You
said you knew where it was. I do. It's
907
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
in this forest somewhere.
908
00:53:45,700 --> 00:53:48,180
It's close to Centre Park. We haven't
stumbled over that yet either.
909
00:53:48,400 --> 00:53:51,000
Don't be so negative, Rob. It's close,
very close.
910
00:53:51,240 --> 00:53:52,189
I can feel it.
911
00:53:52,190 --> 00:53:53,990
I think it's just a bit north -west of
here.
912
00:53:54,210 --> 00:53:56,630
Oh, it's just a bit north -west of here.
913
00:53:56,970 --> 00:54:00,170
Marvellous. Well, get out your sextant,
Captain Cook. You'll have us there in no
914
00:54:00,170 --> 00:54:04,330
time. Don't be so hard on the lad. It's
not his fault. No, it's yours for having
915
00:54:04,330 --> 00:54:05,930
dragged us out here in the first place.
916
00:54:09,070 --> 00:54:10,070
Try this way.
917
00:54:11,510 --> 00:54:12,530
Oh, yes, let's.
918
00:54:15,350 --> 00:54:16,350
Oh! Oh!
919
00:54:17,350 --> 00:54:18,350
Oh! Oh!
920
00:54:18,990 --> 00:54:21,150
Terrific. So, what's the plan tomorrow,
Grey?
921
00:54:21,710 --> 00:54:22,830
If you haven't got the camper van.
922
00:54:23,650 --> 00:54:24,870
Go home, I suppose.
923
00:54:25,330 --> 00:54:27,310
After we dragged over to Watford to pick
up her mother.
924
00:54:27,570 --> 00:54:28,570
You can't go home.
925
00:54:28,870 --> 00:54:30,410
There's still another day of clues to
go.
926
00:54:30,990 --> 00:54:33,550
Why don't you come in with us? There's
plenty of room in our car.
927
00:54:34,210 --> 00:54:35,830
That'd be terrific. I'd love that.
928
00:54:38,990 --> 00:54:40,810
I wonder where the lads have got to.
929
00:54:41,410 --> 00:54:44,870
It's not like my day to miss a meal. I'm
used to Rob being out half the night.
930
00:54:45,130 --> 00:54:46,130
What a waste.
931
00:54:53,160 --> 00:54:56,020
So, Marcus, what's your line of country?
932
00:54:56,260 --> 00:54:57,260
Hmm?
933
00:54:57,540 --> 00:54:59,040
What is it exactly that you do?
934
00:55:00,300 --> 00:55:03,980
Well, I suppose I could spend the next
20 minutes explaining the complexities
935
00:55:03,980 --> 00:55:07,380
my business to you, and no doubt you
would not sagely as if you understand
936
00:55:07,380 --> 00:55:11,580
I was talking about, but I think on
balance we'd both be wasting our time,
937
00:55:11,580 --> 00:55:12,840
please don't let's bother, shall we?
938
00:55:14,320 --> 00:55:15,320
Fair enough.
939
00:55:25,000 --> 00:55:26,960
I didn't find them. I thought you did.
Men!
940
00:55:27,260 --> 00:55:28,260
I'll do it. Oh, God!
941
00:55:28,440 --> 00:55:29,439
Oh, God!
942
00:55:29,440 --> 00:55:30,440
Oh, God!
943
00:55:31,380 --> 00:55:32,380
I've heard that before.
944
00:55:35,420 --> 00:55:39,460
So Dave's having to bite his tongue a
bit in the hope of getting this big,
945
00:55:39,460 --> 00:55:41,300
contract. Oh, I see.
946
00:55:41,680 --> 00:55:44,860
I wondered why Dave was being so nice to
a man like that.
947
00:55:56,170 --> 00:56:00,450
I think it's truly criminal the way your
husband has abandoned you like this.
948
00:56:00,690 --> 00:56:01,629
Well, that's Rob.
949
00:56:01,630 --> 00:56:02,630
I'm used to it.
950
00:56:02,910 --> 00:56:04,570
I am enjoying our little chat.
951
00:56:05,090 --> 00:56:09,670
Why don't we adjourn to somewhere a bit
less noisy? I'll order some champagne.
952
00:56:10,110 --> 00:56:11,330
No, thank you.
953
00:56:14,170 --> 00:56:18,090
So, um, I understand that you and Dave
are going to be doing some business
954
00:56:18,090 --> 00:56:19,910
together. I beg your pardon?
955
00:56:20,600 --> 00:56:22,700
Well, I heard you were the person who
issued the contracts.
956
00:56:23,120 --> 00:56:26,200
Well, of course I am, but I'm hardly
likely to issue one in Dave's direction.
957
00:56:26,840 --> 00:56:30,620
Don't misunderstand me. I like the chap
enormously, and we've had some very good
958
00:56:30,620 --> 00:56:31,479
times together.
959
00:56:31,480 --> 00:56:34,640
But he's not quite ready to play with
the big boys just yet.
960
00:56:35,120 --> 00:56:36,340
You know what I mean.
961
00:56:37,420 --> 00:56:40,000
You've been quick enough to accept his
hospitality so far.
962
00:56:40,360 --> 00:56:44,500
Yes, I know. It's not fair, is it? But
what can one say?
963
00:56:45,360 --> 00:56:46,360
C 'est la guerre.
964
00:56:47,380 --> 00:56:48,380
Here we are.
965
00:56:53,279 --> 00:56:54,279
Leonie? Come here.
966
00:56:57,940 --> 00:57:01,800
So, Marcus, a chance for you and me to
get better acquainted, eh?
967
00:57:12,360 --> 00:57:15,020
Can we please get some of these people
out of here? OK.
968
00:57:15,300 --> 00:57:19,320
Attention, please. Can we have
interested parties only in here, please?
969
00:57:20,759 --> 00:57:23,060
Oh, for goodness sake, out! Come on,
out!
970
00:57:28,240 --> 00:57:29,820
It's all right. I've found Alison.
971
00:57:30,040 --> 00:57:31,200
She's training to be a midwife.
972
00:57:31,400 --> 00:57:33,020
Oh, that's handy. Here she is.
973
00:57:34,620 --> 00:57:36,000
Right, Ali, what do we do?
974
00:58:00,080 --> 00:58:00,859
What's the end of that?
975
00:58:00,860 --> 00:58:01,960
It's probably the end of us.
976
00:58:02,180 --> 00:58:04,800
Don't say that. We'll be all right.
That's what they said in the Blair Witch
977
00:58:04,800 --> 00:58:05,800
Project.
978
00:58:07,520 --> 00:58:08,520
What was that?
979
00:58:09,300 --> 00:58:10,320
Oh, it's just my stomach.
980
00:58:11,320 --> 00:58:13,220
Well, can you keep it under control,
please?
981
00:58:13,540 --> 00:58:14,540
Sorry.
982
00:58:15,760 --> 00:58:17,860
Hey, we've got mobiles.
