All language subtitles for Fukushima.A.Nuclear.Nightmare.2026.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,057 --> 00:01:40,726 One of the biggest earthquakes 2 00:01:40,851 --> 00:01:42,769 ever recorded has hit Japan. 3 00:01:42,894 --> 00:01:43,937 It triggered a tsunami 4 00:01:44,062 --> 00:01:45,856 that coursed several miles inland, 5 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 washing away everything in its path. 6 00:01:48,233 --> 00:01:50,193 The situation there is... 7 00:01:50,277 --> 00:01:52,154 is nothing less than apocalyptic. 8 00:01:52,237 --> 00:01:53,989 But the big concern continues 9 00:01:54,072 --> 00:01:55,449 to be that nuclear power plant, 10 00:01:55,532 --> 00:01:58,910 the Fukushima Daiichi, uh, nuclear plant... 11 00:02:21,224 --> 00:02:23,310 There's been another major explosion 12 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 at the Fukushima nuclear plant. 13 00:02:36,740 --> 00:02:38,283 Only 50 brave employees 14 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 are still at the plant, 15 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 trying to stave off a total meltdown. 16 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 They are risking their lives to avoid this meltdown 17 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 that could be historic and terrible 18 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 for the whole country. 19 00:03:16,988 --> 00:03:19,116 At 8:15, 20 00:03:19,199 --> 00:03:21,368 a weather plane reports from Hiroshima 21 00:03:21,493 --> 00:03:22,994 that conditions are good. 22 00:03:31,962 --> 00:03:35,757 At 9:15, the bomb is dropped. 23 00:04:14,421 --> 00:04:17,423 On the first day of November 1955, 24 00:04:17,548 --> 00:04:20,594 the United States Atoms for Peace exhibition 25 00:04:20,719 --> 00:04:22,429 opened in Hibiya Park, Tokyo. 26 00:04:23,096 --> 00:04:26,099 America's ambassador to Japan, John M. Allison, 27 00:04:26,224 --> 00:04:28,560 conveyed a message from President Eisenhower. 28 00:04:29,060 --> 00:04:30,937 That the exhibit stands as a symbol 29 00:04:31,021 --> 00:04:33,482 of our countries' mutual determination 30 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 that the great power of the atom shall be dedicated 31 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 to the arts of peace. 32 00:04:38,403 --> 00:04:40,697 A message from Prime Minister Hatoyama 33 00:04:41,615 --> 00:04:43,658 praised the greatness of atomic science 34 00:04:43,742 --> 00:04:45,243 in the present century. 35 00:06:54,164 --> 00:06:56,416 Here at the nuclear power plant, 36 00:06:56,541 --> 00:07:00,211 highly trained professionals work hard to protect safety. 37 00:07:03,590 --> 00:07:05,216 Knowing the dangers, 38 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 that's where operator education starts. 39 00:07:11,181 --> 00:07:13,141 Twenty-four hours a day, 40 00:07:13,224 --> 00:07:16,519 we generate, deliver, and protect. 41 00:07:16,603 --> 00:07:19,147 Safety is our first priority. 42 00:07:19,230 --> 00:07:21,066 We are TEPCO. 43 00:08:18,498 --> 00:08:20,082 I've been assembling things 44 00:08:20,166 --> 00:08:21,376 since I was a kid, you know? 45 00:08:21,459 --> 00:08:23,253 If a package would come or a box would come, 46 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 my dad would always say, "Let Carl put it together." 47 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 And the first thing I'd do is bust out the instruction sheet 48 00:08:28,675 --> 00:08:31,553 and get right to the parts list, and lay out the parts, 49 00:08:31,636 --> 00:08:34,179 making sure there was 24 nuts and 24 bolts. 50 00:08:34,304 --> 00:08:35,640 I was just very particular. 51 00:08:35,765 --> 00:08:38,977 I just... It's just a natural-born way, uh... 52 00:08:39,102 --> 00:08:40,311 way for me, 53 00:08:40,437 --> 00:08:42,688 and I've been working in nuclear power now, 54 00:08:42,813 --> 00:08:45,108 just over 40 years, all over the globe. 55 00:08:45,191 --> 00:08:47,569 The US, Spain, Switzerland, 56 00:08:47,652 --> 00:08:50,155 Sweden, Taiwan, Japan. 57 00:08:50,697 --> 00:08:53,033 Loved working in Japan, too. I just loved it. 58 00:08:54,159 --> 00:08:55,535 It was a beautiful day. 59 00:08:55,660 --> 00:08:58,038 March. You'd think March 11th in Japan might be cold, 60 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 but it was sunny, beautiful, clear. 61 00:10:32,757 --> 00:10:35,009 Oh, my God! This is weird. 62 00:10:35,093 --> 00:10:38,138 I've never experienced the ground shaking like this. 63 00:11:38,114 --> 00:11:40,491 I was in Unit 1 on the turbine building. 64 00:11:40,617 --> 00:11:43,161 The sounds coming off the structural steel... 