Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,324 --> 00:00:37,955
OUR UNIVERSE
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,216
You have to let me talk.
3
00:00:51,260 --> 00:00:52,761
I'm not going anywhere.
4
00:00:55,055 --> 00:00:57,099
Where would I go without you?
5
00:01:16,577 --> 00:01:19,746
So, what is it that you want to tell me?
6
00:01:22,749 --> 00:01:23,834
Well...
7
00:01:28,380 --> 00:01:29,464
Don't...
8
00:01:30,173 --> 00:01:31,174
Don't...
9
00:01:32,634 --> 00:01:33,677
So...
10
00:01:33,760 --> 00:01:36,138
- Oh? They're kissing.
- Kiss me.
11
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
- Huh?
- What?
12
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
Huh?
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,811
Right here? Right now?
14
00:01:43,478 --> 00:01:44,479
Are you crazy?
15
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
You just told me to kiss you!
16
00:01:46,690 --> 00:01:49,234
- When?
- You literally just said that.
17
00:01:49,818 --> 00:01:50,902
Don't leave.
18
00:01:54,573 --> 00:01:55,616
Don't leave.
19
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Should I not go?
20
00:01:59,745 --> 00:02:00,996
Did the one and only Amy Choo
21
00:02:01,371 --> 00:02:04,207
come here to stop me from leaving?
22
00:02:04,291 --> 00:02:05,709
You love Korean food.
23
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
Yeah.
24
00:02:06,877 --> 00:02:08,879
Don't go there
and starve yourself without it.
25
00:02:10,464 --> 00:02:11,798
Just stay here.
26
00:02:12,549 --> 00:02:13,759
You mean it, right?
27
00:02:15,010 --> 00:02:16,345
Don't tell me this is a prank.
28
00:02:16,470 --> 00:02:17,971
You can't take that back, okay?
29
00:02:18,138 --> 00:02:21,099
I wouldn't have come here
if I wanted to take back what I said.
30
00:02:22,142 --> 00:02:23,560
You ran here!
31
00:02:25,395 --> 00:02:26,396
Eui-jeong!
32
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
Are you crazy?
33
00:02:29,232 --> 00:02:30,609
Who cares?
34
00:02:30,692 --> 00:02:31,693
So, what now?
35
00:02:31,777 --> 00:02:34,905
Why don't we also kiss? It's been a while.
36
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
Are you trying to get killed?
37
00:02:39,242 --> 00:02:40,285
Wait for me!
38
00:02:41,078 --> 00:02:42,120
Eui-jeong!
39
00:02:42,204 --> 00:02:43,205
Eui-jeong, you!
40
00:02:43,580 --> 00:02:45,916
Watch out! I'm coming to kiss you!
41
00:02:47,042 --> 00:02:48,043
So, Tae-hyung
42
00:02:51,838 --> 00:02:53,674
you're really not going to the US?
43
00:02:58,053 --> 00:03:00,097
No, I'm not.
44
00:03:00,889 --> 00:03:01,890
And this is...
45
00:03:01,973 --> 00:03:03,475
Hey, you young lovebirds.
46
00:03:05,310 --> 00:03:08,021
Sorry for interrupting your moment.
47
00:03:08,105 --> 00:03:09,439
Let me just take my stuff.
48
00:03:09,773 --> 00:03:11,274
Feel free to leave faster.
49
00:03:12,234 --> 00:03:13,276
Tae-hyung!
50
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Oh?
51
00:03:19,116 --> 00:03:20,117
I'm not going anywhere.
52
00:03:32,003 --> 00:03:35,799
Gyu-jeong didn't even know
what he was talking about! Gosh.
53
00:03:36,883 --> 00:03:38,385
Seriously.
54
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
You know what?
55
00:03:43,765 --> 00:03:46,727
He made us meet again. I'll forgive him.
56
00:03:54,067 --> 00:03:55,569
Thanks for coming to me.
57
00:03:56,570 --> 00:03:58,321
But even if you hadn't come to me
58
00:04:00,031 --> 00:04:01,700
I would've gone to you.
59
00:04:03,702 --> 00:04:04,703
Really?
60
00:04:06,580 --> 00:04:09,499
You wouldn't have lived happily ever after
in your new house alone?
61
00:04:10,333 --> 00:04:12,961
You have no idea
how much I missed you two.
62
00:04:17,549 --> 00:04:18,759
You know
63
00:04:21,219 --> 00:04:23,096
all my life, I was used to coming home
64
00:04:24,055 --> 00:04:25,390
where nobody welcomed me.
65
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
But since meeting you and Woo-joo
66
00:04:31,605 --> 00:04:33,440
the silence at home felt
67
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
so lonely and dreadful.
68
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
Rawr!
69
00:04:43,825 --> 00:04:46,161
I missed Woo-joo's babbling
70
00:04:53,376 --> 00:04:55,045
and the little moments during the day
71
00:04:55,504 --> 00:04:58,048
that I shared with you here and there.
72
00:05:00,383 --> 00:05:02,302
Home didn't feel like home
without you two.
73
00:05:05,889 --> 00:05:08,141
My new home without you two felt
74
00:05:11,061 --> 00:05:13,313
crazy lonely and empty.
75
00:05:14,898 --> 00:05:15,941
I don't think
76
00:05:17,609 --> 00:05:20,362
I can live without you and Woo-joo.
77
00:05:20,445 --> 00:05:21,530
Don't worry.
78
00:05:21,822 --> 00:05:24,074
We can always be together now.
79
00:05:24,491 --> 00:05:25,534
You'd better watch out.
80
00:05:25,617 --> 00:05:27,202
I'm going to stick right by your side
81
00:05:27,285 --> 00:05:29,329
and yap nonstop.
82
00:05:32,249 --> 00:05:33,250
I'd love that.
83
00:05:40,090 --> 00:05:41,258
Tae-hyung
84
00:05:42,384 --> 00:05:43,760
do you want some ramyeon?
85
00:05:47,722 --> 00:05:48,974
Hmm? Ramyeon?
86
00:05:52,143 --> 00:05:53,144
Yeah.
87
00:05:55,480 --> 00:05:56,523
Tonight?
88
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Yeah.
89
00:06:10,036 --> 00:06:11,037
Hyun-jin
90
00:06:11,538 --> 00:06:14,165
Woo-joo's sleeping now. What do we do?
91
00:06:14,374 --> 00:06:15,709
- Good job.
- Thanks.
92
00:06:16,042 --> 00:06:17,669
You haven't had dinner, right?
93
00:06:18,128 --> 00:06:20,755
I wanted to cook you a proper meal
94
00:06:20,839 --> 00:06:22,883
but we just ran out of rice.
95
00:06:23,300 --> 00:06:24,301
The ramyeon...
96
00:06:25,844 --> 00:06:26,845
Oh.
97
00:06:28,847 --> 00:06:31,433
You were really asking me to have ramyeon.
98
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
Yeah.
99
00:06:33,602 --> 00:06:34,853
- Let's dig in.
- Okay.
100
00:06:46,698 --> 00:06:47,699
Why?
101
00:06:48,533 --> 00:06:49,659
It's nothing.
102
00:06:49,826 --> 00:06:52,120
I feel so happy just from looking at you.
103
00:06:53,330 --> 00:06:55,874
How can you say something so cheesy
without batting an eye?
104
00:06:55,957 --> 00:06:57,083
Who cares?
105
00:06:57,167 --> 00:06:58,752
I'm never going back.
106
00:06:59,002 --> 00:07:00,962
What? You want me to turn around
and go back?
107
00:07:01,046 --> 00:07:03,423
No, that's not what I mean.
108
00:07:04,049 --> 00:07:07,510
It just feels a bit strange
that we're suddenly like this.
109
00:07:07,594 --> 00:07:09,095
Get used to it quick, then.
110
00:07:09,888 --> 00:07:11,139
You know
111
00:07:11,222 --> 00:07:12,974
I'm a pretty good man to date.
112
00:07:14,059 --> 00:07:16,394
I didn't know you were that type.
113
00:07:16,478 --> 00:07:17,479
What?
114
00:07:17,854 --> 00:07:20,023
Come here. Do you not like it?
115
00:07:20,106 --> 00:07:22,484
Who says I don't?
116
00:07:23,193 --> 00:07:25,362
Just let go and eat your ramyeon.
117
00:07:25,445 --> 00:07:26,821
Nope.
118
00:07:28,323 --> 00:07:29,866
In fact, I'll even kiss your hand.
119
00:07:30,617 --> 00:07:33,662
How are you going to eat
with only one hand?
120
00:07:33,745 --> 00:07:36,498
Why not? Like this.
We can still hold hands
121
00:07:36,581 --> 00:07:38,792
and I'll use my left hand
with the power of love.
122
00:07:38,875 --> 00:07:40,335
- With your left hand?
- Yeah.
123
00:07:40,418 --> 00:07:41,920
- Like this.
- Let's see.
124
00:07:42,003 --> 00:07:44,089
Go ahead. You can't do it, can you?
125
00:07:44,172 --> 00:07:46,007
- Yeah, I can.
- No, you can't.
126
00:07:49,511 --> 00:07:51,012
See? This is the power of love.
127
00:07:52,806 --> 00:07:54,766
- You can let go and eat.
- No.
128
00:07:58,561 --> 00:08:02,232
OUR UNIVERSE
129
00:08:02,983 --> 00:08:05,276
{\an8}EPISODE 11
130
00:08:35,932 --> 00:08:39,269
{\an8}Sorry for leaving so suddenly yesterday.
131
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
{\an8}Was it an emergency?
132
00:08:49,112 --> 00:08:52,532
I liked you, too.
133
00:08:53,575 --> 00:08:54,659
You're using past tense.
134
00:08:55,702 --> 00:08:57,829
It's about time I tell you
135
00:08:58,288 --> 00:09:00,123
how I feel about you, too.
136
00:09:04,002 --> 00:09:05,003
Yoon-seong
137
00:09:06,337 --> 00:09:08,173
I like someone else.
138
00:09:16,181 --> 00:09:17,766
It's Tae-hyung, right?
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,646
Sorry, Yoon-seong.
140
00:09:24,314 --> 00:09:25,607
I knew
141
00:09:26,357 --> 00:09:27,901
this was coming.
142
00:09:28,693 --> 00:09:30,195
You may not have realized it
143
00:09:30,904 --> 00:09:32,697
but it was so clear
144
00:09:33,281 --> 00:09:34,616
from the way you looked at him.
145
00:09:36,910 --> 00:09:38,161
I'm glad
146
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
it's none other than Tae-hyung.