983
00:58:18,600 --> 00:58:19,700
We could call for help.
984
00:58:20,160 --> 00:58:21,160
Oh.
985
00:58:21,340 --> 00:58:22,340
Yeah, brilliant.
986
00:58:22,400 --> 00:58:23,620
Who are you going to call? The police?
987
00:58:23,820 --> 00:58:24,820
Coast Guard?
988
00:58:24,860 --> 00:58:25,860
International Rescue?
989
00:58:26,180 --> 00:58:28,580
What are you going to say to them? Yeah,
we're in a forest.
990
00:58:28,990 --> 00:58:32,290
We can't give you our precise location,
but it's dark and full of trees.
991
00:58:32,830 --> 00:58:33,830
Oh, yeah.
992
00:58:34,050 --> 00:58:35,050
Good point.
993
00:58:35,250 --> 00:58:37,790
Will you please keep your stomach under
control?
994
00:58:38,650 --> 00:58:39,870
That wasn't me that time.
995
00:58:41,690 --> 00:58:42,690
Oh, shit.
996
00:58:47,050 --> 00:58:50,590
Look, I'm really sorry, OK? I wish I'd
never brought us here. You're sorry.
997
00:58:51,570 --> 00:58:53,230
I'll tell you one person I'm going to
ring, Kath.
998
00:58:53,590 --> 00:58:54,830
She'll be out of her mind with worry.
999
00:59:07,009 --> 00:59:09,970
I don't know.
1000
00:59:14,370 --> 00:59:15,770
Voicemail.
1001
00:59:27,270 --> 00:59:28,270
Must have went to bed.
1002
00:59:29,330 --> 00:59:30,330
Come on.
1003
01:00:02,700 --> 01:00:06,520
I was just thinking, what would Harry
Potter do in this situation?
1004
01:00:07,960 --> 01:00:09,440
That's a good question, that, Dave.
1005
01:00:10,460 --> 01:00:13,280
Perfect. I'm lost in the woods with a
pair of nutters.
1006
01:00:16,100 --> 01:00:17,860
Never going to find the car in the dark.
1007
01:00:18,540 --> 01:00:19,760
We'll have to wait till daylight.
1008
01:00:20,040 --> 01:00:21,040
That's hours away.
1009
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
What else can we do?
1010
01:00:30,540 --> 01:00:35,240
I love you. I love you. I love you.
1011
01:00:36,460 --> 01:00:38,760
I love you.
1012
01:01:14,400 --> 01:01:15,400
Oh,
1013
01:01:20,960 --> 01:01:21,960
no.
1014
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
What? I lost the car keys.
1015
01:01:25,020 --> 01:01:26,580
Oh, you are not serious.
1016
01:01:27,040 --> 01:01:27,839
Is that your pocket?
1017
01:01:27,840 --> 01:01:29,720
I have. It must have come out when I
fell in that ditch.
1018
01:01:29,940 --> 01:01:33,380
Well, that just about puts the bloody
lid on it, doesn't it? Oh, no, hang on.
1019
01:01:33,500 --> 01:01:34,500
Hey. Hey.
1020
01:01:34,740 --> 01:01:36,040
Woo! Ta -da!
1021
01:01:38,180 --> 01:01:41,000
Oh, look. The car's just here. The car's
just here?
1022
01:01:41,960 --> 01:01:46,460
We've been sitting on a bloody tree
stump for an hour and a half, and the
1023
01:01:46,460 --> 01:01:47,259
just here?
1024
01:01:47,260 --> 01:01:48,540
It's a stroke of luck, wasn't it? Shut
up!
1025
01:01:49,080 --> 01:01:50,140
Keep breathing. Well done.
1026
01:01:53,300 --> 01:01:55,080
Oh, the ambulance is here, Chloe.
1027
01:01:55,320 --> 01:01:56,460
It's about bloody time.
1028
01:01:58,160 --> 01:01:59,720
Just breathe.
1029
01:02:00,640 --> 01:02:01,640
Breathe.
1030
01:02:02,080 --> 01:02:03,180
That's it. Relax.
1031
01:02:03,500 --> 01:02:04,500
How can I relax?
1032
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
It's the police.
1033
01:02:06,020 --> 01:02:09,660
Oh, bloody hell. They've had a complaint
about the noise.
1034
01:02:11,660 --> 01:02:14,160
Chloe, sorry, they're complaining about
the noise.
1035
01:02:16,220 --> 01:02:17,540
That's right, love.
1036
01:02:17,960 --> 01:02:18,960
I'm exhausted.
1037
01:02:19,240 --> 01:02:22,660
I'm surprised at you, Grace. I thought I
knew you. I never really... like that
1038
01:02:22,660 --> 01:02:23,760
you were such a... Diva!
1039
01:02:24,520 --> 01:02:27,480
Exhibitionist, I was going to say. Oh,
stop being such a killjoy and get us
1040
01:02:27,480 --> 01:02:30,720
more drinks. More drinks? You'll be
lucky. You've had more than enough. All
1041
01:02:30,720 --> 01:02:31,720
right.
1042
01:02:35,520 --> 01:02:36,520
Hey!
1043
01:02:37,200 --> 01:02:38,840
Marcus is going up with the tart.
1044
01:02:39,300 --> 01:02:41,880
I don't care what he does as long as he
gives my Dave a contract.
1045
01:02:42,260 --> 01:02:44,660
Oh, yeah, well, he's got no intention of
giving him a contract.
1046
01:02:46,260 --> 01:02:49,160
What? Yeah, he told me earlier he's
stringing him along.
1047
01:02:49,720 --> 01:02:50,720
No, Kath.
1048
01:02:51,180 --> 01:02:53,300
There's nothing to be gained by going
after it.
1049
01:02:53,700 --> 01:02:57,400
It'll make me feel better. No, it won't.
You'll just spoil the evening and
1050
01:02:57,400 --> 01:03:00,020
you'll regret it in the morning. I'm not
going to let him get away with it. I'm
1051
01:03:00,020 --> 01:03:03,800
not suggesting you do, but now is not
the time. This needs a little thinking
1052
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
about.
1053
01:03:04,940 --> 01:03:05,340
Oh,
1054
01:03:05,340 --> 01:03:13,160
isn't
1055
01:03:13,160 --> 01:03:14,160
he lovely?
1056
01:03:14,760 --> 01:03:16,580
Oh, Chloe, he's beautiful.
1057
01:03:17,220 --> 01:03:18,600
He looks like Elton John.
1058
01:03:19,150 --> 01:03:20,150
Terrible thing to say.
1059
01:03:20,390 --> 01:03:21,410
Well, I can't help how he looks.
1060
01:03:21,930 --> 01:03:23,290
Oh, you're a sweetheart.
1061
01:03:23,830 --> 01:03:24,509
Oh, thanks.
1062
01:03:24,510 --> 01:03:25,510
Not you.
1063
01:03:25,610 --> 01:03:27,450
Oh, I'm going to spoil you rotten.
