All language subtitles for Haven S01E13 Spiral.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,462 - Previously on Haven... 2 00:00:02,503 --> 00:00:03,937 - FBI! Who are you? - Haven PD. 3 00:00:03,971 --> 00:00:05,940 Keep your hands where I can see them. 4 00:00:05,973 --> 00:00:07,116 - What am I gonna do, pull out another gun? 5 00:00:07,140 --> 00:00:09,268 People do things in Haven. - What things? 6 00:00:09,309 --> 00:00:12,336 - A woman whose moods affected the weather. 7 00:00:12,379 --> 00:00:14,678 Another man's shadow kills people. 8 00:00:14,715 --> 00:00:18,345 - Haven is chock-full of the ungodly! 9 00:00:18,385 --> 00:00:20,217 - How do you die? - Some guy with a tattoo 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,688 of a maze with four little people 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,384 at each of the compass points. 12 00:00:23,423 --> 00:00:24,467 - I couldn't feel anything. 13 00:00:24,491 --> 00:00:26,460 I thought I was sick. 14 00:00:26,493 --> 00:00:28,052 Audrey, I can feel her touch. 15 00:00:28,095 --> 00:00:29,973 - There's gonna come a day when you're gonna wish 16 00:00:29,997 --> 00:00:31,741 you'd just taken the chance just to make nice 17 00:00:31,765 --> 00:00:33,165 with your old man. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,760 - You want me to let bygones be bygones? 19 00:00:34,801 --> 00:00:36,246 - We're never gonna get along, are we? 20 00:00:36,270 --> 00:00:37,397 - So the crack on the boat? 21 00:00:37,437 --> 00:00:38,815 - We need to get this place under control. 22 00:00:38,839 --> 00:00:40,467 - You haven't changed, Lucy. 23 00:00:40,507 --> 00:00:41,634 - Lucy was my mother. 24 00:00:41,675 --> 00:00:42,836 - When I had my seizure, 25 00:00:42,876 --> 00:00:44,003 I shattered a glass. 26 00:00:44,044 --> 00:00:46,343 It cut her deep on the sole of her foot. 27 00:00:49,383 --> 00:00:52,911 ♪♪ 28 00:00:52,953 --> 00:00:54,387 - ♪ If we run ♪ 29 00:00:54,421 --> 00:00:57,949 ♪ we just might find that there's a way ♪ 30 00:00:57,991 --> 00:01:00,324 ♪ to get out of this place ♪ 31 00:01:00,360 --> 00:01:02,989 ♪ If we run we just might find ♪ 32 00:01:03,030 --> 00:01:06,523 ♪ that there's a way, that there's a way ♪ 33 00:01:06,567 --> 00:01:10,902 ♪ to get out, ♪ 34 00:01:10,938 --> 00:01:14,636 ♪ to get out ♪ 35 00:01:14,675 --> 00:01:18,305 ♪ And in the end, the glass will crumble ♪ 36 00:01:18,345 --> 00:01:21,543 ♪ In the end, it will burst and break ♪ 37 00:01:21,582 --> 00:01:25,212 ♪ In the end, the glass will crumble ♪ 38 00:01:25,252 --> 00:01:28,313 ♪ In the end, in the end ♪ 39 00:01:28,355 --> 00:01:32,816 ♪ We'll get out... ♪ 40 00:01:32,859 --> 00:01:36,728 - I was here. 41 00:01:36,763 --> 00:01:38,732 I was. 42 00:01:38,765 --> 00:01:41,758 Somehow I was here. 43 00:01:44,605 --> 00:01:46,733 Is there anything else you want to send my way? 44 00:01:46,773 --> 00:01:49,140 I mean, anything? Anything at all? 45 00:01:49,176 --> 00:01:51,839 'Cause I got to believe you have nothing left. 46 00:01:51,878 --> 00:01:53,904 - Whatever it is, you'll handle it. 47 00:01:55,816 --> 00:01:58,251 - I'm sorry. Do I know you? 48 00:01:58,285 --> 00:02:00,754 - Whatever you're dealing with, you'll figure it out. 49 00:02:00,787 --> 00:02:02,449 I've been in some rough places, 50 00:02:02,489 --> 00:02:04,321 had a few conversations with myself. 51 00:02:04,358 --> 00:02:07,954 Eventually I got where I needed to be. 52 00:02:09,630 --> 00:02:10,962 - And where was that? 53 00:02:10,998 --> 00:02:12,796 - Where I'm standing. 54 00:02:12,833 --> 00:02:14,859 It's always where I'm standing. 55 00:02:14,901 --> 00:02:17,097 - Does this place mean something to you? 56 00:02:18,672 --> 00:02:21,141 - You know, sometimes, uh... 57 00:02:21,174 --> 00:02:23,575 you leave a mark where you've been. 58 00:02:23,610 --> 00:02:26,512 Sometimes the tide just washes it away. 59 00:02:26,546 --> 00:02:29,675 But you don't know until you come back, do you? 60 00:02:29,716 --> 00:02:31,651 - So you from around here? 61 00:02:31,685 --> 00:02:33,278 - Yeah... 62 00:02:33,320 --> 00:02:35,118 once upon a time. 63 00:02:37,024 --> 00:02:38,583 Good luck. 64 00:02:54,374 --> 00:02:56,434 - How can I help you? 65 00:02:56,476 --> 00:02:57,774 - Hello, Dave. 66 00:02:57,811 --> 00:03:00,280 It's been a while. You miss me? 67 00:03:00,313 --> 00:03:02,873 I missed you. 68 00:03:02,916 --> 00:03:04,077 - How you been, Max? 69 00:03:04,117 --> 00:03:06,018 - Well, I've been pacing an 8x10-foot cell 70 00:03:06,053 --> 00:03:07,817 for close on 10,000 days. 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,288 I haven't eaten a meal off a plate, 72 00:03:09,322 --> 00:03:12,520 taken a hot shower, or run a mile since '85. 73 00:03:15,328 --> 00:03:16,387 And you? 74 00:03:16,430 --> 00:03:19,559 - Oh, you know, still running the paper... 75 00:03:19,599 --> 00:03:21,761 Posting ads for, uh, old dogs 76 00:03:21,802 --> 00:03:24,294 and, uh, lost furniture. 77 00:03:24,337 --> 00:03:26,499 - You're still singing that same old song, huh? 78 00:03:26,540 --> 00:03:28,532 - What do you want, Max? 79 00:03:28,575 --> 00:03:29,736 Money? 80 00:03:32,145 --> 00:03:35,138 - No, what I want now is a job. 81 00:03:35,182 --> 00:03:38,619 - Well, I'm not sure I have anything. 82 00:03:38,652 --> 00:03:40,814 Pretty much just, uh, Vince and me these days... 83 00:03:40,854 --> 00:03:43,824 Newspaper business, you know. 84 00:03:43,857 --> 00:03:47,055 - I'd like to start in, say, uh, a week or two. 85 00:03:47,094 --> 00:03:50,496 I have a few things I need to wrap up first. 86 00:03:56,503 --> 00:03:58,665 I'll be in touch. 87 00:04:03,643 --> 00:04:05,236 - You want anything else? 88 00:04:05,278 --> 00:04:06,576 - No, I think, uh... 89 00:04:06,613 --> 00:04:08,582 I think I've had about enough, thank you. 90 00:04:08,615 --> 00:04:09,878 I couldn't eat another bite. 91 00:04:16,923 --> 00:04:18,084 - You all right, Chief? 92 00:04:18,125 --> 00:04:19,718 - Yeah, everything's fine. Thank you. 93 00:04:21,795 --> 00:04:24,924 - Like to see a menu? 94 00:04:24,965 --> 00:04:28,561 - I'll have what he had— Two of them. 95 00:04:28,602 --> 00:04:30,127 How you been, Garland? 96 00:04:30,170 --> 00:04:31,900 - I didn't hear you were out. 97 00:04:31,938 --> 00:04:33,950 - You wouldn't have thought they would've let me out 98 00:04:33,974 --> 00:04:35,442 after your testimony. 99 00:04:37,844 --> 00:04:39,369 - You go ahead and eat your dinner 100 00:04:39,412 --> 00:04:40,436 and drink your drink, 101 00:04:40,480 --> 00:04:41,778 and then I want you out of here. 102 00:04:41,815 --> 00:04:43,977 I want you gone from Haven. 