65 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 like those old Japanese movies 66 00:11:46,331 --> 00:11:48,790 where Godzilla was doing that squeaky metal sound, 67 00:11:48,875 --> 00:11:51,211 like that-that screech he would make. 68 00:11:51,336 --> 00:11:53,546 That's what it sounded like to me, you know. 69 00:11:53,630 --> 00:11:55,882 And I know I felt the whole building shift 70 00:11:56,007 --> 00:11:57,383 east and down. 71 00:11:57,508 --> 00:11:58,551 Not inches. 72 00:11:58,676 --> 00:12:01,387 It was in... it was... It was in feet. 73 00:18:33,529 --> 00:18:35,323 I got out of the building 74 00:18:36,240 --> 00:18:38,618 and I watched the tsunami come in. 75 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 Water got higher and higher as it went over the seawall. 76 00:18:47,752 --> 00:18:49,754 You would think it's loud but it's not. 77 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 It only started to make noise 78 00:18:52,590 --> 00:18:54,425 when it started to snap and crack, 79 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 and break things off when it hit land. 80 00:19:12,943 --> 00:19:14,070 I didn't think about the plants 81 00:19:14,153 --> 00:19:15,446 till I watched it rush around them. 82 00:19:15,613 --> 00:19:17,948 I watched it just rush around the four buildings, 83 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 off the highlands behind me, 84 00:19:19,784 --> 00:19:21,702 like these big black ominous clouds 85 00:19:21,786 --> 00:19:23,913 came rolling in real low. 86 00:19:23,996 --> 00:19:26,290 Almost felt like it pulled the atmosphere down on us, 87 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 and began to snow even. 88 00:19:34,131 --> 00:19:37,134 It felt like the end of the world. 89 00:21:26,368 --> 00:21:28,788 One of the most powerful earthquakes 90 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 ever recorded has struck Japan. 91 00:21:30,748 --> 00:21:33,459 The terrible devastation in northeastern Japan. 92 00:21:33,584 --> 00:21:36,504 The destruction there, simply epic. 93 00:21:36,587 --> 00:21:39,757 The death toll mounting, exact numbers unknown. 94 00:21:39,882 --> 00:21:42,009 Local television has shown shocking pictures 95 00:21:42,092 --> 00:21:44,595 of entire towns being swept away 96 00:21:44,720 --> 00:21:46,972 by a wall of water kilometers wide 97 00:21:47,097 --> 00:21:48,516 as people run for their lives. 98 00:21:48,599 --> 00:21:50,559 Fears that the eventual toll 99 00:21:50,643 --> 00:21:52,269 could be in the tens of thousands. 100 00:21:52,394 --> 00:21:53,646 The tsunami waves 101 00:21:53,771 --> 00:21:55,314 that followed moved so quickly, 102 00:21:55,439 --> 00:21:57,817 at a speed of 800 kilometers an hour, 103 00:21:57,942 --> 00:22:00,152 that they proved to be an unstoppable 104 00:22:00,277 --> 00:22:01,529 and devastating force. 105 00:22:02,613 --> 00:22:03,823 I was working as a journalist 106 00:22:03,948 --> 00:22:04,949 for the New York Times. 107 00:22:05,658 --> 00:22:07,326 I was based in Tokyo 108 00:22:07,451 --> 00:22:09,453 where I'd been living for eight years. 109 00:22:10,246 --> 00:22:11,914 After the earthquake struck, 110 00:22:11,997 --> 00:22:14,542 we had decided to head north 111 00:22:14,625 --> 00:22:18,212 to where the tsunami caused most damage. 112 00:22:20,965 --> 00:22:22,800 It was like entering hell. 113 00:22:28,848 --> 00:22:31,642 The tsunami had basically ripped away 114 00:22:32,518 --> 00:22:35,354 everything that was there. 115 00:22:35,479 --> 00:22:36,856 So if you can imagine 116 00:22:37,314 --> 00:22:38,941 just like a... a field, 117 00:22:39,024 --> 00:22:40,484 like a plane, 118 00:22:41,527 --> 00:22:43,487 uh, from the surface of the moon. 119 00:22:44,154 --> 00:22:48,075 Dark grey mud covering everything. 120 00:22:48,158 --> 00:22:51,620 An occasional piece of a home, or building, 121 00:22:51,704 --> 00:22:53,497 or even an occasional home 122 00:22:53,622 --> 00:22:55,666 that had somehow randomly survived. 123 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 Uh, big pools of water, 124 00:22:59,336 --> 00:23:00,671 things were on fire, 125 00:23:01,338 --> 00:23:03,674 and mounds of debris. 126 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 You know, pieces of buildings, 127 00:23:05,843 --> 00:23:07,344 and fishing boats, 128 00:23:07,469 --> 00:23:10,097 and crushed buses, and mangled cars. 129 00:23:11,223 --> 00:23:13,017 Uh, there were dead animals, 130 00:23:13,142 --> 00:23:16,103 dead pets, and of course dead people. 131 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 No one survives that tsunami. 132 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 You either get out of the way or you're dead. 133 00:24:30,552 --> 00:24:33,889 Kan and the Democratic Party of Japan 134 00:24:34,431 --> 00:24:36,600 were a very inexperienced government. 