Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:12,679
Agent Parker?
2
00:00:12,713 --> 00:00:15,877
- Oh, no. No, no, no.
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,782
Agent Parker? Where are you?
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,984
- God, it's kind
of early, isn't it?
5
00:00:25,025 --> 00:00:29,190
Hey, boss.
- Couldn't wait.
6
00:00:29,229 --> 00:00:32,461
It's impressive how
little you've done with...
7
00:00:32,499 --> 00:00:34,161
so little.
8
00:00:34,201 --> 00:00:35,845
- Well, it's what I do
with all the vacation time
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,962
that I don't get.
10
00:00:37,004 --> 00:00:39,098
Hit a bunch of outlet stores
11
00:00:39,139 --> 00:00:41,904
and furniture shop with all
the guys that I don't meet.
12
00:00:41,942 --> 00:00:45,106
- Never took you for,
uh... teenage vampires.
13
00:00:45,145 --> 00:00:47,580
- Oh, well, you should see
what I read on the plane.
14
00:00:47,614 --> 00:00:51,107
- FBI is nonfiction work. I
need you to keep it that way.
15
00:00:51,151 --> 00:00:53,677
- Is this about Miami?
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,781
- Oh, yeah. I'm
talking about Miami.
17
00:00:56,823 --> 00:00:59,156
We've been through this.
18
00:00:59,192 --> 00:01:01,024
- You know, being
open to possibilities
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,586
is how we close cases,
20
00:01:02,629 --> 00:01:04,598
like that one.
21
00:01:04,631 --> 00:01:06,930
- It sends you down
blind alleys too.
22
00:01:06,967 --> 00:01:08,868
- Yeah, well, where I grew up,
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,497
a blind alley was
even better than reality.
24
00:01:13,540 --> 00:01:15,372
So, uh, where are you
sending me this time?
25
00:01:15,409 --> 00:01:18,607
- Haven. Maine.
26
00:01:18,645 --> 00:01:21,444
Hometown of one Jonas Lester.
27
00:01:21,481 --> 00:01:24,417
He escaped a Federal
lockup 19 hours ago.
28
00:01:24,451 --> 00:01:25,919
Killed a guard doing it.
29
00:01:25,953 --> 00:01:28,115
Find Lester. Bring him back.
30
00:01:28,155 --> 00:01:31,250
Nothing else.
That's your reality.
31
00:01:31,291 --> 00:01:34,955
- You're a good agent, Audrey.
32
00:01:34,995 --> 00:01:37,226
And someday, maybe,
you'll be a great agent.
33
00:01:37,264 --> 00:01:40,462
Just focus on the job.
34
00:01:43,170 --> 00:01:45,250
- Put the book on the table
when you're done with it.
35
00:02:13,800 --> 00:02:17,202
- Stop!
36
00:02:17,237 --> 00:02:19,797
Stop, damn it!
37
00:02:19,840 --> 00:02:22,776
Stop! Stop, damn it!
38
00:02:22,809 --> 00:02:24,402
Don't make me shoot you!
39
00:02:24,444 --> 00:02:27,346
Ugh!
40
00:02:51,605 --> 00:02:56,168
♪♪
41
00:02:56,209 --> 00:02:57,336
- This just in.
42
00:02:57,377 --> 00:02:59,369
Six of Tommy Bolt's
seven missing fingers
43
00:02:59,413 --> 00:03:00,711
have been returned.
44
00:03:00,747 --> 00:03:04,775
This is Ryan Wisely on
WDLH, the voice of Haven.
45
00:03:13,794 --> 00:03:15,057
Crash!
46
00:03:16,697 --> 00:03:18,427
♪♪
47
00:03:18,465 --> 00:03:19,763
- ♪ Love ♪
48
00:03:19,800 --> 00:03:23,931
♪ Love will keep us together ♪
49
00:03:23,970 --> 00:03:26,201
♪ Think of me, babe, whenever ♪
50
00:03:26,239 --> 00:03:27,571
- Okay.
51
00:03:27,607 --> 00:03:31,442
- ♪ Some sweet-talkin'
girl comes along ♪
52
00:03:31,478 --> 00:03:33,447
♪ Singing a song ♪
53
00:03:33,480 --> 00:03:35,574
- Uh-uh. No.
54
00:03:35,615 --> 00:03:37,174
There's no way
I'm dying to this.
55
00:03:37,217 --> 00:03:38,412
- ♪ Stop ♪
56
00:03:38,452 --> 00:03:40,114
♪ 'Cause I really love you ♪
57
00:03:47,427 --> 00:03:49,658
All right. Um...
58
00:03:50,731 --> 00:03:52,666
God!
59
00:03:52,699 --> 00:03:53,792
- You need some help?
60
00:03:53,834 --> 00:03:57,327
- No. No, I'm all
right. Thank you.
61
00:03:57,370 --> 00:04:00,534
- Oh. Okay, then.
62
00:04:03,009 --> 00:04:05,205
- Unbelievable.
63
00:04:14,621 --> 00:04:16,556
Whoa!
64
00:04:16,590 --> 00:04:18,582
Crash!
65
00:04:24,297 --> 00:04:28,291
- Shame about the car.
- Eh, it's a rental.
66
00:04:31,838 --> 00:04:35,206
Whoa! FBI! Who are you?
- Haven PD. Who are you?
67
00:04:35,242 --> 00:04:38,804
- FBI. Are you deaf?
- How do I know that?
68
00:04:38,845 --> 00:04:41,314
- Okay, well, for starters,
I'm wearing the gun
69
00:04:41,348 --> 00:04:42,441
on my belt.
70
00:04:42,482 --> 00:04:44,610
It's a government-issue
9-millimeter.
71
00:04:44,651 --> 00:04:46,677
And they gave me,
you know. One of these.
72
00:04:46,720 --> 00:04:48,552
- Hey, keep your hands
where I can see them.
73
00:04:48,588 --> 00:04:51,080
- Okay, what am I going
to do, pull out another gun?
74
00:04:59,199 --> 00:05:01,691
All right. Come on,
I showed you mine.
75
00:05:10,677 --> 00:05:11,677
Okay.
76
00:05:19,019 --> 00:05:21,887
So, uh, are all
your roads this bad?
77
00:05:21,922 --> 00:05:24,551
- Sandstone. Likes to shift.
78
00:05:24,591 --> 00:05:26,082
- Uh-huh.
79
00:05:26,126 --> 00:05:28,061
- Can I give you a
ride somewhere?
80
00:05:28,094 --> 00:05:29,153
- I guess it's friendlier
81
00:05:29,196 --> 00:05:31,062
than if I commandeer
your vehicle.
82
00:05:31,097 --> 00:05:33,498
- Probably less paperwork too.
83
00:05:35,802 --> 00:05:36,997
- Thank you.
84
00:05:39,005 --> 00:05:41,065
Oh! I'm sorry.
Are—are you all right?
85
00:05:41,107 --> 00:05:42,700
- It's all right.
86
00:05:42,742 --> 00:05:43,903
I didn't feel it.
87
00:05:45,478 --> 00:05:47,947
- Huh. Tough guy, huh?
88
00:05:54,020 --> 00:05:56,785
Hey, uh I don't
suppose you've seen
89
00:05:56,823 --> 00:05:59,292
a guy named Jonas
Lester recently?
90
00:05:59,326 --> 00:06:01,852
- Just left him.
91
00:06:16,209 --> 00:06:17,575
- Well, keep
looking all you want.
92
00:06:17,611 --> 00:06:19,079
This man's pretty dead.
93
00:06:19,112 --> 00:06:21,809
Tends not to change much.
94
00:06:21,848 --> 00:06:24,750
- Chief Wuornos, this is— -
Special Agent Audrey Parker.
95
00:06:24,784 --> 00:06:26,878
- Oh, it's the FBI.
