All language subtitles for Rituals - Il Trekking della morte (1977) 1080p h264 Ac3 Ita Eng Sub Eng-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,550 --> 00:01:17,740 He's booked for the next three days. 2 00:01:17,760 --> 00:01:20,470 Even if you increase the blood flow by 10%, 3 00:01:20,760 --> 00:01:23,050 you'll nearly double the sensation, 4 00:01:23,350 --> 00:01:24,370 and with the proper setup, 5 00:01:24,390 --> 00:01:28,260 you can do 25 of these a day within a year. 6 00:01:28,560 --> 00:01:31,680 It's viable and it's strictly therapeutic. 7 00:01:31,980 --> 00:01:33,040 You sure there'd be this kind 8 00:01:33,060 --> 00:01:34,060 of demand for it, though? 9 00:01:34,230 --> 00:01:34,770 Are you kidding? 10 00:01:35,070 --> 00:01:36,570 It's a goldmine. 11 00:01:36,860 --> 00:01:38,420 It's the same setup as a hernia clinic. 12 00:01:38,610 --> 00:01:41,940 You just, in, out, snip, tuck. 13 00:01:42,240 --> 00:01:44,610 It's no big deal, no added costs. 14 00:01:44,910 --> 00:01:46,320 This is a simple bypass. 15 00:01:46,620 --> 00:01:49,200 You've used these Teflon arteries before. 16 00:01:49,500 --> 00:01:50,920 - Yeah. - You'd be better off 17 00:01:51,210 --> 00:01:52,800 with an organic graph, wouldn't you? 18 00:01:54,040 --> 00:01:55,250 What do you think, Harry? 19 00:01:55,540 --> 00:01:56,080 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 20 00:01:56,380 --> 00:01:56,920 - lab animals? - Thanks. 21 00:01:57,210 --> 00:01:57,750 There's nothing here. 22 00:01:58,050 --> 00:01:59,130 What do you think? 23 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Is it ethical? 24 00:02:02,510 --> 00:02:03,510 Hey, the plane's here. 25 00:02:03,590 --> 00:02:04,300 What kind of Mickey - Are you guys ready? 26 00:02:04,590 --> 00:02:05,970 Mouse question was that? 27 00:02:06,260 --> 00:02:07,800 Jesus Christ. 28 00:02:08,100 --> 00:02:09,430 He's tired, D.J. 29 00:02:09,730 --> 00:02:11,040 He's been laying numbers like that 30 00:02:11,060 --> 00:02:12,160 since he got here yesterday. 31 00:02:12,190 --> 00:02:13,470 What the hell is wrong with him? 32 00:02:13,690 --> 00:02:14,400 He's tired. 33 00:02:14,690 --> 00:02:15,390 Well, that doesn't give him the right 34 00:02:15,690 --> 00:02:16,810 to treat me like shit. 35 00:02:17,110 --> 00:02:18,380 I mean, if there is - Hey, Donnie, take it easy. 36 00:02:18,400 --> 00:02:19,790 A demand for it, what the - Let it ride. 37 00:02:19,820 --> 00:02:21,110 Hell's wrong with filling it? 38 00:02:21,400 --> 00:02:22,070 Get an extra cup of coffee? 39 00:02:22,360 --> 00:02:24,700 You know, you might be able to franchise out this. 40 00:02:24,990 --> 00:02:25,990 What? 41 00:02:26,030 --> 00:02:27,070 This operation. 42 00:02:27,370 --> 00:02:29,920 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 43 00:02:30,200 --> 00:02:31,870 Something catchy yet tasteful. 44 00:02:32,160 --> 00:02:32,700 Well, not too tasteful. 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,220 I mean after all, you wanna sell the thing. 46 00:02:34,250 --> 00:02:35,570 And how are you gonna advertise 47 00:02:35,710 --> 00:02:37,850 a little thing like this without offending public decency? 48 00:02:37,880 --> 00:02:40,250 It's a word of mouth kind of thing. 49 00:02:40,550 --> 00:02:42,510 It'll sell, don't worry, it'll sell. 50 00:02:42,800 --> 00:02:44,510 Are you really sure? 51 00:02:44,800 --> 00:02:46,340 Sure I'm sure. 52 00:02:46,640 --> 00:02:49,900 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 53 00:02:54,100 --> 00:02:55,540 Come on, we're not all these angels. 54 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 You haven't seen the man since last year. 55 00:02:57,440 --> 00:02:58,060 Take it easy on him. 56 00:02:58,360 --> 00:03:00,530 He went to a lot of trouble organizing this thing. 57 00:03:04,490 --> 00:03:06,320 Have you thought about the offer yet? 58 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 What? 59 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 The institute. 60 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Come in with us, Harry. 61 00:03:12,450 --> 00:03:13,680 That way at least I'll get to see 62 00:03:13,710 --> 00:03:14,910 your ugly puss once in awhile. 63 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 I never see you anymore. 64 00:03:16,210 --> 00:03:16,910 No one sees you anymore. 65 00:03:17,210 --> 00:03:19,080 Look, we've been all over this before. 66 00:03:19,380 --> 00:03:21,380 Lakeview lets met run neurology my way, 67 00:03:21,670 --> 00:03:22,830 and that's the way I like it. 68 00:03:23,010 --> 00:03:24,010 So don't start. 69 00:03:24,170 --> 00:03:25,510 Who's starting? 70 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Who's starting? 71 00:03:27,970 --> 00:03:30,720 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 72 00:03:32,720 --> 00:03:35,220 But let me point out a few things to you, sir. 73 00:03:35,520 --> 00:03:37,850 A, Lakeview is well known snake pit 74 00:03:38,150 --> 00:03:39,660 not fit for human habitation. 75 00:03:39,940 --> 00:03:41,810 B, you're a first class surgeon. 76 00:03:42,110 --> 00:03:43,110 C, they need you. 77 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 D, one of these mornings you're gonna wake up 78 00:03:44,860 --> 00:03:47,900 needing them and then F, they've got you by the balls. 79 00:03:48,200 --> 00:03:49,910 And what have you got to show for it? 80 00:03:50,200 --> 00:03:51,410 A lot of worthless glory. 81 00:03:52,830 --> 00:03:54,470 Those bastards at Lakeview don't give a damn 82 00:03:54,500 --> 00:03:55,780 if you burn yourself out, Harry. 83 00:03:55,910 --> 00:03:57,150 They'll just get another genius 84 00:03:57,290 --> 00:03:58,810 with an inflated ego and burn him out. 85 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 I'll take my chances. 86 00:04:00,130 --> 00:04:02,210 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 87 00:04:02,380 --> 00:04:03,960 Well, Marty had other problems. 88 00:04:04,260 --> 00:04:06,030 He was one of the best surgeons I ever saw. 89 00:04:06,050 --> 00:04:07,050 He still is. 90 00:04:07,800 --> 00:04:09,260 He's a juice artist, Harry. 91 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 A juice artist. 92 00:04:13,930 --> 00:04:15,180 About all he does these days 93 00:04:15,480 --> 00:04:19,030 is reduce hernias and sign death certificates 94 00:04:19,310 --> 00:04:19,890 at that steel mill he works at. 95 00:04:20,190 --> 00:04:21,560 Well, at least he tried. 96 00:04:22,570 --> 00:04:23,660 Now where did you, 97 00:04:24,730 --> 00:04:27,900 how far do you say it is from here to the rim again? 98 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 - The Cauldron? - Yeah. 99 00:04:29,410 --> 00:04:31,620 Mile, mile and a quarter. 100 00:04:31,910 --> 00:04:33,240 Stay west of this ridge. 101 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 What about black flies? 102 00:04:34,620 --> 00:04:36,290 - They're in. - Hey, D.J.? 103 00:04:36,580 --> 00:04:37,120 - Yeah? - You didn't tell us 104 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 it was black fly season. 105 00:04:38,580 --> 00:04:39,750 For Christ sake, Abel, 106 00:04:40,040 --> 00:04:43,130 they are just little black flies. 107 00:04:43,420 --> 00:04:45,210 Well, are there many of them? 108 00:04:45,510 --> 00:04:46,050 Millions. 109 00:04:46,340 --> 00:04:47,340 Well, golly. 110 00:04:56,520 --> 00:04:59,690 Alright, men, we're on our way. 111 00:04:59,980 --> 00:05:02,520 - Alright. - God help the natives. 112 00:05:09,360 --> 00:05:10,070 We wanna know why 113 00:05:10,360 --> 00:05:12,150 we can't land on the river itself? 114 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 What's that? 115 00:05:14,280 --> 00:05:16,410 The river, why can't we land on it? 116 00:05:17,450 --> 00:05:19,080 Because there's not enough water. 117 00:05:19,370 --> 00:05:21,160 Because there's not enough water. 118 00:05:21,460 --> 00:05:22,640 There's not enough water. 119 00:05:22,670 --> 00:05:25,260 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 120 00:05:26,840 --> 00:05:28,210 And there ain't a place to land 121 00:05:28,510 --> 00:05:30,770 except two piss holes on the rim of the Cauldron. 122 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 That's one hell of a trek you fellas 123 00:05:35,010 --> 00:05:36,760 have got yourself headed on. 124 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 It's only 15 miles. 125 00:05:39,350 --> 00:05:42,310 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 126 00:05:42,600 --> 00:05:46,900 moose shit and every other kind of shit shit. 127 00:05:47,980 --> 00:05:49,940 That river's in the middle of the Cauldron, 128 00:05:50,240 --> 00:05:52,330 and the Cauldron's in the middle of nowhere. 129 00:06:01,960 --> 00:06:03,320 Hey, you two fellas brothers, hey? 130 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 Yeah. 131 00:06:06,500 --> 00:06:08,790 Holy Mexican Jesus. 132 00:06:09,090 --> 00:06:10,880 Two doctors in the same family. 133 00:06:11,170 --> 00:06:13,880 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 134 00:06:14,180 --> 00:06:15,230 We're indispensable. 135 00:06:16,890 --> 00:06:18,760 It's a little early for that, isn't ti? 136 00:06:19,060 --> 00:06:20,620 - Hey, look, I got something... - Jesus. 137 00:06:25,980 --> 00:06:28,020 Just pull it back a bit, Doc. 138 00:06:28,320 --> 00:06:31,700 I got something I want you fellas to see. 139 00:06:31,990 --> 00:06:34,040 Hey, now, ain't that something else? 140 00:06:34,320 --> 00:06:35,360 That's a winner alright. 141 00:06:35,570 --> 00:06:36,570 Thank you. 142 00:06:36,660 --> 00:06:37,200 Of course. 143 00:06:37,490 --> 00:06:38,510 Looks like somebody tried 144 00:06:38,540 --> 00:06:40,670 to pull your asshole out through your armpit. 145 00:07:07,650 --> 00:07:09,910 Six days from today around noon. 146 00:07:10,190 --> 00:07:10,730 See you then. 147 00:07:11,030 --> 00:07:12,030 Good fishing. 148 00:07:14,780 --> 00:07:16,540 How about the same place in a year? 149 00:07:16,620 --> 00:07:17,620 Once a year. 150 00:08:19,640 --> 00:08:21,560 It's called the Cauldron of the Moon. 151 00:08:21,850 --> 00:08:23,770 See the Indians believed the moon 152 00:08:24,060 --> 00:08:25,520 bumped into the Earth here, 153 00:08:25,810 --> 00:08:29,560 and made this huge imprint called the Cauldron. 154 00:08:29,850 --> 00:08:32,350 What, were the Indians on peyote? 155 00:08:32,650 --> 00:08:37,400 Doesn't look as if the moon bumped into the Earth to me. 156 00:08:37,700 --> 00:08:38,780 Okay, now hold it. 157 00:08:38,950 --> 00:08:43,580 To the Indians, this whole area is good medicine. 158 00:08:43,870 --> 00:08:44,950 Well, here we are. 159 00:08:46,290 --> 00:08:47,340 Five little medicines 160 00:08:48,830 --> 00:08:50,830 on their way to the one big one. 161 00:08:51,130 --> 00:08:52,550 - Okay, stand by. - Is this a take? 162 00:08:52,840 --> 00:08:54,120 - Yeah, it's a take. - Terrific. 163 00:08:54,380 --> 00:08:55,380 - Cheese. - Cheese. 164 00:08:55,670 --> 00:08:56,960 - Cheese. - Cheese. 