135 00:24:37,142 --> 00:24:40,354 This was their first time in office since 1955. 136 00:24:42,439 --> 00:24:43,816 And they now had to deal with 137 00:24:43,941 --> 00:24:46,819 an extremely challenging set of circumstances. 138 00:24:48,070 --> 00:24:49,738 The country was in complete chaos. 139 00:24:50,280 --> 00:24:53,075 Thousands of people are missing, 140 00:24:53,158 --> 00:24:55,119 and they have this developing situation 141 00:24:55,244 --> 00:24:57,413 at Fukushima that had the potential 142 00:24:57,496 --> 00:25:00,124 to be many, many times worse than Chernobyl. 143 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 That disaster involved one reactor. 144 00:25:04,920 --> 00:25:06,880 Fukushima involved six. 145 00:25:09,758 --> 00:25:11,051 Japan now telling 146 00:25:11,135 --> 00:25:13,554 the UN nuclear watchdog, the IAEA, 147 00:25:13,637 --> 00:25:15,639 that they have a heightened state of alert 148 00:25:15,764 --> 00:25:18,142 that has been declared at their nuclear power plant. 149 00:25:18,267 --> 00:25:21,395 This is the Fukushima, uh, nuclear power plant. 150 00:25:21,478 --> 00:25:23,230 Radiation levels are up, 151 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 according to the Kyodo News Agency, 152 00:25:25,441 --> 00:25:27,067 eight times the normal level 153 00:25:27,151 --> 00:25:29,695 at a monitoring station outside the plant, 154 00:25:29,820 --> 00:25:32,281 1,000 times above normal 155 00:25:32,364 --> 00:25:34,867 in a control room inside the plant. 156 00:25:39,204 --> 00:25:40,748 The worst case scenario 157 00:25:40,831 --> 00:25:43,625 would be a cataclysmic meltdown of the reactors 158 00:25:43,709 --> 00:25:45,335 called a China Syndrome. 159 00:25:49,381 --> 00:25:53,469 And what that refers to is the... something like 100 tons 160 00:25:53,552 --> 00:25:56,513 of uranium fuel is inside the reactor. 161 00:25:58,515 --> 00:26:00,184 It melts out of control. 162 00:26:00,642 --> 00:26:02,436 It melts down, which means it collapses 163 00:26:02,519 --> 00:26:03,937 to the bottom of the vessel, 164 00:26:04,021 --> 00:26:07,399 like a... just a lump of like lava almost. 165 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 If you can't cool it, 166 00:26:10,652 --> 00:26:12,905 which they can't because there's no electricity 167 00:26:13,030 --> 00:26:15,032 to pump water into the reactor, 168 00:26:15,532 --> 00:26:17,201 it rises to a temperature 169 00:26:17,326 --> 00:26:19,078 of something like 2,000 degrees. 170 00:26:19,203 --> 00:26:21,246 It burns through the vessel itself. 171 00:26:23,082 --> 00:26:26,001 It'll melt through the vessel, drop into the building, 172 00:26:26,085 --> 00:26:28,253 almost like bore its way through the concrete 173 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 'cause of the heat, 174 00:26:29,755 --> 00:26:33,050 it escapes into the earth and is out of control. 175 00:26:34,927 --> 00:26:36,720 And if that were to happen, 176 00:26:36,845 --> 00:26:39,973 experts talked about the loss of northern Japan. 177 00:26:42,392 --> 00:26:45,896 The entire northern half of Honshu becomes uninhabitable 178 00:26:46,021 --> 00:26:47,981 if this thing gets out of control. 179 00:27:54,631 --> 00:27:58,302 I watched four TEPCO guys 180 00:27:59,011 --> 00:28:00,387 pulling on a van or something, 181 00:28:00,470 --> 00:28:02,639 and they got out, and they all walked towards me 182 00:28:02,764 --> 00:28:04,725 'cause I was right at the top of the stairs. 183 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 And they all walked down that stairs, 184 00:28:06,852 --> 00:28:08,812 they were all in their TEPCO uniforms, 185 00:28:08,937 --> 00:28:11,148 and they were all about 35 years old, I'd say. 186 00:28:11,273 --> 00:28:13,567 Like, they were all, like, in their mid-30s. 187 00:28:14,318 --> 00:28:16,570 We just all made eye contact as they went by. 188 00:28:16,653 --> 00:28:18,322 They went down that stairs, 189 00:28:18,447 --> 00:28:19,573 and they were probably part 190 00:28:19,656 --> 00:28:21,617 of the operations group or whatever. 191 00:28:21,700 --> 00:28:24,077 And I remember those four guys going down, 192 00:28:24,161 --> 00:28:28,582 probably had to stay and work that mess they had. 193 00:28:28,665 --> 00:28:31,501 When we parted ways and I went up that hill, 194 00:28:32,502 --> 00:28:33,962 uh, to get to my rental car, 195 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 you know, I didn't know they were gonna be headed 196 00:28:36,381 --> 00:28:38,175 for a meltdown in less than 24 hours. 197 00:28:38,300 --> 00:28:39,885 I didn't know at that time 198 00:28:40,010 --> 00:28:41,553 how bad things were gonna get. 199 00:31:03,820 --> 00:31:06,490 This could be a catastrophe in the making, 200 00:31:06,615 --> 00:31:09,159 Japan's nuclear power plants. 