103 00:04:44,017 --> 00:04:46,043 I want you gone from the entire state of Maine. 104 00:04:46,086 --> 00:04:48,351 Do you understand me? - Can't do that. 105 00:04:48,388 --> 00:04:51,085 I have a few things I need to take care of right here. 106 00:04:51,124 --> 00:04:52,888 - Either you're gone by tonight, 107 00:04:52,926 --> 00:04:55,054 or I'll have your parole violated, 108 00:04:55,095 --> 00:04:57,326 and you'll be back in Shawshank tomorrow. 109 00:04:57,364 --> 00:04:58,627 It's your choice. 110 00:04:58,665 --> 00:05:01,396 - Officer Wuornos— Oh, excuse me. 111 00:05:01,434 --> 00:05:03,460 Chief Wuornos. 112 00:05:03,503 --> 00:05:04,903 - What? 113 00:05:04,938 --> 00:05:06,907 - You either kill me now 114 00:05:06,940 --> 00:05:10,502 or get the hell away from my table. 115 00:05:17,017 --> 00:05:18,918 - You heard what I said. 116 00:05:44,678 --> 00:05:52,677 ♪♪ 117 00:06:12,739 --> 00:06:14,230 - We know why the lighthouse fell. 118 00:06:14,274 --> 00:06:15,572 It was a crack, like the cracks 119 00:06:15,609 --> 00:06:16,838 that have been plaguing Haven 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,038 since the day I arrived. 121 00:06:18,078 --> 00:06:20,479 - Okay, so we have a crack here in the road, 122 00:06:20,513 --> 00:06:21,674 a crack on Duke's boat, 123 00:06:21,715 --> 00:06:24,184 crack at the hotel on Carpenter's Knot. 124 00:06:24,217 --> 00:06:27,016 What do you think, Parker? 125 00:06:27,053 --> 00:06:29,318 Hello? Anybody home? 126 00:06:29,356 --> 00:06:31,325 - I'm sorry. What? 127 00:06:31,358 --> 00:06:32,690 - What's going on with you? 128 00:06:32,726 --> 00:06:34,194 - No, nothing, I'm fine. 129 00:06:34,227 --> 00:06:35,695 - No, you're not. What's going on? 130 00:06:35,729 --> 00:06:38,221 - I haven't been sleeping. 131 00:06:38,265 --> 00:06:41,258 - Oh. That's too bad. 132 00:06:46,606 --> 00:06:49,201 You should go home. - Excuse me? 133 00:06:49,242 --> 00:06:50,519 - You don't want to talk about it. 134 00:06:50,543 --> 00:06:51,511 I get that—go. 135 00:06:51,544 --> 00:06:53,206 I can handle stuff here for a while. 136 00:06:53,246 --> 00:06:55,181 - No, that—that doesn't work for me, okay? 137 00:06:55,215 --> 00:06:57,207 Work works for me, so I'm working. 138 00:06:59,552 --> 00:07:02,215 - You're no good to me like this. 139 00:07:02,255 --> 00:07:05,555 Go. Sleep. Think. 140 00:07:05,592 --> 00:07:07,561 Put on some tunes. 141 00:07:07,594 --> 00:07:09,586 - Fine. 142 00:07:21,074 --> 00:07:23,407 - I don't know who you are, friend, 143 00:07:23,443 --> 00:07:25,912 but you need to get the hell out of my chair. 144 00:07:25,946 --> 00:07:28,108 - This your boat? 145 00:07:28,148 --> 00:07:29,980 - Damn sure not yours. 146 00:07:30,016 --> 00:07:33,043 - Then you're the man I came to see. 147 00:07:33,086 --> 00:07:34,782 Duke Crocker. 148 00:07:34,821 --> 00:07:36,966 - Well, now, you must've missed the part where I told you 149 00:07:36,990 --> 00:07:38,925 to get your ass out of my mother-lovin' chair. 150 00:07:38,959 --> 00:07:40,587 - John Draft up in Shawshank 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,994 said you might be the man to get me a job. 152 00:07:43,029 --> 00:07:44,774 - Well, I'm very sorry, but I can't help you. 153 00:07:44,798 --> 00:07:46,994 - He also said you owed him some money. 154 00:07:47,033 --> 00:07:49,195 And that if I wanted to collect it, 155 00:07:49,235 --> 00:07:50,703 that was fine with him. 156 00:07:50,737 --> 00:07:52,933 - Well, you tell John if he wants his money, 157 00:07:52,973 --> 00:07:55,442 he's gonna have to come get it himself. 158 00:07:59,312 --> 00:08:00,439 I know you? 159 00:08:02,415 --> 00:08:05,180 Yeah, I know you. 160 00:08:05,218 --> 00:08:07,813 You got sent up for killing that family 20 years ago. 161 00:08:07,854 --> 00:08:10,187 - 25. 162 00:08:15,795 --> 00:08:18,230 You don't want to give me my money, 163 00:08:18,264 --> 00:08:20,233 then I'm gonna have to take it from you. 164 00:08:20,266 --> 00:08:22,292 - Huh. 165 00:08:22,335 --> 00:08:24,804 Well, you do what you need to do. 166 00:08:24,838 --> 00:08:26,602 - Oh, that doesn't seem fair to me. 167 00:08:26,639 --> 00:08:29,074 - Well, I'm not interested in fair. 168 00:08:29,109 --> 00:08:32,477 I'm interested in getting your ass off of my boat. 169 00:08:40,553 --> 00:08:42,522 You didn't come here to fight. 170 00:08:42,555 --> 00:08:44,456 - That's a gamble. 171 00:08:44,491 --> 00:08:47,791 - You just got paroled. 172 00:08:47,827 --> 00:08:49,693 You're gonna risk getting sent back inside 173 00:08:49,729 --> 00:08:51,197 for John Draft's money? 174 00:08:51,231 --> 00:08:52,699 - He said you were smart. 175 00:08:52,732 --> 00:08:54,064 You're ballsy too. 176 00:08:54,100 --> 00:08:56,126 - Thank you. 177 00:08:56,169 --> 00:08:58,638 Now, why don't you tell me why you really came here. 178 00:08:58,671 --> 00:09:02,438 - I'll find you at the Gull. 179 00:09:02,475 --> 00:09:04,910 Great shrimp, by the way. 180 00:09:15,088 --> 00:09:17,683 - Chief, I need a signature— - Don't you knock anymore? 181 00:09:19,259 --> 00:09:20,557 - The door was open. 182 00:09:26,566 --> 00:09:28,159 Max Hansen? 183 00:09:31,938 --> 00:09:33,804 He didn't make parole, did he? 184 00:09:33,840 --> 00:09:35,217 - You don't have to concern yourself with that. 185 00:09:35,241 --> 00:09:36,685 Just get down there and check out those cracks 186 00:09:36,709 --> 00:09:38,575 opening up, will you? 187 00:09:50,557 --> 00:09:53,823 - Audrey! 188 00:09:53,860 --> 00:09:55,055 Parker! 189 00:09:57,697 --> 00:09:59,131 - Easy now. 190 00:09:59,165 --> 00:10:00,476 I'm not one of the thousand people 191 00:10:00,500 --> 00:10:01,740 you've pissed off in your life. 192 00:10:01,768 --> 00:10:03,634 Well, actually, I am, 193 00:10:03,670 --> 00:10:05,730 but I'm not one of the dangerous ones. 194 00:10:05,772 --> 00:10:06,899 - Great. Where's Audrey? 195 00:10:06,940 --> 00:10:08,084 - She doesn't want to talk to anybody. 196 00:10:08,108 --> 00:10:09,576 - Except you. - Not yet. 197 00:10:09,609 --> 00:10:11,544 She'll talk when she's ready to talk. 198 00:10:11,578 --> 00:10:13,046 Cupcakes will help. 199 00:10:13,079 --> 00:10:14,877 What do you want to talk to her about? 200 00:10:14,914 --> 00:10:17,315 - Just tell her a man with a tattoo 201 00:10:17,350 --> 00:10:18,477 came to see me. 202 00:10:18,518 --> 00:10:20,953 - In your world. What are the odds? 203 00:10:20,987 --> 00:10:24,446 - Tell her I said, "It's the tattoo," 204 00:10:24,491 --> 00:10:26,790 the one that's supposed to be on the man who kills me. 205 00:10:26,826 --> 00:10:28,624 It's on a man named Max Hansen, 206 00:10:28,661 --> 00:10:30,493 the man who killed that family 20 years ago. 207 00:10:30,530 --> 00:10:31,930 Remember? 