96
00:06:26,920 --> 00:06:28,297
Well, is this one
of those situations
97
00:06:28,321 --> 00:06:29,665
where you're here
claiming to help,
98
00:06:29,689 --> 00:06:31,783
but you're really just
here to step on my toes?
99
00:06:31,825 --> 00:06:33,817
- Not in these shoes.
100
00:06:33,860 --> 00:06:37,058
I came here, actually,
looking for him.
101
00:06:37,097 --> 00:06:38,463
- Yeah.
102
00:06:38,498 --> 00:06:40,729
Yeah, we got the alert
when Jonas, here, escaped.
103
00:06:40,767 --> 00:06:43,669
- The Bureau thought that he
might return to his hometown.
104
00:06:43,703 --> 00:06:46,036
I guess he did.
105
00:06:47,374 --> 00:06:48,967
Ah!
106
00:06:49,009 --> 00:06:51,171
Somebody missed something.
107
00:06:51,211 --> 00:06:54,204
There's writing on it.
108
00:06:54,247 --> 00:06:57,479
I can't read whatever this
is, but it's worth checking out.
109
00:06:57,517 --> 00:06:59,383
- I'll get it to the
lab in Bangor.
110
00:06:59,419 --> 00:07:01,911
- Well, why don't
you enlighten us?
111
00:07:01,955 --> 00:07:04,823
What does the FBI Special
Agent have in the way of insight?
112
00:07:04,858 --> 00:07:08,351
- Well, his injuries
don't suggest a struggle.
113
00:07:08,395 --> 00:07:10,864
I don't think he
was dragged here.
114
00:07:10,897 --> 00:07:12,957
- You don't?
- He died last night.
115
00:07:12,999 --> 00:07:14,277
But your guys are
going to have to give us
116
00:07:14,301 --> 00:07:15,301
the exact time.
117
00:07:15,335 --> 00:07:16,633
At first glance,
118
00:07:16,670 --> 00:07:17,880
it looks like he
fell from up there,
119
00:07:17,904 --> 00:07:19,964
but his body is way
too far from the edge.
120
00:07:20,006 --> 00:07:22,373
You know, unless there's a
cannon up there or something.
121
00:07:22,409 --> 00:07:25,777
Anyway, I'm not sold
on it being an accident.
122
00:07:25,812 --> 00:07:27,542
- You're over-thinking this.
123
00:07:27,580 --> 00:07:30,516
The best thing Jonas
Lester ever did for this town
124
00:07:30,550 --> 00:07:32,212
was die.
125
00:07:32,252 --> 00:07:34,221
So as far as I'm
concerned, we're done.
126
00:07:34,254 --> 00:07:36,746
- He killed a Federal employee,
so my investigation isn't done
127
00:07:36,790 --> 00:07:38,156
until I know why
he came back here
128
00:07:38,191 --> 00:07:39,625
and what happened to him.
129
00:07:39,659 --> 00:07:42,959
- Nathan, get yourself a real
crime to investigate here, eh?
130
00:07:42,996 --> 00:07:45,022
- Chief, how about I
show Agent Parker around
131
00:07:45,065 --> 00:07:47,057
while we tie up the loose ends?
132
00:07:47,100 --> 00:07:49,228
- Go ahead. Waste his time too.
133
00:07:49,269 --> 00:07:51,397
He's got nothing
else to do with it.
134
00:07:57,210 --> 00:08:00,442
- Howard.
- It's Parker.
135
00:08:00,480 --> 00:08:03,006
Lester's dead.
- How'd it happened?
136
00:08:03,049 --> 00:08:04,711
- Well, they're
calling it an accident,
137
00:08:04,751 --> 00:08:07,550
but something
doesn't seem right.
138
00:08:07,587 --> 00:08:09,579
- Sounds right up your
alley, Agent Parker.
139
00:08:09,622 --> 00:08:10,733
- Chief Wuornos
doesn't think so.
140
00:08:10,757 --> 00:08:11,884
- I trust your instincts.
141
00:08:11,925 --> 00:08:15,191
- I'm working with a
local detective, uh...
142
00:08:15,228 --> 00:08:18,062
- Wuornos.
143
00:08:18,098 --> 00:08:21,557
- You call your dad the Chief?
- I call my boss the Chief.
144
00:08:21,601 --> 00:08:22,762
- He's a stubborn man.
145
00:08:22,802 --> 00:08:25,033
What's his deal?
Is he testing me?
146
00:08:25,071 --> 00:08:27,006
- Not you. Me.
147
00:08:27,040 --> 00:08:28,484
- Hey, no offence,
but half the reason
148
00:08:28,508 --> 00:08:31,307
I want to solve this case
is just to piss him off.
149
00:08:31,344 --> 00:08:33,142
- And it would.
150
00:08:33,179 --> 00:08:35,910
- I guess that's one advantage
of being raised by the state:
151
00:08:35,949 --> 00:08:38,714
not much parental conflict.
152
00:08:38,752 --> 00:08:41,881
- So you're an orphan?
- I'm a free agent.
153
00:08:41,921 --> 00:08:44,322
Tuwiuwok. Is that
Native American?
154
00:08:44,357 --> 00:08:47,020
- Micmac, yeah.
It means "Haven."
155
00:08:47,060 --> 00:08:48,995
- It's easier to spell, I guess.
156
00:08:53,800 --> 00:08:57,134
Huh. This must be
Lester's footprints.
157
00:08:57,170 --> 00:09:00,902
It looks like they're chasing
a second set right... here.
158
00:09:00,940 --> 00:09:04,968
And Lester's end...
159
00:09:05,011 --> 00:09:07,139
abruptly, here.
160
00:09:07,180 --> 00:09:09,376
- Could be.
161
00:09:10,784 --> 00:09:12,116
- Uprooted trees?
162
00:09:12,152 --> 00:09:13,620
Well, that—that's strange.
163
00:09:13,653 --> 00:09:16,384
You guys get tornadoes
up here this time of year?
164
00:09:16,423 --> 00:09:19,416
- Maybe... one a year.
- Really?
165
00:09:19,459 --> 00:09:21,360
'Cause something did a
number on these trees.
166
00:09:21,394 --> 00:09:23,920
- No wind last night.
I already checked.
167
00:09:23,963 --> 00:09:25,192
- You did?
168
00:09:25,231 --> 00:09:27,700
- Couldn't find a cannon either.
169
00:09:37,343 --> 00:09:39,312
Now we're talking.
170
00:09:39,345 --> 00:09:42,440
- Nice gun, though
Lester wasn't shot.
171
00:09:42,482 --> 00:09:45,941
I did find this.
172
00:09:45,985 --> 00:09:47,283
- A hat?
173
00:09:47,320 --> 00:09:49,380
- I know a guy who
wears a hat like this.
174
00:09:49,422 --> 00:09:51,391
- So do I, but that
doesn't make it evidence.
175
00:09:51,424 --> 00:09:53,325
- Well, Lester stole
all my guy's money.
176
00:09:53,359 --> 00:09:57,558
- Well, okay. So that
makes it evidence.
177
00:09:57,597 --> 00:10:00,226
Let's go talk to your guy.
178
00:10:00,266 --> 00:10:03,703
- Welcome to Haven.
You like pancakes?
179
00:10:03,736 --> 00:10:06,035
We got good pancakes.
- What about lobster?
180
00:10:06,072 --> 00:10:07,768
And isn't Maine
famous for lobster?
181
00:10:07,807 --> 00:10:08,968
- I don't like lobster.
182
00:10:09,008 --> 00:10:11,671
I really like pancakes.
183
00:10:11,711 --> 00:10:13,612
- I like the truck.
184
00:10:13,646 --> 00:10:15,672
- Thanks. Had it since I was 19.