147
00:09:41,873 --> 00:09:43,083
I could feel him
148
00:09:43,708 --> 00:09:46,669
really cherishing you and Woo-joo
like his family.
149
00:09:47,504 --> 00:09:50,256
It seems like you've met someone
who will be family to you.
150
00:09:53,009 --> 00:09:54,219
I'm really glad.
151
00:10:05,688 --> 00:10:06,856
I'll go this way.
152
00:10:07,524 --> 00:10:08,858
Drive safely.
153
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Hyun-jin.
154
00:10:16,324 --> 00:10:17,325
Yeah?
155
00:10:18,076 --> 00:10:19,327
Tae-hyung was also there
156
00:10:19,869 --> 00:10:21,371
that day.
157
00:10:22,497 --> 00:10:24,040
At Woo-joo's daycare show.
158
00:10:24,916 --> 00:10:27,168
I should've told you that day
159
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
but I knew...
160
00:10:31,840 --> 00:10:33,716
you'd have second thoughts about me.
161
00:10:35,385 --> 00:10:36,636
I know
162
00:10:38,054 --> 00:10:40,723
I can't get over you so soon
163
00:10:42,851 --> 00:10:44,811
but I still wish you the best.
164
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
I mean it.
165
00:11:00,201 --> 00:11:02,245
Alright, go and have fun.
166
00:11:04,080 --> 00:11:05,498
Come on. Play with your friends.
167
00:11:05,582 --> 00:11:07,500
I know you love that slide.
168
00:11:07,792 --> 00:11:08,793
No.
169
00:11:10,503 --> 00:11:12,213
Why not? You want to go back?
170
00:11:12,755 --> 00:11:13,923
No.
171
00:11:14,007 --> 00:11:16,676
You don't like anything?
172
00:11:16,759 --> 00:11:17,844
What do you like, then?
173
00:11:17,927 --> 00:11:19,846
I like you, Uncle.
174
00:11:22,265 --> 00:11:23,266
What did you just say?
175
00:11:23,349 --> 00:11:25,852
I like you.
176
00:11:29,856 --> 00:11:32,108
Yeah, I'm your uncle.
177
00:11:32,400 --> 00:11:34,110
Say it again, Woo-joo. "Uncle."
178
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
You like me?
179
00:11:35,278 --> 00:11:36,946
I like you, Uncle.
180
00:11:39,365 --> 00:11:41,618
Uncle loves you, too, Woo-joo!
181
00:11:41,868 --> 00:11:43,119
You're the best.
182
00:11:43,453 --> 00:11:45,079
Come on. Let's go and play.
183
00:11:45,163 --> 00:11:46,289
Take my hand.
184
00:11:46,372 --> 00:11:47,624
Let's go!
185
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
Woo-joo!
186
00:11:51,377 --> 00:11:53,338
Woo-joo!
187
00:12:00,136 --> 00:12:02,513
What? I thought you liked me!
188
00:12:03,681 --> 00:12:04,974
I just got back.
189
00:12:05,058 --> 00:12:07,352
Let's play with Auntie! Let's go up.
190
00:12:07,435 --> 00:12:10,188
One, two, three!
191
00:12:11,356 --> 00:12:13,233
- Jump!
- Jump!
192
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
By the way
193
00:12:18,780 --> 00:12:22,075
did you come to Woo-joo's daycare
the day of his show?
194
00:12:22,158 --> 00:12:23,159
Huh?
195
00:12:36,506 --> 00:12:37,548
I just...
196
00:12:38,174 --> 00:12:39,717
I wasn't sure yet back then.
197
00:12:41,302 --> 00:12:43,554
I wasn't sure if I could be a good family
198
00:12:44,430 --> 00:12:46,474
to you and Woo-joo.
199
00:12:48,351 --> 00:12:50,603
I didn't know if I deserved that chance.
200
00:12:51,229 --> 00:12:52,855
I was just full of doubt.
201
00:12:55,942 --> 00:12:56,985
Tae-hyung
202
00:12:57,568 --> 00:12:59,779
I'm a whole lot pickier than you think.
203
00:13:00,446 --> 00:13:02,657
What do you mean?
204
00:13:03,032 --> 00:13:05,076
I don't just date anyone.
205
00:13:05,159 --> 00:13:07,954
So, next time you doubt yourself
206
00:13:08,037 --> 00:13:10,623
trust me, who believes in you, okay?
207
00:13:11,791 --> 00:13:12,834
You're right.
208
00:13:13,793 --> 00:13:15,295
We're really dating now.
209
00:13:15,753 --> 00:13:18,464
- Hmm?
- You just said so yourself.
210
00:13:19,590 --> 00:13:21,801
Was yesterday Day One, then?
211
00:13:21,884 --> 00:13:23,386
And I'm your boyfriend now?
212
00:13:24,178 --> 00:13:26,180
Do I have to tell you that?
213
00:13:26,306 --> 00:13:27,307
Huh?
214
00:13:27,598 --> 00:13:30,310
Look at my girlfriend blushing!
215
00:13:30,393 --> 00:13:32,061
This is too adorable!
216
00:13:32,270 --> 00:13:33,563
Keep it down, okay?
217
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
Who cares? Nobody's listening.
218
00:13:35,023 --> 00:13:36,357
I have even more to say.
219
00:13:36,983 --> 00:13:38,651
Listen up, everyone!
220
00:13:38,735 --> 00:13:42,530
Look at how lovely my girlfriend is!
221
00:13:42,613 --> 00:13:46,034
Hyun-jin is my girlfriend!
222
00:13:46,117 --> 00:13:47,952
My gosh, let's go already.
223
00:13:57,462 --> 00:14:00,298
That's really great, isn't it?
224
00:14:00,840 --> 00:14:02,425
Oh, yeah.
225
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
That's awesome.
Give them a round of applause!
226
00:14:05,053 --> 00:14:06,387
Applaud!
227
00:14:06,471 --> 00:14:08,514
Keep clapping!
228
00:14:10,725 --> 00:14:11,976
Clap!
229
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
You, too, Woo-joo!
230
00:14:15,480 --> 00:14:17,523
See? I told you to stop.
231
00:14:19,067 --> 00:14:20,151
Thank you.
232
00:14:20,234 --> 00:14:21,652
Thanks. Bring Woo-joo with you!
233
00:14:21,736 --> 00:14:23,863
Where are you going? Wait for us!
234
00:14:23,946 --> 00:14:25,698
You have to wait for your boyfriend!
235
00:14:30,620 --> 00:14:31,913
Thank you, everyone!
236
00:14:34,207 --> 00:14:35,958
That's some bullshit.
237
00:14:36,918 --> 00:14:38,169
{\an8}LULLY THE DINOSAUR'S SWEET DINNER
238
00:14:38,252 --> 00:14:40,880
{\an8}How am I supposed to face
the neighbors now?
239
00:14:40,963 --> 00:14:43,758
{\an8}Why did you have to do that outside?
240
00:14:44,425 --> 00:14:46,552
Well, how was I supposed to know
241
00:14:47,053 --> 00:14:48,596
everyone would be right there?
242
00:14:49,722 --> 00:14:52,016
You know what? I'm a little sad.
243
00:14:52,100 --> 00:14:53,768
Don't tell me
244
00:14:53,851 --> 00:14:56,354
you were going to keep our relationship
a secret.
245
00:14:57,230 --> 00:14:59,482
Well, I wanted to break the news
246
00:14:59,565 --> 00:15:01,692
in a more casual way.
247
00:15:01,776 --> 00:15:04,904
Everyone's going to make fun of us
248
00:15:04,987 --> 00:15:06,447
and ask us all sorts of questions.
249
00:15:06,531 --> 00:15:07,657
Whatever.
250
00:15:07,740 --> 00:15:10,576
What was I supposed to do?
I'm just so happy to be your boyfriend.
251
00:15:12,453 --> 00:15:15,832
Oh, but we have to keep it
a secret at work.
252
00:15:16,290 --> 00:15:19,168
Please keep that in mind
if we run into each other.
253
00:15:20,962 --> 00:15:22,338
Why do we need to do that?
254
00:15:22,422 --> 00:15:23,464
Why else?
255
00:15:23,548 --> 00:15:26,801
Don't you remember that viral video of us
as the noisy couple in the lobby?
256
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
Words travel fast at work.
257
00:15:29,554 --> 00:15:32,432
We don't need more rumors
to give us a headache.
258
00:15:33,057 --> 00:15:34,642
Or is it because of something else?
259
00:15:35,268 --> 00:15:36,310
You know
260
00:15:37,478 --> 00:15:38,563
him.
261
00:15:39,021 --> 00:15:40,690
Your first love.
262
00:15:40,982 --> 00:15:43,818
Are you getting jealous?
263
00:15:44,861 --> 00:15:46,988
Jealous? No
264
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
I'm just asking you as your boyfriend.
265
00:15:51,617 --> 00:15:54,412
So, we have to keep it low
in our neighborhood
266
00:15:54,495 --> 00:15:57,081
and at work?
267
00:15:57,165 --> 00:15:59,917
It's like we're not even dating.
Nothing's changed.
268
00:16:00,001 --> 00:16:02,336
Come on. Don't be like that.
269
00:16:02,420 --> 00:16:03,463
We're still dating.
270
00:16:03,546 --> 00:16:05,590
How has nothing changed?
271
00:16:05,882 --> 00:16:07,175
Everything's changed.
272
00:16:09,635 --> 00:16:10,803
How is it any different?
273
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Hmm?
274
00:16:12,472 --> 00:16:16,809
You need to show me what has changed
275
00:16:16,893 --> 00:16:18,603
for me to understand.
276
00:16:20,396 --> 00:16:23,232
Hey! What's with you today?
277
00:16:25,818 --> 00:16:26,986
Come on, Hyun-jin.
278
00:16:27,445 --> 00:16:30,531
"Embarrassed"? We're dating now.
279
00:16:31,407 --> 00:16:34,285
Whatever.
I knew you wouldn't do it, anyway.
280
00:16:38,623 --> 00:16:40,791
So, does it feel different now?
281
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Yeah.
282
00:16:44,504 --> 00:16:45,922
Very different.
283
00:16:46,005 --> 00:16:48,049
But I'm not sure yet.
284
00:16:48,132 --> 00:16:50,218
I think you need to kiss me again.
285
00:16:50,468 --> 00:16:51,636
- One more time?
- Yeah.
286
00:16:52,470 --> 00:16:53,638
I'm ready.