1064
01:03:27,650 --> 01:03:30,650
And then when you get to 18, you're
going to bring all your hunky friends
1065
01:03:30,650 --> 01:03:31,810
to meet your Auntie Sally.
1066
01:03:32,330 --> 01:03:33,330
Behave.
1067
01:03:33,470 --> 01:03:35,290
Hey, I bet your parents are thrilled.
1068
01:03:35,610 --> 01:03:37,030
Mum burst into tears.
1069
01:03:37,430 --> 01:03:38,890
She's already planning the christening.
1070
01:03:39,690 --> 01:03:41,330
Actually, can you hand me my phone?
1071
01:03:41,690 --> 01:03:43,170
There's somebody else I need to contact.
1072
01:03:45,770 --> 01:03:47,250
What the hell's happened to you lot?
1073
01:03:47,990 --> 01:03:49,830
Ask George of the Jungle here.
1074
01:03:50,070 --> 01:03:51,070
Three bundies, please.
1075
01:03:51,390 --> 01:03:53,010
We got a little bit lost, I'm afraid.
1076
01:03:53,450 --> 01:03:55,190
Was that before or after you found the
clue?
1077
01:03:55,890 --> 01:03:59,410
Finding the clue became somewhat
irrelevant after the first three hours.
1078
01:03:59,630 --> 01:04:01,190
Look, I said I'm sorry, all right?
1079
01:04:01,730 --> 01:04:04,430
Dave, I've got to talk to you about
something later.
1080
01:04:04,730 --> 01:04:07,490
No, no, pet. All I want is a stiff drink
of hot butter, me pet.
1081
01:04:10,710 --> 01:04:12,390
Not me. Oh, that makes a change.
1082
01:04:13,970 --> 01:04:14,970
It's Chloe.
1083
01:04:15,450 --> 01:04:16,450
She's had the baby.
1084
01:04:16,879 --> 01:04:18,720
What's the matter? I've got to go. I've
got to get back.
1085
01:04:19,020 --> 01:04:20,980
Well, what time was it this week?
Where's the train station?
1086
01:04:21,380 --> 01:04:23,860
Well, no, we won't be in the train this
time of night. Well, you never know.
1087
01:04:24,120 --> 01:04:26,960
Just calm down, Ray. You go upstairs and
get your bag. I'll wait in the car.
1088
01:04:27,200 --> 01:04:28,200
You come in, Rob.
1089
01:04:28,500 --> 01:04:29,500
Yeah, all right.
1090
01:04:30,940 --> 01:04:34,220
I'd better go with him. His chances of
finding the station alone are really
1091
01:04:34,220 --> 01:04:40,320
thin. You know, apart from your mother
being ill, this has all worked out
1092
01:04:40,320 --> 01:04:41,320
well.
1093
01:04:42,340 --> 01:04:44,680
This is a very nice hotel, I have to
say.
1094
01:04:45,360 --> 01:04:47,380
It beats the camper van, that's for
sure.
1095
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
Yeah, yeah.
1096
01:04:49,020 --> 01:04:50,600
I admit, I was wrong about that one.
1097
01:04:53,020 --> 01:04:58,920
And there's something about a hotel that
puts people in a romantic mood.
1098
01:04:59,600 --> 01:05:00,600
Don't you think?
1099
01:05:01,060 --> 01:05:02,060
Oh.
1100
01:05:04,720 --> 01:05:05,720
Yeah, right.
1101
01:05:06,480 --> 01:05:09,780
Oh, do you know what I've done? What?
I've left my glasses in the lounge.
1102
01:05:10,020 --> 01:05:11,460
All right, I'll get them. Oh, no, no.
1103
01:05:14,030 --> 01:05:17,270
You go to the bathroom and freshen up
and clean your teeth.
1104
01:05:17,930 --> 01:05:20,310
And I'll be back in a minute. That's all
right.
1105
01:05:25,990 --> 01:05:26,990
Good night.
1106
01:05:27,410 --> 01:05:28,410
Don't be long.
1107
01:05:28,490 --> 01:05:29,610
I won't.
1108
01:05:44,140 --> 01:05:48,240
Sorry to bother you, but my husband's
asleep and I don't want to wake him. And
1109
01:05:48,240 --> 01:05:51,540
the problem is that he's got the key
inside the room.
1110
01:05:51,840 --> 01:05:53,560
Don't worry, madam. What room is it?
1111
01:05:53,780 --> 01:05:55,040
The Wyndham suite.
1112
01:05:55,420 --> 01:05:57,140
Mr and Mrs Forster.
1113
01:05:57,420 --> 01:05:59,020
Right. If you'd like to follow me.
1114
01:06:15,980 --> 01:06:19,080
If we could just do this as quietly as
possible, please. Of course, madam.
1115
01:07:27,950 --> 01:07:31,170
So by the time we got back from the
station, she's crashed out on the bed,
1116
01:07:31,170 --> 01:07:33,530
dressed with a television blaring. Yeah,
mine was sparking, I know.
1117
01:07:33,770 --> 01:07:36,250
My dear, she wasn't there when I woke
up. Another pair of them have gone
1118
01:07:36,250 --> 01:07:38,090
swimming. Morning, Dave. Morning, Rob.
1119
01:07:38,430 --> 01:07:39,368
Morning, Lawrence.
1120
01:07:39,370 --> 01:07:43,890
I was expecting to see you last night
with a missing clue. No luck, eh? Oh,
1121
01:07:43,930 --> 01:07:44,868
never mind.
1122
01:07:44,870 --> 01:07:45,870
There's always today.
1123
01:07:46,090 --> 01:07:47,910
Who knows what will happen?
1124
01:07:48,130 --> 01:07:51,550
Well, based on past experience, I think
I can hazard a pretty good guess.
1125
01:07:52,160 --> 01:07:54,520
So, Lawrence, any chance of any advance
tips?
1126
01:07:54,920 --> 01:07:57,420
All the clues are in the packs, David.
You know that.
1127
01:07:57,800 --> 01:07:59,940
I know that. I know that very good, too.
1128
01:08:00,300 --> 01:08:01,800
I'm looking forward to it.
1129
01:08:02,140 --> 01:08:05,560
I just thought you might like to tip us
a wink. You know what we've been in last
1130
01:08:05,560 --> 01:08:06,560
place and everything.
1131
01:08:06,580 --> 01:08:08,600
Oh, I can't do that, old man. Sorry.
1132
01:08:09,020 --> 01:08:11,560
Come on, Lawrence. I'll make it worth
your while.
1133
01:08:11,760 --> 01:08:13,180
Dave, three years have come in last.
1134
01:08:13,550 --> 01:08:16,770
It's not for you. You can see that, can
you, Lawrence? He's still a bit tired. I
1135
01:08:16,770 --> 01:08:17,990
am begging you, Lawrence.
1136
01:08:18,210 --> 01:08:20,250
I'm so sorry about this. What harm can
it do?