185
00:10:15,715 --> 00:10:17,809
- How do you keep
a car that long?
186
00:10:17,851 --> 00:10:19,752
- I don't drive off cliffs.
187
00:10:27,393 --> 00:10:28,986
- So...
188
00:10:29,028 --> 00:10:30,621
who's this hat belong to?
189
00:10:30,663 --> 00:10:34,031
- Conrad Brower, Gulf
War vet, local handyman.
190
00:10:34,067 --> 00:10:36,059
Went into the
service with Lester.
191
00:10:36,102 --> 00:10:38,298
Conrad came out
an unemployed hero.
192
00:10:38,338 --> 00:10:40,898
Lester came out a
loser with computer skills.
193
00:10:40,940 --> 00:10:43,034
Did time for
stealing VA benefits
194
00:10:43,076 --> 00:10:44,635
from guys he was in with.
195
00:10:44,677 --> 00:10:47,511
- Including Conrad.
196
00:10:50,517 --> 00:10:52,679
- Hey, Conrad.
- Nathan.
197
00:10:52,719 --> 00:10:54,085
- Helping Marion again?
198
00:10:54,120 --> 00:10:55,918
- That's what I do.
199
00:10:55,955 --> 00:10:59,949
- Found your hat up
on Tuwiuwok Bluff.
200
00:10:59,993 --> 00:11:03,020
- Thanks. Appreciate it.
201
00:11:03,062 --> 00:11:04,673
- Uh, were you out
there yesterday evening?
202
00:11:04,697 --> 00:11:07,257
- Maintain the perimeter.
203
00:11:07,300 --> 00:11:10,498
Please.
- What?
204
00:11:10,537 --> 00:11:13,701
- Uh, Conrad has
personal space issues.
205
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
- Right.
206
00:11:16,509 --> 00:11:18,569
Pardon me, Mr. Brower.
207
00:11:18,745 --> 00:11:19,940
Any particular time
208
00:11:19,979 --> 00:11:21,743
you were planning on
answering my question?
209
00:11:21,781 --> 00:11:24,182
- I was up there this morning.
210
00:11:24,217 --> 00:11:27,517
I like to watch the
boats head out.
211
00:11:27,554 --> 00:11:28,647
Forgot the hat, I guess.
212
00:11:28,688 --> 00:11:30,589
- And you never
saw Jonas Lester?
213
00:11:30,623 --> 00:11:33,491
- Not moving.
- But you did know him.
214
00:11:33,526 --> 00:11:35,722
- You mean the service.
- Right.
215
00:11:35,762 --> 00:11:38,288
And then when he got
out, he stole all your money.
216
00:11:38,331 --> 00:11:40,163
- Not just mine. I know
where you're going.
217
00:11:40,200 --> 00:11:42,135
- Conrad.
218
00:11:42,168 --> 00:11:46,071
Yesterday, late afternoon,
evening, where were you?
219
00:11:46,105 --> 00:11:50,065
- Digging clams. Out
to Edgewater Bay.
220
00:11:50,109 --> 00:11:51,771
Till sunset.
221
00:11:54,180 --> 00:11:55,671
- All right, you
speak monosyllable.
222
00:11:55,715 --> 00:11:57,493
You want to try to break
through his perimeter
223
00:11:57,517 --> 00:11:59,228
while I go inside and
talk to the shop owner?
224
00:11:59,252 --> 00:12:00,811
- Sure.
225
00:12:02,422 --> 00:12:03,549
- Where are you going?
226
00:12:03,590 --> 00:12:05,024
- Mr. Brower, if
you have something
227
00:12:05,058 --> 00:12:07,050
that you want to tell me,
you go right on ahead.
228
00:12:26,546 --> 00:12:27,980
That's weird.
229
00:12:36,756 --> 00:12:39,851
Conrad? Conrad!
230
00:12:40,493 --> 00:12:41,825
- He's gone.
231
00:12:46,566 --> 00:12:48,091
Look out!
232
00:12:51,271 --> 00:12:53,706
Nathan! Watch out!
233
00:13:06,753 --> 00:13:08,915
- Congratulations, Nathan.
234
00:13:08,955 --> 00:13:10,890
Now you get to come
back with me for an MRI.
235
00:13:10,923 --> 00:13:13,222
Another.
- Lucky number nine.
236
00:13:13,259 --> 00:13:15,251
- Yeah. Cheer up.
The tenth one's free.
237
00:13:15,295 --> 00:13:19,756
He's a regular.
I'll be back in a jiff.
238
00:13:19,799 --> 00:13:22,667
- So you seriously
can't feel pain?
239
00:13:22,702 --> 00:13:25,729
- It's called
idiopathic neuropathy.
240
00:13:25,772 --> 00:13:27,001
- You really couldn't feel it
241
00:13:27,040 --> 00:13:28,941
when that car
door hit your hand?
242
00:13:28,975 --> 00:13:31,206
- No.
- Can you feel fire?
243
00:13:31,244 --> 00:13:32,439
- No.
- Ice?
244
00:13:32,478 --> 00:13:34,208
- Oddly, yes. I can feel ice.
245
00:13:34,247 --> 00:13:37,274
- You can feel ice?
- No.
246
00:13:37,317 --> 00:13:39,616
I can feel a headache
coming on, though.
247
00:13:39,652 --> 00:13:42,212
- Hey, so that was strange.
248
00:13:42,255 --> 00:13:44,315
I've never seen
fog like that before.
249
00:13:44,357 --> 00:13:47,054
- Maine gets lots
of kinds of fog.
250
00:13:47,093 --> 00:13:49,562
- All right. Get in the back.
251
00:13:49,595 --> 00:13:51,461
- Oh, I can drive myself.
252
00:13:51,497 --> 00:13:53,432
- I'm not arguing
with you, Nathan.
253
00:13:53,466 --> 00:13:54,991
The back.
254
00:13:55,034 --> 00:13:56,559
- Go.
255
00:13:56,602 --> 00:13:59,003
I'll call the Bureau then
check out Conrad's alibi.
256
00:13:59,038 --> 00:14:02,133
- Eleanor, you're overreacting.
257
00:14:02,175 --> 00:14:04,576
- Howard.
- Agent Howard, yeah.
258
00:14:04,610 --> 00:14:05,873
I'm still here.
259
00:14:05,912 --> 00:14:07,938
I haven't found anything,
nothing relevant anyway.
260
00:14:07,980 --> 00:14:09,539
But I'll keep in touch.
- Okay, bye.
261
00:14:09,582 --> 00:14:10,659
- You must be Agent Parker.
262
00:14:10,683 --> 00:14:12,117
I understand
you're investigating
263
00:14:12,151 --> 00:14:13,414
Jonas Lester's death.
264
00:14:13,453 --> 00:14:14,648
- And you are...
265
00:14:14,687 --> 00:14:16,918
- Dave Tiggs. My brother, Vince.
266
00:14:16,956 --> 00:14:18,822
Publishers, editors, and
every damn thing else
267
00:14:18,858 --> 00:14:20,326
in the Haven Herald.
268
00:14:20,360 --> 00:14:21,726
- We thought
Lester'd be our lead,
269
00:14:21,761 --> 00:14:22,990
but now it'll be the fog.
270
00:14:23,029 --> 00:14:25,157
- Yeah. That fog
was strange, right?
271
00:14:25,198 --> 00:14:27,497
- Well, welcome to Haven.
272
00:14:27,533 --> 00:14:29,661
- I keep feeling like
I've seen you before.
273
00:14:29,702 --> 00:14:31,534
- Didn't sound creepy at all.
274
00:14:31,571 --> 00:14:34,063
- Oh, Lord. It does. Doesn't it?
275
00:14:34,107 --> 00:14:35,666
- Only because
you said it, Vince.