165 00:09:04,600 --> 00:09:05,830 I'd like this other way. 166 00:09:05,850 --> 00:09:08,520 No, once we get beyond the next row, 167 00:09:08,810 --> 00:09:10,350 it's clear sailing. 168 00:09:10,650 --> 00:09:13,110 Alright then, Abe, you alright? 169 00:09:13,400 --> 00:09:14,690 Yeah. 170 00:09:14,980 --> 00:09:16,520 Just tough to get around here. 171 00:09:16,820 --> 00:09:18,750 Is this the only way to come, for Christ sake? 172 00:09:18,780 --> 00:09:20,280 It's not far now. 173 00:09:22,820 --> 00:09:23,900 That's that spot. 174 00:09:24,080 --> 00:09:24,790 You might as well hold on, 175 00:09:25,080 --> 00:09:26,200 you're afraid he'll trip us. 176 00:09:26,410 --> 00:09:27,700 - Thank you. - Yes, sir. 177 00:09:28,000 --> 00:09:29,210 - You good? - Yeah. 178 00:09:29,500 --> 00:09:31,900 You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 179 00:09:36,050 --> 00:09:37,050 Christ. 180 00:09:38,420 --> 00:09:39,590 Lost the watch. 181 00:09:41,260 --> 00:09:43,050 Too late for that, I've got my camera. 182 00:09:43,340 --> 00:09:44,800 - Jesus. - To the left. 183 00:09:45,100 --> 00:09:46,610 - Jesus. - Now where are you at D.J.? 184 00:09:46,890 --> 00:09:48,560 It's shallower. 185 00:09:48,850 --> 00:09:50,020 Nothing's shallow. 186 00:09:51,190 --> 00:09:53,900 - Did you give up? - It's shallower. 187 00:09:55,610 --> 00:09:56,610 - Here. - Fuck. 188 00:09:59,780 --> 00:10:01,570 Frig you laughing at? 189 00:10:01,860 --> 00:10:03,150 Wait a minute. 190 00:10:10,330 --> 00:10:12,250 Hey, thanks a lot. 191 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 Look out. 192 00:10:14,330 --> 00:10:16,010 - Give me your... - Get ahold of yourself. 193 00:10:16,210 --> 00:10:19,670 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 194 00:10:21,630 --> 00:10:23,300 Shit. 195 00:10:23,590 --> 00:10:25,470 Is it deep there? 196 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 Yeah, it's deep, watch your camera, will you? 197 00:10:29,020 --> 00:10:29,690 Shit. 198 00:10:29,970 --> 00:10:30,680 Hold the camera. 199 00:10:30,980 --> 00:10:31,530 Hold my camera. 200 00:10:31,810 --> 00:10:32,810 Christ. 201 00:10:33,060 --> 00:10:34,200 Where's your tripod? 202 00:10:38,980 --> 00:10:39,650 - Okay. - Might have lost 203 00:10:39,940 --> 00:10:41,860 - two of my men. - Here, take my camera. 204 00:10:42,150 --> 00:10:43,340 Alright, you guys, take the camera. 205 00:10:43,360 --> 00:10:44,460 - Grab it by the handle. - What am... 206 00:10:44,490 --> 00:10:47,610 You can handle it. 207 00:10:47,910 --> 00:10:49,320 And my binoculars. 208 00:10:49,620 --> 00:10:50,740 Okay. 209 00:10:51,040 --> 00:10:51,590 - Alright. - I can handle this, this 210 00:10:51,870 --> 00:10:53,040 is okay. 211 00:10:59,380 --> 00:11:00,690 What was the name of that dive 212 00:11:00,710 --> 00:11:02,550 in Puerto Rico you took us to last year? 213 00:11:02,840 --> 00:11:04,420 It wasn't a dive. 214 00:11:04,720 --> 00:11:05,230 Come on, Abel, 215 00:11:05,510 --> 00:11:06,820 they were pissing in the streets. 216 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Well, that's because they drink a lot. 217 00:11:09,140 --> 00:11:10,400 How does that make sense? 218 00:11:10,430 --> 00:11:12,350 Who's turn is it next year? 219 00:11:12,640 --> 00:11:13,680 Mine. 220 00:11:13,980 --> 00:11:15,860 And where are you taking us, Marty? 221 00:11:16,810 --> 00:11:17,830 After this there's only 222 00:11:17,860 --> 00:11:19,160 one place left, Boston. 223 00:12:01,110 --> 00:12:02,740 Where's the bloody campsite? 224 00:12:03,030 --> 00:12:04,080 It's all bush here. 225 00:12:04,360 --> 00:12:05,690 We clear the bush. 226 00:12:08,490 --> 00:12:09,490 We clear the bush? 227 00:12:20,960 --> 00:12:22,540 We clear the bush. 228 00:12:23,670 --> 00:12:24,380 And then what? 229 00:12:24,670 --> 00:12:26,130 Then we eat. 230 00:12:26,420 --> 00:12:27,420 Then we sleep. 231 00:12:28,550 --> 00:12:29,550 That's it? 232 00:12:30,720 --> 00:12:32,510 What did you expect, Martin? 233 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Dancing? 234 00:12:34,890 --> 00:12:36,530 - Isn't it funny? - The Biops report said 235 00:12:36,770 --> 00:12:38,640 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 236 00:12:38,940 --> 00:12:40,490 what the hell was I supposed to do? 237 00:12:41,650 --> 00:12:42,730 What did the kid say? 238 00:12:43,020 --> 00:12:45,190 What do you mean, what'd the kid say? 239 00:12:45,490 --> 00:12:47,700 The kid was prepped and under by the time I got there. 240 00:12:47,990 --> 00:12:49,140 Every legend has its origin. 241 00:12:49,160 --> 00:12:50,830 You never seen him before? 242 00:12:51,120 --> 00:12:52,420 - No. - Wouldn't it be funny 243 00:12:54,200 --> 00:12:56,280 if this place really is a magic place. 244 00:12:59,710 --> 00:13:00,380 Why would it be funny? 245 00:13:00,670 --> 00:13:02,680 If the moon did bump into the Earth here. 246 00:13:02,960 --> 00:13:05,040 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 247 00:13:05,340 --> 00:13:10,130 but if it did, then this place really is magic. 248 00:13:11,510 --> 00:13:12,840 Tiers got no middle. 249 00:13:14,100 --> 00:13:14,770 It does? 250 00:13:15,060 --> 00:13:16,060 It doesn't. 251 00:13:18,140 --> 00:13:19,370 It's got a beginning and it's got an end, 252 00:13:19,390 --> 00:13:20,600 it's got no middle. 253 00:13:21,690 --> 00:13:23,140 Yeah, but in this theory, 254 00:13:23,440 --> 00:13:24,640 A simple procedure... 255 00:13:24,690 --> 00:13:27,110 the beginning and the end overlap. 256 00:13:28,530 --> 00:13:29,530 And that's the middle. 257 00:14:01,980 --> 00:14:04,230 I'm not a goddamn intern. 258 00:14:04,520 --> 00:14:05,980 Are you calling me incompetent? 259 00:14:06,270 --> 00:14:07,540 Hell, no, words like that 260 00:14:07,570 --> 00:14:09,740 can ruin a man's reputation. 261 00:14:10,030 --> 00:14:11,190 I'm doing 10, 262 00:14:11,490 --> 00:14:14,460 sometimes 15 operations a day. 263 00:14:14,740 --> 00:14:16,530 I'm just trying to make a living. 264 00:14:16,830 --> 00:14:18,170 What the hell is wrong with that? 265 00:14:18,450 --> 00:14:19,910 What's wrong with making sure? 266 00:14:20,200 --> 00:14:21,620 Why are we yelling? 267 00:14:21,910 --> 00:14:22,620 We all make mistakes. 268 00:14:22,920 --> 00:14:25,630 - Give us a break, will you? - We work with people 269 00:14:25,920 --> 00:14:27,210 who make mistakes. 270 00:14:27,500 --> 00:14:28,540 Here. 271 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 - Jesus. - So why don't we 272 00:14:30,090 --> 00:14:31,300 put all our mistakes together, 273 00:14:31,590 --> 00:14:34,800 and see if we can't get a rebate on our premiums. 274 00:14:36,600 --> 00:14:37,150 What the hell does that mean? 275 00:14:37,430 --> 00:14:38,990 Let's just say that people... 276 00:14:39,180 --> 00:14:40,560 And what rough beasts. 277 00:14:42,140 --> 00:14:43,380 You missed the point. 278 00:14:43,520 --> 00:14:45,850 This'll all come around at last. 279 00:14:46,150 --> 00:14:46,860 But the surgeon is ultimately... 280 00:14:47,150 --> 00:14:50,360 Slouches towards Bethlehem to born. 281 00:14:50,650 --> 00:14:52,450 Everyone in that operating theater, 282 00:14:52,610 --> 00:14:55,360 if someone speaks up and takes responsibility. 283 00:14:55,660 --> 00:14:58,830 No one else need's to be directly involved. 284 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 Once, Yeats. 285 00:15:01,450 --> 00:15:03,210 What's Yeats got to with the moon? 286 00:15:03,330 --> 00:15:05,620 The moon is magic, right? 287 00:15:05,920 --> 00:15:07,400 I suppose you never made a mistake? 288 00:15:07,420 --> 00:15:09,250 And Yeats, wasn't he into magic? 289 00:15:09,550 --> 00:15:10,750 Answer the question. 290 00:15:10,920 --> 00:15:13,840 Well, then let me just say some mistakes. 291 00:15:14,130 --> 00:15:16,130 Yeats was into the moon. 292 00:15:16,430 --> 00:15:20,020 It must be nice to know you got God on your side. 293 00:15:20,310 --> 00:15:21,460 Yeah, well sometimes you're better off 294 00:15:21,470 --> 00:15:22,470 with the good Lord. 295 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 296 00:15:26,650 --> 00:15:29,570 You find nothing wrong with his procedure? 297 00:15:29,860 --> 00:15:31,470 Tell us about some of the basket cases 298 00:15:31,480 --> 00:15:32,630 you keep going, Harry. 299 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 Come of it. 300 00:15:33,860 --> 00:15:35,150 No, really, I'm fascinated. 301 00:15:35,450 --> 00:15:37,870 When they wake up blind or paralyzed, 302 00:15:38,160 --> 00:15:40,460 does Harry sometimes wonder if maybe 303 00:15:40,740 --> 00:15:43,010 he shaved off just a little more brain than he should have? 304 00:15:43,040 --> 00:15:44,230 - You, you... - Wait a minute, 305 00:15:44,250 --> 00:15:46,760 I've seen some the wonders you keep going. 306 00:15:47,040 --> 00:15:49,870 90%, flubbing 10%. 307 00:15:50,170 --> 00:15:51,190 What the hell does a man have to turn into 308 00:15:51,210 --> 00:15:53,380 before you call it quits? 309 00:15:53,670 --> 00:15:55,190 You think I should pull a few plugs? 310 00:15:55,220 --> 00:15:56,720 Hell no, you wanna see how long 311 00:15:57,010 --> 00:15:59,430 you can keep them going, that's your business. 312 00:15:59,720 --> 00:16:02,760 - See, my theory does work. - No it doesn't. 313 00:16:03,060 --> 00:16:07,240 The world lost a great clown when you gave up neurology. 314 00:16:07,520 --> 00:16:09,810 Why is it all pediatricians 315 00:16:10,110 --> 00:16:14,580 suffer from premature senility. 316 00:16:14,860 --> 00:16:16,530 I think it's the kids. 317 00:16:16,820 --> 00:16:17,860 Harry. 318 00:16:26,460 --> 00:16:28,010 Mother of pearl. 319 00:16:28,290 --> 00:16:30,000 Don't go home. 320 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Mother fucker. 321 00:16:32,840 --> 00:16:34,050 Help me. 322 00:16:35,010 --> 00:16:36,180 Stop you devil. 323 00:16:38,590 --> 00:16:39,760 I'm dying. 324 00:16:40,050 --> 00:16:41,050 - Don't do that. - Shit. 325 00:16:41,300 --> 00:16:43,890 Don't, 326 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 Don't laugh. 327 00:16:47,020 --> 00:16:51,940 Put me back together again. 328 00:16:53,860 --> 00:16:55,190 All together now. 329 00:16:56,570 --> 00:16:58,900 Put them back together again. 330 00:17:03,450 --> 00:17:04,120 Come on, Harry. 331 00:17:04,410 --> 00:17:05,870 Use the ole foxtrot. 332 00:17:07,000 --> 00:17:10,720 Put them back together again. 333 00:17:11,000 --> 00:17:13,210 Put them back together again. 334 00:17:14,300 --> 00:17:17,180 Put them back together again. 335 00:17:17,470 --> 00:17:19,520 Put them back together again. 336 00:17:19,800 --> 00:17:21,630 Put them back together again. 337 00:17:21,930 --> 00:17:23,470 Put them back together again. 338 00:17:23,760 --> 00:17:25,550 Put them back together again. 339 00:17:25,850 --> 00:17:28,060 Put them back together again. 340 00:17:29,940 --> 00:17:31,650 Put them back together again. 341 00:17:31,940 --> 00:17:33,190 Put them back together again. 342 00:17:43,030 --> 00:17:44,450 Watch your hooks. 343 00:17:44,740 --> 00:17:45,930 Mitzi, get out of there. 