201 00:31:09,284 --> 00:31:11,620 Officials say cooling systems 202 00:31:11,703 --> 00:31:14,039 in some reactors have failed 203 00:31:14,164 --> 00:31:16,833 and some radiation has leaked. 204 00:31:17,334 --> 00:31:20,837 The next 24 hours are considered crucial. 205 00:31:21,505 --> 00:31:22,589 What's meant to happen 206 00:31:22,672 --> 00:31:25,258 inside a nuclear power station is this. 207 00:31:25,342 --> 00:31:28,053 In the reactor, the rods of nuclear fuel 208 00:31:28,178 --> 00:31:29,721 go through the process of fission. 209 00:31:29,846 --> 00:31:32,391 The atoms splitting and releasing energy. 210 00:31:32,849 --> 00:31:36,019 Water is pumped in and flows around the fuel 211 00:31:36,144 --> 00:31:38,313 where it heats up and turns into steam. 212 00:31:38,397 --> 00:31:41,733 That drives generators to make electricity. 213 00:31:41,858 --> 00:31:45,278 But if a reactor runs dry, as one did today, 214 00:31:45,362 --> 00:31:47,864 the fuel rods overheat and melt. 215 00:31:47,989 --> 00:31:51,326 And that may have started in three reactors. 216 00:31:51,410 --> 00:31:54,413 The nuclear fuel could then sink to the bottom of the reactor, 217 00:31:54,538 --> 00:31:56,832 the beginning of what's known as meltdown. 218 00:31:56,915 --> 00:32:00,836 But provided the steel wall of the container does its job, 219 00:32:00,919 --> 00:32:03,422 there shouldn't be a leak. 220 00:32:03,547 --> 00:32:05,590 This was my first experience 221 00:32:05,715 --> 00:32:07,926 of a severe accident of this sort. 222 00:32:08,885 --> 00:32:10,679 I would not hide anything. 223 00:32:10,762 --> 00:32:12,389 But as Prime Minister, 224 00:32:12,514 --> 00:32:16,476 I would also not say anything I could not be certain of. 225 00:32:16,560 --> 00:32:18,103 That was my policy. 226 00:32:19,062 --> 00:32:22,232 I told the special advisor I would go to Fukushima. 227 00:32:22,732 --> 00:32:24,568 "Please make preparations." 228 00:32:35,078 --> 00:32:36,955 I was joined by the Chairman 229 00:32:37,080 --> 00:32:39,249 of the Nuclear Safety Commission. 230 00:32:39,749 --> 00:32:42,502 I clearly recall asking, 231 00:32:42,586 --> 00:32:45,046 "Is there any danger of an explosion?" 232 00:32:45,130 --> 00:32:48,425 To which the Chairman answered with conviction, 233 00:32:48,550 --> 00:32:51,428 "An explosion is out of the question." 234 00:36:59,884 --> 00:37:02,262 We arrived in a war zone. 235 00:37:02,345 --> 00:37:04,431 The hallway was full of workers, 236 00:37:04,514 --> 00:37:07,350 several of whom were lying on the floor. 237 00:37:07,475 --> 00:37:09,853 Some were wrapped in blankets. 238 00:37:10,353 --> 00:37:13,148 In the conference room, they explained, 239 00:37:13,231 --> 00:37:16,609 "We are considering whether to vent manually. 240 00:37:16,693 --> 00:37:18,987 We will decide in the next hour." 241 00:37:19,487 --> 00:37:22,615 I said, "We couldn't wait that long." 242 00:37:22,699 --> 00:37:24,451 To which they replied, 243 00:37:25,160 --> 00:37:28,079 "We will create a suicide squad." 244 00:38:30,934 --> 00:38:32,477 This nuclear accident 245 00:38:32,560 --> 00:38:36,272 placed the very existence of our country in danger. 246 00:38:36,397 --> 00:38:38,691 Our ability to evade a crisis 247 00:38:38,775 --> 00:38:41,986 depended on venting these reactors. 248 00:43:26,395 --> 00:43:29,315 When I saw the explosion on TV, 249 00:43:29,398 --> 00:43:32,443 it was over an hour after it had happened. 250 00:43:32,568 --> 00:43:35,154 And I hadn't received a word from TEPCO. 251 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 I ordered my executive secretary, 252 00:43:39,033 --> 00:43:40,952 "Get me some information quickly." 253 00:43:41,452 --> 00:43:44,038 Everyone in the country, in the world, 254 00:43:44,122 --> 00:43:45,581 knew of the explosion, 255 00:43:45,706 --> 00:43:49,502 but we had no information or explanation. 256 00:43:50,211 --> 00:43:51,671 The blast was seen 257 00:43:51,754 --> 00:43:53,422 and heard for kilometers. 258 00:43:53,548 --> 00:43:58,261 Reactor 1 at Japan's Fukushima Nuclear Power Plant explodes, 259 00:43:58,386 --> 00:44:01,973 sending radioactive gas spewing skywards. 260 00:44:42,638 --> 00:44:47,560 People talk about 2011 as being a triple disaster. 261 00:44:48,186 --> 00:44:49,770 But really it was two separate things. 262 00:44:49,854 --> 00:44:52,398 There was the tsunami and the earthquake 263 00:44:52,481 --> 00:44:56,152 which were an act of nature that killed tens of thousands. 264 00:44:57,653 --> 00:44:59,488 Then there was the nuclear accident 265 00:45:00,323 --> 00:45:02,909 which was actually something completely different. 266 00:45:03,659 --> 00:45:07,496 The nuclear accident was an entirely man-made disaster. 267 00:45:08,456 --> 00:45:10,333 When we started looking into it, 268 00:45:10,458 --> 00:45:12,084 even in those first days, 269 00:45:12,168 --> 00:45:14,337 TEPCO was making mistakes. 