276
00:14:35,708 --> 00:14:37,973
How about we drop by later
277
00:14:38,010 --> 00:14:40,445
and you can answer a few
questions about the case?
278
00:14:40,480 --> 00:14:42,142
- How about I just call you?
279
00:14:42,181 --> 00:14:44,082
- Oh! Fierce, isn't she?
280
00:14:44,117 --> 00:14:46,416
- Well, change
your mind, drop by.
281
00:14:46,452 --> 00:14:49,320
We serve Mai Tais at 3:00.
282
00:14:49,355 --> 00:14:50,379
- Okay.
283
00:14:50,423 --> 00:14:51,934
- I want to ride in
the front this time.
284
00:14:51,958 --> 00:14:53,927
- No, no. I always
ride in the front.
285
00:14:53,960 --> 00:14:56,293
- Well, it's my turn now.
- Agent Parker.
286
00:14:56,329 --> 00:14:59,663
MRIs are overrated.
287
00:14:59,699 --> 00:15:01,065
Let's go talk to Marion.
288
00:15:04,971 --> 00:15:07,497
- Nathan. Is everyone
all right out there?
289
00:15:07,540 --> 00:15:08,769
- They will be.
290
00:15:08,808 --> 00:15:11,937
This is Audrey
Parker with the FBI.
291
00:15:11,978 --> 00:15:13,412
Marion Caldwell.
- Hello.
292
00:15:13,446 --> 00:15:15,438
- This is my friend Ted Ford.
293
00:15:15,481 --> 00:15:18,747
- Hello.
- Is this Santa Barbara?
294
00:15:18,785 --> 00:15:20,720
- Yes. Have you been there?
295
00:15:20,753 --> 00:15:22,051
- Twice.
296
00:15:22,088 --> 00:15:24,648
Once for a pedophile,
the other for a serial killer.
297
00:15:26,759 --> 00:15:28,660
- Marion and I are
thinking of moving there
298
00:15:28,694 --> 00:15:29,753
and buying a shop.
299
00:15:29,796 --> 00:15:33,392
- Oh! Oh.
300
00:15:33,433 --> 00:15:36,335
It's beautiful.
301
00:15:36,369 --> 00:15:38,668
It's beautiful, and
it's a lot safer now.
302
00:15:38,704 --> 00:15:42,038
- Well, we're just
flirting with the idea.
303
00:15:42,074 --> 00:15:43,667
- Marion lost her
mother not long ago,
304
00:15:43,709 --> 00:15:46,042
and, well, I think the change
will do her some good.
305
00:15:46,078 --> 00:15:48,013
- Ted's had antique
shops all over,
306
00:15:48,047 --> 00:15:50,312
but I've never left
Haven, so it's a big step.
307
00:15:50,349 --> 00:15:52,648
- Uh, Conrad Brower,
he works for you, right?
308
00:15:52,685 --> 00:15:53,948
- Yes, he does.
309
00:15:53,986 --> 00:15:55,921
He's been very helpful
since my mother passed.
310
00:15:55,955 --> 00:15:58,220
- And how well do you know him?
311
00:15:58,257 --> 00:16:00,097
- Oh, we grew up together.
- What's this about?
312
00:16:00,126 --> 00:16:02,220
- Do either of you
know Jonas Lester?
313
00:16:02,261 --> 00:16:04,025
The guy who died?
314
00:16:04,063 --> 00:16:07,761
I heard about it.
- Excuse me. Hey.
315
00:16:07,800 --> 00:16:10,167
- Do you know where
Conrad was last night?
316
00:16:10,203 --> 00:16:12,069
- Yes, I dropped him off
at the Edgewater Beach
317
00:16:12,104 --> 00:16:13,766
to go clamming.
318
00:16:13,806 --> 00:16:15,672
He made me stay
for the first bucket.
319
00:16:15,708 --> 00:16:17,142
He's so thoughtful that way.
320
00:16:17,176 --> 00:16:18,474
- I'm sure he is.
321
00:16:18,511 --> 00:16:20,878
- Whatever you might
be thinking, Agent Parker,
322
00:16:20,913 --> 00:16:22,347
Conrad's a solid guy.
323
00:16:22,381 --> 00:16:24,748
- Oh, he just
couldn't be involved.
324
00:16:24,784 --> 00:16:27,447
Conrad is the gentlest
man I've ever met.
325
00:16:29,755 --> 00:16:31,724
- Excuse me. We need to go.
326
00:16:31,757 --> 00:16:33,885
- Thank you.
327
00:16:36,629 --> 00:16:38,461
Okay, you know,
this better be good,
328
00:16:38,498 --> 00:16:41,093
because Marion might have
more to tell me about Conrad.
329
00:16:41,133 --> 00:16:44,126
- Gun trace came in.
Belongs to a guy I know.
330
00:16:44,170 --> 00:16:45,798
Duke Crocker.
331
00:16:45,838 --> 00:16:48,637
- You like him for this?
- I don't like him, period.
332
00:16:49,842 --> 00:16:51,105
Okay, now.
333
00:16:51,143 --> 00:16:53,612
Let's see what we're
smuggling this week.
334
00:16:53,646 --> 00:16:55,945
Hello? Duke!
335
00:17:13,266 --> 00:17:15,701
Duke!
336
00:17:19,205 --> 00:17:21,174
Ugh. He's not here.
337
00:17:25,711 --> 00:17:29,113
Everything about this
guy is a pain in my ass.
338
00:17:30,416 --> 00:17:32,317
- Why? Because he wasn't home?
339
00:17:32,351 --> 00:17:34,684
- Because he's
unreliable, untrustworthy,
340
00:17:34,720 --> 00:17:35,744
a total waste of...
341
00:17:35,788 --> 00:17:37,882
- Okay, yeah, yeah, I got it.
342
00:17:37,924 --> 00:17:41,656
Wait. Where are you going?
343
00:17:41,694 --> 00:17:44,357
- To look for Duke
under the usual rocks.
344
00:17:51,470 --> 00:17:53,200
- The police were just
here looking for you.
345
00:17:53,239 --> 00:17:54,639
- You shouldn't
be talking to them.
346
00:17:54,674 --> 00:17:56,973
- Conrad, this isn't good.
347
00:17:57,009 --> 00:18:00,969
- Marion, you
trust me, don't you?
348
00:18:04,216 --> 00:18:06,811
- Do you remember
when we were kids?
349
00:18:06,852 --> 00:18:09,481
You taught me how to swim.
350
00:18:09,522 --> 00:18:12,754
You remember how afraid I
was to go under the water?
351
00:18:12,792 --> 00:18:14,454
- You did it eventually.
352
00:18:14,493 --> 00:18:17,019
- Yes, because I
was safe with you.
353
00:18:18,397 --> 00:18:21,595
I have always trusted you.
354
00:18:21,634 --> 00:18:23,603
But this thing with
Lester, I don't know.
355
00:18:23,636 --> 00:18:25,468
- Then let me
handle this myself.
356
00:18:28,374 --> 00:18:33,244
- I'm afraid, Conrad.
- So am I.
357
00:18:41,821 --> 00:18:45,588
- He hasn't shown
up here either.
358
00:18:45,625 --> 00:18:48,618
Tell Howard that I'll just
touch base with him later.
359
00:18:48,661 --> 00:18:50,493
Perfect. Thank you!
360
00:19:32,805 --> 00:19:34,603
- Damn it.
361
00:19:53,059 --> 00:19:54,687
You took my clothes.
362
00:19:59,432 --> 00:20:00,900
- Good morning.
363
00:20:00,933 --> 00:20:03,198
- You took my clothes.
364
00:20:03,235 --> 00:20:06,000
- Well, now, I
laundered your clothes.
365
00:20:07,106 --> 00:20:10,133
And I saved your life.