344 00:17:45,950 --> 00:17:47,670 Alright, I'll get out of the way. 345 00:17:51,120 --> 00:17:54,040 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 346 00:17:55,670 --> 00:17:57,040 What fish? 347 00:17:57,340 --> 00:17:58,540 Well, if you use your wrist, 348 00:17:58,760 --> 00:18:00,350 you might catch one. 349 00:18:00,630 --> 00:18:02,590 With the wrist, always with the wrist. 350 00:18:02,890 --> 00:18:04,210 With the wrist. 351 00:18:07,060 --> 00:18:08,730 I said use your wrist. 352 00:18:11,270 --> 00:18:13,350 Where are the boots, you guys? 353 00:18:13,650 --> 00:18:14,920 I'm using my wrist already. 354 00:18:14,940 --> 00:18:16,730 They're by the fire, I think. 355 00:18:17,020 --> 00:18:18,650 You're using your elbow. 356 00:18:18,940 --> 00:18:21,100 I can live with it, D.J., I can live with it. 357 00:18:21,240 --> 00:18:22,720 You're not, you know? (Pans clattering 358 00:18:22,740 --> 00:18:24,060 What's he yelling about? 359 00:18:24,200 --> 00:18:25,950 His boots, he can't find his boots. 360 00:18:27,490 --> 00:18:28,740 They're by the fire. 361 00:18:29,040 --> 00:18:30,960 I told him that. 362 00:18:31,250 --> 00:18:32,920 They're not here. 363 00:18:33,210 --> 00:18:33,880 Check the tent. 364 00:18:34,170 --> 00:18:35,510 I've checked the tent. 365 00:18:35,790 --> 00:18:37,710 No one's boots aren't here. 366 00:18:39,090 --> 00:18:40,150 Where are you going? 367 00:18:40,170 --> 00:18:42,010 To help him look for the boots. 368 00:18:43,380 --> 00:18:45,440 Take the bottle away from him while you're at it. 369 00:18:45,470 --> 00:18:46,740 - Shut up. - Hey, everybody's 370 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 boots are gone. 371 00:18:49,810 --> 00:18:51,900 Sure they're gone. 372 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 I'm telling you, D.J., 373 00:18:54,900 --> 00:18:55,450 I'm not kidding you. 374 00:18:55,730 --> 00:18:56,350 They're not here. 375 00:18:56,650 --> 00:18:58,360 Well, where did we leave 'em? 376 00:19:01,490 --> 00:19:03,580 - Where did we leave 'em? - I don't know. 377 00:19:04,860 --> 00:19:05,860 They're not here now. 378 00:19:06,820 --> 00:19:07,970 Well, they must be here somewhere. 379 00:19:07,990 --> 00:19:09,910 No, I've looked everywhere, they're not here. 380 00:19:10,200 --> 00:19:12,370 Why I looked in the tents, I checked the woods. 381 00:19:13,620 --> 00:19:14,950 They're not here. 382 00:19:19,090 --> 00:19:20,220 Is anything else gone? 383 00:19:21,550 --> 00:19:22,220 I don't think so. 384 00:19:22,510 --> 00:19:24,520 It's just the boots. 385 00:19:24,800 --> 00:19:26,160 Have you found them yet? 386 00:19:28,680 --> 00:19:30,350 - No. - Somebody has stolen 387 00:19:30,640 --> 00:19:31,970 the goddamn boots. 388 00:19:33,430 --> 00:19:35,600 Why would anyone steal five pairs of boots? 389 00:19:36,600 --> 00:19:38,850 Because they're worth 40 bucks a pair. 390 00:19:39,150 --> 00:19:39,850 There's a lot of other stuff around here 391 00:19:40,150 --> 00:19:41,810 that's worth much more. 392 00:19:42,110 --> 00:19:44,530 Maybe whoever stole them is a boot freak. 393 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 I don't know. 394 00:19:45,950 --> 00:19:48,830 Don't you think we should discuss this a little? 395 00:19:49,120 --> 00:19:49,750 Discuss what? 396 00:19:50,030 --> 00:19:51,280 The alternatives. 397 00:19:51,580 --> 00:19:53,170 What alternatives? 398 00:19:53,450 --> 00:19:55,130 You figure maybe the bastard who stole "em 399 00:19:55,250 --> 00:19:56,670 is going to bring them back? 400 00:19:58,380 --> 00:19:59,380 Start a bonfire. 401 00:19:59,670 --> 00:20:02,000 This area must be air patrolled. 402 00:20:02,300 --> 00:20:03,810 A plane can't land on the river. 403 00:20:07,050 --> 00:20:11,970 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 404 00:20:13,680 --> 00:20:16,770 If I leave now, I can make that dam by tonight. 405 00:20:17,060 --> 00:20:19,140 A helicopter can get in here. 406 00:20:19,440 --> 00:20:22,520 They charge you for silly rescues, Mitzi. 407 00:20:22,820 --> 00:20:25,490 And if you start a forest fire, they throw away the key. 408 00:20:28,450 --> 00:20:30,710 We're sitting in the middle of a tinderbox, 409 00:20:30,990 --> 00:20:34,620 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 410 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 Jesus Christ. 411 00:20:36,160 --> 00:20:37,580 You know all the goddamn answers. 412 00:20:37,870 --> 00:20:40,160 Well, this dam's 27 miles upriver 413 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 and the lake's only 15. 414 00:20:42,880 --> 00:20:45,090 What do you want me to do there, Abel? 415 00:20:45,380 --> 00:20:47,420 Grow roots for six days? 416 00:20:49,840 --> 00:20:53,760 Look, just let me take care of it, okay? 417 00:20:54,060 --> 00:20:56,020 D.J, I just don't know what the rush is. 418 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 I just told you. 419 00:20:59,600 --> 00:21:02,690 And besides, six days of you clowns 420 00:21:02,980 --> 00:21:06,150 hobbling around and bitching, who needs that? 421 00:21:06,440 --> 00:21:08,690 How do you know they'll be anybody at that dam? 422 00:21:10,700 --> 00:21:14,450 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 423 00:21:14,740 --> 00:21:16,870 It's a hydro-dam and operations that big 424 00:21:17,160 --> 00:21:18,410 don't run themselves. 425 00:21:19,460 --> 00:21:20,970 They'll be someone there. 426 00:21:21,250 --> 00:21:22,830 Well, I sure hope they have boots. 427 00:21:24,170 --> 00:21:27,090 And I don't like the idea of you going up the river alone. 428 00:21:29,970 --> 00:21:31,650 I wouldn't have to go up the river alone 429 00:21:31,760 --> 00:21:34,970 if you clowns had brought extra shoes. 430 00:21:35,260 --> 00:21:36,970 We wouldn't be in this jackpot. 431 00:21:37,930 --> 00:21:39,270 Get off it, D.J. 432 00:21:39,560 --> 00:21:43,310 Look, two months ago I sent everyone 433 00:21:43,610 --> 00:21:45,820 Xerox sheets of what I would supply 434 00:21:46,110 --> 00:21:48,110 and what you would bring. 435 00:21:48,400 --> 00:21:51,860 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 436 00:21:52,160 --> 00:21:54,000 I supplied everything else. 437 00:21:54,280 --> 00:21:56,070 I had everything organized. 438 00:21:56,370 --> 00:21:59,200 All you had to do was follow orders. 439 00:22:03,170 --> 00:22:04,260 What Xerox sheet? 440 00:22:07,960 --> 00:22:09,050 You know, Abel, 441 00:22:10,470 --> 00:22:13,980 there are people who for as little as $50.00, 442 00:22:14,260 --> 00:22:16,220 will break both a man's legs. 443 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 Gee, that's terrible. 444 00:22:46,290 --> 00:22:47,880 - What? - Gotta pee. 445 00:22:48,170 --> 00:22:49,880 - Go, Abel. - Yeah. 446 00:22:50,170 --> 00:22:53,210 - Yeah, do it outside? - Shit. 447 00:22:57,100 --> 00:22:58,440 Jesus Christ. 448 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 I'm sorry honey. 449 00:23:02,480 --> 00:23:03,780 There, you go back to sleep. 450 00:23:04,060 --> 00:23:05,480 Little horny devil. 451 00:23:05,770 --> 00:23:06,770 Shit. 452 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 Shit. 453 00:23:31,300 --> 00:23:32,970 What is it? 454 00:23:35,050 --> 00:23:36,840 - Marty? - What is... 455 00:23:37,140 --> 00:23:38,350 - Boy. - Jesus Christ. 456 00:23:40,890 --> 00:23:42,050 Harry? 457 00:23:42,350 --> 00:23:43,010 - Is he alright? - Yes. 458 00:23:43,310 --> 00:23:44,390 - No. - No, what? 459 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 I need a drink. 460 00:23:53,690 --> 00:23:55,900 Harry, the snake 461 00:23:56,200 --> 00:23:57,660 How many people know that symbol? 462 00:23:59,200 --> 00:24:00,720 Who stole the boots, and why were they stolen 463 00:24:00,740 --> 00:24:01,740 in the first place? 464 00:24:01,870 --> 00:24:03,240 Go ahead, Mitzi, say it. 465 00:24:03,540 --> 00:24:05,590 Say it, you think D.J. put that there, don't you? 466 00:24:05,870 --> 00:24:06,540 I don't know who put that there. 467 00:24:06,830 --> 00:24:07,460 Come on, take it easy. 468 00:24:07,750 --> 00:24:09,770 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 469 00:24:09,790 --> 00:24:11,140 and ll wanna know who and I wanna know why 470 00:24:11,170 --> 00:24:11,710 before it's gets any - My brother 471 00:24:12,000 --> 00:24:12,540 - goddamn sicker. - Would never do anything 472 00:24:12,840 --> 00:24:13,380 - like that. - He's stuffing 473 00:24:13,670 --> 00:24:14,250 - amphetamines. - He's only playing 474 00:24:14,550 --> 00:24:15,560 - with them. - What else does 475 00:24:15,590 --> 00:24:16,670 he play with? 476 00:24:16,970 --> 00:24:17,990 My brother's done a lot of things, 477 00:24:18,010 --> 00:24:19,010 but he wouldn't do this. 478 00:24:19,050 --> 00:24:21,010 I'll take you word for it. 479 00:24:22,600 --> 00:24:23,950 What are you doing, Marty? 480 00:24:23,970 --> 00:24:25,280 I'm going upriver after him. 481 00:24:25,310 --> 00:24:28,230 - It's too dark. - I don't give a shit. 482 00:24:28,520 --> 00:24:29,660 D.J.'s at at the dam by now. 483 00:24:29,690 --> 00:24:30,230 - How do you know? - That's 27 484 00:24:30,520 --> 00:24:31,060 He's out there alone, you - miles, alright? 485 00:24:31,360 --> 00:24:32,030 - Know? - We know that. 486 00:24:32,320 --> 00:24:33,740 He did not do that. 487 00:24:34,030 --> 00:24:36,350 No one said he did, now shut your goddamn mouth. 488 00:24:37,450 --> 00:24:39,370 Where are my boots, goddammit. 489 00:24:40,740 --> 00:24:41,780 Where are my boots? 490 00:24:42,990 --> 00:24:44,530 They were stolen this morning. 491 00:24:50,290 --> 00:24:52,250 Hey, Mitzi, this animal 492 00:24:52,540 --> 00:24:54,790 has only been dead for a couple of hours. 493 00:24:57,090 --> 00:24:59,090 The blood is almost fresh. 494 00:25:00,010 --> 00:25:01,860 We'll find D.J. in the morning, Marty. 495 00:25:01,890 --> 00:25:03,570 - When it's light. - As soon as it's light. 496 00:25:03,720 --> 00:25:05,810 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 497 00:25:08,140 --> 00:25:09,180 Just the hatchet. 498 00:25:12,650 --> 00:25:13,810 God. 499 00:25:14,110 --> 00:25:17,150 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 500 00:25:47,140 --> 00:25:48,220 D.J.? 501 00:25:51,150 --> 00:25:52,150 D.J.? 502 00:25:54,610 --> 00:25:56,200 D.J.? 503 00:25:56,480 --> 00:26:00,610 Christ, slow down, my feet are Killing me. 504 00:26:00,900 --> 00:26:01,920 Let's try it up there. 505 00:26:01,950 --> 00:26:03,750 D.J.? 506 00:26:04,030 --> 00:26:05,660 You know how far we've come 507 00:26:06,620 --> 00:26:07,740 in the last three hours? 508 00:26:09,410 --> 00:26:10,410 A mile. 509 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 Just over a mile. 510 00:26:16,840 --> 00:26:17,510 I've been counting. 511 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Counting what? 512 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Our steps. 513 00:26:22,050 --> 00:26:23,590 We should get back to the river. 514 00:26:23,890 --> 00:26:24,980 We might have crossed him. 515 00:26:27,060 --> 00:26:28,980 We won't pass him for days. 516 00:26:35,860 --> 00:26:39,070 Now move a little closer. 