1137
01:08:20,510 --> 01:08:21,670
Lawrence, please, please.
1138
01:08:22,550 --> 01:08:23,870
How about a shower system at cost?
1139
01:08:24,689 --> 01:08:25,689
Half price?
1140
01:08:26,130 --> 01:08:29,529
Three? Dave, it's a treasure hunt.
1141
01:08:31,910 --> 01:08:36,910
Come along, Dot.
1142
01:08:49,200 --> 01:08:49,778
Good morning.
1143
01:08:49,779 --> 01:08:50,698
Good morning.
1144
01:08:50,700 --> 01:08:52,500
I'm so glad I ran into you.
1145
01:08:52,859 --> 01:08:55,319
There's something I want to chat to you
about.
1146
01:08:55,680 --> 01:08:57,080
Oh? It's this.
1147
01:09:04,660 --> 01:09:09,880
I know it's only a Polaroid, but it's a
surprisingly clear picture, don't you
1148
01:09:09,880 --> 01:09:13,979
think? I think I've caught you rather
well, in more ways than one.
1149
01:09:14,260 --> 01:09:15,479
It was you last night.
1150
01:09:15,840 --> 01:09:17,479
I only saw the flash.
1151
01:09:18,090 --> 01:09:21,390
I don't think your wife would be too
thrilled to see that, do you?
1152
01:09:22,590 --> 01:09:25,790
Blackmail. Oh, yes, I suppose you could
call it that.
1153
01:09:26,350 --> 01:09:27,890
What is it you want, money?
1154
01:09:28,130 --> 01:09:30,390
Oh, please, nothing so vulgar.
1155
01:09:30,830 --> 01:09:32,390
I want you to be nice.
1156
01:09:33,590 --> 01:09:36,250
Nice? Nice to my friends.
1157
01:09:37,010 --> 01:09:38,310
Perhaps I should explain.
1158
01:09:40,770 --> 01:09:42,229
I don't know what came over me.
1159
01:09:42,630 --> 01:09:44,930
It's called desperation, mate, don't
worry about it.
1160
01:09:45,330 --> 01:09:46,830
Desperation? Did I seem desperate to
you?
1161
01:09:47,100 --> 01:09:48,600
I thought so's the only one I'd noticed.
1162
01:09:49,060 --> 01:09:50,899
Oh, goody.
1163
01:09:51,120 --> 01:09:52,680
The Earl of Giddom is up.
1164
01:09:55,200 --> 01:09:57,780
Look, Rob. It's all right. Not going to
say anything today. Don't worry.
1165
01:09:58,060 --> 01:10:02,940
No, no, I just want to say I realise how
hard it's been for you, you know, with
1166
01:10:02,940 --> 01:10:03,940
Marcus.
1167
01:10:04,460 --> 01:10:07,380
I know you're trying really hard now. I
really appreciate you making the effort.
1168
01:10:07,920 --> 01:10:08,920
Thanks, baby boy.
1169
01:10:09,040 --> 01:10:11,600
Oh, I don't want to say, mate. I'm
moved.
1170
01:10:12,700 --> 01:10:14,260
Aren't you? I'd still rather thump him.
1171
01:10:15,190 --> 01:10:17,530
Good morning, David. Good morning, Rob.
1172
01:10:18,050 --> 01:10:22,690
Aha, the full English fry -up. Oh, here
we go. What's that, Marcus? Is this all
1173
01:10:22,690 --> 01:10:26,250
a bit too working class for you? I'm
sure if you ask nicely, they'll rustle
1174
01:10:26,250 --> 01:10:27,450
up a couple of quail's eggs.
1175
01:10:29,070 --> 01:10:29,949
Oh, no.
1176
01:10:29,950 --> 01:10:34,410
I was just thinking I'll have what
you're having. It looks absolutely
1177
01:10:34,870 --> 01:10:36,930
What's going on? First you being nice,
now him.
1178
01:10:37,750 --> 01:10:38,568
Morning, Rob.
1179
01:10:38,570 --> 01:10:40,250
Morning. Lovely morning.
1180
01:10:40,510 --> 01:10:42,570
Oh, I can't cope with this. I need to
lie down.
1181
01:10:43,690 --> 01:10:48,490
Oh, David, before you go, I would just
like a quick word. Oh, yeah? You see,
1182
01:10:48,530 --> 01:10:51,190
we've got this large housing development
taking place.
1183
01:10:51,510 --> 01:10:54,990
Oh, Swallowfields. Yeah, yeah, I've
heard all about it. Well, I was rather
1184
01:10:54,990 --> 01:10:58,710
hoping to involve your company in some
way. Would you be interested?
1185
01:10:59,070 --> 01:10:59,829
Would I?
1186
01:10:59,830 --> 01:11:01,570
Marcus, I'll bite your hand off for an
order.
1187
01:11:01,850 --> 01:11:06,730
Putting aside your cannibalistic
tendencies, I'll get my people to make
1188
01:11:06,730 --> 01:11:07,730
sometime next week.
1189
01:11:07,910 --> 01:11:09,550
Oh, magic. Thanks very much, Marcus.
1190
01:11:14,220 --> 01:11:15,219
But guess what just happened?
1191
01:11:15,220 --> 01:11:17,060
Marcus has just had a chat with me
without a contract.
1192
01:11:17,300 --> 01:11:18,259
What do you think you're doing?
1193
01:11:18,260 --> 01:11:19,139
I'm having breakfast.
1194
01:11:19,140 --> 01:11:21,660
Do you want to hear what you said?
You're not eating that, Dave. I am. No,
1195
01:11:21,660 --> 01:11:25,160
telling you, you're not. Kath, listen.
No, forget it, Dave. I'll get you a nice
1196
01:11:25,160 --> 01:11:27,520
bowl of muesli. Stop it. I didn't have
any dinner last night.
1197
01:11:27,820 --> 01:11:28,820
Down, boy, down.
1198
01:11:29,140 --> 01:11:30,019
Drop it.
1199
01:11:30,020 --> 01:11:31,019
Huh? Drop.
1200
01:11:31,020 --> 01:11:32,900
Oh, you bad boy.
1201
01:11:33,560 --> 01:11:34,620
Kath, I've had enough.
1202
01:11:34,920 --> 01:11:36,140
I'm not listening to you anymore.
1203
01:11:36,440 --> 01:11:37,680
But, Dave, it's only if you aren't good.
1204
01:11:37,920 --> 01:11:41,100
I know you mean well, but I just don't
want to die at all, right? You said you
1205
01:11:41,100 --> 01:11:42,640
did. Yeah, well, now I don't.
1206
01:11:43,160 --> 01:11:45,520
You're just going to have to accept that
I'm never going to be Brad Pitt.
1207
01:11:45,780 --> 01:11:50,720
Oh, dear. Look, I'm perfectly happy the
way I am. Take it or leave it. Now, do
1208
01:11:50,720 --> 01:11:51,519
you want to hear my news?