366
00:20:10,176 --> 00:20:12,543
That's an odd combination,
when you think about it.
367
00:20:12,578 --> 00:20:13,944
I mean, if you think about it.
368
00:20:13,979 --> 00:20:15,777
- You must be Duke.
369
00:20:26,726 --> 00:20:28,422
- Milk...
370
00:20:28,461 --> 00:20:30,396
one sugar, right?
371
00:20:30,429 --> 00:20:31,897
- No.
372
00:20:31,931 --> 00:20:33,991
No, and why would you
know how I take my coffee?
373
00:20:34,033 --> 00:20:35,524
- I wouldn't.
374
00:20:35,568 --> 00:20:38,902
But it would have
been cool if I did.
375
00:20:45,311 --> 00:20:47,109
Do you know Jonas Lester?
376
00:20:47,146 --> 00:20:49,240
- Hmm.
377
00:20:49,281 --> 00:20:52,877
I know he's dead.
378
00:20:52,918 --> 00:20:55,012
That's it. Just... dead.
379
00:20:55,054 --> 00:20:57,922
- You might want to
rethink your answer.
380
00:20:57,957 --> 00:21:00,950
Oh. Really?
381
00:21:00,993 --> 00:21:04,794
- Yeah, your gun was
found where he died.
382
00:21:04,830 --> 00:21:06,389
- Doesn't sound like me.
383
00:21:06,432 --> 00:21:09,630
- Well, you know,
everybody makes mistakes.
384
00:21:09,668 --> 00:21:12,263
- I didn't make that
one. My gun was stolen.
385
00:21:12,304 --> 00:21:13,670
- Okay, so...
386
00:21:13,706 --> 00:21:17,165
of all the guns in the
world, he stole yours.
387
00:21:17,209 --> 00:21:20,202
Yep. That's convenient.
388
00:21:20,246 --> 00:21:22,579
And then you didn't report it,
389
00:21:22,615 --> 00:21:24,709
which is also
convenient and illegal.
390
00:21:24,750 --> 00:21:26,981
- Well, now,
actually, I did report it.
391
00:21:27,019 --> 00:21:29,454
Nathan didn't mention
that part, did he?
392
00:21:32,224 --> 00:21:34,591
I thought as much.
393
00:21:34,627 --> 00:21:36,061
So are we good?
394
00:21:36,095 --> 00:21:39,657
- Well, if you're telling
me the truth, we might be.
395
00:21:39,698 --> 00:21:42,190
Nathan really doesn't like you.
396
00:21:42,234 --> 00:21:44,294
- Oh, and let me
guess what he said.
397
00:21:44,336 --> 00:21:46,601
Uh... "He's unreliable,
398
00:21:46,639 --> 00:21:51,077
"dishonest, and a
general pain in the butt."
399
00:21:51,110 --> 00:21:53,443
- Ass. Yeah, he said "ass."
400
00:21:53,479 --> 00:21:55,846
- Wow. And strangely,
I was going to say that.
401
00:21:55,881 --> 00:21:58,942
I was.
- Was he right?
402
00:22:03,789 --> 00:22:07,055
Is the weather ever normal here?
403
00:22:07,092 --> 00:22:09,323
- It's, uh...
404
00:22:09,361 --> 00:22:11,592
normal for Maine.
405
00:22:11,630 --> 00:22:12,941
- 'Cause this
damage, this is odd.
406
00:22:12,965 --> 00:22:14,126
And I need to get
407
00:22:14,166 --> 00:22:15,600
a bird's-eye view
picture of this.
408
00:22:15,634 --> 00:22:19,696
Ugh. Oh no. My cell
phone. Oh, crap, it's...
409
00:22:19,738 --> 00:22:21,604
- Oh, yeah. It's toast.
410
00:22:21,640 --> 00:22:24,474
But I, uh... I got
you another one.
411
00:22:24,510 --> 00:22:28,914
- A princess phone? Seriously?
412
00:22:28,948 --> 00:22:31,679
- You really need to
work on your thank-yous.
413
00:22:40,559 --> 00:22:41,959
- I don't care if
he reported it.
414
00:22:41,994 --> 00:22:43,738
It's his gun, and he
needs to explain it to me.
415
00:22:43,762 --> 00:22:45,440
- Well, you know, you
could have told me that
416
00:22:45,464 --> 00:22:46,464
before I talked to him.
417
00:22:46,498 --> 00:22:47,796
The guy's not all bad.
418
00:22:47,833 --> 00:22:49,802
He saved my life, and
then he served me coffee.
419
00:22:49,835 --> 00:22:51,861
- I've known him since he was 5.
420
00:22:51,904 --> 00:22:53,930
He's all bad. What's this?
421
00:22:53,973 --> 00:22:55,236
- Instant hail storm.
422
00:22:55,274 --> 00:22:58,073
The fog starts in town
and then heads out to sea.
423
00:22:58,110 --> 00:23:00,375
There's something
strange going on here, right?
424
00:23:00,412 --> 00:23:02,904
- So what? It's
weather. It's weird.
425
00:23:02,948 --> 00:23:04,974
Bangor forensics
restored the paper
426
00:23:05,017 --> 00:23:06,315
we found on Lester's body.
427
00:23:06,352 --> 00:23:07,980
Turns out, it's from
the tide calendar
428
00:23:08,020 --> 00:23:10,080
on Duke's boat.
429
00:23:10,122 --> 00:23:12,455
It's boring, but
it's real evidence.
430
00:23:12,491 --> 00:23:14,722
- Wait. No, no. Wait. 2-5-7-8-9.
431
00:23:14,760 --> 00:23:15,989
What do those numbers mean?
432
00:23:16,028 --> 00:23:17,462
- That's what I
plan on asking him.
433
00:23:17,496 --> 00:23:19,362
You coming?
- No, you go.
434
00:23:19,398 --> 00:23:21,958
I got enough to take care of
between Conrad and the weather.
435
00:23:22,001 --> 00:23:23,060
- Suit yourself.
436
00:23:26,538 --> 00:23:30,100
- So have you managed to turn
your accident into a murder yet?
437
00:23:30,142 --> 00:23:31,474
- Good to see you too, Chief.
438
00:23:31,510 --> 00:23:33,445
- Or are you still
wasting Nathan's time?
439
00:23:33,479 --> 00:23:35,380
- Actually, I have a few leads,
440
00:23:35,414 --> 00:23:37,315
and your son just
linked the tide calendar
441
00:23:37,349 --> 00:23:39,181
that we found on
Lester's body to...
442
00:23:42,121 --> 00:23:43,521
Tide calendar...
443
00:23:43,555 --> 00:23:46,787
- Oh, your meds just
kicked in, did they?
444
00:23:46,825 --> 00:23:51,024
- Hey, can you go clamming at
Edgewater Beach at high tide?
445
00:23:51,063 --> 00:23:52,903
- Depends on how long
you can hold your breath.
446
00:24:04,543 --> 00:24:06,588
- You lied to me, Conrad. I
know you weren't clamming.
447
00:24:06,612 --> 00:24:08,623
Makes me think you were
up on that cliff with Lester.
448
00:24:08,647 --> 00:24:09,615
- You don't understand.
449
00:24:09,648 --> 00:24:10,959
- No, I understand
you lied to me,
450
00:24:10,983 --> 00:24:12,894
you had Marion lie to me,
you had plenty of reasons
451
00:24:12,918 --> 00:24:14,250
to kill the man who ruined you.
452
00:24:14,286 --> 00:24:15,413
- Respect the perimeter!
453
00:24:15,454 --> 00:24:17,032
- How did you get him
so far from the cliff?
454
00:24:17,056 --> 00:24:19,753
- Please, stay away.
- Agent Parker, leave him alone.
455
00:24:19,792 --> 00:24:21,852
- Get away— - Tell me! Whoa!