208 00:10:31,965 --> 00:10:33,957 Did your mother ever mention anything about this? 209 00:10:34,000 --> 00:10:35,730 Does she know anything about this? Do you? 210 00:10:35,768 --> 00:10:37,464 - I don't know what you're talking about. 211 00:10:37,504 --> 00:10:39,132 I don't like who you've become, Duke. 212 00:10:39,172 --> 00:10:41,334 I thought I made that clear. 213 00:10:41,374 --> 00:10:43,138 Now go away. 214 00:10:43,176 --> 00:10:45,111 I'll tell Audrey you were here. 215 00:10:47,881 --> 00:10:49,144 - Super helpful. 216 00:10:56,990 --> 00:10:58,686 - Hey. 217 00:10:58,725 --> 00:11:00,193 Did you get the cupcakes? 218 00:11:00,226 --> 00:11:02,092 - A dozen... 219 00:11:02,128 --> 00:11:03,323 half with sprinkles. 220 00:11:03,363 --> 00:11:07,300 - They're Rosemary's. 221 00:11:07,333 --> 00:11:08,631 - Duke was here. 222 00:11:08,668 --> 00:11:09,829 - What did he want? 223 00:11:14,941 --> 00:11:17,172 - Little warm-up for the road there, hon? 224 00:11:21,481 --> 00:11:24,451 - I know you. Max Hansen. 225 00:11:24,484 --> 00:11:26,851 - Oh, of course. It's nice to see you again. 226 00:11:26,886 --> 00:11:28,514 - Heard you visited a friend of mine. 227 00:11:28,555 --> 00:11:31,184 - I've visited a number of old friends recently. 228 00:11:31,224 --> 00:11:32,817 - Duke Crocker, he owns the place. 229 00:11:32,859 --> 00:11:36,887 - Yeah, yeah. I heard he was impressive. 230 00:11:36,930 --> 00:11:37,898 - Was he? 231 00:11:37,931 --> 00:11:39,991 - That remains to be seen. 232 00:11:40,033 --> 00:11:42,525 I came here hoping to run into him, actually. 233 00:11:42,569 --> 00:11:44,970 - He said that you had a tattoo. 234 00:11:45,004 --> 00:11:46,529 - Mm-hmm, several. 235 00:11:46,573 --> 00:11:48,633 - This one was in the inside of your forearm 236 00:11:48,675 --> 00:11:51,577 in the shape of a maze. 237 00:11:51,611 --> 00:11:52,688 - Would you like something? 238 00:11:52,712 --> 00:11:54,010 I feel a little impolite 239 00:11:54,047 --> 00:11:55,709 eating in front of you like this. 240 00:11:55,748 --> 00:11:59,207 - You either tell me or don't, but don't play games. 241 00:12:02,822 --> 00:12:05,348 Oh, my God. I'm so sorry. 242 00:12:05,391 --> 00:12:06,450 Let me get a towel. 243 00:12:06,492 --> 00:12:08,518 - Ah, clumsy me. 244 00:12:08,561 --> 00:12:10,860 Good thing they serve cold coffee here. 245 00:12:10,897 --> 00:12:14,356 Well, you'll have to excuse me. 246 00:12:14,400 --> 00:12:16,665 I got to get to church. 247 00:12:18,037 --> 00:12:20,063 - You killed the Colorado Kid. 248 00:12:26,179 --> 00:12:28,512 - Garland Wuornos thought so. 249 00:12:28,548 --> 00:12:30,744 He never proved it, though, did he? 250 00:12:33,519 --> 00:12:35,784 See you around. 251 00:12:43,329 --> 00:12:45,298 - What the hell does this tattoo mean? 252 00:12:45,331 --> 00:12:47,300 Why is this guy trying to kill me? 253 00:12:47,333 --> 00:12:49,564 - Do you remember anything from the Colorado Kid? 254 00:12:49,602 --> 00:12:51,969 I mean, anything about that day that could help me? 255 00:12:52,005 --> 00:12:55,134 - I wish I did, but I don't. 256 00:12:55,174 --> 00:12:58,042 - I'm sorry, but... 257 00:12:58,077 --> 00:13:00,376 Duke, that guy who was sitting there, 258 00:13:00,413 --> 00:13:02,143 I spilled coffee all over him. 259 00:13:02,181 --> 00:13:04,776 - Great. I'm gonna get killed over spilled coffee. 260 00:13:04,817 --> 00:13:05,944 - The pot was scalding hot. 261 00:13:05,985 --> 00:13:08,614 If he sues us, am I fired? 262 00:13:08,655 --> 00:13:10,180 - Don't you have customers? 263 00:13:11,891 --> 00:13:13,757 - What? 264 00:13:13,793 --> 00:13:15,318 - What is it? 265 00:13:15,361 --> 00:13:16,624 - The pot— it was scalding hot, 266 00:13:16,663 --> 00:13:18,495 and he—he didn't feel it. 267 00:13:18,531 --> 00:13:19,658 - I'm sure that it's me. 268 00:13:19,699 --> 00:13:21,010 I'm sure I'm the one not getting it. 269 00:13:21,034 --> 00:13:23,697 - He didn't feel. 270 00:13:47,360 --> 00:13:49,522 - Can I help you? 271 00:13:54,867 --> 00:13:57,166 - Nathan Wuornos. 272 00:13:57,203 --> 00:13:58,171 - Who are you? 273 00:13:58,204 --> 00:14:00,264 - Direct, no flinching... 274 00:14:00,306 --> 00:14:01,865 I knew I'd like you. 275 00:14:01,908 --> 00:14:03,240 - I'm flattered. Who are you? 276 00:14:03,276 --> 00:14:05,973 - I'm an old friend of the chief's. 277 00:14:06,012 --> 00:14:07,742 - You're Max Hansen. 278 00:14:07,780 --> 00:14:09,578 - You're smart too. 279 00:14:11,551 --> 00:14:15,511 Now, I just came by to say hello. 280 00:14:15,555 --> 00:14:16,716 That's—that's all. 281 00:14:16,756 --> 00:14:18,418 I don't want no trouble at all, Nathan. 282 00:14:18,458 --> 00:14:19,756 You tell your father that. 283 00:14:19,792 --> 00:14:23,320 I just want a little house with a little yard. 284 00:14:23,363 --> 00:14:25,007 - You don't take your hand off my shoulder, 285 00:14:25,031 --> 00:14:27,296 you're gonna get a ride back to Shawshank... 286 00:14:27,333 --> 00:14:28,699 or a bullet. 287 00:14:32,105 --> 00:14:34,404 - Damn. 288 00:14:34,440 --> 00:14:36,739 You can't feel that at all, can you? 289 00:14:36,776 --> 00:14:39,371 - You really don't want to stay in Haven. 290 00:14:39,412 --> 00:14:41,176 - Oh, but I do. 291 00:14:41,214 --> 00:14:44,184 Oh, I—I—I have friends here, Nathan. 292 00:14:44,217 --> 00:14:46,413 One thing I learned in prison... 293 00:14:46,452 --> 00:14:49,911 If a man has the right kind of friends, 294 00:14:49,956 --> 00:14:53,586 life gets a whole lot easier. 295 00:14:55,828 --> 00:14:57,729 You remember that. 296 00:15:04,504 --> 00:15:05,938 - So tell me, Leo, 297 00:15:05,972 --> 00:15:08,464 Max Hansen— you know him? 298 00:15:08,508 --> 00:15:10,306 - Spent ten years in the same cellblock. 299 00:15:10,343 --> 00:15:11,606 Why? 300 00:15:11,644 --> 00:15:13,389 - Do you know anything about where he got his tattoos? 301 00:15:13,413 --> 00:15:14,779 - No. 302 00:15:14,814 --> 00:15:16,976 But I didn't see him get any while I was in with him. 303 00:15:17,016 --> 00:15:18,143 - Okay, what else? 304 00:15:18,184 --> 00:15:20,847 What was he like? What did he do? 305 00:15:20,887 --> 00:15:22,719 - Max did the fights... 306 00:15:22,755 --> 00:15:24,724 Best in his class while I was there. 307 00:15:24,757 --> 00:15:26,902 Nothing anybody could throw at him would slow him down. 308 00:15:26,926 --> 00:15:28,952 It was like he couldn't feel the hits, you know? 309 00:15:33,599 --> 00:15:35,727 - Hey, do you know why he may have come back to Haven? 