517 00:26:41,240 --> 00:26:43,000 Why do you want this now, Abel? 518 00:26:43,280 --> 00:26:44,700 For Sheila and the kids. 519 00:26:46,070 --> 00:26:47,070 God. 520 00:26:48,200 --> 00:26:49,490 How old are they now, anyway? 521 00:26:49,790 --> 00:26:51,130 One's 11, one's 12, 522 00:26:51,410 --> 00:26:54,370 and ll don't know how old the other one is. 523 00:26:54,670 --> 00:26:55,840 Do you know it's name? 524 00:26:56,130 --> 00:26:57,130 Sure. 525 00:26:58,670 --> 00:27:01,420 Now try and look like you're enjoying yourselves. 526 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 I feel like one of the goddamn monkees. 527 00:27:05,890 --> 00:27:06,890 See no evil. 528 00:27:09,520 --> 00:27:10,560 Hear no evil. 529 00:27:11,770 --> 00:27:12,770 Speak no evil. 530 00:27:12,980 --> 00:27:14,280 Well, I like it. 531 00:27:14,560 --> 00:27:15,720 Today, Abel, today. 532 00:27:20,820 --> 00:27:22,820 - No! - Jesus Christ. 533 00:27:23,110 --> 00:27:24,490 Get out of here. 534 00:27:24,780 --> 00:27:25,780 Come on. 535 00:27:27,410 --> 00:27:29,920 Let's go, let's get outta here. 536 00:27:34,410 --> 00:27:35,500 God. 537 00:27:40,000 --> 00:27:41,840 Come on, come on, Abel. 538 00:27:43,720 --> 00:27:46,100 Shit. 539 00:27:58,480 --> 00:28:00,310 You guys! 540 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 D.J.? 541 00:29:10,430 --> 00:29:11,140 Hey, Mitzi? 542 00:29:11,430 --> 00:29:12,430 Martin, come here. 543 00:29:12,640 --> 00:29:13,180 Come here! 544 00:29:13,470 --> 00:29:14,470 What? 545 00:29:14,770 --> 00:29:15,770 God. 546 00:29:20,100 --> 00:29:22,350 Hold his head, I'm gonna roll him over. 547 00:29:22,650 --> 00:29:24,190 Easy, easy. 548 00:29:25,820 --> 00:29:27,370 - What is it? - Jesus. 549 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Hey, wait a minute. 550 00:29:28,860 --> 00:29:29,860 Easy. 551 00:29:44,290 --> 00:29:45,960 My God. 552 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 God. 553 00:30:04,520 --> 00:30:06,690 He's dead, Martin. 554 00:30:15,330 --> 00:30:16,330 Marty, he's dead. 555 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 Marty? 556 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 Who was up there? 557 00:30:31,680 --> 00:30:33,430 - What? - Who was it, Marty? 558 00:30:33,720 --> 00:30:35,800 Was, was someone up there? 559 00:30:36,100 --> 00:30:38,360 I heard him yell, D.J., Harry. 560 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Marty? 561 00:30:39,930 --> 00:30:41,970 Look, was somebody up there? 562 00:30:42,270 --> 00:30:44,270 Yes, but it wasn't D.J. 563 00:30:44,560 --> 00:30:46,120 Then why'd you yell his name? 564 00:30:46,150 --> 00:30:47,150 It wasn't D.J. 565 00:30:47,190 --> 00:30:48,900 Harry, I swear it wasn't D.J. 566 00:30:49,190 --> 00:30:50,290 You don't seem too sure about that. 567 00:30:50,320 --> 00:30:52,440 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 568 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 I'm sure. 569 00:30:54,030 --> 00:30:55,450 Abel is dead, Harry. 570 00:30:55,740 --> 00:30:59,870 We're just, just, just trying to find out what happened. 571 00:31:02,580 --> 00:31:05,540 He broke his goddamn neck, that's what happened. 572 00:31:05,830 --> 00:31:07,140 Or someone broke it for him. 573 00:31:07,170 --> 00:31:08,540 Was it a man? 574 00:31:11,090 --> 00:31:14,550 I don't know, it was just, it was just a movement. 575 00:31:16,050 --> 00:31:17,550 Those bees were no accident, Harry. 576 00:31:18,760 --> 00:31:20,510 They were no accident. 577 00:31:24,690 --> 00:31:27,990 We should have waited. 578 00:31:28,270 --> 00:31:29,500 What about my brother? 579 00:31:29,520 --> 00:31:32,070 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 580 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Waited for what? 581 00:31:33,450 --> 00:31:34,120 Waited for help. 582 00:31:34,400 --> 00:31:36,610 We're in the middle of nowhere, Mitzi. 583 00:31:36,910 --> 00:31:38,000 No one's gonna help us. 584 00:31:39,660 --> 00:31:40,880 Maybe we should go back. 585 00:31:40,910 --> 00:31:41,490 To what? 586 00:31:41,790 --> 00:31:43,210 To the goddamn camp site. 587 00:31:43,500 --> 00:31:44,050 - Well, what about... - We can still 588 00:31:44,330 --> 00:31:46,410 go back to the, to the lake. 589 00:31:46,710 --> 00:31:47,830 Well, what about D.J.? 590 00:31:48,130 --> 00:31:49,530 D.J. can take care of himself. 591 00:31:49,540 --> 00:31:50,080 We'd never make it 592 00:31:50,380 --> 00:31:51,700 - back to the lake. - You son of a 593 00:31:51,840 --> 00:31:54,090 - We don't have a compass. - Bitch. 594 00:31:54,380 --> 00:31:57,090 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 595 00:31:58,390 --> 00:31:59,980 Then let's stay here. 596 00:32:00,260 --> 00:32:02,220 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 597 00:32:02,520 --> 00:32:04,570 Something we should have done yesterday. 598 00:32:04,850 --> 00:32:06,370 There's three of us, we can fight him. 599 00:32:06,520 --> 00:32:08,230 Jesus Christ, Mitzi, fight who? 600 00:32:09,980 --> 00:32:11,770 We don't know if it's one man or 10. 601 00:32:14,320 --> 00:32:15,980 What the hell do we do? 602 00:32:16,280 --> 00:32:17,990 We keep going till we reach the dam. 603 00:32:20,330 --> 00:32:22,380 Get the hell outta here as fast as we can. 604 00:32:23,790 --> 00:32:24,880 You were such a boob. 605 00:32:29,670 --> 00:32:30,920 Such a gentle boob. 606 00:32:37,880 --> 00:32:39,760 Well, couldn't we say something? 607 00:32:40,050 --> 00:32:41,050 Say what? 608 00:32:41,220 --> 00:32:42,220 He's dead. 609 00:32:51,770 --> 00:32:53,090 Wait a minute, hold on. 610 00:32:53,320 --> 00:32:54,430 How far do you think we've come? 611 00:32:54,440 --> 00:32:56,980 We're maybe halfway there. 612 00:32:59,570 --> 00:33:01,030 Halfway, terrific. 613 00:33:02,410 --> 00:33:03,820 Come on. 614 00:33:04,120 --> 00:33:05,660 He's not gonna make it any further. 615 00:33:07,710 --> 00:33:12,340 Better find a place to make camp before it gets dark. 616 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 Yeah. 617 00:33:15,130 --> 00:33:17,000 Take it easy on the sauce, Marty. 618 00:33:18,970 --> 00:33:20,310 Shit. 619 00:33:20,590 --> 00:33:21,930 Talk to him, Harry. 620 00:33:22,220 --> 00:33:23,220 Give me the hatchet. 621 00:33:23,430 --> 00:33:24,430 I'll check up ahead. 622 00:33:25,520 --> 00:33:28,780 Yeah, be careful. 623 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 Jesus. 624 00:33:47,500 --> 00:33:48,840 Bet this must be like 625 00:33:49,120 --> 00:33:51,160 coming off a double shift at the steel mills. 626 00:33:54,130 --> 00:33:56,010 What do you do there, anyway? 627 00:33:58,670 --> 00:33:59,670 It works. 628 00:34:00,470 --> 00:34:02,770 Thinking of getting into that end of the business? 629 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 I'm interested. 630 00:34:09,480 --> 00:34:10,530 Are you guys alright? 631 00:34:14,310 --> 00:34:16,360 I sit in a small office with enlarged scales 632 00:34:16,650 --> 00:34:18,940 and 80 cartons of industrial safety posters. 633 00:34:23,490 --> 00:34:25,450 It's was D.J.'s afterwards. 634 00:34:27,240 --> 00:34:28,700 Tried getting my head in shape. 635 00:34:30,870 --> 00:34:32,120 Why is that? 636 00:34:32,420 --> 00:34:34,510 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 637 00:34:34,790 --> 00:34:36,500 if I never picked up a scalpel again. 638 00:34:41,050 --> 00:34:42,300 I'm 38 years old, 639 00:34:45,760 --> 00:34:47,390 and I'm an independent alcoholic 640 00:34:50,770 --> 00:34:52,440 who's last serious boyfriend 641 00:34:54,600 --> 00:34:56,190 is now a borderline psychotic 642 00:34:56,480 --> 00:34:58,360 teaching karmic fascism in the mountains. 643 00:35:04,200 --> 00:35:05,910 Didn't you once say that self-sacrifice 644 00:35:06,200 --> 00:35:08,240 was alright as long as you could pay the rent? 645 00:35:09,410 --> 00:35:10,780 Was I drinking at the time? 646 00:35:12,000 --> 00:35:13,630 You were never a drinker, were you? 647 00:35:13,920 --> 00:35:17,010 Yeah, four years nonstop in Korea. 648 00:35:18,170 --> 00:35:20,920 I can even remember when I gave it up and why. 649 00:35:22,420 --> 00:35:23,420 Why? 650 00:35:24,930 --> 00:35:27,690 Because of a bridge over the Imjin River. 651 00:35:27,970 --> 00:35:29,760 I was drunk and bored at the time. 652 00:35:31,430 --> 00:35:32,470 God, was I bored. 653 00:35:35,060 --> 00:35:37,690 And I flew under it with an English Captain. 654 00:35:37,980 --> 00:35:39,500 There was only six inches of clearance 655 00:35:39,730 --> 00:35:41,860 between the wingtips and the piers. 656 00:35:43,530 --> 00:35:44,650 Pretty stupid? 657 00:35:49,030 --> 00:35:50,200 We'll find him, Martin. 658 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 Don't worry. 659 00:35:55,540 --> 00:35:57,660 - Like Abel? - Hey, you guys? 660 00:35:57,960 --> 00:35:59,670 Look what I found. 661 00:35:59,960 --> 00:36:01,630 It's D.J."s rope. 662 00:36:01,920 --> 00:36:02,920 I found it. 663 00:36:04,260 --> 00:36:06,520 - What? - I almost missed it. 664 00:36:08,050 --> 00:36:10,010 There was nothing up here, just the rope. 665 00:36:10,310 --> 00:36:11,690 - What? - Just the rope. 666 00:36:11,970 --> 00:36:14,180 That's all? 667 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 D.J.? 668 00:36:20,150 --> 00:36:23,190 Why would he tie a rope across here, Harry? 669 00:36:23,490 --> 00:36:24,080 Maybe he wanted to use it 670 00:36:24,360 --> 00:36:25,530 to pull himself back? 671 00:36:26,450 --> 00:36:27,610 Hey, hey, watch it, watch it. 672 00:36:27,860 --> 00:36:29,610 Those rapids look like murder. 673 00:36:29,910 --> 00:36:30,450 Hey, Martin. 674 00:36:30,740 --> 00:36:33,950 Marty, you can't get across there now. 675 00:36:34,250 --> 00:36:35,500 Jesus, you're to weak. 676 00:36:35,790 --> 00:36:38,000 He could be just across there hurt. 677 00:36:38,290 --> 00:36:40,370 For God's sake, let's get over there. 678 00:36:40,670 --> 00:36:42,710 For Christ sake, you goddamn drunk. 679 00:36:44,300 --> 00:36:45,600 - Harry. - Get your... 680 00:36:45,880 --> 00:36:48,130 - Harry? - Let him go. 681 00:36:48,430 --> 00:36:50,440 - Get your hands off. - Alright, asshole, 682 00:36:50,720 --> 00:36:51,720 kill yourself. 683 00:36:53,930 --> 00:36:57,180 When we go across Martin, we do it together. 684 00:36:57,480 --> 00:36:58,610 - Yeah. - In the morning. 685 00:37:02,860 --> 00:37:06,120 I knew he was just over there somewhere. 686 00:37:06,400 --> 00:37:07,570 We'll make a fire, Martin. 687 00:37:09,660 --> 00:37:12,170 Don't worry, D.J. will see a fire. 688 00:37:13,540 --> 00:37:15,380 I don't think we can risk a fire. 689 00:37:15,660 --> 00:37:17,290 It will be dark soon. 690 00:37:17,580 --> 00:37:18,290 What the hell are we gonna eat 691 00:37:18,580 --> 00:37:19,120 if we don't have a fire? 692 00:37:19,420 --> 00:37:21,020 You have to boil this freeze-dried shit. 693 00:37:21,290 --> 00:37:22,710 You wanna risk a fire? 694 00:37:30,220 --> 00:37:33,930 Alright, what have we got for din-dins? 695 00:37:35,970 --> 00:37:37,510 Other than this little delicacy. 