456
00:24:32,071 --> 00:24:33,835
- Stay away from me!
- Marion, listen to me!
457
00:24:33,872 --> 00:24:35,170
- Don't you move!
458
00:24:35,207 --> 00:24:37,369
- It was an accident!
I didn't mean to do it.
459
00:24:37,409 --> 00:24:40,379
- Do what, exactly?
- Kill Jonas Lester!
460
00:24:46,118 --> 00:24:47,643
- What's he doing here?
461
00:24:49,288 --> 00:24:52,122
Never mind. I can guess.
462
00:24:52,157 --> 00:24:53,318
- What happened to you?
463
00:24:53,359 --> 00:24:54,803
- You won't believe
me when I tell you.
464
00:24:54,827 --> 00:24:56,955
Just let Duke go.
Conrad's our guy.
465
00:24:56,996 --> 00:24:59,522
- Don't think so.
466
00:24:59,565 --> 00:25:00,692
- Did your guy confess?
467
00:25:00,733 --> 00:25:05,603
- Uh... no. No, he did not.
468
00:25:05,637 --> 00:25:08,129
- Conrad?
469
00:25:08,173 --> 00:25:10,301
Are you saying you did this?
470
00:25:10,342 --> 00:25:12,072
- Yeah, Nathan.
That's what I'm saying.
471
00:25:14,179 --> 00:25:15,477
- Thank you, sir.
472
00:25:16,882 --> 00:25:18,783
Can I go now?
- Sit down.
473
00:25:21,420 --> 00:25:23,048
Conrad, come with me.
474
00:25:26,125 --> 00:25:27,889
- I know you didn't kill Lester.
475
00:25:27,926 --> 00:25:30,657
- Well, that's fantastic.
I'll buy the first round.
476
00:25:30,696 --> 00:25:32,562
- I also know
that Nathan's right
477
00:25:32,598 --> 00:25:35,227
and that you saw Lester.
478
00:25:35,267 --> 00:25:38,669
- Okay, here's the
thing. I have a rule.
479
00:25:38,704 --> 00:25:41,003
Well, it's more of
a guideline, but...
480
00:25:41,040 --> 00:25:43,635
I don't talk to cops,
481
00:25:43,675 --> 00:25:46,076
even cops that I like.
482
00:25:46,111 --> 00:25:49,377
- I could have a customs
agent assigned to you...
483
00:25:49,415 --> 00:25:50,781
and only you.
484
00:25:52,584 --> 00:25:55,611
What do these numbers mean?
485
00:25:55,654 --> 00:25:57,623
- Nice photo.
486
00:25:58,924 --> 00:26:04,363
I think an apology from Nathan
487
00:26:04,396 --> 00:26:07,127
might help me remember.
488
00:26:11,804 --> 00:26:14,797
- Fine. I apologize.
489
00:26:14,840 --> 00:26:16,832
- For?
490
00:26:18,110 --> 00:26:20,170
- Don't push it.
- Look.
491
00:26:22,047 --> 00:26:23,647
Lester wanted me to
run him up to Canada.
492
00:26:23,682 --> 00:26:24,741
- Yeah?
493
00:26:24,783 --> 00:26:27,184
- Yeah, but smuggling
escaped felons
494
00:26:27,219 --> 00:26:28,482
is not on my to-do list.
495
00:26:28,520 --> 00:26:30,182
- All right, the 2-5-7-8.
496
00:26:30,222 --> 00:26:32,714
Is that a partial phone
number? Social Security?
497
00:26:32,758 --> 00:26:35,489
- Lester was looking for a boat.
498
00:26:35,527 --> 00:26:37,519
Maybe it's a
registration number.
499
00:26:39,398 --> 00:26:40,957
Want to make this easy for me?
500
00:26:40,999 --> 00:26:42,194
- No.
501
00:26:42,234 --> 00:26:44,703
I mean, not particularly.
502
00:26:44,736 --> 00:26:47,228
- Fine. Harbor Master
will tell us the rest.
503
00:26:47,272 --> 00:26:50,208
- Do you mind taking
care of that yourself?
504
00:26:50,242 --> 00:26:52,973
- Are you really buying
this story of Conrad's?
505
00:26:53,011 --> 00:26:54,673
- Nathan, what
happened to Lester,
506
00:26:54,713 --> 00:26:56,147
it happened to me, okay?
507
00:26:56,181 --> 00:26:58,241
He just... he blew
me down the street.
508
00:26:58,283 --> 00:27:00,252
- Blew you down the street?
509
00:27:00,285 --> 00:27:02,330
- Listen, I can't even
begin to explain it, all right?
510
00:27:02,354 --> 00:27:04,380
But it happened, and
it happened to me.
511
00:27:04,423 --> 00:27:06,722
I know it sounds crazy, but...
512
00:27:06,758 --> 00:27:08,488
I can't even
believe I'm saying it.
513
00:27:08,527 --> 00:27:10,393
- Oh. I can't believe it either.
514
00:27:10,429 --> 00:27:11,954
- So what am I supposed to do?
515
00:27:11,997 --> 00:27:13,590
Just pretend that
it didn't happen?
516
00:27:13,632 --> 00:27:14,895
What kind of cop does that?
517
00:27:14,933 --> 00:27:17,334
- You know how that will
sound on a witness stand.
518
00:27:17,369 --> 00:27:20,100
- Listen, I know that I
don't have it all together,
519
00:27:20,139 --> 00:27:21,579
and I'm just trying
to figure it out.
520
00:27:21,607 --> 00:27:23,051
So I'll go keep
working Conrad's story,
521
00:27:23,075 --> 00:27:24,202
and you check out the docks.
522
00:27:24,243 --> 00:27:26,371
- Excuse me. Uh...
523
00:27:26,411 --> 00:27:29,438
I mean, you guys are
going to let me go first, right?
524
00:27:29,481 --> 00:27:30,847
Both: No.
525
00:27:40,792 --> 00:27:42,590
- What's this?
526
00:27:42,628 --> 00:27:46,326
- That is 3,000 square
feet on State Street
527
00:27:46,365 --> 00:27:47,958
in Santa Barbara.
528
00:27:52,437 --> 00:27:54,599
- Oh, my God!
529
00:27:54,640 --> 00:27:56,541
- If we can put
the deposit down,
530
00:27:56,575 --> 00:27:59,238
we could be sipping
margaritas before you know it.
531
00:27:59,278 --> 00:28:01,406
What do you say?
What do you say?
532
00:28:07,920 --> 00:28:11,322
- Yeah, I think
it might be time.
533
00:28:11,356 --> 00:28:13,723
Yeah.
534
00:28:35,013 --> 00:28:36,777
- We gave Nathan that, you know.
535
00:28:36,815 --> 00:28:40,274
- Well, they're
kind of fragrant.
536
00:28:40,319 --> 00:28:42,083
- Not our taste either.
537
00:28:42,120 --> 00:28:43,531
- But when you only
have four senses,
538
00:28:43,555 --> 00:28:45,717
you make the most of them.
539
00:28:45,757 --> 00:28:47,419
- We have a little
present for you.
540
00:28:47,459 --> 00:28:51,157
- Vince, relax.
It isn't a puppy.
541
00:28:51,196 --> 00:28:52,196
Here.
542
00:28:54,433 --> 00:28:57,801
- This could be why I
thought I recognized you.
543
00:28:57,836 --> 00:28:59,429
- Oh.
544
00:28:59,471 --> 00:29:02,066
- We found that in our
newspaper archives
545
00:29:02,107 --> 00:29:03,905
from 27 years ago.
546
00:29:08,580 --> 00:29:10,242
- Who is she?
547
00:29:10,282 --> 00:29:12,911
- I was hoping
you could tell me.
548
00:29:12,951 --> 00:29:15,011
Do you have family around here?