310 00:15:35,768 --> 00:15:37,100 - He always wanted to track down 311 00:15:37,136 --> 00:15:39,503 some long-lost family when he got out. 312 00:15:52,852 --> 00:15:54,343 - Why are you here? 313 00:15:54,387 --> 00:15:55,855 - You know why I'm here. 314 00:15:55,888 --> 00:15:57,481 Your brother owes me. 315 00:15:57,523 --> 00:15:58,821 - Well, so do I. 316 00:15:58,858 --> 00:16:00,918 - Easy, Vince. 317 00:16:00,960 --> 00:16:04,453 - You didn't come back to Haven to collect from Dave. 318 00:16:04,497 --> 00:16:06,125 Why are you here? 319 00:16:06,165 --> 00:16:09,101 - I'm here to claim the life that was taken from me, 320 00:16:09,135 --> 00:16:11,798 the family that was stolen from me, 321 00:16:11,838 --> 00:16:14,774 and to watch the man that took it all from me die. 322 00:16:14,807 --> 00:16:17,174 - Garland's not alone, you know. 323 00:16:17,210 --> 00:16:19,236 - Neither am I. 324 00:16:19,278 --> 00:16:21,179 I have friends in Haven. 325 00:16:21,214 --> 00:16:24,275 - I'm sure they won't mind if you die first. 326 00:16:25,718 --> 00:16:27,983 Leave now, Max... 327 00:16:28,020 --> 00:16:31,957 before I do something I really enjoy. 328 00:16:31,991 --> 00:16:34,036 - You know, it's good to see that somebody in this town 329 00:16:34,060 --> 00:16:35,995 remembers who he is. 330 00:16:36,028 --> 00:16:37,894 Tell your brother 331 00:16:37,930 --> 00:16:39,592 I'll be back for what's mine. 332 00:16:39,632 --> 00:16:42,124 Oh, and, Vince... 333 00:16:42,168 --> 00:16:44,763 next time I see you, 334 00:16:44,804 --> 00:16:46,204 I'm gonna kill you. 335 00:16:46,239 --> 00:16:48,674 - Are you sure? 336 00:16:48,708 --> 00:16:51,644 Couldn't get it done the last time. 337 00:17:01,888 --> 00:17:03,823 - Are you sure you want to tell Nathan alone? 338 00:17:03,856 --> 00:17:07,793 - No, but he's my partner. 339 00:17:07,827 --> 00:17:10,490 - Did you already tell him about the other thing? 340 00:17:10,530 --> 00:17:12,795 - What? 341 00:17:12,832 --> 00:17:14,596 - The thing that's got you holed up 342 00:17:14,634 --> 00:17:18,036 living on frosting. 343 00:17:18,070 --> 00:17:19,629 I didn't think so. 344 00:17:19,672 --> 00:17:23,234 Hey. 345 00:17:23,276 --> 00:17:26,144 Come on. 346 00:17:26,178 --> 00:17:28,272 What is it? You're a mess. 347 00:17:30,750 --> 00:17:32,343 - I can't. 348 00:17:32,385 --> 00:17:34,411 - 'Cause you have to tell Nathan first. 349 00:17:34,453 --> 00:17:37,048 - Yeah. 350 00:17:37,089 --> 00:17:40,287 Yeah, pretty much. 351 00:17:40,326 --> 00:17:42,921 - Do I have to like that? 352 00:17:44,497 --> 00:17:48,332 - Today, yeah. 353 00:17:54,974 --> 00:17:57,876 Nathan, we need to talk. 354 00:17:57,910 --> 00:17:59,936 I found out something about Max Hansen. 355 00:18:02,615 --> 00:18:03,742 - What's up? 356 00:18:03,783 --> 00:18:07,083 - He can't feel anything. 357 00:18:07,119 --> 00:18:08,747 - How do you know this? 358 00:18:08,788 --> 00:18:10,450 - Well, it— It doesn't matter, all right? 359 00:18:10,489 --> 00:18:12,048 What matters is— - How do you know? 360 00:18:12,091 --> 00:18:13,389 - It doesn't matter. 361 00:18:13,426 --> 00:18:16,328 You have the same affliction, 362 00:18:16,362 --> 00:18:18,661 which probably means that you're... 363 00:18:18,698 --> 00:18:20,860 - Related. 364 00:18:23,703 --> 00:18:27,105 Did you forget to tell me something about Max Hansen? 365 00:18:27,139 --> 00:18:28,732 - What? - You put him away. 366 00:18:28,774 --> 00:18:30,072 You know everything about him, 367 00:18:30,109 --> 00:18:32,078 and you tell me, "Don't concern yourself"? 368 00:18:32,111 --> 00:18:33,909 - Can we get a minute alone here? 369 00:18:33,946 --> 00:18:35,312 - You can say it in front of her. 370 00:18:35,348 --> 00:18:37,146 - What, you found out... 371 00:18:37,183 --> 00:18:39,709 that he can't feel anything? 372 00:18:39,752 --> 00:18:41,880 So you know that... 373 00:18:41,921 --> 00:18:44,413 That you're... 374 00:18:44,457 --> 00:18:46,085 related. 375 00:18:47,994 --> 00:18:49,519 I wanted to tell you. 376 00:18:49,562 --> 00:18:51,087 - That I have relatives in Haven 377 00:18:51,130 --> 00:18:52,996 that I didn't even know about? 378 00:18:57,169 --> 00:18:58,762 - I'm not... 379 00:18:58,804 --> 00:19:01,933 I'm not your father, 380 00:19:01,974 --> 00:19:03,772 Nathan. 381 00:19:03,809 --> 00:19:05,334 Max Hansen's your father. 382 00:19:12,551 --> 00:19:14,213 Are you gonna say something? 383 00:19:14,253 --> 00:19:15,983 - Can't say I'm surprised. 384 00:19:16,022 --> 00:19:17,115 - You mean you know? 385 00:19:17,156 --> 00:19:19,557 - This? No. 386 00:19:19,592 --> 00:19:22,460 But you—there are so many things you don't tell me, 387 00:19:22,495 --> 00:19:24,123 secrets you don't trust me with. 388 00:19:24,163 --> 00:19:27,463 Why—why should one more surprise me? 389 00:19:33,105 --> 00:19:34,471 - I wanted to tell him for so long. 390 00:19:34,507 --> 00:19:36,347 I just thought, well, I'll wait a little while, 391 00:19:36,375 --> 00:19:38,503 and hopefully things will get better between us. 392 00:19:38,544 --> 00:19:40,706 It'll be easier to tell him, 393 00:19:40,746 --> 00:19:41,975 and I won't lose him. 394 00:19:42,014 --> 00:19:44,006 But, no, things never actually 395 00:19:44,050 --> 00:19:48,988 did get better between us, and I've lost him anyways. 396 00:19:49,021 --> 00:19:51,650 - Max Hansen let you adopt his son? 397 00:19:51,691 --> 00:19:54,923 - Well, he was— He was already inside, anyway. 398 00:19:57,396 --> 00:20:01,595 The way he treated Nathan's mother, 399 00:20:01,634 --> 00:20:03,762 the way he treated that little boy, 400 00:20:03,803 --> 00:20:06,568 I should've killed him then. 401 00:20:06,605 --> 00:20:11,771 He does not deserve a place in Nathan's life. 402 00:20:11,811 --> 00:20:14,872 - I guess Hansen thought otherwise. 403 00:20:14,914 --> 00:20:16,940 Maybe that's why he came back. 404 00:20:16,982 --> 00:20:18,527 - I don't know what's in that man's head. 405 00:20:18,551 --> 00:20:20,042 Look, do you mind? 406 00:20:45,778 --> 00:20:46,837 - Ah! 407 00:21:10,035 --> 00:21:11,867 - Well, I confirmed he's dead, 408 00:21:11,904 --> 00:21:13,133 in case you were wondering. 409 00:21:13,172 --> 00:21:15,767 Ought to make Duke happy. 410 00:21:15,808 --> 00:21:18,471 - Duke... 411 00:21:18,511 --> 00:21:19,774 Let's find him. 412 00:21:19,812 --> 00:21:21,371 Max threatened him, right? 413 00:21:21,413 --> 00:21:22,779 - Whoa, no, no, no, no, no. 414 00:21:22,815 --> 00:21:24,716 Max—Max threatened you too. 415 00:21:24,750 --> 00:21:26,343 - Oh, so you think I killed him? 416 00:21:26,385 --> 00:21:28,650 - No, I'm not—I'm not saying that, Nathan, okay? 417 00:21:28,687 --> 00:21:30,365 I'm just saying that Duke went out of his way 418 00:21:30,389 --> 00:21:31,584 to help me look into Max. 419 00:21:31,624 --> 00:21:32,922 - To protect himself. 