287
00:17:05,483 --> 00:17:06,526
Hey...
288
00:17:07,360 --> 00:17:09,278
Woo-joo, did you just poop?
289
00:17:16,035 --> 00:17:17,662
That was a very important moment...
290
00:17:19,288 --> 00:17:21,499
If you sit...
291
00:17:25,711 --> 00:17:26,879
Woo-joo
292
00:17:26,963 --> 00:17:28,839
Uncle needs to go home. Please?
293
00:17:28,923 --> 00:17:30,091
No.
294
00:17:30,883 --> 00:17:32,301
I'll be back tomorrow.
295
00:17:32,385 --> 00:17:33,803
I'll go to your daycare tomorrow
296
00:17:33,886 --> 00:17:35,680
to pick you up, okay?
297
00:17:36,097 --> 00:17:37,431
Don't go.
298
00:17:41,310 --> 00:17:42,395
We have no choice.
299
00:17:42,478 --> 00:17:43,771
We'll just walk you out.
300
00:17:43,854 --> 00:17:45,731
Okay, come here, Woo-joo.
301
00:17:47,483 --> 00:17:49,443
We did five laps around the area.
302
00:17:50,486 --> 00:17:53,322
I guess he was really happy
to be with his uncle at home again.
303
00:17:54,115 --> 00:17:55,116
I guess so.
304
00:17:57,201 --> 00:17:59,161
- Hyun-jin.
- Yeah?
305
00:17:59,662 --> 00:18:00,955
I thought about it
306
00:18:03,833 --> 00:18:04,959
and why don't we
307
00:18:06,460 --> 00:18:07,878
just live together again?
308
00:18:11,549 --> 00:18:13,217
It'll just make Woo-joo nervous
309
00:18:13,301 --> 00:18:14,844
if I keep having to leave.
310
00:18:15,761 --> 00:18:17,013
And if we move in together
311
00:18:17,096 --> 00:18:19,390
Mrs. Park won't have to babysit him.
312
00:18:22,393 --> 00:18:23,477
It's best
313
00:18:23,978 --> 00:18:26,397
for the guardians to be around
at all times.
314
00:18:28,566 --> 00:18:31,110
It doesn't have to be right away.
Just think about it.
315
00:18:34,697 --> 00:18:35,698
Okay.
316
00:18:36,824 --> 00:18:37,908
Really?
317
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
You can think about it.
318
00:18:40,620 --> 00:18:43,080
I don't need to think about it.
319
00:18:43,164 --> 00:18:44,874
Woo-joo runs our house.
320
00:18:44,957 --> 00:18:47,001
He'll be more than happy to have you back.
321
00:18:47,877 --> 00:18:49,086
- Really?
- Yeah.
322
00:18:49,170 --> 00:18:50,296
Let me ask him.
323
00:18:51,422 --> 00:18:53,007
Don't wake him!
324
00:18:53,090 --> 00:18:54,884
Go home and start packing.
325
00:18:55,259 --> 00:18:56,469
But this time
326
00:18:56,552 --> 00:18:59,221
you can't leave as you please, okay?
327
00:19:01,724 --> 00:19:02,808
Of course not.
328
00:19:02,892 --> 00:19:05,519
I won't move out, even if you beg me to.
329
00:19:05,603 --> 00:19:06,854
- Really?
- Yeah.
330
00:19:08,481 --> 00:19:09,899
Go home and get packing already.
331
00:19:10,066 --> 00:19:12,818
- So, when are you moving in?
- Immediately. Right now!
332
00:19:13,486 --> 00:19:14,528
Really?
333
00:19:14,862 --> 00:19:16,530
We look forward to working with you.
334
00:19:24,747 --> 00:19:26,332
Is this weird to anyone else?
335
00:19:27,458 --> 00:19:29,043
Why is Moo-saeng here?
336
00:19:29,126 --> 00:19:30,878
Shouldn't he be in the US?
337
00:19:32,004 --> 00:19:34,131
I was so worried about FILMPLUTO
338
00:19:34,924 --> 00:19:36,550
that I couldn't bring myself to leave.
339
00:19:36,884 --> 00:19:38,219
That's odd.
340
00:19:38,302 --> 00:19:40,971
Everything was totally fine without you.
341
00:19:41,889 --> 00:19:43,224
Great work today.
342
00:19:43,307 --> 00:19:44,767
Good work, Mr. Jo.
343
00:19:45,434 --> 00:19:47,728
Come on. I didn't do much.
344
00:19:47,812 --> 00:19:49,980
We're heading out to eat.
345
00:19:50,064 --> 00:19:51,649
You two can go home, too.
346
00:19:52,149 --> 00:19:53,651
- Yes, sir.
- What should we have?
347
00:19:54,110 --> 00:19:55,903
Should we go to your favorite brunch spot?
348
00:19:57,279 --> 00:19:58,656
No, let's get sundae soup.
349
00:19:59,115 --> 00:20:00,116
Sundae soup?
350
00:20:00,449 --> 00:20:01,951
But you can't stand it.
351
00:20:02,034 --> 00:20:03,494
But you like it.
352
00:20:05,830 --> 00:20:07,748
Let's go already. I'm starving.
353
00:20:09,667 --> 00:20:11,377
Oh, gosh, no need to do that for me!
354
00:20:11,627 --> 00:20:12,962
Wait for me, Choo!
355
00:20:14,672 --> 00:20:15,715
Choo!
356
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Whoa!
357
00:20:18,634 --> 00:20:22,346
It's like there's no in between
for those two.
358
00:20:22,430 --> 00:20:23,556
What happened to quitting?
359
00:20:23,639 --> 00:20:27,768
My meeting ended just now, baby.
360
00:20:27,893 --> 00:20:29,812
I think I can even be home early today.
361
00:20:31,230 --> 00:20:32,273
Gross!
362
00:20:32,356 --> 00:20:34,024
This is the worst job ever.
363
00:20:34,734 --> 00:20:36,318
Why isn't she reading my messages?
364
00:20:37,069 --> 00:20:38,612
Lucky you.
365
00:20:38,696 --> 00:20:39,822
I have a meeting soon.
366
00:20:39,905 --> 00:20:41,073
I'll text you later.
367
00:20:47,913 --> 00:20:49,665
DEER CLASS
368
00:20:50,458 --> 00:20:52,293
Everyone, come here!
369
00:20:56,839 --> 00:20:58,382
Woo-joo
370
00:20:58,466 --> 00:21:01,218
can you share one of the toys
with Na-yeon?
371
00:21:01,302 --> 00:21:02,344
Come on, Woo-joo.
372
00:21:02,428 --> 00:21:06,056
Toys are supposed to be shared
with your friends.
373
00:21:06,140 --> 00:21:07,725
Okay? Give her one.
374
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
No.
375
00:21:09,059 --> 00:21:11,353
You're supposed to share them
with your friends.
376
00:21:15,316 --> 00:21:18,068
Let's go, Woo-joo. Hold my hand.
377
00:21:18,152 --> 00:21:19,820
Mr. Sun
378
00:21:20,738 --> 00:21:23,824
do you have a minute?
379
00:21:30,289 --> 00:21:32,500
Sorry, but I have a girlfriend.
380
00:21:36,086 --> 00:21:37,505
I see.
381
00:21:40,132 --> 00:21:41,717
Let's go, Woo-joo.
382
00:21:51,185 --> 00:21:52,394
Is there
383
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
a problem with Woo-joo?
384
00:21:57,066 --> 00:21:58,984
No, it's nothing big.
385
00:21:59,318 --> 00:22:00,486
Thank you.
386
00:22:00,569 --> 00:22:02,696
Has Woo-joo been saying
387
00:22:02,780 --> 00:22:05,491
things like "No," or "I don't want to"
often at home?
388
00:22:06,659 --> 00:22:07,910
No.
389
00:22:07,993 --> 00:22:09,036
No.
390
00:22:10,079 --> 00:22:11,205
No.
391
00:22:11,622 --> 00:22:12,665
Yeah.
392
00:22:12,957 --> 00:22:14,875
He's started to talk a lot more now
393
00:22:14,959 --> 00:22:17,962
and he wants to say no to everything.
394
00:22:19,797 --> 00:22:22,258
Is this a big problem?
395
00:22:22,550 --> 00:22:23,551
No.
396
00:22:24,510 --> 00:22:25,511
No.
397
00:22:25,594 --> 00:22:27,888
It's a natural occurrence as kids grow
398
00:22:27,972 --> 00:22:31,183
{\an8}form their own opinions,
and become independent.
399
00:22:31,267 --> 00:22:32,852
Sometimes, kids want something
400
00:22:32,935 --> 00:22:35,563
but don't know how to express it,so they just say "no."
401
00:22:36,230 --> 00:22:37,231
Open up.
402
00:22:38,232 --> 00:22:41,318
When this happens,
don't just let him say no.
403
00:22:41,402 --> 00:22:44,697
Instead, tell him what's not appropriate
404
00:22:44,780 --> 00:22:46,407
and offer him an alternative.
405
00:22:46,490 --> 00:22:49,076
Or you can train him to bea bit more patient.
406
00:22:50,619 --> 00:22:52,663
Alternatives or building patience.
407
00:22:53,122 --> 00:22:54,623
Having a consistent set of rules
408
00:22:54,707 --> 00:22:57,251
helps kids grow up to be
more emotionally stable.
409
00:23:05,050 --> 00:23:06,552
The ball's over there!
410
00:23:06,677 --> 00:23:07,761
Be careful.
411
00:23:07,887 --> 00:23:10,014
I can't believe my kid has
the "no" disease.
412
00:23:10,097 --> 00:23:11,432
Hey, it's not a big deal.
413
00:23:11,515 --> 00:23:13,517
He's fine around his friends. It's okay.
414
00:23:13,601 --> 00:23:14,602
Yeah
415
00:23:14,685 --> 00:23:16,812
they don't just say "terrible twos"
for no reason.
416
00:23:16,896 --> 00:23:19,231
Yeo-reum was really bad at two, too.
417
00:23:19,315 --> 00:23:21,191
By the way, I saw you
418
00:23:21,275 --> 00:23:23,193
bring all your stuff back here.
419
00:23:23,277 --> 00:23:26,196
Are you two back to living together now?
420
00:23:27,489 --> 00:23:28,657
Well
421
00:23:29,700 --> 00:23:30,701
yeah.
422
00:23:30,784 --> 00:23:31,994
My gosh!
423
00:23:32,953 --> 00:23:35,664
I thought you two were a terrible match
424
00:23:35,748 --> 00:23:37,917
when you smacked her plate off
at the campsite.