1209
01:11:51,520 --> 01:11:53,740
No. Oh, please yourself. I'm having
breakfast.
1210
01:11:55,660 --> 01:11:57,900
Right, everyone, if I could just have
your attention.
1211
01:11:58,120 --> 01:11:59,079
Thank you.
1212
01:11:59,080 --> 01:12:02,520
Dot is about to hand out packs for day
two.
1213
01:12:03,120 --> 01:12:04,019
Packed, Dot?
1214
01:12:04,020 --> 01:12:05,020
Ooh.
1215
01:12:06,280 --> 01:12:11,680
Now, you'll also be getting buckets and
spades.
1216
01:12:12,870 --> 01:12:15,850
Donated by Jimmy Toybox. Thank you,
Jimmy.
1217
01:12:19,970 --> 01:12:24,530
Now, the need for these will become
apparent as the day progresses.
1218
01:12:25,550 --> 01:12:28,730
Anyway, good luck to you all, and see
you all by the seaside, eh?
1219
01:12:29,250 --> 01:12:32,990
A bit of a giveaway, eh?
1220
01:12:34,450 --> 01:12:36,690
Come on, buckets, buckets, buckets.
1221
01:12:43,050 --> 01:12:44,050
Forgot to tell you, Dave.
1222
01:12:44,310 --> 01:12:47,690
Because they lost their van, I told
Maurice and Grace they could come in
1223
01:12:47,690 --> 01:12:48,690
all of them.
1224
01:12:48,870 --> 01:12:49,870
You did what?
1225
01:12:50,010 --> 01:12:53,210
It's all right. We've got plenty of
room. It's not about how much room we've
1226
01:12:53,210 --> 01:12:55,670
got. Oh, God, I knew this was too good
to laugh.
1227
01:12:55,910 --> 01:12:57,610
Oh, don't be so petty.
1228
01:12:57,850 --> 01:13:00,350
What means I'm going to be squashed up
against old Faceache again?
1229
01:13:00,670 --> 01:13:01,970
It's like ground all day.
1230
01:13:02,410 --> 01:13:06,070
I'm sorry. You cannot deliver the mail
on Sunday, then charge me for the Sunday
1231
01:13:06,070 --> 01:13:09,650
Times. I know there's only 30p
difference, but there's a principal at
1232
01:13:09,650 --> 01:13:10,650
here.
1233
01:13:16,750 --> 01:13:18,110
So you're coming with us now?
1234
01:13:18,390 --> 01:13:19,730
Well, if that's OK with you.
1235
01:13:20,050 --> 01:13:21,050
Don't give it a second thought.
1236
01:13:21,230 --> 01:13:24,710
Oh, that's very good of you, Dave. We
really appreciate it. It's great to have
1237
01:13:24,710 --> 01:13:25,509
you along.
1238
01:13:25,510 --> 01:13:26,610
So, who's doing the clues?
1239
01:13:26,810 --> 01:13:28,970
Well, don't give them to Rob. He's the
reason we're in last place.
1240
01:13:29,230 --> 01:13:30,230
Oh, that's a bit harsh.
1241
01:13:30,310 --> 01:13:31,289
It's true, though.
1242
01:13:31,290 --> 01:13:33,590
Cheers. No, what we need is a bit of
girl power.
1243
01:13:34,270 --> 01:13:35,270
Girl power?
1244
01:13:35,390 --> 01:13:37,370
Yes, Mr Lost in the Woods All Night.
1245
01:13:39,010 --> 01:13:40,010
Girl power.
1246
01:13:40,890 --> 01:13:41,890
Here you are, Greg.
1247
01:13:41,930 --> 01:13:42,930
Welcome to you.
1248
01:13:48,020 --> 01:13:49,380
What? It's work.
1249
01:13:49,660 --> 01:13:53,920
No, it's not, Rob. It's not work. It's
never work. Don't insult my
1250
01:13:54,320 --> 01:13:55,320
Oh,
1251
01:13:55,880 --> 01:13:56,880
it's Jackie.
1252
01:13:57,280 --> 01:14:00,780
Would this be the same Jackie that sent
you four texts in the car yesterday?
1253
01:14:01,200 --> 01:14:04,920
The same Jackie you were talking to in
the pub car park? The same Jackie who
1254
01:14:04,920 --> 01:14:06,720
texted you in our room last night?
1255
01:14:06,940 --> 01:14:08,000
Last night. Oh, you're pathetic.
1256
01:14:08,660 --> 01:14:12,640
Do you think you are so bloody clever?
But do you know what the real irony in
1257
01:14:12,640 --> 01:14:13,640
all this is, Rob?
1258
01:14:13,770 --> 01:14:16,130
It's all the time you've been treating
me like an idiot. You're the one who
1259
01:14:16,130 --> 01:14:20,390
hasn't got the sense to clear your call
register or delete your messages or
1260
01:14:20,390 --> 01:14:23,470
throw away restaurant receipts from your
wallet. Look, can we go somewhere and
1261
01:14:23,470 --> 01:14:24,470
talk about this? No!
1262
01:14:24,950 --> 01:14:26,570
There is nothing to talk about.
1263
01:14:27,170 --> 01:14:28,530
Who is she, anyway?
1264
01:14:29,470 --> 01:14:33,090
Another hairdresser, another barmaid,
another aerobics instructor.
1265
01:14:33,550 --> 01:14:37,690
She's no one. She's nothing. Honestly,
she's just someone I met. That's all.
1266
01:14:37,690 --> 01:14:39,790
doesn't mean anything to me. No, well,
they never do, do they?
1267
01:14:40,850 --> 01:14:42,750
God, I am just so sick of this.
1268
01:14:42,970 --> 01:14:47,130
Leonie, it stopped ages ago. I can't
help it if she keeps texting me, can I?
1269
01:14:47,130 --> 01:14:51,190
I'm supposed to believe that, am I? Yes,
it stopped, Leonie. I promise you,
1270
01:14:51,230 --> 01:14:55,250
faithfully. Faithfully? Oh, that's
great, coming from a serial adulterer
1271
01:14:55,250 --> 01:14:56,670
you. Shut up.
1272
01:14:56,930 --> 01:14:58,290
Shut up. I've had enough.
1273
01:14:59,130 --> 01:15:02,670
I've closed my eyes to your screwing
around for the last time. Do you hear
1274
01:15:03,190 --> 01:15:07,290
Now, you're going to call her and tell
her it is over. No more phone calls, no
1275
01:15:07,290 --> 01:15:08,330
more texts, right?
1276
01:15:09,250 --> 01:15:10,750
No more contact, Rob.
1277
01:15:11,290 --> 01:15:12,290
None.
1278
01:15:12,830 --> 01:15:14,210
OK. I mean it, Rob.
1279
01:15:14,570 --> 01:15:17,430
If I find out you're still in touch with
her and then we are finished.
1280
01:15:18,670 --> 01:15:21,430
You pack it in now or you are out. Do
you understand me?