696 00:37:38,890 --> 00:37:39,980 Harry, doesn't want a fire, 697 00:37:40,270 --> 00:37:41,520 so we'll see what we can eat. 698 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 That's no good. 699 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 That's not good. 700 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 No good. 701 00:37:51,450 --> 00:37:53,410 Rice, no good. 702 00:37:53,700 --> 00:37:55,950 Powdered milk. 703 00:37:57,580 --> 00:37:59,160 Terrific. 704 00:37:59,460 --> 00:38:00,510 Terrific. 705 00:38:00,790 --> 00:38:04,210 And in here, what have we got in Marty's pack? 706 00:38:05,380 --> 00:38:07,590 Mine's no good to you, scotch. 707 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Toilet paper. 708 00:38:08,920 --> 00:38:10,210 I see you came prepared. 709 00:38:12,260 --> 00:38:15,220 Anyone for dates and powdered milk? 710 00:38:16,430 --> 00:38:18,470 Well, I guess there are worst things in life 711 00:38:18,770 --> 00:38:21,360 than powdered milk, I suppose. 712 00:38:25,770 --> 00:38:26,980 Over here, D.J. 713 00:38:27,280 --> 00:38:29,160 Where's the flashlight? 714 00:38:30,490 --> 00:38:31,930 - Not the flashlight. - Not so loud. 715 00:38:31,990 --> 00:38:36,780 I'm serious. 716 00:38:41,920 --> 00:38:43,090 See anything? 717 00:38:45,170 --> 00:38:46,170 No. 718 00:38:49,670 --> 00:38:51,250 Where are you, D.J.? 719 00:39:44,520 --> 00:39:45,730 Alright, Harry? 720 00:39:46,020 --> 00:39:48,140 Yeah, I'm alright. 721 00:39:49,570 --> 00:39:51,910 Harry? 722 00:39:53,900 --> 00:39:54,900 Marty? 723 00:39:55,990 --> 00:39:58,740 God, my leg, my leg! 724 00:39:59,780 --> 00:40:00,910 My leg, my leg! 725 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 My leg! 726 00:40:13,670 --> 00:40:15,130 God, it fucking hurts. 727 00:40:18,220 --> 00:40:19,760 God, take it off. 728 00:40:21,060 --> 00:40:22,060 My leg! 729 00:40:22,770 --> 00:40:23,820 Take it easy. 730 00:40:24,100 --> 00:40:24,810 Hold on. 731 00:40:25,100 --> 00:40:26,430 Jesus Christ. 732 00:40:26,730 --> 00:40:28,600 - Pull him up. - Take it off my ankle. 733 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Pull up. 734 00:40:34,740 --> 00:40:36,200 Help me. 735 00:40:36,490 --> 00:40:37,490 God. 736 00:40:41,950 --> 00:40:44,240 Get it off, get it off my leg. 737 00:40:55,920 --> 00:40:59,670 - Come on, get down here. - God, he got me. 738 00:41:06,980 --> 00:41:08,190 That wasn't an accident. 739 00:41:08,480 --> 00:41:10,890 Somebody set the traps. 740 00:41:13,320 --> 00:41:15,120 What is going on here? 741 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 God. 742 00:41:18,030 --> 00:41:19,440 What has happened? 743 00:41:22,490 --> 00:41:23,490 My... 744 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 My God. 745 00:41:31,960 --> 00:41:33,040 I'm gonna die. 746 00:41:35,710 --> 00:41:36,380 I was thinking... 747 00:41:36,670 --> 00:41:39,170 I left my pack in the river. 748 00:41:39,470 --> 00:41:40,850 Get a sleeping bag around him. 749 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 How bad is it? 750 00:41:44,930 --> 00:41:46,760 There can't be any fibula left. 751 00:41:49,310 --> 00:41:50,640 What's happened to the artery? 752 00:41:50,940 --> 00:41:52,780 Harry, make sure the artery's alright. 753 00:41:53,060 --> 00:41:54,520 Yes, it's alright. 754 00:41:56,940 --> 00:41:57,980 Give me a drink. 755 00:41:59,820 --> 00:42:00,530 Let's give him a shot. 756 00:42:00,820 --> 00:42:01,820 I need a drink. 757 00:42:02,660 --> 00:42:04,750 Harry, D.J. did this. 758 00:42:05,030 --> 00:42:08,580 The river was full of animal traps. 759 00:42:09,750 --> 00:42:10,800 D.J. didn't do it. 760 00:42:11,750 --> 00:42:13,250 It's like a minefield out there. 761 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Who then? 762 00:42:19,170 --> 00:42:22,220 Why? 763 00:42:22,510 --> 00:42:24,720 Why is he hovering around us? 764 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 Why? 765 00:42:29,770 --> 00:42:30,770 God damn you. 766 00:42:34,150 --> 00:42:35,670 A lot of very careful hatred 767 00:42:35,900 --> 00:42:36,980 has gone into this thing. 768 00:42:41,700 --> 00:42:43,660 All I'm saying is 769 00:42:43,950 --> 00:42:48,700 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 770 00:42:49,000 --> 00:42:50,880 then he should tell the others. 771 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 Now's the time. 772 00:42:54,290 --> 00:42:55,610 Goodie, goodie, goodie, goodie. 773 00:42:57,460 --> 00:42:59,790 Nothing like jolly self-incrimination. 774 00:43:00,090 --> 00:43:01,340 We're doctor's, Marty. 775 00:43:03,180 --> 00:43:05,690 It's not inconceivable that one 776 00:43:05,970 --> 00:43:08,140 of our mistakes is the reason for all of this. 777 00:43:10,890 --> 00:43:13,020 Shall we start with our own mistakes? 778 00:43:13,310 --> 00:43:14,330 All the mistakes we helped with, 779 00:43:14,350 --> 00:43:15,540 all the mistakes we participated? 780 00:43:15,560 --> 00:43:16,830 How about just our worst mistakes? 781 00:43:16,860 --> 00:43:18,740 Our very worst, best mistakes. 782 00:43:19,030 --> 00:43:20,350 After all, if you want to proceed 783 00:43:20,610 --> 00:43:21,890 in turning it into a witch hunt. 784 00:43:21,940 --> 00:43:23,210 It was just a simple question. 785 00:43:23,240 --> 00:43:25,710 All you have to say is no, I'll take your word for it. 786 00:43:26,660 --> 00:43:28,540 But he can't stop. 787 00:43:30,040 --> 00:43:31,750 It's possible we're all paying 788 00:43:32,040 --> 00:43:34,540 for something one of us is responsible for. 789 00:43:34,830 --> 00:43:37,080 It's not outside the realm of possibility. 790 00:43:37,380 --> 00:43:39,840 Yeah, but it's one hell of an assumption. 791 00:43:40,130 --> 00:43:41,130 Then tell me, Harry, 792 00:43:42,800 --> 00:43:45,010 what in god's name this clown is after? 793 00:43:45,300 --> 00:43:45,840 The biggest stag? 794 00:43:46,140 --> 00:43:47,440 You're getting drunk, Mitzi. 795 00:43:48,720 --> 00:43:50,760 Spare me the temperance lecture, Harry. 796 00:43:51,060 --> 00:43:53,530 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 797 00:43:54,810 --> 00:43:56,890 Just because your old man was a juicer, Harry, 798 00:43:57,190 --> 00:43:59,770 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 799 00:44:00,070 --> 00:44:01,450 I know what I'm doing. 800 00:44:01,730 --> 00:44:05,320 Hey, after you could find out 801 00:44:05,610 --> 00:44:06,650 which one of us it was. 802 00:44:07,660 --> 00:44:09,220 We could throw the rascal to the wolves 803 00:44:09,240 --> 00:44:11,120 for the sake of the team. 804 00:44:13,000 --> 00:44:14,130 You better, old buddy. 805 00:44:18,130 --> 00:44:19,680 How are we gonna move him, Harry? 806 00:44:22,510 --> 00:44:23,720 Build a stretcher. 807 00:44:24,010 --> 00:44:25,010 Stretcher. 808 00:44:26,010 --> 00:44:28,260 It's gonna be murder carrying him in this shit. 809 00:44:32,850 --> 00:44:33,970 Why don't we float him? 810 00:44:36,060 --> 00:44:38,270 Now, do it now. 811 00:44:42,480 --> 00:44:44,230 Better drink the rest of that. 812 00:44:44,530 --> 00:44:45,910 I'm drunk enough. 813 00:44:46,200 --> 00:44:46,830 Are you sure? 814 00:44:47,110 --> 00:44:48,110 Christ. 815 00:44:49,660 --> 00:44:51,750 What difference is it gonna make? 816 00:44:52,030 --> 00:44:53,030 That'll work. 817 00:44:53,330 --> 00:44:53,960 Okay, easy. 818 00:44:54,250 --> 00:44:55,880 Jesus Christ. 819 00:44:56,160 --> 00:44:57,620 You goddamn asshole. 820 00:45:05,170 --> 00:45:06,500 You wanna do the honors? 821 00:45:08,010 --> 00:45:09,880 Which way do you want your instep? 822 00:45:10,180 --> 00:45:11,180 Facing front. 823 00:45:14,390 --> 00:45:15,390 Be gentle. 824 00:45:28,150 --> 00:45:29,820 I'm gonna show him down. 825 00:45:30,110 --> 00:45:30,780 Paddy whack 826 00:45:31,070 --> 00:45:33,620 It's too goddamn deep. Give the dog his bone 827 00:45:33,910 --> 00:45:34,990 It was your idea. 828 00:45:35,160 --> 00:45:39,120 This old man goes floating home 829 00:45:40,750 --> 00:45:42,330 For Christ sake. 830 00:45:42,630 --> 00:45:43,640 Stop pushing. 831 00:45:51,430 --> 00:45:52,430 What? 832 00:45:55,770 --> 00:45:57,110 Anyway, he told me once, 833 00:45:58,350 --> 00:46:00,890 how to train a chimpanzee to salute. 834 00:46:03,060 --> 00:46:06,020 So what you do is you chain the chimpanzee 835 00:46:06,320 --> 00:46:07,370 at the end of a large tent 836 00:46:07,650 --> 00:46:10,490 or a large hall, it doesn't matter. 837 00:46:10,780 --> 00:46:13,320 And at the other end you chain a dog or a cat 838 00:46:13,620 --> 00:46:14,620 or an armadillo. 839 00:46:21,580 --> 00:46:24,080 Now this is really interesting. 840 00:46:24,380 --> 00:46:25,380 Where was I? 841 00:46:26,170 --> 00:46:27,170 Yeah. 842 00:46:28,590 --> 00:46:30,630 So then you let the people in. 843 00:46:30,930 --> 00:46:32,430 Let all the people who wanna advance 844 00:46:32,720 --> 00:46:33,260 their education - Alright? 845 00:46:33,550 --> 00:46:35,470 Of the chimpanzee. 846 00:46:35,760 --> 00:46:37,220 But they know the chimp 847 00:46:37,520 --> 00:46:39,650 and they concentrate on the dog. 848 00:46:41,190 --> 00:46:44,150 Now they circle around the dog and shout salute. 849 00:46:44,440 --> 00:46:48,150 And the dog just stands there like he didn't hear. 850 00:46:48,440 --> 00:46:50,190 And so they break his hairy little leg. 851 00:46:51,780 --> 00:46:52,940 Men, halt, halt. 852 00:46:55,780 --> 00:47:00,700 Knick knack, patty whack, break a doggie's bone 853 00:47:01,580 --> 00:47:04,710 Knick knack patty whack 854 00:47:05,000 --> 00:47:06,080 Break a doggie's bone 855 00:47:06,380 --> 00:47:09,260 This old man goes floating home. 856 00:47:09,550 --> 00:47:10,950 Anyway, I'm jumping out to day two. 857 00:47:11,130 --> 00:47:12,670 Too much rocking. 858 00:47:12,970 --> 00:47:14,180 - Which is then... - No! 859 00:47:16,890 --> 00:47:17,890 Around that rock. 860 00:47:17,970 --> 00:47:22,560 No, no, no, this way. 861 00:47:22,850 --> 00:47:24,350 - Salute. - It's this way. 862 00:47:33,360 --> 00:47:35,170 The chimp... Go straight through here. 863 00:47:35,200 --> 00:47:35,910 You gotta know where stepping. 864 00:47:36,200 --> 00:47:37,990 Is watching all of this very carefully. 865 00:47:39,160 --> 00:47:41,870 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 866 00:47:42,160 --> 00:47:43,520 Wait a minute, I can't hear him. 867 00:47:43,620 --> 00:47:45,060 Wait, I gotta get 868 00:47:45,080 --> 00:47:46,080 my legs here. 869 00:47:46,670 --> 00:47:47,380 You're like the worst date, 870 00:47:47,670 --> 00:47:49,710 will you make up your mind? 871 00:47:51,880 --> 00:47:53,710 This old man he played five 872 00:47:54,010 --> 00:47:56,340 He played knick knack on his 873 00:47:56,640 --> 00:47:57,680 Knick nack patty whack 874 00:47:57,930 --> 00:47:59,840 Give the dog his bone 875 00:48:00,140 --> 00:48:03,600 This old man goes floating home 876 00:48:03,890 --> 00:48:05,930 Comes the day of judgment. 877 00:48:09,190 --> 00:48:10,190 The people come in, 878 00:48:11,440 --> 00:48:14,190 stand in a circle around the howling armadillo, 879 00:48:15,240 --> 00:48:18,790 jaw, shout, salute. 880 00:48:20,120 --> 00:48:22,670 This time, still breaking another leg, 881 00:48:24,790 --> 00:48:25,450 they bring out their clubs 882 00:48:25,750 --> 00:48:27,410 and they beat the little bugger to death. 