549
00:29:15,053 --> 00:29:18,922
- Uh... I don't have
family anywhere.
550
00:29:25,597 --> 00:29:27,566
- Are you still
puzzling over that fog?
551
00:29:27,599 --> 00:29:30,626
- Oh, more than just the fog.
552
00:29:30,669 --> 00:29:33,468
Did Conrad Brower
ever make the paper?
553
00:29:33,505 --> 00:29:35,371
- It's easy enough
to check our archives,
554
00:29:35,407 --> 00:29:37,239
if I can use your
computer there.
555
00:29:37,276 --> 00:29:39,074
- Oh, yeah. Go ahead.
556
00:29:46,385 --> 00:29:48,047
- Wow, that's impressive.
557
00:29:48,086 --> 00:29:50,021
- You should see him
use the Google machine.
558
00:29:50,055 --> 00:29:52,490
- You're hilarious.
559
00:29:52,524 --> 00:29:54,516
Conrad Brower. Any
particular context?
560
00:29:54,559 --> 00:29:56,425
- Weather.
561
00:29:56,461 --> 00:29:59,363
- Oh, I how this girl thinks.
562
00:30:20,852 --> 00:30:22,844
- Nothing much on Conrad,
563
00:30:22,888 --> 00:30:25,448
just the usual returning
war hero piece.
564
00:30:25,490 --> 00:30:28,517
- A beautifully
written war hero piece.
565
00:30:28,560 --> 00:30:31,086
- Obviously, he wrote it.
- Huh.
566
00:30:32,631 --> 00:30:34,964
Those weather patterns
of yours turned up, though.
567
00:30:35,000 --> 00:30:36,764
- There's that
interview Harold did
568
00:30:36,802 --> 00:30:40,034
with the Hastings
family in 1956,
569
00:30:40,072 --> 00:30:42,632
right after they moved
here from Calerin, Georgia.
570
00:30:42,674 --> 00:30:44,108
- 1956?
571
00:30:44,142 --> 00:30:47,874
- They were the only survivors
of a freakish series of storms
572
00:30:47,913 --> 00:30:49,677
that destroyed their hometown.
573
00:30:49,715 --> 00:30:51,547
Daughter was a cast-iron bitch.
574
00:30:51,583 --> 00:30:53,575
- Dave!
- Well, she was.
575
00:30:53,618 --> 00:30:55,458
It was a blessing when
she kicked off recently.
576
00:30:55,487 --> 00:30:57,319
- The granddaughter
is lovely, though.
577
00:30:57,356 --> 00:30:58,356
- Guys.
578
00:30:58,390 --> 00:31:00,168
- Well, it must have been
the Caldwell part of the family.
579
00:31:00,192 --> 00:31:03,822
- Caldwell? Do you
mean Marion Caldwell?
580
00:31:03,862 --> 00:31:05,626
Both: Yeah.
581
00:31:05,664 --> 00:31:07,189
- I traced that number.
582
00:31:07,232 --> 00:31:08,928
Lester ended up
with another boat.
583
00:31:08,967 --> 00:31:12,096
- What did you find?
- Marion Caldwell's financials.
584
00:31:12,137 --> 00:31:14,038
Lester came back to
Haven for her money,
585
00:31:14,072 --> 00:31:17,702
specifically the $2
million her mother left her.
586
00:31:17,743 --> 00:31:18,972
- That fits.
587
00:31:19,010 --> 00:31:20,911
We were wrong.
588
00:31:20,946 --> 00:31:23,006
Marion wasn't protecting Conrad.
589
00:31:23,048 --> 00:31:25,142
Conrad was
protecting her all along.
590
00:31:25,183 --> 00:31:27,311
I think Marion was
on that cliff with him.
591
00:31:27,352 --> 00:31:28,786
- That makes perfect sense.
592
00:31:28,820 --> 00:31:31,016
And Lester had a partner.
593
00:31:31,056 --> 00:31:33,025
He got all this information
about Marion from...
594
00:31:33,058 --> 00:31:34,526
- From Ted.
595
00:31:38,597 --> 00:31:39,792
- Hello?
596
00:31:39,831 --> 00:31:41,197
- Marion? It's Audrey Parker.
597
00:31:41,233 --> 00:31:43,065
- Oh, Agent Parker, I'm sorry,
598
00:31:43,101 --> 00:31:45,161
but I can't talk right now.
599
00:31:45,203 --> 00:31:46,398
- Okay, Marion, listen to me.
600
00:31:46,438 --> 00:31:48,236
I know you were up
on that cliff with Lester.
601
00:31:48,273 --> 00:31:50,105
- How did you know?
602
00:31:50,142 --> 00:31:51,269
- It doesn't matter.
603
00:31:51,309 --> 00:31:53,244
Lester was after
your inheritance.
604
00:31:55,013 --> 00:31:56,538
- I don't understand.
605
00:31:56,581 --> 00:31:58,914
- Marion, he was
working with Ted.
606
00:31:58,950 --> 00:32:01,385
- What? No. I
don't believe that.
607
00:32:01,420 --> 00:32:02,997
- What were you doing
up there that night?
608
00:32:03,021 --> 00:32:06,685
- I was supposed to go
meet Ted to go star gazing,
609
00:32:06,725 --> 00:32:08,523
but he never showed up.
610
00:32:08,560 --> 00:32:09,789
- Yeah, Ted got you up there,
611
00:32:09,828 --> 00:32:11,572
and Lester was going
to take care of the rest.
612
00:32:11,596 --> 00:32:14,031
- No. No.
613
00:32:14,065 --> 00:32:16,057
- Have you given TED
access to your money lately?
614
00:32:18,570 --> 00:32:19,594
- The deposit.
615
00:32:30,348 --> 00:32:32,977
- Marion?
616
00:32:35,253 --> 00:32:36,414
Marion?
617
00:32:38,156 --> 00:32:40,318
- I have to go.
618
00:32:40,358 --> 00:32:41,485
Now!
619
00:32:42,627 --> 00:32:44,357
- No. Marion, wait!
620
00:32:44,396 --> 00:32:46,331
Hello?
621
00:32:48,433 --> 00:32:50,163
Marion!
622
00:32:50,202 --> 00:32:51,898
Hello?
623
00:33:02,547 --> 00:33:03,879
Nathan?
624
00:33:03,915 --> 00:33:05,755
Marion is going after
Ted, and she doesn't know
625
00:33:05,784 --> 00:33:07,116
what she's capable of.
626
00:33:07,152 --> 00:33:09,553
She could hurt him and a
lot of other innocent people.
627
00:33:09,588 --> 00:33:10,665
- How are you going to find her?
628
00:33:10,689 --> 00:33:12,317
She could be anywhere.
629
00:33:12,357 --> 00:33:13,757
- I know exactly
where she's going.
630
00:33:18,897 --> 00:33:20,923
- Ted!
- Marion!
631
00:33:20,966 --> 00:33:22,457
- Where are you going?
632
00:33:22,501 --> 00:33:24,697
- Just going on a
small business trip.
633
00:33:24,736 --> 00:33:28,639
- Really? With three
bags? And all my money?
634
00:33:28,673 --> 00:33:30,642
- Marion, it's not
what it looks like!
635
00:33:30,675 --> 00:33:32,735
- It was all lies, wasn't it?
636
00:33:32,777 --> 00:33:34,746
You never loved me!
- Marion, please!
637
00:33:34,779 --> 00:33:36,042
- Don't!
638
00:33:50,929 --> 00:33:53,421
- Marion, I've done
nothing to—to harm you!
639
00:33:53,465 --> 00:33:54,465
- Liar!
640
00:33:57,869 --> 00:34:00,668
- Marion, I'm leaving now.
641
00:34:06,878 --> 00:34:08,608
Marion! I'm sorry!