1281
01:15:51,750 --> 01:15:55,630
Hi. Daniel, what are you doing here? I
thought you were off on some treasure
1282
01:15:55,630 --> 01:15:56,670
hunt. I was.
1283
01:15:57,470 --> 01:15:59,290
I left as soon as I got your text.
1284
01:15:59,510 --> 01:16:00,590
I've been up all night.
1285
01:16:00,970 --> 01:16:01,970
Yeah, so have I.
1286
01:16:02,730 --> 01:16:04,110
Yeah. Sorry.
1287
01:16:07,550 --> 01:16:09,910
So, you all right?
1288
01:16:10,310 --> 01:16:11,310
I'm fine.
1289
01:16:12,170 --> 01:16:13,170
You look terrible.
1290
01:16:13,530 --> 01:16:16,750
Thanks. I mean, really, wrung out. Yes,
can you just stop now, please? Sorry.
1291
01:16:20,090 --> 01:16:21,090
So,
1292
01:16:22,570 --> 01:16:24,490
Is this... The baby?
1293
01:16:24,810 --> 01:16:25,810
Yes.
1294
01:16:26,670 --> 01:16:27,790
Oh, look.
1295
01:16:28,690 --> 01:16:29,850
She's gorgeous.
1296
01:16:30,590 --> 01:16:31,770
He's gorgeous.
1297
01:16:34,870 --> 01:16:35,870
Wow.
1298
01:16:37,870 --> 01:16:39,970
Can I... Of course.
1299
01:16:45,270 --> 01:16:46,270
Look.
1300
01:16:53,280 --> 01:16:55,820
Chloe, I know you don't want to talk
about this now.
1301
01:16:57,220 --> 01:16:59,140
But we have to sort this out once and
for all.
1302
01:16:59,700 --> 01:17:00,780
Oh, Daniel, please.
1303
01:17:01,920 --> 01:17:03,060
I know you've got rights.
1304
01:17:05,280 --> 01:17:07,180
But whoever's the father's got right
too.
1305
01:17:08,440 --> 01:17:09,440
So tell me.
1306
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
Please.
1307
01:17:13,580 --> 01:17:14,580
Am I the father?
1308
01:17:15,280 --> 01:17:16,280
Or is it Dominic?
1309
01:17:17,180 --> 01:17:19,680
You're never going to let this drop, are
you? How can I?
1310
01:17:21,870 --> 01:17:23,470
You're talking about a human being here.
1311
01:17:25,130 --> 01:17:26,870
Chloe, this is so important to me.
1312
01:17:28,130 --> 01:17:29,130
I have to know.
1313
01:17:31,530 --> 01:17:33,690
I'm never going to get any peace, am I?
1314
01:17:36,010 --> 01:17:37,010
All right.
1315
01:17:37,790 --> 01:17:39,490
If you really have to know.
1316
01:17:41,470 --> 01:17:42,670
Yes, it's you, Daniel.
1317
01:17:46,970 --> 01:17:47,970
Oh.
1318
01:17:50,450 --> 01:17:51,450
Good.
1319
01:17:57,420 --> 01:18:00,620
I guess we ought to discuss how we're
going to make this work.
1320
01:18:01,380 --> 01:18:03,080
Sorry? Make what work?
1321
01:18:03,480 --> 01:18:04,780
Well, with you.
1322
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Me.
1323
01:18:07,200 --> 01:18:08,200
And the baby.
1324
01:18:09,300 --> 01:18:12,900
Look, I know you want to do the whole
single mum bit, and that's cool.
1325
01:18:14,760 --> 01:18:15,960
But I am his father.
1326
01:18:18,020 --> 01:18:19,560
I should be here for him, shouldn't I?
1327
01:18:19,940 --> 01:18:21,600
And for you as well, come to that.
1328
01:18:24,320 --> 01:18:26,640
You mean giving up France, of course,
but...
1329
01:18:27,100 --> 01:18:30,800
Well, it's the right thing to do. You're
going to give up living in France?
1330
01:18:33,380 --> 01:18:36,700
Well... Yes.
1331
01:18:37,380 --> 01:18:38,380
And Juliet?
1332
01:18:40,560 --> 01:18:41,560
Yes.
1333
01:18:44,220 --> 01:18:46,240
Daniel, that's going to make you so
unhappy.
1334
01:18:46,820 --> 01:18:48,560
And it's going to make Juliet unhappy.
1335
01:18:48,780 --> 01:18:50,400
And it's really not necessary.
1336
01:18:50,720 --> 01:18:52,100
But, Chloe... No, let me finish.
1337
01:18:53,040 --> 01:18:56,280
I think that it is sweet that you would
even consider...
1338
01:19:24,849 --> 01:19:25,970
Timberlake? Well, here we are.
1339
01:19:26,330 --> 01:19:28,710
Upon the green there's the sign of a
wise old bird.
1340
01:19:29,230 --> 01:19:32,850
Which is the green, there's the sign,
and the owl is a wise old bird.
1341
01:19:33,310 --> 01:19:34,310
Well done, Grace.
1342
01:19:34,510 --> 01:19:35,670
You're a wise old bird yourself.
1343
01:19:42,570 --> 01:19:43,570
Good.
1344
01:19:45,930 --> 01:19:48,350
Ah, you play away from home, you've only
got yourself to blame.
1345
01:19:49,250 --> 01:19:50,970
What goes around comes around, matey
boy.
1346
01:19:51,190 --> 01:19:54,950
Yes, he who lives by the sword dies by
the sword.
1347
01:19:55,400 --> 01:19:59,840
As ye reap, so shall ye sow. Yeah, all
right. What is this, the Penguin Book of
1348
01:19:59,840 --> 01:20:03,000
Quotations? Well, people like you want
to learn to keep in their trousers.
1349
01:20:03,260 --> 01:20:06,140
And people like you want to learn to
keep their traps shut.
1350
01:20:10,560 --> 01:20:11,560
You all right now, love?
1351
01:20:12,480 --> 01:20:14,200
Yeah, she's fine. I'm so sorry.
1352
01:20:14,620 --> 01:20:17,180
I shouldn't have gone off like that. I'm
not in front of everybody. Of course
1353
01:20:17,180 --> 01:20:18,460
you should. I'm so embarrassed.
1354
01:20:18,880 --> 01:20:20,280
You don't need to be embarrassed. It's
the grace.
1355
01:20:20,700 --> 01:20:21,700
No. No.
1356
01:20:22,560 --> 01:20:23,560
He had it coming.
1357
01:20:23,640 --> 01:20:24,640
Yes, he did.
1358
01:20:24,800 --> 01:20:28,580
And I'll tell you something, if Morris
ever did anything like that to me, well,
1359
01:20:28,660 --> 01:20:32,460
all right, it's not likely, but if he
did, I'd give him the full Lorraine
1360
01:20:32,460 --> 01:20:33,460
Bobbitt treatment.