425
00:23:38,083 --> 00:23:39,793
Love can be so unpredictable, huh?
426
00:23:39,877 --> 00:23:41,003
I know.
427
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
Who was the guy Hyun-jin was with
at the show, then?
428
00:23:43,839 --> 00:23:45,883
I was sure he was her boyfriend.
429
00:23:45,966 --> 00:23:47,176
A guy? Who?
430
00:23:47,259 --> 00:23:48,636
You know, the really tall guy.
431
00:23:48,719 --> 00:23:50,429
He's awfully handsome, too.
432
00:23:51,263 --> 00:23:52,973
I think you need glasses.
433
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
I wouldn't say "awfully handsome."
434
00:23:55,893 --> 00:23:56,936
What now?
435
00:23:57,394 --> 00:24:00,648
Anyway, you should go on a trip
with Woo-joo.
436
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
A trip?
437
00:24:02,524 --> 00:24:05,736
Kids are overflowing with energy
at his age.
438
00:24:05,819 --> 00:24:08,739
They get frustrated when they stay home.
They don't want to listen.
439
00:24:08,822 --> 00:24:11,158
He'll be a bit better if you go somewhere
440
00:24:11,241 --> 00:24:12,952
and play outside in great nature.
441
00:24:13,035 --> 00:24:15,120
That was how we got into camping.
442
00:24:15,204 --> 00:24:16,705
Oh, go on a trip!
443
00:24:16,789 --> 00:24:19,083
Yeah, a trip sounds like a great idea.
444
00:24:19,166 --> 00:24:21,168
You and Hyun-jin are really dating now
445
00:24:21,251 --> 00:24:22,419
so enjoy a trip together.
446
00:24:22,503 --> 00:24:23,796
Go somewhere
447
00:24:23,879 --> 00:24:25,506
and tell the whole world
448
00:24:25,589 --> 00:24:28,342
about how lovely your girlfriend is
449
00:24:28,425 --> 00:24:30,094
and say whatever else you want.
450
00:24:31,303 --> 00:24:32,680
"Lovely"!
451
00:24:35,766 --> 00:24:37,476
Go in and play.
452
00:24:48,195 --> 00:24:49,905
{\an8}FROM SEOUL FAMILY COURT
TO MS. WOO HYUN-JIN
453
00:24:50,781 --> 00:24:53,283
"Family Affairs Investigation
at Seoul Family Court"?
454
00:24:56,078 --> 00:24:57,788
It's addressed to Hyun-jin.
455
00:24:59,665 --> 00:25:00,708
What's this?
456
00:25:01,041 --> 00:25:02,835
Uncle.
457
00:25:03,210 --> 00:25:04,586
Yeah, what is it, Woo-joo?
458
00:25:04,670 --> 00:25:06,046
You want to play with the cars?
459
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
Yeah.
460
00:25:08,632 --> 00:25:09,925
Watch out!
461
00:25:11,093 --> 00:25:12,302
Keep driving!
462
00:25:12,386 --> 00:25:13,679
Keep going!
463
00:25:13,762 --> 00:25:14,972
Run!
464
00:25:15,180 --> 00:25:18,600
We're selling the tteokbokki meal kits
at offline stores from this week
465
00:25:18,684 --> 00:25:21,937
so please make sure
that all shops are supplied smoothly.
466
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Yes, sir.
467
00:25:23,105 --> 00:25:26,984
Is our department participating
at an international fair?
468
00:25:27,234 --> 00:25:30,696
Isn't it a bit ambitious to aim
for such a large fair?
469
00:25:31,447 --> 00:25:34,283
Our Glomarket project was a huge success
470
00:25:34,366 --> 00:25:35,951
so I thought we'd go for it.
471
00:25:36,035 --> 00:25:38,078
I know we have a lot to do
472
00:25:38,162 --> 00:25:40,330
so I don't want to drag all of you
into this.
473
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
I'll just take care of it by myself.
474
00:25:53,886 --> 00:25:55,304
Roar!
475
00:25:55,429 --> 00:25:56,472
Roar.
476
00:25:57,014 --> 00:25:58,724
Welcome home. I made dinner.
477
00:26:00,142 --> 00:26:01,143
Roar!
478
00:26:01,226 --> 00:26:02,311
Oh, my!
479
00:26:02,436 --> 00:26:05,355
Woo-joo!
480
00:26:06,774 --> 00:26:08,901
Woo-joo!
481
00:26:12,488 --> 00:26:13,947
It finally feels like home.
482
00:26:14,031 --> 00:26:15,616
It felt so empty without you.
483
00:26:15,699 --> 00:26:17,367
I'll stay right here
484
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
and never leave, so don't worry.
485
00:26:21,413 --> 00:26:24,041
Is this all your stuff? It's not much.
486
00:26:24,750 --> 00:26:26,710
I just brought the necessities.
487
00:26:26,794 --> 00:26:28,378
I'll bring all the others over time.
488
00:26:28,670 --> 00:26:29,838
Alright.
489
00:26:31,757 --> 00:26:33,550
I'm going to sell furniture
490
00:26:33,634 --> 00:26:35,344
that we don't need, so check them.
491
00:26:35,427 --> 00:26:36,428
Okay.
492
00:26:38,055 --> 00:26:39,056
My phone!
493
00:26:39,807 --> 00:26:41,975
What? Did you leave it somewhere?
494
00:26:42,351 --> 00:26:43,393
No.
495
00:26:43,894 --> 00:26:45,354
Can you call it?
496
00:26:45,437 --> 00:26:46,438
Sure.
497
00:26:47,231 --> 00:26:48,899
Woo-joo, have you seen my phone?
498
00:26:55,447 --> 00:26:57,199
Oh, I found it!
499
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
I can't believe I forgot it there.
500
00:26:59,868 --> 00:27:01,703
What? "Temporary Shelter"?
501
00:27:01,787 --> 00:27:04,665
You saved your girlfriend's number
under "Temporary Shelter"?
502
00:27:04,748 --> 00:27:06,458
No, wait. I can explain.
503
00:27:06,875 --> 00:27:10,087
This was your name way back when.
504
00:27:12,506 --> 00:27:14,174
What am I saved as, then?
505
00:27:14,258 --> 00:27:15,259
Huh?
506
00:27:15,342 --> 00:27:16,760
- Nothing.
- Don't hide it. Show me.
507
00:27:16,844 --> 00:27:17,845
It's just... You know.
508
00:27:17,928 --> 00:27:19,096
"You Know" is my name?
509
00:27:19,179 --> 00:27:20,305
- No.
- What is it?
510
00:27:20,389 --> 00:27:22,015
Just... You know.
511
00:27:46,373 --> 00:27:47,624
- Woo-joo!
- Hey, Woo-joo.
512
00:27:48,167 --> 00:27:50,210
When did you come in?
513
00:27:50,669 --> 00:27:52,171
How long have you been in here for?
514
00:27:52,254 --> 00:27:53,547
- Huh?
- Huh?
515
00:27:56,592 --> 00:27:57,718
He saw us!
516
00:28:11,565 --> 00:28:13,108
He's keeping an eye on us.
517
00:28:13,483 --> 00:28:16,111
I can't even do anything
with him watching us.
518
00:28:16,820 --> 00:28:20,699
We'll need to be a bit careful
when Woo-joo's up.
519
00:28:23,118 --> 00:28:26,747
So, we can do anything once he's asleep?
520
00:28:27,164 --> 00:28:29,958
What are you saying? There's a kid here!
521
00:28:30,042 --> 00:28:31,251
No!
522
00:28:32,085 --> 00:28:33,170
So scary!
523
00:28:34,004 --> 00:28:36,924
I never thought my own nephew would be
like my father-in-law.
524
00:28:37,507 --> 00:28:39,218
He's so strict.
525
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
Okay, Mr. Sun.
526
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
No.
527
00:28:43,805 --> 00:28:45,015
{\an8}What's this?
528
00:28:45,849 --> 00:28:47,601
You got a mail.
529
00:28:47,684 --> 00:28:48,936
From the Family Court?
530
00:28:49,019 --> 00:28:50,020
The Family Court?
531
00:28:54,274 --> 00:28:56,693
SEOUL FAMILY COURT
532
00:28:56,777 --> 00:28:59,446
Stop watching me, Woo-joo.
533
00:29:09,998 --> 00:29:11,959
So, we don't just automatically become
534
00:29:12,042 --> 00:29:14,169
Woo-joo's guardians?
535
00:29:14,836 --> 00:29:15,879
No.
536
00:29:17,047 --> 00:29:20,050
I thought that'd be the case
since we're related, but no.
537
00:29:20,133 --> 00:29:22,719
We have to submit all kinds of documents
538
00:29:22,803 --> 00:29:24,721
and get through the Family Court hearing.
539
00:29:27,266 --> 00:29:29,726
So, is this the court hearing date?
540
00:29:31,144 --> 00:29:33,313
No, the guardian interview comes first.
541
00:29:34,064 --> 00:29:36,817
They'll conduct an in-depth interview
542
00:29:36,900 --> 00:29:38,902
based on the documents I've provided.
543
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
After that
544
00:29:42,406 --> 00:29:46,076
they'll decide whether I can be
Woo-joo's guardian
545
00:29:47,160 --> 00:29:48,328
or not.
546
00:29:54,042 --> 00:29:55,836
That's more complicated than I expected.
547
00:29:57,045 --> 00:29:58,171
I know.
548
00:29:58,922 --> 00:30:00,549
I didn't think it'd be a big deal
549
00:30:02,134 --> 00:30:04,011
but the letter's now making me nervous.
550
00:30:04,720 --> 00:30:05,887
I'm worried.
551
00:30:07,180 --> 00:30:08,890
There's no need to worry.
552
00:30:09,308 --> 00:30:11,560
If you don't qualify as his guardian,
who does?
553
00:30:14,187 --> 00:30:15,230
Right?
554
00:30:15,314 --> 00:30:16,356
Of course.
555
00:30:16,773 --> 00:30:17,983
Don't worry too much.
556
00:30:18,817 --> 00:30:20,944
And we still have a lot of time.
557
00:30:21,028 --> 00:30:23,613
I'll look into some tips
558
00:30:24,031 --> 00:30:25,574
to make sure things go smoothly.
559
00:30:26,450 --> 00:30:28,452
Thanks, Tae-hyung.
560
00:30:28,618 --> 00:30:31,288
No need to thank me.
I'm just doing my part.