270 00:45:16,672 --> 00:45:17,965 Now, there was a big gap 271 00:45:18,049 --> 00:45:21,719 between the plant and headquarters in Tokyo. 272 00:45:22,345 --> 00:45:23,930 The plant was repeatedly asking, 273 00:45:24,013 --> 00:45:25,348 "Could you send up batteries 274 00:45:25,473 --> 00:45:27,767 so we can restart our cooling systems?" 275 00:45:27,850 --> 00:45:31,270 Uh, "Can you send up generators on trucks?" 276 00:45:33,189 --> 00:45:35,942 But TEPCO management was in such chaos 277 00:45:36,025 --> 00:45:39,111 that they just continually sent the wrong items. 278 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 It's like the wrong size batteries. 279 00:45:41,322 --> 00:45:45,576 Or it's stuff you don't need, you know. It-It's... 280 00:45:45,660 --> 00:45:49,247 There's... At some point, there's a pile of unused, 281 00:45:49,372 --> 00:45:51,249 unneeded objects 282 00:45:51,374 --> 00:45:53,292 that just builds up in the parking lot. 283 00:45:55,211 --> 00:45:58,923 Also the drivers of these trucks 284 00:45:59,048 --> 00:46:00,591 that are being sent from Tokyo 285 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 refused to go to the plant. 286 00:46:02,551 --> 00:46:03,886 They refused to go near the plant, 287 00:46:04,011 --> 00:46:05,096 it's too dangerous. 288 00:46:05,221 --> 00:46:09,016 So they stop at this TEPCO dockyard 289 00:46:09,100 --> 00:46:12,228 that's two hours south from the plant, 290 00:46:12,353 --> 00:46:14,397 and drop off their stuff there. 291 00:46:15,064 --> 00:46:17,275 And then the TEPCO workers at the plant 292 00:46:17,775 --> 00:46:19,652 are told to drive down and get it. 293 00:46:19,735 --> 00:46:21,696 So no one is coming to help them. 294 00:46:25,199 --> 00:46:28,536 On top of all that, Reactor 3 is now out of water 295 00:46:28,619 --> 00:46:31,330 and has started to produce masses of hydrogen. 296 00:49:41,395 --> 00:49:43,105 Concerns are now being raised 297 00:49:43,230 --> 00:49:45,566 over three separate nuclear reactors at Fukushima 298 00:49:45,649 --> 00:49:48,027 following an explosion at one yesterday. 299 00:49:48,110 --> 00:49:50,446 There are worries that the reactors could overheat 300 00:49:50,571 --> 00:49:51,739 leading to meltdown. 301 00:49:51,822 --> 00:49:53,115 There are also safety issues 302 00:49:53,240 --> 00:49:55,326 at two other nuclear sites. 303 00:49:55,451 --> 00:49:56,911 Officials are reassuring the public 304 00:49:56,994 --> 00:49:58,829 that there is no immediate danger, 305 00:49:58,913 --> 00:50:01,749 but an exclusion zone around Fukushima 306 00:50:01,832 --> 00:50:03,125 has been extended. 307 00:50:03,250 --> 00:50:04,877 The evacuation of people from the area 308 00:50:04,960 --> 00:50:07,254 now runs into the hundreds of thousands. 309 00:50:07,338 --> 00:50:08,881 Strong aftershocks 310 00:50:08,964 --> 00:50:11,258 are still being felt across the country, 311 00:50:11,342 --> 00:50:13,969 adding to the risks the rescuers face. 312 00:50:14,512 --> 00:50:16,347 The problems at the nuclear plants 313 00:50:16,472 --> 00:50:19,433 are making a bad situation even worse. 314 00:50:19,517 --> 00:50:21,310 Huge swathes of the country 315 00:50:21,435 --> 00:50:24,230 still have no electricity supplies. 316 00:50:26,482 --> 00:50:29,026 On television here, they're looking for reassurance 317 00:50:29,151 --> 00:50:30,236 from the experts. 318 00:50:30,319 --> 00:50:32,071 But it's hard for the Japanese public 319 00:50:32,154 --> 00:50:35,533 to be sure about the level of risk they face. 320 00:50:35,658 --> 00:50:37,409 We are working aggressively 321 00:50:37,493 --> 00:50:39,411 to support our Japanese ally 322 00:50:39,495 --> 00:50:41,830 at this time of extraordinary challenge. 323 00:50:42,331 --> 00:50:44,708 Search and rescue teams are on the ground in Japan 324 00:50:44,833 --> 00:50:46,544 to help the recovery effort. 325 00:50:47,503 --> 00:50:49,672 A disaster assistance and response team 326 00:50:49,797 --> 00:50:51,840 is working to confront the aftermath 327 00:50:51,966 --> 00:50:53,801 of the earthquake and tsunami. 328 00:50:54,343 --> 00:50:56,804 As I told Prime Minister Kan last night, 329 00:50:56,887 --> 00:50:58,806 the Japanese people are not alone 330 00:50:58,889 --> 00:51:02,059 in this time of great trial and sorrow. 331 00:51:02,643 --> 00:51:04,478 The US military, which has helped... 332 00:51:04,562 --> 00:51:06,021 Honestly, 333 00:51:06,146 --> 00:51:07,523 I think the Japanese government 334 00:51:07,648 --> 00:51:09,608 worried about an American getting too involved 335 00:51:09,692 --> 00:51:11,277 with the nuclear disaster. 336 00:51:12,861 --> 00:51:14,572 I think there was a perception 337 00:51:14,697 --> 00:51:16,448 in Prime Minister Kan's mind 338 00:51:16,532 --> 00:51:18,951 that we would take over if they failed. 