1361
01:20:40,240 --> 01:20:41,680
All right, that is it.
1362
01:20:42,360 --> 01:20:49,160
No, no, it's not... Ah, too for an
upgrade
1363
01:20:49,160 --> 01:20:50,160
anyway.
1364
01:20:52,300 --> 01:20:53,300
Oh, Dave.
1365
01:20:53,840 --> 01:20:57,440
I thought it was Rob's... I'm so sorry.
1366
01:20:58,820 --> 01:20:59,920
I can go and get it.
1367
01:21:00,400 --> 01:21:03,780
Don't worry, I'll get it. I'm getting
used to wading into ponds.
1368
01:21:04,100 --> 01:21:06,060
Don't worry about it, Rob. It will work
anyway.
1369
01:21:06,440 --> 01:21:08,040
Come on, then. Let's get cracking.
1370
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
What's next, Grace?
1371
01:21:09,800 --> 01:21:10,800
Right,
1372
01:21:11,060 --> 01:21:13,400
two more clues and then lunch.
1373
01:21:13,860 --> 01:21:16,580
Woo! And then it's off to the seaside.
1374
01:21:16,960 --> 01:21:18,160
You're like a big kid, you are.
1375
01:21:19,380 --> 01:21:21,480
I must say I'm looking forward to lunch.
1376
01:21:21,820 --> 01:21:22,820
Are you, Marcus?
1377
01:21:24,140 --> 01:21:25,500
Which of course is on me.
1378
01:21:38,940 --> 01:21:42,700
Still no sign of the booze cruisers.
They're going to be lost again.
1379
01:22:09,640 --> 01:22:11,760
We've just about given up on you, Dave.
1380
01:22:12,080 --> 01:22:13,340
Oh, yeah, we've got a flat tyre.
1381
01:22:13,600 --> 01:22:16,780
Yes, we've rather missed it, I'm afraid.
The treasure hunt's all but finished.
1382
01:22:17,220 --> 01:22:19,100
We've got the prize giving at three.
1383
01:22:19,400 --> 01:22:22,640
Good. Let's get inside and have a drink.
No way. We're going to finish this
1384
01:22:22,640 --> 01:22:25,820
treasure hunt. It's a matter of
principle now. Yeah, I'm with you, Dave.
1385
01:22:25,820 --> 01:22:26,820
come this far.
1386
01:22:26,980 --> 01:22:28,100
I'm in time to agree.
1387
01:22:28,560 --> 01:22:30,980
Hey, why don't you wait in the bar,
lasses? We won't be long.
1388
01:22:31,260 --> 01:22:33,580
Last time he said that, we got lost in
the woods all night.
1389
01:22:36,300 --> 01:22:37,740
All right, then, Dave.
1390
01:22:37,960 --> 01:22:38,960
Good luck.
1391
01:22:39,020 --> 01:22:40,780
Your marker number five.
1392
01:23:31,400 --> 01:23:34,740
There we are, number five. What exactly
are we looking for?
1393
01:23:35,400 --> 01:23:37,040
Ah, margas, me boys.
1394
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Spanish doubloons.
1395
01:23:39,040 --> 01:23:40,040
Well,
1396
01:23:40,720 --> 01:23:42,880
actually, it's a tough way of boxing a
big fish in it. That's where I was last
1397
01:23:42,880 --> 01:23:43,880
year.
1398
01:23:44,280 --> 01:23:45,460
Who wants to start the digging?
1399
01:23:46,000 --> 01:23:47,380
Oh, not with that.
1400
01:23:52,060 --> 01:23:53,060
Here we are.
1401
01:23:54,680 --> 01:23:58,460
Done this before, remember?
1402
01:23:59,070 --> 01:24:02,990
I don't think that's in the spirit of
the competition, Dave. Oh, shut up!
1403
01:24:07,130 --> 01:24:07,610
Do
1404
01:24:07,610 --> 01:24:16,930
you
1405
01:24:16,930 --> 01:24:18,830
know what surprised me most about this
trip?
1406
01:24:19,610 --> 01:24:22,510
Rob? No, no, that's not a surprise.
1407
01:24:23,130 --> 01:24:24,210
No, it's Marcus.
1408
01:24:24,570 --> 01:24:28,230
I can't believe the change in the man.
He's polite, he's courteous.
1409
01:24:29,000 --> 01:24:30,340
I don't think he can stop leering at me.
1410
01:24:30,840 --> 01:24:31,940
And I'll tell you something else.
1411
01:24:32,860 --> 01:24:34,940
He said he was going to give my Dave a
contract and all.
1412
01:24:35,680 --> 01:24:36,820
I know.
1413
01:24:37,380 --> 01:24:38,380
It's amazing.
1414
01:24:38,700 --> 01:24:39,700
Don't you think so, Grey?
1415
01:24:40,680 --> 01:24:41,680
Amazing.
1416
01:24:44,180 --> 01:24:45,760
Well, you know something.
1417
01:24:46,620 --> 01:24:47,620
Do I?
1418
01:24:47,680 --> 01:24:48,680
Grey Stringer.
1419
01:24:49,600 --> 01:24:50,600
What's going on?
1420
01:24:51,840 --> 01:24:55,700
Well, you know, last night, when he went
off with the tart in the blue dress...
1421
01:24:56,080 --> 01:25:00,720
You know, I really can't believe they
would have buried whatever it is quite
1422
01:25:00,720 --> 01:25:01,720
deep.
1423
01:25:02,340 --> 01:25:03,780
We don't know that for sure, Marcus.
1424
01:25:04,400 --> 01:25:07,280
Lawrence wouldn't want the tide to carry
it away, would he? Are you kidding?
1425
01:25:07,800 --> 01:25:12,000
At this depth, the JCB couldn't carry it
away. Can't we just stop now and go for
1426
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
a drink? Come on, Rob. We're almost
there.
1427
01:25:14,280 --> 01:25:15,720
Where? Australia?
1428
01:25:15,940 --> 01:25:18,320
Have a look at that.
1429
01:25:22,020 --> 01:25:24,220
Am I holding this the right way, or...?
Yeah.
1430
01:25:25,200 --> 01:25:27,620
Tell her he begins in Cien. Ah.
1431
01:25:28,520 --> 01:25:30,280
Ah, the mucky bugger.
1432
01:25:30,960 --> 01:25:32,880
He should be ashamed of himself.
1433
01:25:33,500 --> 01:25:35,160
He should, but I'm sure he's not.
1434
01:25:35,980 --> 01:25:38,580
You wouldn't really show this to his
wife, would you? I might.
1435
01:25:39,120 --> 01:25:41,500
Especially if Dave's contract doesn't
come through.
1436
01:25:41,780 --> 01:25:42,759
Well, that's blackmail.
1437
01:25:42,760 --> 01:25:43,760
I know.
1438
01:25:45,160 --> 01:25:47,980
God. You are a devious woman, Grace.
1439
01:25:48,280 --> 01:25:49,320
I do my best.