883 00:48:30,460 --> 00:48:31,700 Before you can praise the Lord, 884 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 the whole Mexican Jesus, 885 00:48:32,800 --> 00:48:33,950 they're up at the other end of the tent 886 00:48:33,960 --> 00:48:35,250 gathering around the chimp. 887 00:48:35,550 --> 00:48:36,820 The chimp jumps up 888 00:48:36,840 --> 00:48:39,510 in the air and what does he say? 889 00:48:39,800 --> 00:48:40,340 Salute. 890 00:48:40,640 --> 00:48:41,640 Salute. 891 00:48:45,600 --> 00:48:46,600 It works. 892 00:48:47,900 --> 00:48:49,340 The enterprise is a little patience. 893 00:48:49,560 --> 00:48:50,650 Jesus Christ. 894 00:48:53,150 --> 00:48:55,690 Wait here, I'll check it out. 895 00:49:05,040 --> 00:49:06,460 Give me a cig? 896 00:49:06,750 --> 00:49:07,750 It's my last one. 897 00:49:10,040 --> 00:49:11,040 Thanks. 898 00:49:12,630 --> 00:49:13,630 Fuck. 899 00:49:14,590 --> 00:49:15,880 Fuck. 900 00:49:16,170 --> 00:49:17,460 We're sitting ducks down here. 901 00:49:20,470 --> 00:49:23,010 Your goddamn brother and his bright ideas. 902 00:49:23,310 --> 00:49:24,540 Do you really believe there's a madman 903 00:49:24,560 --> 00:49:26,190 out there who wants revenge? 904 00:49:26,480 --> 00:49:27,730 I don't know. 905 00:49:28,020 --> 00:49:28,560 Do you? 906 00:49:28,850 --> 00:49:29,390 I don't know. 907 00:49:29,690 --> 00:49:30,950 There's a certain kind of 908 00:49:32,610 --> 00:49:33,990 - What? - Unholy precision 909 00:49:34,280 --> 00:49:35,530 to this whole thing. 910 00:49:35,820 --> 00:49:37,320 Nothing's been left to chance. 911 00:49:37,610 --> 00:49:38,610 Our boots were stolen 912 00:49:38,740 --> 00:49:40,660 - What are you talking about? - To draw us out. 913 00:49:40,950 --> 00:49:42,610 To draw out D.J. 914 00:49:42,910 --> 00:49:44,870 My leg was broken to slow us down. 915 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 How do you know that? 916 00:49:46,370 --> 00:49:47,370 The rapids. 917 00:49:47,540 --> 00:49:49,250 Well, perhaps. 918 00:49:50,710 --> 00:49:52,470 It all seemed to come together at the same time. 919 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 That rope was put there 920 00:49:53,590 --> 00:49:54,910 - to draw us across. - Hey, Mitzi? 921 00:49:54,960 --> 00:49:57,040 - The stag's head, the snake. - Shut up. 922 00:49:57,340 --> 00:50:00,170 Location, precision. 923 00:50:00,470 --> 00:50:02,350 - And the ceremony. - Harry? 924 00:50:03,510 --> 00:50:06,010 - Harry, wait up. - The ceremony. 925 00:50:06,310 --> 00:50:06,860 We're being drawn 926 00:50:07,140 --> 00:50:08,450 deeper and deeper, - I said wait up. 927 00:50:08,480 --> 00:50:09,650 Into a kind of demonic 928 00:50:09,940 --> 00:50:11,030 - ritual. - Harry? 929 00:50:11,310 --> 00:50:13,640 We're being used, and this thing, 930 00:50:13,940 --> 00:50:15,660 which is seminiferous force Over this way. 931 00:50:15,690 --> 00:50:17,570 We can get through. Knows that if it performs 932 00:50:17,650 --> 00:50:18,190 certain accidents, - How do we 933 00:50:18,490 --> 00:50:19,850 in certain order, - get through? 934 00:50:19,990 --> 00:50:20,620 Certain other things 935 00:50:20,910 --> 00:50:21,450 - are bound to happen. - I'm not going up 936 00:50:21,740 --> 00:50:24,110 - there, Harry. - He knows he really has us. 937 00:50:24,410 --> 00:50:25,030 What are you, 938 00:50:25,330 --> 00:50:27,210 we have to go up there. 939 00:50:27,490 --> 00:50:28,800 We'll lose him if we go up. 940 00:50:28,830 --> 00:50:29,850 An be appeased the path... 941 00:50:29,870 --> 00:50:31,000 What's going on? 942 00:50:31,290 --> 00:50:32,290 What's going on here? 943 00:50:32,500 --> 00:50:34,460 I was just invoking a bit of the old demon 944 00:50:34,750 --> 00:50:35,290 for ole' Mitz, here. 945 00:50:35,590 --> 00:50:36,890 - Shut up. - Hey, Mitzi, 946 00:50:37,170 --> 00:50:37,840 what the hell's going on? 947 00:50:38,130 --> 00:50:39,300 You bastard. 948 00:50:39,590 --> 00:50:41,030 I've been beaten up in toilet fight, 949 00:50:41,220 --> 00:50:42,410 - better men than you. - I said, shut up. 950 00:50:42,430 --> 00:50:42,980 Jesus Christ. 951 00:50:43,260 --> 00:50:45,050 You son of a bitch. 952 00:50:45,350 --> 00:50:47,480 I've busted my ass all day for that little faggot, 953 00:50:47,770 --> 00:50:49,710 and he turns around and plays head games with me. 954 00:50:49,730 --> 00:50:50,920 Well, here's a head game 955 00:50:50,940 --> 00:50:52,700 for you, carry your own carcass out of here. 956 00:50:52,940 --> 00:50:54,860 How quickly we forget our manners, hey, Mitzi? 957 00:50:55,150 --> 00:50:56,740 Shut up, the both of you. 958 00:50:57,020 --> 00:50:58,670 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 959 00:50:58,690 --> 00:50:59,860 I owe you nothing. 960 00:51:00,150 --> 00:51:00,690 I carried your old man 961 00:51:00,990 --> 00:51:03,370 when you were busy kissing ass, don't forget it. 962 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 I'm warning you. 963 00:51:04,870 --> 00:51:05,410 - You don't know. - You're a right 964 00:51:05,700 --> 00:51:07,420 son of a bitch, you were fast for director, 965 00:51:07,660 --> 00:51:08,740 old man dying of cancer. 966 00:51:09,950 --> 00:51:12,290 Hey, hey, you guys. 967 00:51:12,580 --> 00:51:14,370 Hey, you guys, stop. 968 00:51:14,670 --> 00:51:16,470 I'm busting a leak here. 969 00:51:18,710 --> 00:51:20,290 Hey, you guys, stop. 970 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 Help me here. 971 00:51:26,010 --> 00:51:28,890 Quit tumbling around, you're insane. 972 00:51:31,310 --> 00:51:32,310 You guys? 973 00:51:33,640 --> 00:51:35,810 Come on, help me, you guys. 974 00:51:39,440 --> 00:51:41,690 Harry, Harry, we're gonna lose him. 975 00:51:41,990 --> 00:51:43,950 Harry, help me! 976 00:51:44,240 --> 00:51:45,240 Help me! 977 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 My God 978 00:51:47,700 --> 00:51:49,030 Help me, come on! 979 00:51:50,790 --> 00:51:52,710 My God, I'm going over. 980 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Help me! 981 00:52:11,520 --> 00:52:13,440 Is he conscious? 982 00:52:13,730 --> 00:52:16,690 He's still responding to external stimulus. 983 00:52:16,980 --> 00:52:18,460 Partial dilation of the left cuticle, 984 00:52:18,610 --> 00:52:20,240 but he's responding. 985 00:52:21,900 --> 00:52:23,270 I don't understand his fever. 986 00:52:33,160 --> 00:52:35,450 It looks like endotoxic shock. 987 00:52:35,750 --> 00:52:37,350 - Christ, Mitzi... - I didn't say it was, 988 00:52:37,540 --> 00:52:38,960 I said it looked like it. 989 00:52:40,130 --> 00:52:42,180 I think it's a subdural hematoma. 990 00:52:43,300 --> 00:52:44,350 Let's hope it's that. 991 00:52:51,640 --> 00:52:53,680 Marty, Martin? 992 00:52:53,970 --> 00:52:57,020 What? 993 00:53:00,480 --> 00:53:01,650 Don't leave me. 994 00:53:13,040 --> 00:53:15,500 I'm sorry I said what I said about your old man. 995 00:53:16,580 --> 00:53:17,580 Who cares? 996 00:53:22,800 --> 00:53:25,510 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 997 00:53:30,180 --> 00:53:31,850 I'll take it into consideration. 998 00:53:39,980 --> 00:53:41,890 Don't be too proud, Harry. 999 00:53:42,190 --> 00:53:43,230 We still need each other. 1000 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 Poor old, Andy. 1001 00:53:51,450 --> 00:53:53,950 You should have seen the shit hole he was living in. 1002 00:53:54,910 --> 00:53:55,910 I saw it. 1003 00:54:00,830 --> 00:54:04,130 It took them a week to find the body. 1004 00:54:04,420 --> 00:54:05,960 Sitting on the toilet in his room. 1005 00:54:08,380 --> 00:54:10,970 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 1006 00:54:12,050 --> 00:54:14,010 He wasn't that different from my old man. 1007 00:54:18,020 --> 00:54:19,980 You never met my old man, did you, Harry? 1008 00:54:23,860 --> 00:54:25,490 Just a couple of silly old dreamers 1009 00:54:25,770 --> 00:54:27,060 who couldn't handle the sauce. 1010 00:54:29,740 --> 00:54:31,290 Hey, remember the time, 1011 00:54:32,870 --> 00:54:33,930 remember the time were he got... 1012 00:54:33,950 --> 00:54:34,950 I don't remember. 1013 00:54:40,120 --> 00:54:42,580 You never saw him again much after that, did you? 1014 00:54:47,170 --> 00:54:48,840 I never saw him again. 1015 00:55:12,570 --> 00:55:13,570 Hey, Mitzi? 1016 00:55:16,070 --> 00:55:17,070 Mitzi, come here. 1017 00:55:17,120 --> 00:55:18,330 What is it? 1018 00:55:18,620 --> 00:55:19,620 Is it the dam? 1019 00:55:30,710 --> 00:55:31,880 Jesus Christ. 1020 00:55:32,930 --> 00:55:34,020 It looks like a fire. 1021 00:55:34,300 --> 00:55:36,090 A long time ago. 1022 00:56:05,920 --> 00:56:07,190 Look, do we have to carry him 1023 00:56:07,210 --> 00:56:09,080 all the way down this river? 1024 00:56:09,380 --> 00:56:11,630 We'll take the ridge. 1025 00:56:11,920 --> 00:56:15,800 Yeah, yeah, we'll be out in the open. 1026 00:56:21,470 --> 00:56:22,470 Hey, what the hell? 1027 00:56:25,230 --> 00:56:27,320 He's back, Harry. 1028 00:56:33,780 --> 00:56:35,120 It's a gun. 1029 00:56:35,400 --> 00:56:36,690 - A what? - A gun. 1030 00:56:38,620 --> 00:56:40,290 For service medal. 1031 00:56:40,580 --> 00:56:42,170 He was in the Pacific. 1032 00:56:42,450 --> 00:56:46,580 In the Army in World War ll. 1033 00:56:46,870 --> 00:56:48,330 Leave us alone, you bastard. 1034 00:56:51,500 --> 00:56:53,840 Maybe we're going in the wrong direction. 1035 00:56:54,130 --> 00:56:56,590 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1036 00:56:56,880 --> 00:56:58,470 No. 1037 00:56:58,760 --> 00:57:00,880 Where the hell is this dam? 1038 00:57:02,470 --> 00:57:03,670 It can't be far now. 1039 00:57:05,980 --> 00:57:06,650 I can't even remember how long 1040 00:57:06,940 --> 00:57:09,110 we've been carrying him up this goddamn river. 1041 00:57:10,190 --> 00:57:11,310 Hey, Marty? 1042 00:57:11,610 --> 00:57:14,160 How long have we been carrying you up this river? 1043 00:57:14,440 --> 00:57:15,860 You've been keeping track, Marty? 1044 00:57:17,240 --> 00:57:18,280 He doesn't answer, I think 1045 00:57:18,410 --> 00:57:19,500 he's taking a nap, Harry. 1046 00:57:21,070 --> 00:57:22,280 Yeah. 1047 00:57:22,580 --> 00:57:23,880 Gotta sign off now, Marty. 1048 00:57:25,080 --> 00:57:26,080 What? 1049 00:57:26,250 --> 00:57:27,840 Now hold, steady. 1050 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 Jeez. 1051 00:57:30,000 --> 00:57:32,290 God, goddamn. 1052 00:57:33,250 --> 00:57:34,250 God. 1053 00:57:35,170 --> 00:57:39,210 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1054 00:57:39,510 --> 00:57:41,930 I can't see a goddamn thing back there. 1055 00:57:42,220 --> 00:57:44,890 Now how about letting me take the front for awhile. 1056 00:57:45,180 --> 00:57:46,180 His ass weighs a ton. 1057 00:57:48,140 --> 00:57:49,480 So does his front. 1058 00:57:49,770 --> 00:57:51,310 Not as much as his ass. 1059 00:57:51,610 --> 00:57:54,030 What difference does it make? 1060 00:57:54,320 --> 00:57:56,000 It makes a hell of a difference. 1061 00:57:56,030 --> 00:57:57,700 You try it back there for awhile. 1062 00:57:58,820 --> 00:58:01,650 Alright, alright, you take the front. 