339 00:51:20,369 --> 00:51:22,621 So they wanted to be able to fix it themselves. 340 00:51:24,540 --> 00:51:27,042 But these reactors were American in design. 341 00:51:28,085 --> 00:51:29,378 So it was only a matter of time 342 00:51:29,503 --> 00:51:31,589 before the US government sent someone. 343 00:51:32,840 --> 00:51:34,925 We've also deployed some of our leading experts 344 00:51:35,050 --> 00:51:38,470 to help contain the damage at Japan's nuclear reactors. 345 00:51:39,263 --> 00:51:40,889 And that someone was me. 346 00:51:42,266 --> 00:51:43,434 I'm Charles Casto. 347 00:51:43,559 --> 00:51:45,644 I'm a nuclear safety consultant. 348 00:51:45,728 --> 00:51:49,607 I've worked in nuclear power for over 45 years. 349 00:51:50,190 --> 00:51:51,191 I'd never been to Japan. 350 00:51:51,275 --> 00:51:52,693 I knew very little about the country. 351 00:51:52,776 --> 00:51:54,194 So I was sort of plopped down 352 00:51:54,278 --> 00:51:57,114 in the middle of a... an international disaster 353 00:51:57,239 --> 00:52:00,075 with really no understanding of the culture, 354 00:52:00,200 --> 00:52:02,328 the language, the people. 355 00:52:02,411 --> 00:52:04,204 Although I did know the facility, 356 00:52:04,288 --> 00:52:05,914 the nuclear plant very well, 357 00:52:06,040 --> 00:52:08,208 um, because I worked at a plant 358 00:52:08,292 --> 00:52:11,295 almost identical to Fukushima Daiichi. 359 00:52:11,378 --> 00:52:13,797 So, I had been an operator and instructor at that plant. 360 00:52:13,922 --> 00:52:16,050 That's partially the reason that I was chosen 361 00:52:16,133 --> 00:52:17,426 to lead that effort. 362 00:52:19,970 --> 00:52:22,306 When I landed, we rushed to the embassy, 363 00:52:22,431 --> 00:52:25,392 and I was thrust in a secure video conference 364 00:52:25,476 --> 00:52:27,978 with US government and US military 365 00:52:28,103 --> 00:52:30,105 to discuss next steps. 366 00:52:30,648 --> 00:52:33,150 The US has a large military presence in Japan. 367 00:52:33,651 --> 00:52:35,736 Over 80,000 people. 368 00:52:35,819 --> 00:52:37,446 So we had our concerns. 369 00:52:37,905 --> 00:52:41,408 Not a lot of information, a lot of speculation. 370 00:52:41,492 --> 00:52:43,077 So one of the... 371 00:52:43,160 --> 00:52:45,954 You know, one of my goals was try to reduce that chaos. 372 00:52:46,997 --> 00:52:48,040 But, um... 373 00:52:48,749 --> 00:52:51,335 it was days before we felt comfortable 374 00:52:51,460 --> 00:52:53,170 we were getting good information. 375 00:52:53,295 --> 00:52:54,672 Many days. 376 00:52:55,798 --> 00:52:57,716 It seems yesterday's explosion 377 00:52:57,800 --> 00:52:59,385 in the plant's Unit 1 reactor 378 00:52:59,468 --> 00:53:01,428 was caused by a buildup of hydrogen gas 379 00:53:01,512 --> 00:53:02,930 inside the building. 380 00:53:03,013 --> 00:53:05,683 It destroyed its walls, but the containment chamber 381 00:53:05,808 --> 00:53:08,977 surrounding the nuclear core remained intact, 382 00:53:09,103 --> 00:53:12,481 preventing a potentially catastrophic radiation leak. 383 00:53:13,023 --> 00:53:15,317 But it's now thought that a partial meltdown 384 00:53:15,442 --> 00:53:17,486 in a second reactor at the plant, Unit 3, 385 00:53:17,611 --> 00:53:19,113 is highly possible. 386 00:53:19,196 --> 00:53:21,740 A complete meltdown could release uranium 387 00:53:21,824 --> 00:53:24,743 and dangerous byproducts into the environment. 388 00:53:43,011 --> 00:53:45,013 So on the 14th, the team at the plant 389 00:53:45,139 --> 00:53:46,807 were using a small fire truck 390 00:53:46,890 --> 00:53:49,059 to pump water into Reactor 3. 391 00:53:51,645 --> 00:53:55,065 And so this... this single fire truck with these hoses 392 00:53:55,190 --> 00:53:56,734 is the only thing cooling the reactor. 393 00:53:58,402 --> 00:54:00,946 And they're now having to use seawater to do this, 394 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 which is something TEPCO told them not to do 395 00:54:03,490 --> 00:54:07,369 because seawater would ruin the longevity of the reactor. 396 00:54:07,870 --> 00:54:09,913 But at this point, saving the reactor 397 00:54:10,038 --> 00:54:11,415 is out of the question. 398 00:54:12,666 --> 00:54:14,793 They just need to do anything they can 399 00:54:14,877 --> 00:54:16,211 to get on top of this. 400 00:54:16,336 --> 00:54:18,213 But they just don't have the tools 401 00:54:18,338 --> 00:54:19,715 to stop the hydrogen buildup. 402 00:55:04,885 --> 00:55:06,762 Japan's nuclear crisis worsened today 403 00:55:06,887 --> 00:55:09,223 when a second reactor building exploded. 404 00:55:09,306 --> 00:55:12,392 The suspected hydrogen explosion did lead to the release 405 00:55:12,476 --> 00:55:14,645 of some radioactive material into the air. 406 00:55:14,770 --> 00:55:16,688 Officials have been giving assurances 407 00:55:16,772 --> 00:55:19,566 the containment structures that house nuclear material 408 00:55:19,650 --> 00:55:20,984 remain intact. 