642
00:34:08,647 --> 00:34:11,116
- You liar!
643
00:34:11,149 --> 00:34:13,345
- Marion.
644
00:34:13,385 --> 00:34:16,446
- This doesn't concern you!
645
00:34:16,488 --> 00:34:20,220
- Look around you,
Marion! All of this is you.
646
00:34:47,752 --> 00:34:49,721
Marion, listen to me.
647
00:34:49,754 --> 00:34:50,813
You've hurt people,
648
00:34:50,855 --> 00:34:53,222
and you're going to
keep hurting people.
649
00:34:53,258 --> 00:34:57,525
The wind that killed
Lester, the fog, the hail?
650
00:34:57,562 --> 00:35:01,158
All of this, you're doing this.
651
00:35:01,199 --> 00:35:04,397
You need to make it stop.
652
00:35:07,973 --> 00:35:09,441
Let it go.
653
00:35:10,942 --> 00:35:13,935
Just let it go.
654
00:35:27,559 --> 00:35:30,051
- I know. I know.
655
00:35:30,095 --> 00:35:32,462
It's okay. It's okay.
656
00:35:52,550 --> 00:35:54,485
- You should get
this car fixed up.
657
00:35:55,720 --> 00:35:57,848
Hertz is gonna
put a hit out on me.
658
00:35:57,889 --> 00:36:00,290
Hey, when you
were up at Tuiw—um...
659
00:36:00,325 --> 00:36:03,693
- Tuwiuwok. It means— - Haven.
660
00:36:03,728 --> 00:36:06,197
- The full name means
"Haven for God's Orphans."
661
00:36:06,231 --> 00:36:07,790
- Orphans?
- Yeah.
662
00:36:07,832 --> 00:36:09,391
People liked "Haven" better.
663
00:36:09,434 --> 00:36:11,801
- Yeah, I suppose they would.
664
00:36:11,836 --> 00:36:14,567
You know, I know why
you were up there that night.
665
00:36:14,606 --> 00:36:16,768
- To keep an eye on Marion.
666
00:36:16,808 --> 00:36:18,140
I always have.
667
00:36:18,176 --> 00:36:21,613
I didn't trust Ted as
far as I could throw him.
668
00:36:21,646 --> 00:36:26,209
- Or maybe you
just... loved her?
669
00:36:30,989 --> 00:36:35,518
It's time to step up, Conrad.
- How's that?
670
00:36:35,560 --> 00:36:38,462
- I could put her in jail,
but what would that solve?
671
00:36:40,465 --> 00:36:42,900
If Marion lets her emotions
get out of control again,
672
00:36:42,934 --> 00:36:45,597
a lot of people could get hurt.
673
00:36:45,637 --> 00:36:47,833
Only three of us
know what she can do,
674
00:36:47,872 --> 00:36:52,367
but only one of us has a real
chance of making her happy.
675
00:36:55,346 --> 00:36:57,906
She needs somebody
to keep her safe
676
00:36:57,949 --> 00:37:02,250
but most importantly, calm.
677
00:37:20,271 --> 00:37:22,263
- I should have listened to you.
678
00:37:22,307 --> 00:37:24,503
- It's okay.
679
00:37:24,542 --> 00:37:26,977
I'm not sure I would
listen to me either.
680
00:37:31,249 --> 00:37:33,411
- I won't make
that mistake again.
681
00:37:40,925 --> 00:37:44,123
Oh. I'm sorry. The perimeter.
682
00:37:44,162 --> 00:37:45,687
I know.
683
00:38:58,002 --> 00:38:59,868
- Lilies and lilac.
684
00:39:04,576 --> 00:39:06,568
- You're an odd man, Detective.
685
00:39:07,879 --> 00:39:09,871
How's your shoulder?
686
00:39:09,914 --> 00:39:12,884
- It's all right.
687
00:39:12,917 --> 00:39:15,648
Oh? Tough guy.
688
00:39:17,021 --> 00:39:20,822
- So...
689
00:39:20,859 --> 00:39:22,623
so you tie up the
loose ends on Lester?
690
00:39:22,660 --> 00:39:24,151
- He and Ted worked
it from the start.
691
00:39:24,195 --> 00:39:27,029
Then Lester got picked up
on a routine parole violation,
692
00:39:27,065 --> 00:39:29,762
then broke out so Ted
wouldn't walk off with his share.
693
00:39:29,801 --> 00:39:31,463
- How's Marion
doing with all this?
694
00:39:31,502 --> 00:39:33,164
- She's still grappling
with the idea
695
00:39:33,204 --> 00:39:35,264
that she affects the weather.
696
00:39:35,306 --> 00:39:37,741
- You still believe that?
697
00:39:37,775 --> 00:39:39,971
- And you still don't?
698
00:39:41,880 --> 00:39:44,349
When you've ruled
everything else out,
699
00:39:44,382 --> 00:39:46,578
you have to accept what's left.
700
00:39:46,618 --> 00:39:50,248
- Guess I'm not ready to
rule everything else out yet.
701
00:39:53,024 --> 00:39:55,016
I know that picture.
702
00:39:57,695 --> 00:39:59,459
- You do?
- Mm-hmm.
703
00:39:59,497 --> 00:40:01,329
Colorado Kid murder.
704
00:40:01,366 --> 00:40:03,767
Chief was a beat
cop on the case.
705
00:40:03,801 --> 00:40:04,962
He never solved it,
706
00:40:05,003 --> 00:40:07,837
which I try and remind
him of whenever I can.
707
00:40:07,872 --> 00:40:10,171
- The Chief?
708
00:40:10,208 --> 00:40:12,006
You mean your dad?
709
00:40:13,945 --> 00:40:16,039
- I mean the Chief.
710
00:40:16,080 --> 00:40:17,605
Can I see it?
711
00:40:37,402 --> 00:40:38,597
She looks like you.
712
00:40:40,672 --> 00:40:42,197
- Yeah.
713
00:40:42,240 --> 00:40:44,937
Yeah, I know.
714
00:40:44,976 --> 00:40:47,912
- So what do you think?
Is she your mother?
715
00:40:47,946 --> 00:40:49,244
An aunt?
716
00:40:49,280 --> 00:40:53,047
- I really— I don't know.
717
00:40:55,520 --> 00:40:58,319
You know, every other kid I
knew dreamed that their parents
718
00:40:58,356 --> 00:41:00,188
would come and claim them,
719
00:41:00,224 --> 00:41:02,989
and then they'd turn
out to be rock stars.
720
00:41:03,027 --> 00:41:05,155
But I— I just dreamed that...
721
00:41:08,766 --> 00:41:10,928
You know, never mind.
722
00:41:10,969 --> 00:41:14,303
- Too late to stop now.
723
00:41:18,776 --> 00:41:21,405
- I dreamed that my mother
would roll up in a big bus,
724
00:41:21,446 --> 00:41:25,076
and she would rescue every kid
in every orphanage in the world
725
00:41:25,116 --> 00:41:26,675
and bring them home.
726
00:41:29,420 --> 00:41:32,356
- Might be a good
idea to let that one go.
727
00:41:34,892 --> 00:41:36,622
- Yeah, well, I wish I could.
728
00:42:00,685 --> 00:42:03,348
- Howard.
- Hey, boss.
729
00:42:03,388 --> 00:42:06,654
You know that vacation
time I never take?
730
00:42:06,691 --> 00:42:07,886
I need a few weeks.
731
00:42:07,925 --> 00:42:11,919
There's just something
I need to look into.
732
00:42:11,963 --> 00:42:14,626
- No problem. You deserve it.
733
00:42:31,382 --> 00:42:32,816
She's staying.
734
00:42:36,020 --> 00:42:39,013
Maybe she can help
you with your troubles.
48622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.