561
00:30:32,456 --> 00:30:34,166
Let's have everything perfectly ready
562
00:30:34,249 --> 00:30:37,002
and prove to everyone
that we can raise Woo-joo
563
00:30:37,085 --> 00:30:38,337
better than anyone.
564
00:30:41,798 --> 00:30:44,384
PROCESS OF CLAIMING GUARDIANSHIP
OVER A MINOR
565
00:30:44,468 --> 00:30:46,011
THE PROCESS OF BECOMING A GUARDIAN!
566
00:30:46,094 --> 00:30:47,763
{\an8}INSTRUCTIONS ON GUARDIAN QUALIFICATIONS
567
00:30:53,352 --> 00:30:54,978
HOW TO BECOME A GUARDIAN
568
00:30:55,062 --> 00:30:57,147
CHECK THE REQUIREMENTS AND PROCESS!
569
00:30:59,399 --> 00:31:01,943
COURT OF KOREA
570
00:31:02,194 --> 00:31:03,612
APPLICATION FOR A REVIEW OF GUARDIANSHIP
571
00:31:04,446 --> 00:31:05,572
CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS
572
00:31:11,578 --> 00:31:14,247
CHILDCARE SCHEDULE
ON WEEKENDS AND HOLIDAYS
573
00:31:16,041 --> 00:31:17,334
No, Woo-joo.
574
00:31:19,127 --> 00:31:20,170
Wait.
575
00:31:22,631 --> 00:31:24,341
Stop it, Woo-joo.
576
00:31:24,424 --> 00:31:28,011
I worked hard on it,
and you're messing it up.
577
00:31:28,095 --> 00:31:29,596
Go over there and play.
578
00:31:29,971 --> 00:31:31,640
"How will you manage
579
00:31:31,723 --> 00:31:33,433
the ward's finances?"
580
00:31:33,725 --> 00:31:35,727
I will set up a bank account
under his name
581
00:31:35,811 --> 00:31:39,439
and manage his finances
completely separately from mine.
582
00:31:41,400 --> 00:31:42,859
Gosh, you!
583
00:31:42,943 --> 00:31:45,153
Fine, just five minutes, okay?
584
00:31:45,445 --> 00:31:46,571
Try this.
585
00:31:48,490 --> 00:31:49,783
There we go! Good boy.
586
00:31:49,908 --> 00:31:50,992
"Sun."
587
00:31:52,327 --> 00:31:53,370
"Woo."
588
00:31:53,954 --> 00:31:54,955
"Joo"!
589
00:31:55,455 --> 00:31:57,249
Look! You did it.
590
00:31:57,332 --> 00:31:58,750
Ready to play? I need to work.
591
00:31:58,834 --> 00:32:00,043
- Yeah.
- Okay.
592
00:32:00,127 --> 00:32:03,755
Do you really need to be this prepared?
593
00:32:04,047 --> 00:32:06,299
You're his aunt.
Of course, you'll be his guardian.
594
00:32:06,383 --> 00:32:09,636
Still, I want to be proven
as the perfect guardian.
595
00:32:09,719 --> 00:32:11,263
Alright, next question.
596
00:32:14,724 --> 00:32:15,767
Huh?
597
00:32:16,309 --> 00:32:17,352
Hey, you got a text.
598
00:32:17,519 --> 00:32:19,271
- Hmm?
- "My Home"?
599
00:32:25,152 --> 00:32:26,153
Don't tell me
600
00:32:27,028 --> 00:32:28,697
that's Tae-hyung!
601
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
It is.
602
00:32:31,783 --> 00:32:32,993
I just got the chills!
603
00:32:33,618 --> 00:32:35,787
You guys were fighting nonstop!
604
00:32:35,871 --> 00:32:38,081
And now, what? "My Home"?
605
00:32:38,165 --> 00:32:41,585
We just didn't know each other
well enough back then.
606
00:32:41,668 --> 00:32:44,880
It was just a process
of getting to know each other.
607
00:32:46,214 --> 00:32:48,383
You're so in love!
608
00:32:49,301 --> 00:32:52,512
Well, I did see it coming.
609
00:32:53,054 --> 00:32:55,974
I'm glad you realized how you felt
610
00:32:56,057 --> 00:32:57,184
not too late.
611
00:32:57,517 --> 00:32:58,518
So?
612
00:32:58,602 --> 00:33:00,687
Are you happy
now that you have a boyfriend?
613
00:33:00,770 --> 00:33:01,938
Absolutely.
614
00:33:02,355 --> 00:33:04,149
I can't wait to go home
615
00:33:04,232 --> 00:33:06,485
and when I'm tired,
I just think of going home
616
00:33:07,194 --> 00:33:09,112
and feel so much better.
617
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
Man, why did I even ask?
618
00:33:13,158 --> 00:33:16,369
He moved back in
as soon as you two started dating.
619
00:33:16,453 --> 00:33:17,746
I'm guessing you get on well?
620
00:33:17,996 --> 00:33:20,081
Yeah, we're like the perfect team.
621
00:33:21,750 --> 00:33:24,628
There's just one thing we don't agree on.
622
00:33:25,045 --> 00:33:26,796
What is it?
623
00:33:27,047 --> 00:33:29,966
We have different perspectives
on raising Woo-joo.
624
00:33:30,675 --> 00:33:33,386
Come here, Woo-joo.
You have to get dressed.
625
00:33:33,470 --> 00:33:35,764
He doesn't want to get dressed.
Give him time.
626
00:33:35,847 --> 00:33:38,475
No, it's getting cold. He'll get sick.
627
00:33:38,558 --> 00:33:39,851
Come here, Woo-joo.
628
00:33:39,935 --> 00:33:42,354
I'm sure he'll wear more clothes
when he feels cold.
629
00:33:42,604 --> 00:33:44,105
Just let him do his thing.
630
00:33:44,189 --> 00:33:45,649
His teacher said
631
00:33:45,732 --> 00:33:47,359
teaching him his rules and boundaries
632
00:33:47,442 --> 00:33:49,319
was good for his development.
633
00:33:50,070 --> 00:33:51,279
You don't even know.
634
00:33:51,363 --> 00:33:52,405
Come here.
635
00:33:53,365 --> 00:33:55,450
- No?
- No.
636
00:33:55,534 --> 00:33:57,536
You have to. It's your loss if you don't.
637
00:33:57,619 --> 00:33:59,204
- You don't want to bundle up?
- No.
638
00:33:59,287 --> 00:34:00,330
No?
639
00:34:02,749 --> 00:34:04,334
Wow!
640
00:34:04,417 --> 00:34:06,628
- Alright.
- Alright.
641
00:34:07,796 --> 00:34:09,464
It's time for bed. It's 9 p.m.
642
00:34:09,548 --> 00:34:10,549
No.
643
00:34:10,632 --> 00:34:12,259
No, it's your bedtime.
644
00:34:12,342 --> 00:34:13,635
Woo-joo, close your eyes.
645
00:34:13,718 --> 00:34:14,970
He has to sleep already?
646
00:34:15,053 --> 00:34:16,680
I didn't get to play with him much.
647
00:34:16,763 --> 00:34:18,932
It's already 9 p.m. He should be in bed.
648
00:34:19,015 --> 00:34:20,016
Play with him tomorrow.
649
00:34:20,100 --> 00:34:22,435
How do you expect him to always sleep
at the same time?
650
00:34:22,519 --> 00:34:24,187
He can stay up late once in a while.
651
00:34:24,271 --> 00:34:25,272
No.
652
00:34:25,355 --> 00:34:27,607
Bedtime has to be consistent.
653
00:34:27,691 --> 00:34:29,276
Having consistent rules is
654
00:34:29,359 --> 00:34:31,570
beneficial for his emotional stability.
655
00:34:31,653 --> 00:34:33,280
One late night is fine.
656
00:34:33,363 --> 00:34:35,532
We can change the rules
when it seems right.
657
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
And what can we do?
He's still so energetic.
658
00:34:38,159 --> 00:34:39,327
Right, Woo-joo?
659
00:34:39,411 --> 00:34:40,996
Do you want to play more with Auntie?
660
00:34:41,079 --> 00:34:42,080
Come here.
661
00:34:42,372 --> 00:34:44,291
No, you shouldn't do that.
662
00:34:44,374 --> 00:34:46,668
You want to play with me for a bit more?
663
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
Yeah.
664
00:34:59,139 --> 00:35:00,473
What did I tell you?
665
00:35:01,808 --> 00:35:04,394
We need consistent rules.
666
00:35:04,811 --> 00:35:06,021
It's a lion!
667
00:35:06,688 --> 00:35:07,689
Roar!
668
00:35:08,315 --> 00:35:09,441
Well
669
00:35:10,400 --> 00:35:12,527
I thought he'd get sleepy
670
00:35:13,320 --> 00:35:14,821
after a bit.
671
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
I don't know anymore.
672
00:35:21,202 --> 00:35:22,454
You can handle this.
673
00:35:39,054 --> 00:35:40,513
He's finally asleep.
674
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
You should get ready to sleep, too.
I'll tuck you in.
675
00:35:47,479 --> 00:35:48,897
I'm not a little kid.
676
00:35:49,689 --> 00:35:50,899
Here.
677
00:36:00,033 --> 00:36:01,076
Close your eyes.
678
00:36:03,244 --> 00:36:07,415
Goodnight, my Hyun-jin
679
00:36:13,338 --> 00:36:16,132
Woo-joo looks like you.
680
00:36:16,508 --> 00:36:17,592
Really?
681
00:36:18,843 --> 00:36:19,928
Yeah.
682
00:36:20,387 --> 00:36:22,430
Those eyes, in particular.
683
00:36:22,514 --> 00:36:25,809
Both of your eyes sparkle the same way.
684
00:36:28,061 --> 00:36:29,771
Now that I think about it
685
00:36:31,022 --> 00:36:33,149
it seems like Woo-joo inherited
686
00:36:33,233 --> 00:36:34,776
your sharp nose.
687
00:36:39,614 --> 00:36:41,533
And we look alike, too.
688
00:36:41,658 --> 00:36:43,284
- Do we?
- Yeah.
689
00:36:43,368 --> 00:36:44,369
How?
690
00:36:46,329 --> 00:36:47,372
Our dimples.
691
00:36:48,748 --> 00:36:49,749
You're right.
692
00:36:51,751 --> 00:36:54,129
It must be because we're family.
693
00:36:59,426 --> 00:37:00,468
I'm so happy
694
00:37:01,886 --> 00:37:03,722
that you're my family.
695
00:37:11,229 --> 00:37:13,732
Should we go on a trip this weekend?