1440
01:25:54,090 --> 01:25:56,870
Can I just ask how much longer you
intend to be?
1441
01:25:57,150 --> 01:25:58,170
A while yet, why?
1442
01:25:58,450 --> 01:26:01,090
Well, I hate to be the harbinger of bad
news.
1443
01:26:01,410 --> 01:26:02,910
Then don't be. Keep it to yourself.
1444
01:26:03,170 --> 01:26:05,290
That's not entirely going to be
possible.
1445
01:26:05,810 --> 01:26:07,290
All right, Marcus, what's the bad news?
1446
01:26:07,890 --> 01:26:10,990
Oh, bloody hell! The tide's coming in!
1447
01:26:11,430 --> 01:26:15,710
The tide's coming in! The tide's coming
in! Yes, we should see that too, can
1448
01:26:15,710 --> 01:26:16,710
you? We know!
1449
01:26:17,370 --> 01:26:20,610
Hey, help us out. I'm drowning here.
1450
01:26:21,030 --> 01:26:22,610
Oh, come on then, you old git.
1451
01:26:24,590 --> 01:26:25,590
Get the car started.
1452
01:26:26,010 --> 01:26:27,010
Oh, Christ.
1453
01:26:28,710 --> 01:26:32,750
I'm sorry that we couldn't wait any
longer for the booze cruisers, but it
1454
01:26:32,750 --> 01:26:35,330
doesn't really matter because they
finished last anyway.
1455
01:26:36,610 --> 01:26:39,450
Now, this is the best bit. Where the
hell are they?
1456
01:26:40,150 --> 01:26:41,470
I'll give Dev a call on his mobile.
1457
01:26:42,850 --> 01:26:43,870
Oh, no, I can't.
1458
01:26:45,710 --> 01:26:50,890
I'll call Rob. And secateurs, could I
have the captain of the Bromley Boys?
1459
01:26:52,380 --> 01:26:54,740
No, it's a bit tricky at the moment.
Kath can't really talk.
1460
01:26:55,900 --> 01:26:58,980
No, we're expecting a sea king
helicopter any minute.
1461
01:26:59,940 --> 01:27:05,140
Yeah. Yeah, Lord Tosspot here, back the
car straight into the hole we dug on the
1462
01:27:05,140 --> 01:27:07,400
beach. That really wasn't my fault.
1463
01:27:07,860 --> 01:27:10,380
I haven't driven a car in nearly 30
years.
1464
01:27:10,700 --> 01:27:12,500
Come on, Rob, leave him alone. It's not
his fault.
1465
01:27:12,720 --> 01:27:16,100
Oh, I do hope they winch you two up
together so you can carry on kissing his
1466
01:27:16,100 --> 01:27:20,300
arse. Do you have to be so vulgar? I'll
wind your neck in, you totter.
1467
01:27:20,860 --> 01:27:21,860
Totter!
1468
01:27:22,320 --> 01:27:25,680
I knew you were rolling on the back of
my camper van. And don't you bloody
1469
01:27:25,680 --> 01:27:28,240
start. I should have left you in the
hole. Calm down, will you?
1470
01:27:40,360 --> 01:27:43,960
We're all going on a film holiday.
1471
01:27:44,280 --> 01:27:46,140
No more work. Come on.
1472
01:27:46,460 --> 01:27:47,680
We got two.
1473
01:27:48,320 --> 01:27:49,680
One, nine laps.
1474
01:28:21,640 --> 01:28:22,640
weekend, eh?
1475
01:28:22,760 --> 01:28:23,840
We've had some adventures.
1476
01:28:24,460 --> 01:28:25,460
Eh?
1477
01:28:27,000 --> 01:28:31,180
Well, I've enjoyed it. Does the sun
shine on the planet you come from? It's
1478
01:28:31,180 --> 01:28:35,160
a nightmare from beginning to end. I
must admit, from a perverse point of
1479
01:28:35,180 --> 01:28:36,480
that I have enjoyed it too.
1480
01:28:36,780 --> 01:28:40,720
Oh, there you are, you see. You know,
normally you're the sort of people I
1481
01:28:40,720 --> 01:28:42,060
cross the road to avoid.
1482
01:28:42,680 --> 01:28:45,440
But actually, you've all been rather
entertaining.
1483
01:28:47,540 --> 01:28:49,280
Ah, here comes my man now.
1484
01:28:49,710 --> 01:28:54,430
So I'll say goodnight and we'll talk
next week about the contract.
1485
01:28:54,830 --> 01:28:56,730
Contract? Oh,
1486
01:28:58,430 --> 01:28:59,430
yes.
1487
01:29:00,450 --> 01:29:02,230
The contract.
1488
01:29:03,130 --> 01:29:04,130
Next week.
1489
01:29:04,310 --> 01:29:06,230
Anyway, goodnight. Goodnight, Marcus.
1490
01:29:09,710 --> 01:29:10,890
We'll be off too.
1491
01:29:11,670 --> 01:29:12,670
Goodnight.
1492
01:29:13,470 --> 01:29:14,930
Cheerio. Goodnight.
1493
01:29:16,430 --> 01:29:20,170
I don't think I've forgotten about my
lawn. Good night.
1494
01:29:20,590 --> 01:29:21,850
See you. Good night, Cass.
1495
01:29:22,070 --> 01:29:23,210
Good night, Rob.
1496
01:29:24,250 --> 01:29:25,250
Be ahead of yourself.
1497
01:29:25,370 --> 01:29:26,370
See you, Roberto.
1498
01:29:26,950 --> 01:29:33,890
I was just saying, it's going to take
months for that lawn to grow out. Oh,
1499
01:29:33,890 --> 01:29:35,690
give it a rest, Morris, please.
1500
01:29:37,590 --> 01:29:38,590
Oh, no.
1501
01:29:39,150 --> 01:29:40,150
She's back.
1502
01:29:41,830 --> 01:29:44,310
You think she could stay in Wofford for
a week or two?
1503
01:29:49,520 --> 01:29:50,520
They're on again.
1504
01:30:28,720 --> 01:30:29,720
All worked out well in the end.
1505
01:30:30,060 --> 01:30:31,380
I think we came last again.
1506
01:30:31,720 --> 01:30:32,619
Who cares?
1507
01:30:32,620 --> 01:30:33,620
There's always next year.
1508
01:30:34,100 --> 01:30:35,100
Doesn't matter.
1509
01:30:35,180 --> 01:30:37,080
Because I've got a special prize for you
anyway.
1510
01:30:37,500 --> 01:30:38,720
Oh, special prize.
1511
01:30:39,080 --> 01:30:40,080
Yes, big fella.
1512
01:30:41,380 --> 01:30:47,620
I have got something for you that I know
you're going to love. Yeah?
1513
01:30:49,380 --> 01:30:51,720
Out of the date and kidney pie chips and
pea sound.
1514
01:30:52,200 --> 01:30:53,820
Oh, come here, you.
107516