420 00:21:32,958 --> 00:21:34,449 - No, to protect you. 421 00:21:34,493 --> 00:21:37,429 He wanted me to be the one to tell you about your father, 422 00:21:37,463 --> 00:21:39,455 okay? 423 00:21:39,498 --> 00:21:41,797 I don't think that he would do something like this. 424 00:21:41,834 --> 00:21:43,894 - There were cracks on Duke's boat. 425 00:21:43,936 --> 00:21:45,747 There were cracks at the hotel on Carpenter's Knot, 426 00:21:45,771 --> 00:21:46,830 and Duke was there. 427 00:21:46,872 --> 00:21:48,932 I mean, maybe— Maybe he's playing nice, 428 00:21:48,974 --> 00:21:50,806 but he's still a suspect. 429 00:21:58,050 --> 00:22:00,451 - Hey, hey. 430 00:22:00,486 --> 00:22:03,320 - Sorry about that. 431 00:22:03,355 --> 00:22:05,017 - I hear you're afraid of Max Hansen. 432 00:22:05,057 --> 00:22:07,288 - Ah, screw it. 433 00:22:07,326 --> 00:22:09,795 Normally I'd try to act all manly, 434 00:22:09,829 --> 00:22:13,027 but, yeah, I'm terrified. 435 00:22:13,065 --> 00:22:14,693 Why do you ask? 436 00:22:14,733 --> 00:22:17,134 - Make it a lot easier on you if he was dead, 437 00:22:17,169 --> 00:22:18,137 wouldn't it? 438 00:22:18,170 --> 00:22:20,264 - Are you offering? 439 00:22:20,306 --> 00:22:21,968 - Where were you earlier, Duke? 440 00:22:22,007 --> 00:22:25,102 - Oh, did somebody take care of my little problem? 441 00:22:25,144 --> 00:22:27,010 - Just answer the question. 442 00:22:27,046 --> 00:22:28,912 - They did? 443 00:22:28,948 --> 00:22:30,883 They—thank you! 444 00:22:30,916 --> 00:22:32,942 Thank you! 445 00:22:32,985 --> 00:22:35,216 That is outstanding. All right, hmm? 446 00:22:35,254 --> 00:22:36,483 Oh, no, don't worry about it. 447 00:22:36,522 --> 00:22:38,423 I'm not offended that you asked. It's fine. 448 00:22:38,457 --> 00:22:40,551 So... 449 00:22:40,593 --> 00:22:42,061 how did he die? 450 00:22:42,094 --> 00:22:45,223 - He was swallowed by a crack in the ground. 451 00:22:45,264 --> 00:22:48,325 - He was swallowed by a crack in the ground, yes. 452 00:22:48,367 --> 00:22:50,302 Yes. 453 00:22:50,336 --> 00:22:51,895 Nathan, come on. 454 00:22:51,937 --> 00:22:53,448 I mean, if I could do that, why am I out here 455 00:22:53,472 --> 00:22:55,183 playing Jed Clampett with a shotgun in my lap? 456 00:22:55,207 --> 00:22:56,505 - Where were you? 457 00:22:56,542 --> 00:22:58,977 - I was right here. 458 00:22:59,011 --> 00:23:02,311 And with all due respect, Nathan, 459 00:23:02,348 --> 00:23:04,977 you know I'm not a troubled person. 460 00:23:05,017 --> 00:23:06,952 - Max Hansen didn't know you. 461 00:23:06,986 --> 00:23:08,750 So why did he come to see you? 462 00:23:08,787 --> 00:23:10,688 - I have no idea. 463 00:23:10,723 --> 00:23:13,693 - I don't believe you. 464 00:23:20,132 --> 00:23:21,862 - I don't think that you killed him. 465 00:23:21,901 --> 00:23:23,164 - Good. 466 00:23:23,202 --> 00:23:24,932 Care to celebrate my continued existence? 467 00:23:24,970 --> 00:23:26,029 I'm buying. 468 00:23:26,071 --> 00:23:28,165 - You know, just because this guy's dead 469 00:23:28,207 --> 00:23:29,885 doesn't mean that another guy with a tattoo 470 00:23:29,909 --> 00:23:31,343 isn't gonna kill you. 471 00:23:31,377 --> 00:23:33,676 - You really are a buzzkill. 472 00:23:33,712 --> 00:23:34,873 Why would you say that? 473 00:23:34,914 --> 00:23:36,143 I liked you so much better 474 00:23:36,181 --> 00:23:38,173 when you were locked up in your cupcake room. 475 00:23:38,217 --> 00:23:39,594 - I'm just saying that if I were you, 476 00:23:39,618 --> 00:23:41,086 I would be looking into the tattoo 477 00:23:41,120 --> 00:23:43,214 and not just worrying about one guy, 478 00:23:43,255 --> 00:23:45,019 especially a dead one. 479 00:23:58,337 --> 00:24:00,772 - Uh, Chief, you know you can't smoke in here. 480 00:24:02,808 --> 00:24:04,208 - It's okay, Vince. 481 00:24:07,079 --> 00:24:09,605 Garland, you all right? 482 00:24:09,648 --> 00:24:11,241 - He found out today. 483 00:24:13,953 --> 00:24:16,821 I knew this day was coming. 484 00:24:16,855 --> 00:24:20,622 And there was really nothing I could do about it... 485 00:24:20,659 --> 00:24:21,888 Well, nothing right anyway. 486 00:24:21,927 --> 00:24:23,156 - Who found out what? 487 00:24:23,195 --> 00:24:25,994 - Nathan. He knows about Max. 488 00:24:28,934 --> 00:24:30,402 - Had to happen. 489 00:24:32,037 --> 00:24:33,471 - I know you two had your troubles, 490 00:24:33,505 --> 00:24:35,974 but the fact is you took him in. 491 00:24:36,008 --> 00:24:37,806 You raised him as best you could, 492 00:24:37,843 --> 00:24:39,471 even after his mum died. 493 00:24:39,511 --> 00:24:41,673 - Not really sure any of that matters now. 494 00:24:41,714 --> 00:24:43,580 - Oh, it does. It does. 495 00:24:43,615 --> 00:24:45,481 - Does it? 496 00:24:45,517 --> 00:24:48,146 - I talked to Max today too. 497 00:24:48,187 --> 00:24:51,248 Made a point of saying he had friends here. 498 00:24:51,290 --> 00:24:53,350 That troubles me. 499 00:24:53,392 --> 00:24:55,054 - He got friends, does he? 500 00:24:55,094 --> 00:24:59,156 Well, I'd like to see who shows up for that funeral. 501 00:24:59,198 --> 00:25:00,427 You know what it's gonna be. 502 00:25:00,466 --> 00:25:02,298 It's gonna be Nathan sitting there all alone. 503 00:25:02,334 --> 00:25:05,168 - Nathan won't abandon you, Garland. 504 00:25:05,204 --> 00:25:06,763 - Just give him time. 505 00:25:06,805 --> 00:25:10,537 - I gave him nothing but. 506 00:25:10,576 --> 00:25:11,669 - Never? 507 00:25:11,710 --> 00:25:13,838 You've never seen it before? Great. 508 00:25:13,879 --> 00:25:15,439 Well, I'm glad I didn't spend four years 509 00:25:15,481 --> 00:25:17,814 at your crap university. 510 00:25:19,385 --> 00:25:21,115 - Hi. 511 00:25:21,153 --> 00:25:22,644 - Come to dislike me up close? 512 00:25:22,688 --> 00:25:24,884 - You play the bad-boy smuggler, 513 00:25:24,923 --> 00:25:27,518 but I think maybe you got a heart in there. 514 00:25:27,559 --> 00:25:29,371 - And someone is very interested in removing it, 515 00:25:29,395 --> 00:25:30,829 which has me a little busy. 516 00:25:30,863 --> 00:25:33,025 - Duke, there's something you should see. 517 00:25:37,369 --> 00:25:39,531 The guy on the right's my grandfather. 518 00:25:39,571 --> 00:25:40,539 - So? 519 00:25:40,572 --> 00:25:42,040 - Look closely. 