696
00:37:15,358 --> 00:37:16,359
A trip?
697
00:37:16,985 --> 00:37:17,986
Yeah.
698
00:37:18,695 --> 00:37:21,197
Woo-joo's energy level is crazy
these days.
699
00:37:21,740 --> 00:37:23,575
I thought it'd be nice
700
00:37:23,992 --> 00:37:25,994
to go on a day trip somewhere.
701
00:37:26,953 --> 00:37:29,205
We couldn't even enjoy
the last camping trip.
702
00:37:30,832 --> 00:37:32,792
It can be a date, too.
703
00:37:35,336 --> 00:37:37,630
- Sounds good.
- Get ready.
704
00:37:37,922 --> 00:37:41,384
I'll plan the most perfect day ever.
705
00:37:55,982 --> 00:37:57,525
What's wrong with this?
706
00:38:01,154 --> 00:38:02,197
- Huh?
- Huh?
707
00:38:02,489 --> 00:38:03,990
It died.
708
00:38:04,073 --> 00:38:05,658
Oh, man.
709
00:38:06,451 --> 00:38:09,120
How does Ui-jun drive this thing around?
710
00:38:10,079 --> 00:38:11,831
I'll use my phone for GPS.
711
00:38:11,915 --> 00:38:13,082
Just keep driving.
712
00:38:13,166 --> 00:38:15,293
- Thanks, Hyun-jin.
- You're welcome.
713
00:38:17,462 --> 00:38:18,755
Where do I go from here?
714
00:38:18,880 --> 00:38:20,423
Oh, well...
715
00:38:20,882 --> 00:38:22,133
- No.
- Now?
716
00:38:22,217 --> 00:38:23,468
Huh? What?
717
00:38:25,553 --> 00:38:26,763
- Woo-joo!
- Are you okay?
718
00:38:26,846 --> 00:38:28,932
I told you not to hit things.
719
00:38:29,891 --> 00:38:31,518
- Where do I go?
- Well...
720
00:38:31,601 --> 00:38:34,312
Do I just keep going in a circle?
721
00:38:34,395 --> 00:38:36,064
I'm starting to get carsick.
722
00:38:36,147 --> 00:38:37,982
- Left.
- Left?
723
00:38:39,234 --> 00:38:40,777
Please turn to the right.
724
00:38:43,530 --> 00:38:44,823
You were supposed to go right.
725
00:38:46,199 --> 00:38:47,492
You know what? It's okay.
726
00:38:47,575 --> 00:38:49,494
We can just take a detour. That's fine.
727
00:38:49,577 --> 00:38:51,538
Yeah, it's a nice little drive.
728
00:38:51,830 --> 00:38:53,957
I found a great restaurant
on the way there.
729
00:38:54,040 --> 00:38:55,708
Let's drop by and have lunch first.
730
00:38:55,792 --> 00:38:57,293
I hear the food is amazing.
731
00:38:57,377 --> 00:39:00,088
I'd love that. I was getting hungry.
732
00:39:00,171 --> 00:39:02,298
Let's eat first, Woo-joo.
733
00:39:02,382 --> 00:39:04,092
Let's have some yummy food.
734
00:39:04,175 --> 00:39:05,844
Yummy food!
735
00:39:14,102 --> 00:39:15,854
{\an8}KIDS UNDER 13 ARE NOT PERMITTED
736
00:39:16,354 --> 00:39:18,982
{\an8}Is this the restaurant you found?
737
00:39:20,108 --> 00:39:21,150
Sorry.
738
00:39:21,484 --> 00:39:23,862
I should've checked this sooner.
What should we do?
739
00:39:24,445 --> 00:39:26,739
It's okay.
This isn't the only restaurant here.
740
00:39:26,823 --> 00:39:28,575
There are a lot of other restaurants.
741
00:39:28,658 --> 00:39:29,993
Let's just eat wherever.
742
00:39:30,076 --> 00:39:31,452
{\an8}Let's eat quickly and get going.
743
00:39:32,620 --> 00:39:33,746
Sure, then.
744
00:39:33,830 --> 00:39:35,540
- Let's go!
- Let's go, Woo-joo.
745
00:39:47,051 --> 00:39:48,052
Woo-joo.
746
00:39:48,678 --> 00:39:49,804
Keep walking, Hyun-jin.
747
00:39:49,888 --> 00:39:51,306
I'll take a photo of you two.
748
00:39:52,015 --> 00:39:54,058
Woo-joo, strike a pose for Uncle.
749
00:39:55,435 --> 00:39:56,853
- So cute.
- Cheese!
750
00:39:56,936 --> 00:39:58,938
- Cheese!
- You look great!
751
00:39:59,105 --> 00:40:00,523
How adorable.
752
00:40:00,607 --> 00:40:01,774
Cheese!
753
00:40:04,444 --> 00:40:05,737
Cheese!
754
00:40:16,122 --> 00:40:17,165
Why?
755
00:40:18,499 --> 00:40:19,542
I'm just happy.
756
00:40:20,585 --> 00:40:23,963
I'm so happy that it's you, me
757
00:40:24,672 --> 00:40:25,965
and Woo-joo.
758
00:40:28,426 --> 00:40:31,429
I just can't capture
how this looks on camera.
759
00:40:32,263 --> 00:40:33,932
Nothing's going as planned.
760
00:40:35,224 --> 00:40:36,976
Who cares if things don't go as planned?
761
00:40:37,060 --> 00:40:38,478
I'm having a great time!
762
00:40:38,937 --> 00:40:40,146
I'm glad you're enjoying it.
763
00:40:42,690 --> 00:40:44,275
How did you find this place?
764
00:40:46,277 --> 00:40:48,196
I came here for a photoshoot once
765
00:40:48,279 --> 00:40:50,657
and loved how beautiful it was.
766
00:40:51,574 --> 00:40:55,370
I promised to return
once I fell for someone.
767
00:40:56,454 --> 00:40:58,748
So you brought me here
as soon as we started dating.
768
00:40:58,831 --> 00:40:59,874
Yeah.
769
00:41:02,627 --> 00:41:04,921
- Woo-joo!
- What's that?
770
00:41:05,004 --> 00:41:06,172
It's a pinecone.
771
00:41:06,714 --> 00:41:08,257
You brought a pinecone?
772
00:41:08,341 --> 00:41:09,842
Score!
773
00:41:10,176 --> 00:41:12,261
- What's this?
- Pinecone.
774
00:41:12,345 --> 00:41:13,471
Pinecone.
775
00:41:13,805 --> 00:41:14,806
Hold Auntie's hand.
776
00:41:14,889 --> 00:41:16,849
Hold my hand. Let's go!
777
00:41:16,933 --> 00:41:18,434
Are you happy to be out, Woo-joo?
778
00:41:19,143 --> 00:41:20,895
Do you want to fly?
779
00:41:20,979 --> 00:41:21,980
Shall we?
780
00:41:22,063 --> 00:41:24,899
- One, two, three!
- One, two, three!
781
00:41:27,360 --> 00:41:28,736
- One more time?
- Let's go!
782
00:41:28,820 --> 00:41:31,280
- Higher! One, two, three.
- One, two, three!
783
00:41:33,992 --> 00:41:34,993
Are you having fun?
784
00:41:40,748 --> 00:41:42,542
Yours is much bigger than mine.
785
00:41:42,917 --> 00:41:44,794
Right? Put it here.
786
00:41:45,920 --> 00:41:47,088
Let's make a tower.
787
00:41:50,341 --> 00:41:51,926
Good job. Let's try again.
788
00:41:53,720 --> 00:41:54,887
Good job. Come here.
789
00:42:00,018 --> 00:42:01,728
Play here for a bit, okay?
790
00:42:02,186 --> 00:42:03,271
Got it?
791
00:42:03,563 --> 00:42:04,605
Have fun.
792
00:42:06,482 --> 00:42:08,234
Every time I stack the pinecones
793
00:42:08,317 --> 00:42:09,569
he knocks them over.
794
00:42:10,194 --> 00:42:11,320
He never gets tired.
795
00:42:12,363 --> 00:42:13,364
I know, right?
796
00:42:13,948 --> 00:42:16,868
If I knew he'd love it so much,
I would've gone on more trips.
797
00:42:18,494 --> 00:42:19,954
I kept saying I was too busy
798
00:42:20,038 --> 00:42:21,956
and couldn't even take him
on a real vacation.
799
00:42:24,792 --> 00:42:26,711
Thanks for bringing us here.
800
00:42:31,466 --> 00:42:35,178
Hyun-joo used to travel with Woo-joo
all the time.
801
00:42:35,720 --> 00:42:37,055
Don't feel bad.
802
00:42:37,722 --> 00:42:40,391
We can go on more trips when we have time.
803
00:42:47,190 --> 00:42:50,902
Do you think I'll pass
the guardianship evaluation?
804
00:42:54,989 --> 00:42:56,074
Ta-da!
805
00:42:57,200 --> 00:42:59,077
Oh? It's a four-leaf clover!
806
00:42:59,160 --> 00:43:00,286
Where'd you find it?
807
00:43:00,369 --> 00:43:01,537
Down there.
808
00:43:01,913 --> 00:43:03,206
You'll definitely pass
809
00:43:03,664 --> 00:43:05,958
now that you have a four-leaf clover.
810
00:43:08,211 --> 00:43:09,462
I've never seen one.
811
00:43:09,545 --> 00:43:11,214
- Really?
- Yeah.
812
00:43:14,842 --> 00:43:16,010
You know
813
00:43:16,552 --> 00:43:19,764
I just get anxious about it
from time to time.
814
00:43:20,348 --> 00:43:23,976
Maybe it's because it's my first time
being recognized as Woo-joo's guardian.
815
00:43:25,228 --> 00:43:26,562
I'm nervous.
816
00:43:27,396 --> 00:43:28,689
There's no need.
817
00:43:29,899 --> 00:43:33,569
Everyone in the world knows
how much you love Woo-joo
818
00:43:34,028 --> 00:43:35,613
and how much you care about him.
819
00:43:39,200 --> 00:43:41,828
You're right.
And I have a four-leaf clover now.
820
00:43:41,911 --> 00:43:43,329
I have a good feeling about it.
821
00:43:43,621 --> 00:43:45,540
Are you sure I can keep this?
822
00:43:45,623 --> 00:43:46,958
Yeah, I already have one.
823
00:43:47,041 --> 00:43:48,751
Huh? Really? You have two?
824
00:43:48,835 --> 00:43:49,919
Where? Show me!