409 00:55:21,068 --> 00:55:23,570 But it's becoming clear that those assurances 410 00:55:23,654 --> 00:55:25,405 are not based on any certainty 411 00:55:25,489 --> 00:55:27,741 about what's going on inside the reactors. 412 00:55:27,825 --> 00:55:29,743 A short while ago, the plant owner, 413 00:55:29,827 --> 00:55:31,912 the Tokyo Electric Power Company, 414 00:55:31,995 --> 00:55:34,456 announced that water levels in Reactor Number 2 415 00:55:34,581 --> 00:55:35,791 are dangerously low, 416 00:55:35,916 --> 00:55:38,377 raising the specter of a nuclear meltdown. 417 00:55:40,170 --> 00:55:41,797 As soon as Unit 3 is lost, 418 00:55:41,922 --> 00:55:44,800 Unit 2 starts to go downhill. 419 00:55:46,093 --> 00:55:48,428 And for various reasons, Unit 2 is worse 420 00:55:48,512 --> 00:55:49,888 than Unit 1 or Unit 3. 421 00:55:49,972 --> 00:55:52,224 The-the pressures are much higher. 422 00:55:52,933 --> 00:55:55,435 And so the big fear was that the reactor 423 00:55:55,519 --> 00:55:58,605 would actually blow up, like a balloon popping, 424 00:55:59,314 --> 00:56:03,819 in a Chernobyl-style rupture of the reactor itself. 425 00:56:07,823 --> 00:56:09,867 And that's when they start talking about... 426 00:56:10,659 --> 00:56:12,619 you know, can we even control the plant? 427 00:56:12,703 --> 00:56:15,122 You know, why are we even staying? 428 00:56:17,708 --> 00:56:19,918 TEPCO management then calls the government 429 00:56:20,002 --> 00:56:23,005 to say, "We don't think we can deal with this." 430 00:56:23,130 --> 00:56:24,882 We may have to evacuate." 431 00:56:27,342 --> 00:56:29,386 I was speechless. 432 00:56:29,511 --> 00:56:31,179 If they withdraw now, 433 00:56:31,305 --> 00:56:33,098 the very existence of this country 434 00:56:33,181 --> 00:56:34,975 would be in jeopardy. 435 00:56:35,058 --> 00:56:37,019 We had to contain the accident. 436 00:56:37,519 --> 00:56:39,479 And we had to be prepared 437 00:56:39,563 --> 00:56:41,899 to lose life in the process. 438 00:56:42,482 --> 00:56:43,483 I told them, 439 00:56:43,567 --> 00:56:45,444 "I'm going to TEPCO headquarters. 440 00:56:45,527 --> 00:56:47,029 Make preparations." 441 00:56:50,032 --> 00:56:51,533 Looking in from the outside, 442 00:56:51,658 --> 00:56:55,037 the situation was completely dysfunctional and disconnected. 443 00:56:55,871 --> 00:56:58,206 First meeting was, "Look at our track record. 444 00:56:58,332 --> 00:57:00,876 Like, how good... how strong it's been." 445 00:57:01,835 --> 00:57:04,046 Well, that's over, you know. 446 00:57:04,171 --> 00:57:05,631 That was my thought. 447 00:57:07,507 --> 00:57:09,801 TEPCO couldn't get a hold of the situation. 448 00:57:09,885 --> 00:57:13,055 And the government also seemed to be completely ill-informed. 449 00:57:13,597 --> 00:57:15,307 Prime Minister Kan had experts 450 00:57:15,390 --> 00:57:17,059 who he would listen to. 451 00:57:17,768 --> 00:57:20,228 They came up with this popcorn scenario. 452 00:57:20,354 --> 00:57:21,605 Like a chain reaction. 453 00:57:21,730 --> 00:57:23,273 One reactor would set off another, 454 00:57:23,398 --> 00:57:25,067 then another, and then another. 455 00:57:25,692 --> 00:57:28,570 It could just get worse, and worse, and worse out there. 456 00:57:49,716 --> 00:57:51,510 So he had immense pressure on him. 457 00:57:51,593 --> 00:57:53,428 He wanted everything, as you might imagine, 458 00:57:53,553 --> 00:57:55,764 wanted everything faster, stronger, bigger. 459 00:57:58,225 --> 00:57:59,601 I was sent there to help. 460 00:58:00,268 --> 00:58:02,104 They didn't want to listen to an American, 461 00:58:02,604 --> 00:58:05,107 which is understandable given our history. 462 00:59:03,165 --> 00:59:05,584 I arrived at TEPCO headquarters 463 00:59:05,667 --> 00:59:08,545 a little after 5:30 a.m. 464 00:59:08,628 --> 00:59:10,756 A number of monitors were lined up 465 00:59:10,839 --> 00:59:12,340 in the operations room. 466 00:59:12,841 --> 00:59:15,635 One of them was connected to Fukushima Daiichi. 467 00:59:16,136 --> 00:59:17,846 I addressed everyone. 468 01:01:31,479 --> 01:01:33,773 Good evening. The situation at Japan's 469 01:01:33,857 --> 01:01:36,985 Fukushima nuclear plant has gotten worse. 470 01:01:39,112 --> 01:01:42,240 While a Tokyo Electric official said in a press conference 471 01:01:42,324 --> 01:01:43,909 that he does not believe 472 01:01:43,992 --> 01:01:45,577 a critical event is imminent, 473 01:01:45,660 --> 01:01:47,662 a senior nuclear industry executive 474 01:01:47,787 --> 01:01:49,039 told the New York Times 475 01:01:49,164 --> 01:01:52,417 that Japanese nuclear managers are, quote, 476 01:01:53,043 --> 01:01:55,337 "Basically in a full-scale panic." 