520 00:25:48,947 --> 00:25:50,745 - How long have you known about this? 521 00:25:50,783 --> 00:25:53,014 - Come on. 522 00:26:00,292 --> 00:26:02,090 - This is a long shot. 523 00:26:02,127 --> 00:26:03,925 - Well, he was here at least once. 524 00:26:03,962 --> 00:26:05,760 - Nathan. 525 00:26:05,798 --> 00:26:07,858 - No, Dave, not now. 526 00:26:07,900 --> 00:26:09,095 - How are you, Nathan? 527 00:26:09,134 --> 00:26:11,763 - Fine. Also working. 528 00:26:11,804 --> 00:26:13,602 - Listen, I, uh... 529 00:26:13,639 --> 00:26:15,335 I spoke to your father. 530 00:26:15,374 --> 00:26:16,933 - Which one? 531 00:26:19,411 --> 00:26:21,539 So you do know. 532 00:26:21,580 --> 00:26:24,209 Of course, of course the chief talks to you. 533 00:26:24,249 --> 00:26:25,717 - You both are suffering right now. 534 00:26:25,751 --> 00:26:27,083 It's understandable. 535 00:26:27,119 --> 00:26:30,248 Look, give it time. 536 00:26:30,289 --> 00:26:32,019 - Excuse me. 537 00:26:32,057 --> 00:26:33,616 You recognize this guy? 538 00:26:33,659 --> 00:26:35,457 - You can't just walk away. 539 00:26:35,494 --> 00:26:37,190 - You're gonna have to deal with this. 540 00:26:37,229 --> 00:26:39,357 - Dave, Dave, listen. Now's not the time. 541 00:26:39,398 --> 00:26:41,038 - Look, you're not the only one hurt here. 542 00:26:41,066 --> 00:26:42,591 - Dave, let's finish lunch. Come on. 543 00:26:42,634 --> 00:26:43,912 - I've known your father a long time. 544 00:26:43,936 --> 00:26:45,666 - Leave me the hell alone 545 00:26:45,704 --> 00:26:48,401 so I can do my damn job. 546 00:26:48,440 --> 00:26:50,136 - Go. Come on. 547 00:26:50,175 --> 00:26:51,234 Sorry. 548 00:26:56,148 --> 00:26:57,776 - Have you seen him? 549 00:26:57,816 --> 00:26:59,512 - Twice. 550 00:26:59,551 --> 00:27:00,951 Once with you. 551 00:27:00,986 --> 00:27:02,249 The other time, he was alone. 552 00:27:02,287 --> 00:27:03,585 - And what time was this? 553 00:27:03,622 --> 00:27:05,454 Not sure, maybe 2:00 or 3:00. 554 00:27:05,491 --> 00:27:07,756 - That's when the lighthouse fell. 555 00:27:07,793 --> 00:27:09,386 - Was he with anyone? 556 00:27:09,428 --> 00:27:11,260 - Sat at the table next to the chief. 557 00:27:14,466 --> 00:27:16,435 - Thank you. - Yeah. 558 00:27:21,306 --> 00:27:22,740 - Of course. 559 00:27:22,774 --> 00:27:24,470 The chief runs into Max, 560 00:27:24,510 --> 00:27:26,945 he gets upset, and the lighthouse goes down. 561 00:27:26,979 --> 00:27:29,414 - He got upset when you were on the boat, and it cracked. 562 00:27:29,448 --> 00:27:31,192 - He was upset at the hotel when that cracked, 563 00:27:31,216 --> 00:27:32,184 at the Carpenter's Knot. 564 00:27:32,217 --> 00:27:33,913 - I found a chasm in the ground 565 00:27:33,952 --> 00:27:35,443 near where he goes hunting. 566 00:27:35,487 --> 00:27:37,065 - And he was afraid when he ran into Hansen 567 00:27:37,089 --> 00:27:39,285 that he would— That he would tell you 568 00:27:39,324 --> 00:27:41,623 that he was your father. 569 00:27:41,660 --> 00:27:42,821 And when you found out, 570 00:27:42,861 --> 00:27:44,659 Hansen was swallowed up by a crack, 571 00:27:44,696 --> 00:27:46,358 and then he died. 572 00:27:46,398 --> 00:27:49,095 - It's the chief. 573 00:27:52,638 --> 00:27:54,903 It was always the chief. 574 00:28:02,047 --> 00:28:03,447 - Check his calendar. 575 00:28:03,482 --> 00:28:04,814 - Hey, Nathan, we need to talk 576 00:28:04,850 --> 00:28:06,648 about what's gonna happen when we find him. 577 00:28:06,685 --> 00:28:08,085 - No, we need to find him first. 578 00:28:08,120 --> 00:28:10,612 - Yeah, we need to find him, yes, but he is your father. 579 00:28:10,656 --> 00:28:11,954 - That's debatable. 580 00:28:11,990 --> 00:28:13,686 - No, listen, I know you're angry. 581 00:28:13,725 --> 00:28:15,125 I know that you hate him, 582 00:28:15,160 --> 00:28:16,958 and maybe you don't even share the same DNA, 583 00:28:16,995 --> 00:28:19,794 but, Nathan, listen to me, he is your father. 584 00:28:21,433 --> 00:28:22,765 He is a troubled person, 585 00:28:22,801 --> 00:28:24,736 and I don't think that he killed anyone. 586 00:28:24,770 --> 00:28:26,010 - You can't be sure about that. 587 00:28:26,038 --> 00:28:27,666 He's been lying to me since I was a kid. 588 00:28:27,706 --> 00:28:29,641 - You're right, but you didn't leave Haven. 589 00:28:29,675 --> 00:28:31,007 You could have. 590 00:28:31,043 --> 00:28:32,841 You could have been a cop anywhere else, 591 00:28:32,878 --> 00:28:34,870 but you—you chose to stay. 592 00:28:34,913 --> 00:28:36,381 - So what? 593 00:28:36,415 --> 00:28:37,959 - So you could work it out with your father. 594 00:28:37,983 --> 00:28:39,474 But you guys are both so stubborn, 595 00:28:39,518 --> 00:28:42,215 you haven't sorted it out yet, but when we find your father... 596 00:28:42,254 --> 00:28:43,831 - The chief, you mean? - No, your father. 597 00:28:43,855 --> 00:28:45,380 When we find him, we're gonna ask him 598 00:28:45,424 --> 00:28:47,689 what the hell has been going on, all right? 599 00:28:47,726 --> 00:28:49,592 Do you understand me? 600 00:28:51,630 --> 00:28:53,758 You know what? Actually, I don't... 601 00:28:53,799 --> 00:28:55,597 I don't even care. 602 00:28:55,634 --> 00:28:57,626 You guys are just so— You're so messed up. 603 00:28:57,669 --> 00:29:00,571 Where—where would he go? 604 00:29:00,606 --> 00:29:03,405 All right, you know him better than anyone else. 605 00:29:03,442 --> 00:29:05,536 Where is he? 606 00:29:05,577 --> 00:29:09,344 - This isn't right. 607 00:29:09,381 --> 00:29:11,612 Do you want to just tell me where we're going? 608 00:29:11,650 --> 00:29:14,313 - We're almost there. Be patient. 609 00:29:14,353 --> 00:29:16,345 - Patient? 610 00:29:16,388 --> 00:29:18,380 Why would I be patient? 611 00:29:18,423 --> 00:29:20,187 Somebody out there with a tattoo 612 00:29:20,225 --> 00:29:21,818 that's in your family wants to kill me. 613 00:29:21,860 --> 00:29:23,829 So, no. No, thank you. 614 00:29:23,862 --> 00:29:26,058 I will absolutely not be patient. 615 00:29:26,098 --> 00:29:29,762 Tell me where we're going. 616 00:29:29,801 --> 00:29:31,201 - Here. 617 00:29:36,575 --> 00:29:38,100 - Is this your grandfather? 618 00:29:38,143 --> 00:29:40,977 - No, he's over there. 619 00:29:42,814 --> 00:29:45,943 I don't know who this is... 620 00:29:45,984 --> 00:29:49,148 or who that is... 621 00:29:49,187 --> 00:29:54,376 or that... 622 00:29:54,459 --> 00:29:55,791 or that. 623 00:30:16,281 --> 00:30:18,978 - Chief. 624 00:30:19,017 --> 00:30:21,851 - I knew you guys would find me eventually. 625 00:30:21,887 --> 00:30:24,186 - And why was that? - 'Cause you're good cops. 626 00:30:24,222 --> 00:30:26,987 It's just a matter of time before you put it all together 627 00:30:27,025 --> 00:30:29,927 and figured out my little problem. 