1063 00:58:01,950 --> 00:58:06,160 If you think it's so much easier, take it. 1064 00:58:06,450 --> 00:58:07,950 Now you're being petty. 1065 00:58:08,250 --> 00:58:11,130 Mitzi, if you wanna take the front, 1066 00:58:11,420 --> 00:58:13,590 take the front, it doesn't matter to me. 1067 00:58:13,880 --> 00:58:15,200 Well, it matters to me. 1068 00:58:15,380 --> 00:58:16,460 It's a hell of a lot easier 1069 00:58:16,590 --> 00:58:17,940 when you can see where you're going. 1070 00:58:17,960 --> 00:58:20,010 Then take the goddamn thing. 1071 00:58:20,300 --> 00:58:21,550 I will. 1072 00:58:24,640 --> 00:58:25,260 Now these poor bastards 1073 00:58:25,560 --> 00:58:27,610 used to scrounge gasoline from my regiment. 1074 00:58:27,890 --> 00:58:30,520 We could never figure out what they wanted it for. 1075 00:58:30,810 --> 00:58:32,770 This is right after the landing at Incheon. 1076 00:58:33,980 --> 00:58:36,310 Each one of these Korean regulars 1077 00:58:36,610 --> 00:58:39,270 were issued two week rations of rice. 1078 00:58:39,570 --> 00:58:40,890 But nothing to cook it with, see? 1079 00:58:41,110 --> 00:58:42,110 Nothing to cook it in. 1080 00:58:43,240 --> 00:58:44,280 Well, one afternoon, 1081 00:58:44,570 --> 00:58:48,280 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1082 00:58:48,580 --> 00:58:49,660 with a barrel of our gas. 1083 00:58:49,960 --> 00:58:51,880 Now they reshaped the sides of the paddy 1084 00:58:52,170 --> 00:58:53,420 into a small pond. 1085 00:58:55,170 --> 00:58:56,330 Most of these rice paddies 1086 00:58:56,630 --> 00:58:59,550 were composed of human and animal waste. 1087 00:59:00,840 --> 00:59:05,430 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1088 00:59:07,180 --> 00:59:08,180 and lit it. 1089 00:59:09,350 --> 00:59:13,730 And then they poured the rice into the paddy water. 1090 00:59:14,020 --> 00:59:16,020 And when it boiled, they ate. 1091 00:59:17,770 --> 00:59:20,360 They ate it. 1092 00:59:20,650 --> 00:59:23,320 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1093 00:59:24,990 --> 00:59:26,630 You told me this before, Harry. 1094 00:59:26,660 --> 00:59:27,660 What's the point? 1095 00:59:30,290 --> 00:59:31,890 Well, the point is either self-evident 1096 00:59:31,910 --> 00:59:33,330 or there isn't any. 1097 00:59:33,620 --> 00:59:34,830 Jesus Christ. 1098 00:59:41,670 --> 00:59:43,710 He's not gonna make it, you know? 1099 00:59:44,010 --> 00:59:45,010 He'll make it. 1100 00:59:46,510 --> 00:59:49,390 If he lasts the night, are we still going carry him? 1101 00:59:49,680 --> 00:59:50,680 What? 1102 00:59:54,560 --> 00:59:56,370 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1103 00:59:56,400 --> 00:59:58,410 That thing out there will come for us. 1104 00:59:58,690 --> 01:00:00,190 And when it does, we won't be able 1105 01:00:00,480 --> 01:00:01,680 to do a damn thing to stop it. 1106 01:00:01,780 --> 01:00:03,160 We'll be too weak. 1107 01:00:03,450 --> 01:00:06,330 That thing out there is a man, Mitzi. 1108 01:00:06,620 --> 01:00:07,620 A man. 1109 01:00:08,330 --> 01:00:09,810 He could have killed him this afternoon 1110 01:00:09,830 --> 01:00:12,630 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1111 01:00:12,910 --> 01:00:14,290 He's not after him, he's after us. 1112 01:00:14,580 --> 01:00:15,950 He's using him to grind us down. 1113 01:00:17,210 --> 01:00:18,270 As long as we're carrying him, 1114 01:00:18,290 --> 01:00:19,750 he has us just where he wants us. 1115 01:00:21,090 --> 01:00:22,360 We've got to start thinking like him. 1116 01:00:22,380 --> 01:00:23,670 He expects us to carry him. 1117 01:00:23,970 --> 01:00:24,970 He's counting on it. 1118 01:00:25,800 --> 01:00:26,800 I don't think so. 1119 01:00:28,760 --> 01:00:33,430 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1120 01:00:33,730 --> 01:00:34,980 He wants to degrade us first. 1121 01:00:36,270 --> 01:00:37,480 Hasn't he already? 1122 01:00:37,770 --> 01:00:39,520 Jesus, he hasn't even started. 1123 01:00:39,820 --> 01:00:41,700 He wants our faces in it. 1124 01:00:43,110 --> 01:00:44,110 He wants us crawling. 1125 01:00:46,240 --> 01:00:47,250 When we're dead, who's gonna know 1126 01:00:47,280 --> 01:00:48,400 whether we crawled or not? 1127 01:00:49,410 --> 01:00:50,410 We will. 1128 01:00:52,450 --> 01:00:53,770 We'll be the only ones. 1129 01:00:56,460 --> 01:00:58,590 Look Harry, he'll come after us. 1130 01:00:58,880 --> 01:01:00,970 He can get him anytime he wants. 1131 01:01:01,250 --> 01:01:03,420 Our only chance is to make a break for it. 1132 01:01:03,710 --> 01:01:04,910 The sooner we get to the damn, 1133 01:01:05,010 --> 01:01:06,410 the sooner they'll come back for him. 1134 01:01:06,420 --> 01:01:06,960 It makes sense. 1135 01:01:07,260 --> 01:01:09,050 We're the ones he has to worry about now. 1136 01:01:11,140 --> 01:01:12,700 We can't just leave him here. 1137 01:01:12,760 --> 01:01:14,030 Now what bloody difference does it make? 1138 01:01:14,060 --> 01:01:15,730 - Look at him. - Hey, leave him alone. 1139 01:01:16,020 --> 01:01:18,070 For Christ sake, Harry, he's had it. 1140 01:01:18,350 --> 01:01:19,490 Even if he survives, what are we going to have? 1141 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Another vegetable? 1142 01:01:23,780 --> 01:01:27,200 Why don't we just wait and see? 1143 01:01:27,490 --> 01:01:28,870 Why are you doing this, Harry? 1144 01:01:29,990 --> 01:01:31,490 You're not that softhearted. 1145 01:01:32,950 --> 01:01:34,340 You left your old man, why not him? 1146 01:01:34,370 --> 01:01:35,370 It's our lives. 1147 01:01:35,450 --> 01:01:36,810 You wanna risk our lives for that? 1148 01:01:36,910 --> 01:01:39,540 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1149 01:01:39,830 --> 01:01:42,040 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1150 01:01:42,340 --> 01:01:43,340 I made a mistake. 1151 01:01:45,670 --> 01:01:47,090 I don't need you to remind me. 1152 01:01:56,770 --> 01:01:58,210 I don't hold it against you, Harry. 1153 01:01:58,440 --> 01:02:00,400 Yeah, of course you don't. 1154 01:02:05,820 --> 01:02:07,260 We survived a lot together, Harry. 1155 01:02:07,530 --> 01:02:10,000 We can survive this is we use our heads. 1156 01:02:10,280 --> 01:02:11,280 If we leave him. 1157 01:02:14,450 --> 01:02:15,820 Who's going to know, Harry? 1158 01:02:18,460 --> 01:02:19,460 I am. 1159 01:02:21,580 --> 01:02:22,750 You romantic schmuck. 1160 01:02:23,040 --> 01:02:25,170 Son of a bitch could kill me, 1161 01:02:25,460 --> 01:02:27,750 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1162 01:02:29,220 --> 01:02:30,930 'I be damned if I let him do that. 1163 01:02:35,720 --> 01:02:37,300 Holy Mary, Mother of God, 1164 01:02:39,060 --> 01:02:40,310 pray for us sinners 1165 01:02:41,310 --> 01:02:44,560 now and at the hour of our death. 1166 01:02:47,780 --> 01:02:49,240 It's just a matter of time. 1167 01:02:51,700 --> 01:02:53,000 Just a matter of time. 1168 01:02:55,450 --> 01:02:57,030 Hey, this is ready. 1169 01:03:53,590 --> 01:03:55,760 What? 1170 01:03:56,050 --> 01:03:57,590 Look, Abel. 1171 01:04:00,140 --> 01:04:01,140 What the? 1172 01:04:02,480 --> 01:04:05,530 Jesus. 1173 01:04:10,530 --> 01:04:12,160 God, what is this? 1174 01:04:12,440 --> 01:04:13,980 What kind of maggot mind does that? 1175 01:04:14,280 --> 01:04:16,000 He could have cut our throats last night. 1176 01:04:16,110 --> 01:04:16,650 I was tired. 1177 01:04:16,950 --> 01:04:17,490 You were drunk. 1178 01:04:17,780 --> 01:04:19,320 Don't talk to me like that, Harry. 1179 01:04:25,500 --> 01:04:29,790 That thing's never gonna let us out of here. 1180 01:04:30,090 --> 01:04:32,050 - What butcher did this? - What? 1181 01:04:32,340 --> 01:04:33,340 It's an Army X-ray. 1182 01:04:33,630 --> 01:04:36,050 We're paying for something that somebody else did. 1183 01:04:36,340 --> 01:04:37,760 This was made in 1945. 1184 01:04:38,800 --> 01:04:41,050 Now we have some idea of what we're dealing with. 1185 01:04:46,600 --> 01:04:47,730 Let's go. 1186 01:05:05,620 --> 01:05:07,870 I'm not carrying him, Harry. 1187 01:05:08,170 --> 01:05:09,720 I'm not carrying him. 1188 01:05:15,380 --> 01:05:17,050 I'm not carrying him. 1189 01:05:28,690 --> 01:05:30,360 I'm not carrying him. 1190 01:05:41,280 --> 01:05:43,740 Jesus Christ, he's a vegetable. 1191 01:05:44,040 --> 01:05:45,040 You'll get us killed. 1192 01:05:46,580 --> 01:05:49,040 That maniac doesn't want him, he wants us. 1193 01:05:50,880 --> 01:05:52,380 You'll get us killed, leave him. 1194 01:05:53,670 --> 01:05:54,670 Leave him. 1195 01:05:57,260 --> 01:05:59,390 Stupid bastard. 1196 01:05:59,680 --> 01:06:00,770 You'll get us killed. 1197 01:06:07,020 --> 01:06:08,610 I wanna live, Harry. 1198 01:06:10,650 --> 01:06:11,650 I wanna live. 1199 01:06:13,570 --> 01:06:15,820 He'll get you killed, Harry. 1200 01:06:29,160 --> 01:06:30,160 Hey, Harry? 1201 01:06:35,460 --> 01:06:37,090 You forgot something'. 1202 01:07:37,730 --> 01:07:38,980 Goddamn, hero. 1203 01:07:40,900 --> 01:07:43,820 Goddamn stupid hero, bastard. 1204 01:08:48,850 --> 01:08:49,850 God. 1205 01:08:50,850 --> 01:08:52,110 Goddammit. 1206 01:08:52,390 --> 01:08:53,390 Goddamn. 1207 01:08:55,560 --> 01:08:58,980 You son of a bitch. 1208 01:09:04,610 --> 01:09:06,570 Get out my goddamn way. 1209 01:09:06,860 --> 01:09:08,990 I don't, I don't wanna be... 1210 01:09:10,780 --> 01:09:12,700 Better get a move on it. 1211 01:09:15,750 --> 01:09:20,090 Better get, better get a. 1212 01:09:23,130 --> 01:09:24,790 Get on the stretcher. 1213 01:09:26,050 --> 01:09:27,050 Get on there. 1214 01:09:28,180 --> 01:09:29,810 Right there. 1215 01:09:30,090 --> 01:09:31,550 Okay, God, okay. 1216 01:09:36,600 --> 01:09:38,770 Jesus, fucking, Jesus. 1217 01:09:39,060 --> 01:09:40,230 God. 1218 01:10:07,010 --> 01:10:08,010 Fuck it. 1219 01:10:12,010 --> 01:10:13,220 You'll get us both Killed. 1220 01:11:38,060 --> 01:11:40,770 Where do we go now, Harry? 1221 01:11:41,060 --> 01:11:42,350 What do we do now? 1222 01:11:46,310 --> 01:11:47,310 Shit. 1223 01:12:23,640 --> 01:12:25,230 Hey, hold it. 1224 01:12:25,520 --> 01:12:26,520 What? 1225 01:13:01,600 --> 01:13:03,690 Let's get to him, Harry. 1226 01:13:07,730 --> 01:13:10,060 My God is it... 1227 01:13:11,980 --> 01:13:12,980 Jesus. 1228 01:13:20,580 --> 01:13:21,580 D.J.? 1229 01:13:35,380 --> 01:13:36,800 What is it? 1230 01:13:37,090 --> 01:13:38,130 It's traction. 1231 01:13:40,090 --> 01:13:41,260 He's put him in traction. 1232 01:13:47,310 --> 01:13:48,520 A medical discharge. 1233 01:13:49,480 --> 01:13:50,480 Matthew Crowley. 1234 01:14:00,280 --> 01:14:01,740 Come on, he's dead. 1235 01:14:02,740 --> 01:14:04,200 Let's get the hell out of here. 1236 01:14:06,330 --> 01:14:07,330 Come on. 1237 01:14:18,220 --> 01:14:19,870 He's going to do to us what those Army quacks did to him. 1238 01:14:19,880 --> 01:14:21,470 He's going to butcher us. 1239 01:14:21,760 --> 01:14:22,990 Come on, help me get him down. 1240 01:14:23,010 --> 01:14:25,180 Let's just get the hell out of here, Harry. 1241 01:14:25,470 --> 01:14:26,470 Come on. 1242 01:14:33,060 --> 01:14:34,060 Jesus. 