825
00:43:51,420 --> 00:43:52,421
Come closer.
826
00:43:57,051 --> 00:43:58,219
Mine's right here.
827
00:44:00,388 --> 00:44:01,722
My gosh.
828
00:44:02,348 --> 00:44:03,349
I bet
829
00:44:04,350 --> 00:44:07,478
I have the prettiest four-leaf clover
in the world.
830
00:44:07,562 --> 00:44:09,230
- Really?
- Yeah.
831
00:44:09,438 --> 00:44:10,898
You'd better not change your mind.
832
00:44:10,982 --> 00:44:12,567
Not in a million years.
833
00:44:12,650 --> 00:44:13,901
I won't ever change.
834
00:44:16,362 --> 00:44:17,363
Don't worry.
835
00:44:18,531 --> 00:44:19,657
Thanks.
836
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
- Woo-joo.
- Yeah.
837
00:44:23,286 --> 00:44:25,580
Did you have fun today?
838
00:44:32,420 --> 00:44:34,088
- Did you poop?
- Yeah.
839
00:44:34,422 --> 00:44:35,965
Did he poop? Should we pull over?
840
00:44:36,048 --> 00:44:39,677
Yeah, let's stop
for a quick diaper change.
841
00:44:39,760 --> 00:44:40,887
Sure.
842
00:44:42,305 --> 00:44:44,473
- Let's change your diaper.
- Okay.
843
00:44:44,557 --> 00:44:45,766
That's my good boy.
844
00:44:45,850 --> 00:44:47,643
Woo-joo, you're stinky!
845
00:44:50,396 --> 00:44:52,732
MOKRYEONG REST STOP
846
00:44:52,815 --> 00:44:54,734
FAMILY BATHROOM
847
00:44:57,820 --> 00:44:58,863
Let's go!
848
00:45:01,073 --> 00:45:02,617
Where's Uncle?
849
00:45:04,493 --> 00:45:05,953
Ready to go, Woo-joo?
850
00:45:06,037 --> 00:45:08,164
- Let's go.
- Hold my hand!
851
00:45:09,624 --> 00:45:10,666
Hmm?
852
00:45:13,753 --> 00:45:16,839
What's wrong, Woo-joo?
853
00:45:16,964 --> 00:45:18,799
What's bothering you?
854
00:45:18,925 --> 00:45:20,968
My dinosaur.
855
00:45:21,052 --> 00:45:23,262
His dinosaur. Where is it?
856
00:45:23,346 --> 00:45:24,639
Oh, we must've forgotten it.
857
00:45:24,722 --> 00:45:25,973
Let me bring it. Just a sec.
858
00:45:26,724 --> 00:45:29,310
Auntie will bring your dinosaur.
859
00:45:29,393 --> 00:45:31,103
Don't put that in your mouth.
860
00:45:31,187 --> 00:45:32,521
Good boy!
861
00:45:52,875 --> 00:45:53,960
Is it not inside?
862
00:45:54,377 --> 00:45:57,255
Did we even take it out of the car?
863
00:45:57,338 --> 00:45:58,673
Maybe it's in the car.
864
00:45:58,756 --> 00:46:00,049
Okay, wait. I'll go and check.
865
00:46:00,132 --> 00:46:01,550
Okay. Woo-joo, hold my hand.
866
00:46:03,552 --> 00:46:04,971
Woo-joo
867
00:46:05,346 --> 00:46:08,099
Uncle will bring it soon.
Let's just be a bit patient.
868
00:46:11,686 --> 00:46:13,521
Oh? Isn't that your dinosaur?
869
00:46:13,604 --> 00:46:14,647
Woo-joo, isn't that it?
870
00:46:22,571 --> 00:46:23,990
I guess not.
871
00:46:24,365 --> 00:46:25,408
It's not the one.
872
00:46:26,575 --> 00:46:28,619
Huh? Woo-joo?
873
00:46:28,995 --> 00:46:29,996
Woo-joo!
874
00:46:30,079 --> 00:46:31,706
Woo-joo?
875
00:46:34,292 --> 00:46:35,459
Where did he go?
876
00:46:37,586 --> 00:46:38,671
Woo-joo?
877
00:46:39,171 --> 00:46:40,172
Woo-joo?
878
00:46:42,591 --> 00:46:43,592
Huh?
879
00:46:49,181 --> 00:46:50,349
It was in the car.
880
00:46:52,143 --> 00:46:53,227
Where's Woo-joo?
881
00:46:53,602 --> 00:46:55,021
Woo-joo's gone!
882
00:46:55,771 --> 00:46:57,481
He's not here.
883
00:46:57,565 --> 00:46:59,650
What do you mean Woo-joo's gone?
884
00:47:01,610 --> 00:47:02,695
Woo-joo...
885
00:47:02,778 --> 00:47:05,072
- It's okay, we'll find him.
- What do we do?
886
00:47:05,364 --> 00:47:06,365
Let's go.
887
00:47:07,908 --> 00:47:08,951
Woo-joo!
888
00:47:09,744 --> 00:47:10,870
Woo-joo!
889
00:47:11,787 --> 00:47:14,165
Excuse me, have you seen a boy
about this tall?
890
00:47:14,248 --> 00:47:16,125
- No, I haven't.
- Sorry.
891
00:47:16,667 --> 00:47:17,668
Woo-joo!
892
00:47:17,752 --> 00:47:19,420
Have you seen a boy about this tall?
893
00:47:19,503 --> 00:47:20,504
Sorry.
894
00:47:21,088 --> 00:47:22,089
Woo-joo!
895
00:47:22,798 --> 00:47:23,799
Woo-joo...
896
00:47:24,008 --> 00:47:26,761
Have you seen a boy walking around alone?
897
00:47:27,136 --> 00:47:28,262
Woo-joo...
898
00:47:28,346 --> 00:47:30,765
Woo-joo!
899
00:47:36,437 --> 00:47:37,563
Woo-joo!
900
00:47:38,230 --> 00:47:39,565
Woo-joo, it's me, Uncle!
901
00:47:42,068 --> 00:47:43,152
Woo-joo!
902
00:47:44,987 --> 00:47:47,031
Woo-joo!
903
00:47:47,406 --> 00:47:48,657
Sorry.
904
00:47:49,408 --> 00:47:50,951
Woo-joo...
905
00:47:54,205 --> 00:47:55,206
Woo-joo!
906
00:47:55,289 --> 00:47:56,332
Tae-hyung!
907
00:47:56,415 --> 00:47:57,917
Did you find him?
908
00:47:59,126 --> 00:48:00,252
What do we do?
909
00:48:00,336 --> 00:48:01,962
Only if I didn't let his hand go...
910
00:48:02,046 --> 00:48:03,589
Look at me.
911
00:48:04,090 --> 00:48:05,341
There's no way he went far.
912
00:48:05,424 --> 00:48:07,051
I'll find him, no matter what.
913
00:48:07,134 --> 00:48:08,719
Just trust me, and don't worry.
914
00:48:09,470 --> 00:48:12,473
Excuse me, why don't you go
to the management office
915
00:48:12,556 --> 00:48:14,600
and ask them to make an announcement?
916
00:48:14,683 --> 00:48:15,768
Over there.
917
00:48:16,644 --> 00:48:17,853
- Let's go.
- Over there.
918
00:48:22,483 --> 00:48:24,777
He's the boy. He's 22 months old.
919
00:48:25,152 --> 00:48:26,946
He's wearing red sneakers
920
00:48:27,029 --> 00:48:28,489
and wearing overalls.
921
00:48:28,572 --> 00:48:30,574
His name is Sun Woo-joo.
922
00:48:30,658 --> 00:48:32,701
Please help us look for him.
923
00:48:33,494 --> 00:48:35,329
We'll make an announcement right now.
924
00:48:35,413 --> 00:48:37,039
Please calm down.
925
00:48:37,123 --> 00:48:38,624
Please do it right now.
926
00:48:41,377 --> 00:48:42,503
We'll find him. It's okay.
927
00:48:42,586 --> 00:48:44,880
This is a public announcement.
928
00:48:45,548 --> 00:48:47,341
We're looking for a child.
929
00:48:47,425 --> 00:48:48,801
- He's in overalls
- Woo-joo.
930
00:48:48,884 --> 00:48:50,636
- and red sneakers.
- I'll find you.
931
00:48:50,719 --> 00:48:53,264
He's a 22-month-old boy.
932
00:48:53,806 --> 00:48:57,059
If you have seen this boy,
please tell a nearby employee
933
00:48:57,143 --> 00:48:59,895
or bring him to the management office
on the first floor.
934
00:48:59,979 --> 00:49:02,189
This is a public announcement.
935
00:49:02,273 --> 00:49:03,732
We're looking for a missing child.
936
00:49:04,275 --> 00:49:07,153
Excuse me, have you seen a boy this tall?
937
00:49:07,695 --> 00:49:08,737
Sorry.
938
00:49:15,035 --> 00:49:16,036
Yes?
939
00:49:18,956 --> 00:49:20,583
- You found him?
- They found him?
940
00:49:20,791 --> 00:49:22,293
Yeah, we'll head right over.
941
00:49:22,376 --> 00:49:23,461
Let's go.
942
00:49:27,173 --> 00:49:29,467
Mommy!
943
00:49:30,426 --> 00:49:32,553
- Woo-joo!
- Mommy...
944
00:49:33,846 --> 00:49:34,847
I'm sorry.
945
00:49:36,056 --> 00:49:38,225
It's okay. You're safe now.
946
00:49:38,350 --> 00:49:40,978
He was crying in the parking lot.
947
00:49:41,312 --> 00:49:42,688
You must be his guardians.
948
00:49:42,771 --> 00:49:45,316
Yes, thank you so much.
949
00:49:45,816 --> 00:49:48,027
I'm glad you found him quickly.
950
00:49:48,110 --> 00:49:50,779
You can't take your eyes off kids
around that age.
951
00:49:50,946 --> 00:49:54,116
He seemed very scared.
Please help him calm down.
952
00:49:54,450 --> 00:49:56,285
- Thank you.
- Thank you.
953
00:50:00,748 --> 00:50:01,749
I'm sorry.
954
00:50:04,710 --> 00:50:05,711
Woo-joo...
955
00:50:23,771 --> 00:50:25,022
Drink this and sleep.
956
00:50:25,231 --> 00:50:26,524
I know you were really scared.
957
00:50:33,364 --> 00:50:35,241
He must've been terrified.
958
00:50:36,283 --> 00:50:37,535
It's all my fault.