628 00:30:29,961 --> 00:30:31,452 - The cracks? 629 00:30:31,496 --> 00:30:34,933 - Not been easy holding it all together. 630 00:30:34,966 --> 00:30:37,663 I've tried everything. I tried drinking. 631 00:30:37,703 --> 00:30:39,934 I tried smoking. 632 00:30:39,971 --> 00:30:43,669 Hell, I even tried going to church. 633 00:30:43,709 --> 00:30:47,476 - But they just got worse. 634 00:30:47,512 --> 00:30:48,980 - Did you kill Max? 635 00:30:49,014 --> 00:30:50,482 - Yeah, I guess I did. 636 00:30:50,515 --> 00:30:51,949 It was accidental, 637 00:30:51,983 --> 00:30:54,646 not that that matters a whole lot now. 638 00:30:54,686 --> 00:30:57,679 I don't want to say I regret it, 'cause I don't. 639 00:30:57,723 --> 00:30:59,817 Hated that man. He was pure evil. 640 00:30:59,858 --> 00:31:02,157 But I figured it out now. 641 00:31:02,194 --> 00:31:06,154 There's only one way that we're gonna make this stop. 642 00:31:06,198 --> 00:31:07,826 - Chief. 643 00:31:07,866 --> 00:31:09,164 - I'm sorry about this, Nathan. 644 00:31:09,201 --> 00:31:10,863 There's just no simple answers here. 645 00:31:10,902 --> 00:31:13,371 I mean, obviously you just can't stick me in some lighthouse, 646 00:31:13,405 --> 00:31:15,704 'cause before long, I'm just gonna destroy everything... 647 00:31:15,741 --> 00:31:17,141 This town, I'm gonna destroy you, 648 00:31:17,175 --> 00:31:20,339 and that's everything I got and everything I ever had. 649 00:31:20,379 --> 00:31:22,211 - What are you trying to hold together? 650 00:31:22,247 --> 00:31:24,580 - Well, Haven, of course... 651 00:31:24,616 --> 00:31:26,482 this town. 652 00:31:26,518 --> 00:31:29,181 This town is standing on the edge. 653 00:31:29,221 --> 00:31:31,952 And I'm just not sure I can really stop it anymore. 654 00:31:31,990 --> 00:31:32,990 Agh. 655 00:31:33,024 --> 00:31:34,856 - Whoa. 656 00:31:36,695 --> 00:31:37,993 Come on in, Chief. 657 00:31:38,029 --> 00:31:39,497 We'll figure this out. 658 00:31:39,531 --> 00:31:41,227 Please, just put the gun down. 659 00:31:41,266 --> 00:31:42,564 - It's your town now. 660 00:31:42,601 --> 00:31:46,436 I'm sorry I've been so hard on you, Nathan. 661 00:31:46,471 --> 00:31:47,996 I had to make you strong. 662 00:31:48,039 --> 00:31:50,770 Well, you are stronger now, 663 00:31:50,809 --> 00:31:53,677 stronger than I am. 664 00:31:53,712 --> 00:31:54,839 I'm done. 665 00:31:54,880 --> 00:31:56,348 I can't be fixed. 666 00:31:56,381 --> 00:31:57,872 - Yes. Yes, you can. 667 00:31:57,916 --> 00:32:01,080 - You're still not seeing what's right in front of you. 668 00:32:01,119 --> 00:32:03,213 Audrey sees what's in front of her. 669 00:32:03,255 --> 00:32:06,589 She's not telling me it's all gonna be fine, are you? 670 00:32:06,625 --> 00:32:07,888 - Tell him, Audrey. 671 00:32:10,295 --> 00:32:11,888 Go ahead, tell him. 672 00:32:14,466 --> 00:32:16,230 Tell him! 673 00:32:36,788 --> 00:32:39,383 I've just been holding it together 674 00:32:39,424 --> 00:32:41,893 for such a long, long time. 675 00:32:41,927 --> 00:32:44,954 I was waiting for you, Audrey. 676 00:32:44,996 --> 00:32:47,158 Be careful. 677 00:32:47,199 --> 00:32:50,727 Not everyone's thrilled you're back. 678 00:32:50,769 --> 00:32:52,260 - Please let us help. 679 00:32:52,304 --> 00:32:54,637 - I love you, son. 680 00:32:56,875 --> 00:32:58,639 - Dad. 681 00:33:30,976 --> 00:33:32,501 - Thank you, guys, for coming. 682 00:33:32,544 --> 00:33:36,072 I didn't know how else to make this private. 683 00:33:36,114 --> 00:33:37,639 - Of course. 684 00:33:37,682 --> 00:33:40,846 We still can't believe it. Poor Garland. 685 00:33:40,886 --> 00:33:43,048 - Thanks for calling us. 686 00:33:43,088 --> 00:33:47,025 We knew Garland was suffering, but not like... 687 00:33:49,327 --> 00:33:52,297 - He's lost two fathers in one day. 688 00:33:52,330 --> 00:33:55,494 - More than someone should have to bear. 689 00:33:55,534 --> 00:33:56,627 Let's go talk with him. 690 00:33:56,668 --> 00:33:58,364 - No, he doesn't want to talk to us. 691 00:33:58,403 --> 00:33:59,632 He needs her. 692 00:33:59,671 --> 00:34:02,004 - You're right. 693 00:34:02,040 --> 00:34:03,440 How can we help? 694 00:34:03,475 --> 00:34:07,139 - You can gather the evidence 695 00:34:07,178 --> 00:34:09,647 so that we can hide it. 696 00:34:09,681 --> 00:34:11,980 - Evidence? - She means Garland. 697 00:34:12,017 --> 00:34:14,350 - Oh, God. 698 00:34:14,386 --> 00:34:16,355 - Yeah, if you could, um, pick up the pieces 699 00:34:16,388 --> 00:34:19,153 so we can just put them in this box, 700 00:34:19,190 --> 00:34:20,624 help us hide it. 701 00:34:20,659 --> 00:34:21,786 - Of course. 702 00:34:21,826 --> 00:34:24,352 We've known Garland for over 60 years. 703 00:34:24,396 --> 00:34:26,297 - It's the least thing we can do for him. 704 00:34:26,331 --> 00:34:29,324 We'll start. You go see to Nathan. 705 00:34:29,367 --> 00:34:32,394 - Thanks. 706 00:34:32,437 --> 00:34:35,635 Hey, um, before the chief died, 707 00:34:35,674 --> 00:34:38,234 he said something about there being people 708 00:34:38,276 --> 00:34:39,904 that may not want me here. 709 00:34:39,945 --> 00:34:42,881 Do you have any idea what he was talking about? 710 00:34:42,914 --> 00:34:45,975 - No. 711 00:34:46,017 --> 00:34:48,316 Sorry, I... 712 00:34:48,353 --> 00:34:50,254 I guess we'll never know. 713 00:34:50,288 --> 00:34:53,725 - Yeah, okay. 714 00:34:57,095 --> 00:34:58,893 - You should tell her what she needs to know 715 00:34:58,930 --> 00:35:00,592 before she finds out on her own. 716 00:35:00,632 --> 00:35:01,827 - No. 717 00:35:01,866 --> 00:35:03,630 We should stay out of this as long as we can. 718 00:35:03,668 --> 00:35:04,897 Let it sort itself out. 719 00:35:04,936 --> 00:35:06,029 - You're a fool. 720 00:35:06,071 --> 00:35:08,165 - Yeah, well, I might be a fool, 721 00:35:08,206 --> 00:35:10,573 but we're still alive, aren't we? 722 00:35:20,085 --> 00:35:22,919 - I can't imagine what you're going through right now. 723 00:35:24,923 --> 00:35:27,085 I'm so sorry, Nathan. 724 00:35:27,125 --> 00:35:30,618 - You know what I don't understand? 725 00:35:30,662 --> 00:35:33,427 Why'd you let him die? 726 00:35:36,134 --> 00:35:37,762 - What are you talking about? 727 00:35:37,802 --> 00:35:41,500 - He needed to hear that you could help him, 728 00:35:41,539 --> 00:35:43,735 the same words that you have given 729 00:35:43,775 --> 00:35:47,974 to every other troubled person that we have dealt with! 730 00:35:50,348 --> 00:35:52,749 But you couldn't give him that? 731 00:35:58,490 --> 00:36:01,858 - He knew that there was no good answer. 