1243 01:14:38,860 --> 01:14:39,860 He's alive? 1244 01:14:40,820 --> 01:14:41,860 Is he alive? 1245 01:14:45,700 --> 01:14:46,910 What are you doing, Harry? 1246 01:14:49,370 --> 01:14:51,660 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1247 01:14:56,090 --> 01:14:57,470 We can't leave him like this. 1248 01:15:01,970 --> 01:15:04,730 What are you going to do, Harry? 1249 01:15:06,260 --> 01:15:07,260 Kill him. 1250 01:15:11,480 --> 01:15:13,110 You're crazy. 1251 01:15:13,400 --> 01:15:14,440 You hear me, you're crazy. 1252 01:16:34,350 --> 01:16:35,350 Mitzi? 1253 01:16:38,480 --> 01:16:39,480 Mitzi? 1254 01:16:50,410 --> 01:16:51,410 Mitzi? 1255 01:16:56,170 --> 01:16:57,170 Hey, Mitzi? 1256 01:16:59,960 --> 01:17:02,540 Goddamn it, Mitzi, where are you? 1257 01:17:06,260 --> 01:17:07,260 Hey, Mitzi? 1258 01:17:18,350 --> 01:17:21,270 Hey, Mitzi? 1259 01:17:32,700 --> 01:17:33,700 Mitzi? 1260 01:18:03,730 --> 01:18:04,730 Gone, Marty. 1261 01:18:21,670 --> 01:18:23,340 I can't carry you any further. 1262 01:18:23,630 --> 01:18:24,640 I'll come back for you. 1263 01:18:27,130 --> 01:18:28,130 I swear. 1264 01:18:30,720 --> 01:18:31,720 Please. 1265 01:18:33,970 --> 01:18:35,720 Please, understand. 1266 01:20:11,070 --> 01:20:12,070 Hey? 1267 01:21:13,300 --> 01:21:14,390 God. 1268 01:21:41,030 --> 01:21:42,360 Good. 1269 01:21:52,630 --> 01:21:53,920 God. 1270 01:22:47,220 --> 01:22:48,310 Where are you? 1271 01:22:48,600 --> 01:22:49,600 You in here? 1272 01:23:05,080 --> 01:23:07,420 You're a Nazi. 1273 01:23:07,700 --> 01:23:12,500 No more Killing, no more. 1274 01:23:13,750 --> 01:23:16,460 No more. 1275 01:23:16,750 --> 01:23:21,550 You're not going to kill us. 1276 01:23:22,550 --> 01:23:23,610 No more. 1277 01:23:24,850 --> 01:23:26,850 Come on! 1278 01:23:27,140 --> 01:23:29,600 - I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1279 01:23:29,890 --> 01:23:31,850 It was Matthew. 1280 01:23:35,020 --> 01:23:36,020 You're blind. 1281 01:23:36,060 --> 01:23:37,940 Who's that? 1282 01:23:39,110 --> 01:23:40,110 Who is that? 1283 01:23:40,360 --> 01:23:41,900 Christ. 1284 01:23:42,200 --> 01:23:43,750 You one of them doctors? 1285 01:23:45,160 --> 01:23:47,420 - Yeah. - I tried to stop him. 1286 01:23:50,330 --> 01:23:51,330 I tried. 1287 01:23:58,960 --> 01:24:02,960 The others, where are the others? 1288 01:24:04,550 --> 01:24:05,550 They're dead. 1289 01:24:19,690 --> 01:24:20,860 I'm sorry. 1290 01:24:21,150 --> 01:24:22,520 No, it weren't you. 1291 01:24:23,860 --> 01:24:24,860 It weren't you. 1292 01:24:32,290 --> 01:24:34,260 What's your name? 1293 01:24:34,540 --> 01:24:36,750 Jessie. 1294 01:24:45,050 --> 01:24:46,720 I'm gonna get you on the bed. 1295 01:24:47,640 --> 01:24:48,640 Here you go. 1296 01:24:51,520 --> 01:24:52,520 Jeez. 1297 01:24:53,930 --> 01:24:54,930 I'm sorry. 1298 01:24:59,400 --> 01:25:00,400 Easy now. 1299 01:25:12,950 --> 01:25:14,160 Go. 1300 01:25:14,450 --> 01:25:16,370 It's not safe for you here. 1301 01:25:18,830 --> 01:25:22,460 My brother ain't the same as us no more. 1302 01:25:22,750 --> 01:25:24,040 But he hunts good. 1303 01:25:28,470 --> 01:25:29,470 And he provides. 1304 01:25:33,100 --> 01:25:34,310 Go. 1305 01:25:34,600 --> 01:25:35,600 Go, son. 1306 01:25:36,390 --> 01:25:37,390 Go now. 1307 01:25:40,560 --> 01:25:41,960 I don't know where to go. 1308 01:25:42,820 --> 01:25:45,580 Now. 1309 01:26:42,170 --> 01:26:43,300 What the hell? 1310 01:26:49,050 --> 01:26:50,050 God, come on! 1311 01:26:53,350 --> 01:26:54,600 Come on! 1312 01:26:54,890 --> 01:26:55,890 God. 1313 01:27:27,340 --> 01:27:28,340 God, help. 1314 01:27:36,350 --> 01:27:37,350 God. 1315 01:27:38,350 --> 01:27:39,350 Shit. 1316 01:27:43,020 --> 01:27:44,020 God. 1317 01:28:17,850 --> 01:28:19,060 Help me. 1318 01:28:19,350 --> 01:28:20,350 Help me. 1319 01:28:21,140 --> 01:28:22,390 Mitzi? 1320 01:28:23,850 --> 01:28:24,850 Mitzi? 1321 01:28:25,600 --> 01:28:26,730 Harry? 1322 01:28:27,020 --> 01:28:28,560 God, is that you? 1323 01:28:29,650 --> 01:28:31,020 Is that you? 1324 01:28:31,320 --> 01:28:32,400 Where are you? 1325 01:28:32,690 --> 01:28:33,690 Help me, Harry. 1326 01:28:33,900 --> 01:28:35,990 I'm hanging from a tree or something. 1327 01:28:37,280 --> 01:28:38,530 I'm tied up, Harry. 1328 01:28:41,370 --> 01:28:43,790 Matthew, I got a gun. 1329 01:28:44,080 --> 01:28:45,870 You've got a gun? 1330 01:28:48,250 --> 01:28:50,210 - Hey, where is he? - Behind me. 1331 01:28:50,500 --> 01:28:51,080 Somewhere behind me. 1332 01:28:51,380 --> 01:28:53,050 Help me, for Christ sake. 1333 01:28:54,510 --> 01:28:55,800 Where the hell did you go? 1334 01:28:56,720 --> 01:28:57,930 I came back for you. 1335 01:28:58,220 --> 01:28:58,930 - You bastard. - I wouldn't have 1336 01:28:59,220 --> 01:29:00,220 left you there. 1337 01:29:01,930 --> 01:29:02,930 I swear. 1338 01:29:03,640 --> 01:29:05,310 Now come on, help me. 1339 01:29:05,600 --> 01:29:08,480 You got a gun, he's, he's not armed. 1340 01:29:09,480 --> 01:29:13,320 What is it, what is it? 1341 01:29:13,610 --> 01:29:15,610 - What the hell is it? - Goddamn it. 1342 01:29:15,900 --> 01:29:17,110 Answer me. 1343 01:29:17,410 --> 01:29:18,930 My artery is severed, Mitzi. 1344 01:29:19,120 --> 01:29:19,830 The popliteal. 1345 01:29:20,120 --> 01:29:21,120 Jesus Christ. 1346 01:29:22,080 --> 01:29:23,340 Help me. 1347 01:29:23,620 --> 01:29:24,200 You gotta a gun, - Shit. 1348 01:29:24,500 --> 01:29:25,590 You gotta a gun. 1349 01:29:27,170 --> 01:29:29,090 Come out and get him. 1350 01:29:29,380 --> 01:29:30,380 Kill him now. 1351 01:29:31,340 --> 01:29:32,470 Harry? 1352 01:29:32,750 --> 01:29:34,040 I'll count it off for you. 1353 01:29:34,340 --> 01:29:35,380 The kind of reach you got. 1354 01:29:35,550 --> 01:29:36,210 Mitzi? 1355 01:29:36,510 --> 01:29:38,130 Don't show panic now. 1356 01:29:38,430 --> 01:29:40,480 - Let me help you. - Does he speak? 1357 01:29:40,760 --> 01:29:42,590 - Please. - Does he understand language? 1358 01:29:42,890 --> 01:29:44,140 I don't know. 1359 01:29:44,430 --> 01:29:46,560 Here I come. 1360 01:29:46,850 --> 01:29:47,560 No panicking. 1361 01:29:47,850 --> 01:29:49,560 Harry, don't think. 1362 01:29:49,850 --> 01:29:50,850 Don't think. 1363 01:29:56,650 --> 01:29:58,440 He's behind me, building a fire. 1364 01:30:01,160 --> 01:30:03,830 Harry, he's going to burn me. 1365 01:30:04,120 --> 01:30:05,950 Shoot him, use the gun. 1366 01:30:06,250 --> 01:30:07,250 Use the gun. 1367 01:30:08,210 --> 01:30:09,920 I can't see him. 1368 01:30:10,210 --> 01:30:12,460 Help me, for Christ sake, help me. 1369 01:30:12,750 --> 01:30:14,710 Harry, he's talking. 1370 01:30:15,010 --> 01:30:16,170 He's trying to say something. 1371 01:30:16,210 --> 01:30:17,840 What? Repeat it. 1372 01:30:18,130 --> 01:30:20,420 I can't make it out. 1373 01:30:21,930 --> 01:30:23,260 Essa. 1374 01:30:23,560 --> 01:30:24,690 Jess, something. 1375 01:30:26,140 --> 01:30:28,140 Jessie, it's his brother. 1376 01:30:29,850 --> 01:30:32,190 - You got him? - He's in here. 1377 01:30:33,570 --> 01:30:35,870 Bring him out, for Christ sake. 1378 01:30:36,150 --> 01:30:38,780 What's the matter with you? 1379 01:30:39,070 --> 01:30:41,070 He wants his brother, Harry. 1380 01:30:41,360 --> 01:30:43,110 Trade him, Harry, trade the fucker. 1381 01:30:43,410 --> 01:30:44,490 Shut up. 1382 01:30:44,780 --> 01:30:45,780 Or I'll leave you there. 1383 01:30:47,620 --> 01:30:49,410 Okay, alright. 1384 01:30:49,710 --> 01:30:51,210 Whatever you say. 1385 01:30:51,500 --> 01:30:52,500 I'm sorry. 1386 01:30:52,580 --> 01:30:55,000 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1387 01:30:55,300 --> 01:30:57,050 I swear I wouldn't have left you, Harry. 1388 01:30:57,340 --> 01:30:59,800 I was coming back and I... 1389 01:31:00,090 --> 01:31:01,090 Harry? 1390 01:31:02,140 --> 01:31:03,520 Harry? 1391 01:31:03,800 --> 01:31:04,510 He's bringing more wood 1392 01:31:04,800 --> 01:31:05,840 - Matthew? - For the fire. 1393 01:31:06,100 --> 01:31:07,860 No, Jessie says, no. 1394 01:31:08,140 --> 01:31:09,970 Help, fire! 1395 01:31:10,270 --> 01:31:11,980 My, God, you won't try. 1396 01:31:19,780 --> 01:31:22,990 Get out here, you bastard, get out here. 1397 01:31:23,280 --> 01:31:24,280 Harry? 1398 01:31:24,990 --> 01:31:27,660 - He's, he's burning me. - Shut up. 1399 01:31:29,250 --> 01:31:31,150 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1400 01:31:31,160 --> 01:31:33,250 Get out here. 1401 01:31:33,540 --> 01:31:34,540 Help me! 1402 01:31:35,840 --> 01:31:36,840 Help me! 1403 01:31:39,460 --> 01:31:40,710 You son of a bitch. 1404 01:31:41,010 --> 01:31:43,520 - He wants his brother. - I'm not bargaining. 1405 01:31:43,800 --> 01:31:45,260 I can't hear you. 1406 01:31:45,550 --> 01:31:46,610 - I won't panic. - Bring him out! 1407 01:31:46,640 --> 01:31:47,640 No time. 1408 01:31:47,680 --> 01:31:49,470 - Bring him out. - There's no time now. 1409 01:31:49,770 --> 01:31:51,980 I'm gonna cauterize it. 1410 01:31:52,270 --> 01:31:53,560 - What? - I'm gonna 1411 01:31:53,850 --> 01:31:54,390 cauterize it. 1412 01:31:54,690 --> 01:31:55,850 - Harry, how? - Just fine. 1413 01:31:57,730 --> 01:31:59,310 - How? - Black powder. 1414 01:31:59,610 --> 01:32:01,170 What about burn shock? 1415 01:32:01,240 --> 01:32:02,240 Harry, let me do it. 1416 01:32:02,490 --> 01:32:04,330 - Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1417 01:32:04,610 --> 01:32:07,490 Jesus, Harry. 1418 01:32:07,780 --> 01:32:08,450 Bring him out. 1419 01:32:08,740 --> 01:32:10,020 - War, this is. - I'll help you. 1420 01:32:10,250 --> 01:32:11,630 War, this is. 1421 01:32:11,910 --> 01:32:13,160 - Your brother's dead. - No! 1422 01:32:13,460 --> 01:32:16,510 Get out, you gutless bastards! 1423 01:32:16,790 --> 01:32:18,130 Get out! 1424 01:32:18,420 --> 01:32:21,550 You're killing me you son of a bitch. 1425 01:32:21,840 --> 01:32:24,170 You'll burn in hell if you leave me here. 1426 01:32:24,470 --> 01:32:26,690 You're killing me, you son of a bitch. 1427 01:32:26,970 --> 01:32:29,050 - Shut up. - You're killing me. 1428 01:32:29,350 --> 01:32:31,690 It's burning God, help me~ Shut up, shut up. 1429 01:32:31,980 --> 01:32:33,230 - Let me talk. - You gutless 1430 01:32:33,520 --> 01:32:36,140 - Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1431 01:32:36,440 --> 01:32:37,580 He killed your brother. 1432 01:32:37,610 --> 01:32:38,860 He killed your brother. 1433 01:32:39,150 --> 01:32:41,690 He killed him, Matthew. 1434 01:32:41,990 --> 01:32:44,910 Matthew get out, 1435 01:32:45,200 --> 01:32:46,370 Matthew, no! 1436 01:32:49,080 --> 01:32:53,880 No, no, no! 1437 01:32:59,790 --> 01:33:00,790 Harry! 1438 01:33:01,670 --> 01:33:02,670 Get him! 1439 01:33:02,960 --> 01:33:03,960 Help me! 1440 01:33:26,950 --> 01:33:27,950 Jessie. 1441 01:34:11,870 --> 01:34:16,710 Come on, goddammit. 1442 01:34:17,000 --> 01:34:18,710 Get away, get away. 1443 01:34:19,000 --> 01:34:20,580 Come on, come on. 1444 01:34:20,880 --> 01:34:21,590 Come on. 1445 01:34:21,880 --> 01:34:22,880 Come on. 1446 01:34:24,050 --> 01:34:27,060 Come on! 95319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.