959
00:50:38,035 --> 00:50:39,828
Nothing happened
960
00:50:39,912 --> 00:50:41,664
and we found him quickly.
961
00:50:43,123 --> 00:50:47,586
We just need to be more careful
and be more attentive now.
962
00:50:52,049 --> 00:50:54,051
Only if I didn't get distracted...
963
00:50:58,347 --> 00:50:59,807
What's wrong with me?
964
00:50:59,890 --> 00:51:00,933
Stop.
965
00:51:01,934 --> 00:51:02,935
Come here.
966
00:51:06,647 --> 00:51:09,858
If you keep thinking about this,
you'll just go down a rabbit hole.
967
00:51:10,484 --> 00:51:13,112
Just try not to think
about anything today.
968
00:51:13,612 --> 00:51:15,197
Let's just get some good sleep.
969
00:51:18,075 --> 00:51:20,369
That's the only way we can wake up
970
00:51:20,452 --> 00:51:22,329
and be good guardians to Woo-joo tomorrow.
971
00:51:22,705 --> 00:51:23,706
Don't you agree?
972
00:51:41,974 --> 00:51:44,184
You can't change your mind last-minute.
973
00:51:44,852 --> 00:51:47,146
You said you'd send it to us by today.
974
00:51:47,730 --> 00:51:50,190
If we don't submit
the environmental certificate this week
975
00:51:50,274 --> 00:51:52,109
the assessment will be delayed by months.
976
00:51:54,236 --> 00:51:56,155
GUARDIAN INTERVIEW FOR WOO-JOO'S CUSTODY
977
00:52:00,868 --> 00:52:01,869
Ms. Woo
978
00:52:02,578 --> 00:52:03,912
I'll speak to them.
979
00:52:03,996 --> 00:52:05,539
I know you're off this afternoon.
980
00:52:05,956 --> 00:52:07,541
GUARDIAN INTERVIEW FOR WOO-JOO'S CUSTODY
981
00:52:10,336 --> 00:52:12,421
Thanks so much.
982
00:52:17,718 --> 00:52:19,345
Hello, I'm taking over for Ms. Woo.
983
00:52:19,428 --> 00:52:21,639
I'm Park Yoon-seong,
the leader of Planning Team 3.
984
00:52:27,895 --> 00:52:28,979
Thank you!
985
00:52:37,655 --> 00:52:39,948
What's taking her so long? She's late.
986
00:52:42,117 --> 00:52:43,118
Hyun-jin!
987
00:52:46,997 --> 00:52:48,040
Why are you so late?
988
00:52:48,123 --> 00:52:50,417
Something happened last minute at work.
989
00:52:50,501 --> 00:52:51,710
You got all your docs?
990
00:52:51,794 --> 00:52:52,878
Yeah.
991
00:52:53,587 --> 00:52:54,963
I'm heading in.
992
00:52:58,884 --> 00:53:01,637
INTERVIEW ROOM
993
00:53:03,847 --> 00:53:05,140
Yes, come in.
994
00:53:15,442 --> 00:53:16,485
Oh!
995
00:53:17,736 --> 00:53:18,737
Oh.
996
00:53:19,363 --> 00:53:20,948
We've met.
997
00:53:22,116 --> 00:53:23,992
Did you get home safe that day?
998
00:53:25,035 --> 00:53:28,038
Yes, sorry for being late.
999
00:53:28,122 --> 00:53:29,998
Something happened at work last minute.
1000
00:53:30,958 --> 00:53:32,418
Why don't we sit and talk?
1001
00:53:33,001 --> 00:53:34,128
Oh, sure.
1002
00:53:34,670 --> 00:53:36,880
CHILDCARE PLAN PROPOSAL
1003
00:53:39,425 --> 00:53:40,676
CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS
1004
00:53:47,725 --> 00:53:49,101
You seem to be busy at work
1005
00:53:49,727 --> 00:53:51,603
today and always.
1006
00:53:51,687 --> 00:53:53,439
When do you usually get off from work?
1007
00:53:54,273 --> 00:53:55,941
It depends
1008
00:53:56,024 --> 00:53:58,444
but if I leave on time, I'm off by 6 p.m.
1009
00:53:59,236 --> 00:54:03,157
That means you have more days
when you can't leave on time.
1010
00:54:04,825 --> 00:54:05,826
Yes.
1011
00:54:06,076 --> 00:54:09,246
That was why you hired someone
for daycare drop-off and pick-up.
1012
00:54:09,329 --> 00:54:10,372
Ms. Park Ae-ja?
1013
00:54:10,622 --> 00:54:11,623
Yes.
1014
00:54:11,999 --> 00:54:14,209
But she recently got injured
1015
00:54:14,501 --> 00:54:16,378
so Woo-joo's uncle and I now take turns
1016
00:54:16,462 --> 00:54:18,547
dropping him off and picking him up.
1017
00:54:21,258 --> 00:54:22,509
So, different people
1018
00:54:22,593 --> 00:54:25,429
pick him up and drop him off,
depending on circumstances?
1019
00:54:26,221 --> 00:54:28,807
Yes, our neighbors help out
1020
00:54:28,891 --> 00:54:31,018
whenever they can.
1021
00:54:32,811 --> 00:54:33,854
I see.
1022
00:54:40,319 --> 00:54:44,490
Is the child's uncle also here today?
1023
00:54:51,872 --> 00:54:52,956
Mr. Sun Tae-hyung?
1024
00:54:56,835 --> 00:54:57,836
Please come in.
1025
00:54:59,171 --> 00:55:00,172
Okay.
1026
00:55:04,009 --> 00:55:07,095
So, you two are currently taking care
of Woo-joo together?
1027
00:55:07,513 --> 00:55:08,597
Yes.
1028
00:55:08,847 --> 00:55:10,808
It's very good for the child's development
1029
00:55:10,891 --> 00:55:13,268
to have both of you raise him.
1030
00:55:13,352 --> 00:55:14,436
However
1031
00:55:15,729 --> 00:55:18,690
you recently had an issue
with your father.
1032
00:55:18,774 --> 00:55:20,484
You even had to call the police.
1033
00:55:21,610 --> 00:55:25,364
It says your father, Mr. Sun Gyu-tae
1034
00:55:25,447 --> 00:55:27,908
approached you for insurance payout.
1035
00:55:27,991 --> 00:55:29,117
Is that true?
1036
00:55:31,620 --> 00:55:32,621
Yes.
1037
00:55:33,288 --> 00:55:34,289
But
1038
00:55:34,373 --> 00:55:37,376
I'll make sure this never happens again.
1039
00:55:37,459 --> 00:55:40,003
I've even applied for a restraining order.
1040
00:55:40,087 --> 00:55:43,507
Did you think this would happen?
1041
00:55:45,884 --> 00:55:47,553
Not really...
1042
00:55:47,636 --> 00:55:51,390
Mr. Sun Gyu-tae even served time
in prison.
1043
00:55:51,473 --> 00:55:53,433
So, how logical is it to say
1044
00:55:53,517 --> 00:55:56,395
you can predict his behavior
and prepare yourself for it?
1045
00:55:57,479 --> 00:55:59,314
I'd say there's a high probability
1046
00:55:59,398 --> 00:56:01,775
that this family conflict will continue.
1047
00:56:01,859 --> 00:56:05,529
Especially when it involves money.
1048
00:56:11,285 --> 00:56:12,327
With all due respect
1049
00:56:12,870 --> 00:56:15,455
we admit that we aren't perfect
1050
00:56:15,539 --> 00:56:17,165
as Woo-joo's guardians.
1051
00:56:17,249 --> 00:56:20,210
We still have a lot to learn,
considering we've never raised a child
1052
00:56:20,752 --> 00:56:23,547
but we can confidently tell you
1053
00:56:23,630 --> 00:56:27,759
that our love and sense of responsibility
for Woo-joo will never change
1054
00:56:28,176 --> 00:56:29,970
in any situation.
1055
00:56:30,053 --> 00:56:32,764
You're still learning a lot
because you're new to raising a kid?
1056
00:56:33,891 --> 00:56:34,975
I don't know.
1057
00:56:35,642 --> 00:56:36,977
Kids don't have
1058
00:56:37,060 --> 00:56:38,979
the ability to understand
1059
00:56:39,062 --> 00:56:40,939
their guardians' shortcomings like that.
1060
00:56:41,315 --> 00:56:43,609
They must be protected at any cost
1061
00:56:43,692 --> 00:56:46,320
under a nurturing environment.
1062
00:56:48,572 --> 00:56:49,656
You two
1063
00:56:50,407 --> 00:56:52,159
almost lost him last time, right?
1064
00:56:52,868 --> 00:56:55,412
Was that also because it was
your first time with a child?
1065
00:56:56,371 --> 00:56:58,081
How can I be sure
1066
00:56:58,165 --> 00:56:59,875
that this won't happen again?
1067
00:57:16,642 --> 00:57:18,685
Let me just get to the conclusion.
1068
00:57:21,146 --> 00:57:24,274
Based on a comprehensive review
of all your documents and stories
1069
00:57:24,358 --> 00:57:25,776
you two are
1070
00:57:28,862 --> 00:57:30,364
currently deemed unfit
1071
00:57:31,198 --> 00:57:33,241
as Woo-joo's guardians.
1072
00:58:24,126 --> 00:58:26,503
OUR UNIVERSE
1073
00:58:26,586 --> 00:58:29,464
{\an8}How can you and Hyun-jin be deemed unfit?
1074
00:58:29,548 --> 00:58:32,217
{\an8}Nobody cares about Woo-joo
more than his aunt!
1075
00:58:32,300 --> 00:58:33,385
{\an8}We're Woo-joo's family.
1076
00:58:33,468 --> 00:58:35,262
{\an8}How can we let anyone take him from us?
1077
00:58:35,345 --> 00:58:36,638
{\an8}Is there any way I can help?
1078
00:58:37,597 --> 00:58:39,599
{\an8}Could you please reconsider your decision?
1079
00:58:40,517 --> 00:58:42,060
{\an8}Thank you, Tae-hyung.
1080
00:58:42,144 --> 00:58:43,311
{\an8}So, everything's good?
1081
00:58:45,480 --> 00:58:46,982
{\an8}Neglect is also considered abuse.
1082
00:58:47,065 --> 00:58:48,984
{\an8}He'll be takenunder an emergency protective measure
1083
00:58:49,067 --> 00:58:51,028
{\an8}- for his safety.
- What?
1084
00:59:06,418 --> 00:59:08,420
Subtitles by: Min-sun Kim
71026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.