732 00:36:01,893 --> 00:36:03,919 He knew more about the troubles than anyone. 733 00:36:03,962 --> 00:36:05,191 - You need to leave me alone. 734 00:36:05,230 --> 00:36:06,391 Please. 735 00:36:10,468 --> 00:36:13,267 - That thing that I've been trying to tell you... 736 00:36:15,974 --> 00:36:17,340 Your father knew. 737 00:36:17,375 --> 00:36:18,934 - Enough. 738 00:36:22,647 --> 00:36:23,979 Just go. 739 00:36:36,928 --> 00:36:39,397 - Duke, I'm not drinking with you. 740 00:36:39,431 --> 00:36:41,127 - Come on, one drink. 741 00:36:41,166 --> 00:36:43,795 I insist. 742 00:36:43,835 --> 00:36:47,033 You really helped me today. 743 00:36:47,072 --> 00:36:49,132 I just want to say thank you. 744 00:36:49,174 --> 00:36:50,642 - You're welcome. 745 00:36:50,675 --> 00:36:53,042 But that's as far as I go. 746 00:36:53,078 --> 00:36:55,377 You'll have to figure out the rest on your own. 747 00:36:55,413 --> 00:36:58,247 - Julia... 748 00:36:58,283 --> 00:37:00,184 somebody out there with this tattoo 749 00:37:00,218 --> 00:37:02,517 is gonna kill me... 750 00:37:02,554 --> 00:37:05,581 unless I kill them first. 751 00:37:05,623 --> 00:37:08,684 - This is my mother's world, not mine. 752 00:37:08,727 --> 00:37:11,458 I'm not even sure I'm gonna be here that long. 753 00:37:11,496 --> 00:37:13,727 And besides... 754 00:37:13,765 --> 00:37:16,394 I still don't like you very much. 755 00:37:16,434 --> 00:37:19,165 - Hmm. 756 00:38:29,507 --> 00:38:31,305 - Hello, Nathan. 757 00:38:33,278 --> 00:38:35,144 - What the hell are you doing in his chair? 758 00:38:35,180 --> 00:38:37,274 - I'm sorry for your loss. 759 00:38:37,315 --> 00:38:39,284 - Don't know what you mean. 760 00:38:39,317 --> 00:38:41,149 - Oh, yes, you do. 761 00:38:41,186 --> 00:38:45,521 Your father was a good man, Nathan. 762 00:38:45,557 --> 00:38:48,652 You need to replace him with an even better one. 763 00:38:48,693 --> 00:38:50,184 - Won't be you. 764 00:38:50,228 --> 00:38:52,459 - No, but with good friends, 765 00:38:52,497 --> 00:38:55,763 the right kind of friends, 766 00:38:55,800 --> 00:38:59,328 new chief of police could do wonders for this town. 767 00:38:59,370 --> 00:39:01,703 - Friends? 768 00:39:01,739 --> 00:39:04,641 You mean thugs like Max Hansen? 769 00:39:04,676 --> 00:39:06,736 - Don't call your daddy names, Nathan. 770 00:39:06,778 --> 00:39:11,216 - I called my father "The Chief." 771 00:39:11,249 --> 00:39:14,515 I'll be damned if I'm gonna let you fill his seat. 772 00:39:14,552 --> 00:39:17,215 - You already are... 773 00:39:17,255 --> 00:39:19,520 damned. 774 00:39:19,557 --> 00:39:22,584 Things are gonna change in Haven, Nathan. 775 00:39:22,627 --> 00:39:25,620 I'm going to change them. 776 00:39:25,663 --> 00:39:28,792 So either you leave 777 00:39:28,833 --> 00:39:31,962 and find someplace else to live your life, 778 00:39:32,003 --> 00:39:34,802 or you will suffer... 779 00:39:34,839 --> 00:39:37,035 like the rest of your kind. 780 00:39:50,521 --> 00:39:51,521 - Audrey. 781 00:39:56,060 --> 00:39:57,961 I knew I'd find you here. 782 00:39:57,996 --> 00:40:00,830 - I'm surprised you wanted to find me anywhere. 783 00:40:00,865 --> 00:40:02,458 - Audrey, I just... 784 00:40:02,500 --> 00:40:05,163 - No, it's— it's okay, Nathan. 785 00:40:05,203 --> 00:40:06,694 - I just found the Rev 786 00:40:06,738 --> 00:40:09,401 in my father's office measuring for drapes. 787 00:40:09,440 --> 00:40:12,069 - He wants to be chief? 788 00:40:12,110 --> 00:40:14,409 - He wants to control whoever is. 789 00:40:14,445 --> 00:40:18,177 The last thing Haven needs is the Rev 790 00:40:18,216 --> 00:40:21,186 and his self-righteous poison running things. 791 00:40:21,219 --> 00:40:25,054 I don't know what is happening. 792 00:40:27,425 --> 00:40:29,826 My dad was holding it all together. 793 00:40:34,032 --> 00:40:37,560 - That's your job now. 794 00:40:37,602 --> 00:40:39,264 - I'm sorry I shut you out. 795 00:40:39,304 --> 00:40:41,273 - Nathan, I'm sorry too. 796 00:40:41,306 --> 00:40:43,241 I... 797 00:40:45,143 --> 00:40:48,944 You're the one person that I can absolutely trust. 798 00:40:51,582 --> 00:40:53,380 And if you're gonna wear this, 799 00:40:53,418 --> 00:40:57,185 then we need to be honest with each other. 800 00:40:57,221 --> 00:41:00,783 What's wrong? 801 00:41:00,825 --> 00:41:02,726 You felt that. - Yeah. 802 00:41:02,760 --> 00:41:05,252 I can feel you. 803 00:41:05,296 --> 00:41:07,561 - How long have you known? 804 00:41:10,234 --> 00:41:12,931 - A while. 805 00:41:12,971 --> 00:41:14,997 I... 806 00:41:15,039 --> 00:41:18,305 I wasn't sure what to think about it 807 00:41:18,343 --> 00:41:21,939 for a long time. 808 00:41:21,980 --> 00:41:23,141 - Hey. 809 00:41:23,181 --> 00:41:25,150 That thing— that thing that I... 810 00:41:25,183 --> 00:41:29,450 That I was trying to tell you... 811 00:41:29,487 --> 00:41:32,321 I think it might have... 812 00:41:32,357 --> 00:41:35,953 This might have something to do with all that. 813 00:41:35,994 --> 00:41:37,963 I might be part of it. 814 00:41:37,996 --> 00:41:40,056 - Part of what? 815 00:41:40,098 --> 00:41:43,364 - I found out something about Lucy, 816 00:41:43,401 --> 00:41:45,563 and it's really... 817 00:41:50,408 --> 00:41:53,139 It's really hard to believe. 818 00:41:53,177 --> 00:41:55,146 - She's not your mother? 819 00:41:55,179 --> 00:41:57,410 - It's way weirder than that. 820 00:42:05,623 --> 00:42:08,092 I am Lucy. 821 00:42:12,497 --> 00:42:13,465 - That's... 822 00:42:13,498 --> 00:42:14,625 - Don't. 823 00:42:14,665 --> 00:42:16,133 Don't say that that's impossible, 824 00:42:16,167 --> 00:42:20,434 because whatever this is, it's possible. 825 00:42:24,175 --> 00:42:26,041 - Excuse me. 826 00:42:26,077 --> 00:42:27,602 Audrey Parker? 827 00:42:27,645 --> 00:42:29,637 - I'm sorry. Can I help you? 828 00:42:29,680 --> 00:42:31,342 - Are you Audrey Parker? 829 00:42:31,382 --> 00:42:32,350 - And who are you? 830 00:42:32,383 --> 00:42:33,544 - I'm with the FBI. 831 00:42:33,584 --> 00:42:34,950 Answer the question. 832 00:42:34,986 --> 00:42:37,455 - Oh, right, you're here about Max Hansen. 833 00:42:37,488 --> 00:42:38,717 He's dead. 834 00:42:39,824 --> 00:42:42,293 - Haven PD. Who are you? 835 00:42:42,326 --> 00:42:44,386 - I said I'm FBI. 836 00:42:44,429 --> 00:42:46,340 - Hey, hey, keep your hands where I can see them. 837 00:42:46,364 --> 00:42:48,526 - What am I gonna do, pull out another gun? 838 00:42:53,671 --> 00:42:55,833 My name is Special Agent Audrey Parker. 839 00:42:58,342 --> 00:43:00,334 Who the hell are you? 54165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.