477 01:01:58,465 --> 01:02:00,675 After the Unit 4 explosion, 478 01:02:00,800 --> 01:02:03,011 TEPCO did evacuate the plant. 479 01:02:05,388 --> 01:02:08,266 Kan agreed to the evacuation 480 01:02:08,350 --> 01:02:10,352 of most people from the plant 481 01:02:10,894 --> 01:02:12,812 if a small number would stay 482 01:02:12,896 --> 01:02:15,023 to-to... basically, to man the fire trucks. 483 01:02:15,148 --> 01:02:16,233 They had three fire trucks 484 01:02:16,358 --> 01:02:18,068 that were pumping water into the reactors. 485 01:02:18,193 --> 01:02:20,195 That was it. That was the entire response at that point, 486 01:02:20,320 --> 01:02:21,738 was three fire trucks. 487 01:02:22,697 --> 01:02:24,366 Kan wanted enough people to stay 488 01:02:24,491 --> 01:02:26,159 to man those fire trucks 489 01:02:26,243 --> 01:02:28,745 and to monitor the reactors, 490 01:02:30,080 --> 01:02:32,707 and a total of 69 people stayed. 491 01:02:32,832 --> 01:02:34,292 They're known as the Fukushima Fifty, 492 01:02:34,376 --> 01:02:36,211 but there were actually 69 of them. 493 01:02:36,336 --> 01:02:39,172 They were staying so the others could leave. 494 01:02:39,256 --> 01:02:41,883 Uh, and... they stayed knowing 495 01:02:42,008 --> 01:02:43,718 that they may not come back. 496 01:06:57,180 --> 01:06:58,681 Japanese engineers 497 01:06:58,806 --> 01:07:01,100 marshalled all their remaining tools today 498 01:07:01,184 --> 01:07:02,560 in the week-long struggle 499 01:07:02,644 --> 01:07:05,146 to prevent a full-blown nuclear disaster. 500 01:07:06,105 --> 01:07:07,482 Filmed just yesterday 501 01:07:07,607 --> 01:07:09,150 from a military helicopter, 502 01:07:09,275 --> 01:07:12,070 this shaky footage is the best image we have yet 503 01:07:12,153 --> 01:07:14,572 of the crippled Fukushima nuclear plant. 504 01:07:14,656 --> 01:07:16,574 No workers can be seen outside. 505 01:07:16,658 --> 01:07:18,826 With radiation at such high levels, 506 01:07:18,952 --> 01:07:20,995 it's simply too dangerous. 507 01:07:21,454 --> 01:07:23,581 The dense steam is believed to be rising 508 01:07:23,665 --> 01:07:27,418 from a storage pool holding 100 tons of nuclear fuel. 509 01:07:28,169 --> 01:07:32,549 And alarmingly, two more pools nearby are also heating up. 510 01:07:34,008 --> 01:07:36,928 Normally, at least five meters of cooling water 511 01:07:37,011 --> 01:07:39,305 cover the rods, stopping them from overheating 512 01:07:39,389 --> 01:07:42,267 and protecting workers from a deadly radiation. 513 01:07:42,892 --> 01:07:44,269 But reports now indicate 514 01:07:44,352 --> 01:07:46,521 the pool has run completely dry, 515 01:07:46,646 --> 01:07:49,357 a potentially catastrophic development. 516 01:07:49,857 --> 01:07:52,652 Radiation levels there are believed to be lethal. 517 01:07:52,735 --> 01:07:54,362 No one can go near. 518 01:07:55,363 --> 01:07:57,490 Seven days into this crisis, 519 01:07:57,574 --> 01:07:58,783 no one is any clearer 520 01:07:58,866 --> 01:08:01,286 on how this nuclear emergency will end. 521 01:08:51,294 --> 01:08:54,464 At this moment, 70 brave souls are still working 522 01:08:54,546 --> 01:08:57,341 at the stricken Fukushima plant in Japan. 523 01:08:57,425 --> 01:08:59,844 They are trying to prevent a nuclear meltdown 524 01:08:59,926 --> 01:09:01,970 and apparently suffering great radiation. 525 01:09:02,095 --> 01:09:03,473 We've obtained a statement 526 01:09:03,598 --> 01:09:06,350 from the International Atomic Energy Agency, Peter, 527 01:09:06,434 --> 01:09:09,020 that says the levels at the plant, 528 01:09:09,103 --> 01:09:10,772 and I want to make that very clear, 529 01:09:10,897 --> 01:09:12,649 at the plant itself, 530 01:09:12,774 --> 01:09:14,609 are enough to kill a man 531 01:09:14,734 --> 01:09:16,569 within five hours. 532 01:18:11,270 --> 01:18:12,813 A few dozen workers 533 01:18:12,938 --> 01:18:14,648 at the Fukushima nuclear plant 534 01:18:14,773 --> 01:18:18,360 finally were able to restart the reactor's cooling systems. 535 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 Workers have entered a reactor building 536 01:18:20,613 --> 01:18:22,406 at Japan's Fukushima nuclear plant 537 01:18:22,489 --> 01:18:24,491 for the first time since it was damaged 538 01:18:24,617 --> 01:18:26,535 by March's earthquake and tsunami. 539 01:18:29,997 --> 01:18:31,749 After the Hyper Rescue Team came, 540 01:18:31,832 --> 01:18:33,876 more and more people arrived to help. 541 01:18:34,627 --> 01:18:36,962 And they finally start to get a handle on the disaster. 542 01:18:40,549 --> 01:18:43,719 What follows is civil suits, inquests, 543 01:18:43,844 --> 01:18:47,139 and TEPCO executives making public apologies. 544 01:19:04,073 --> 01:19:07,201 It's also revealed that TEPCO received a report 545 01:19:07,326 --> 01:19:09,703 warning that a tsunami of 15 meters 546 01:19:09,828 --> 01:19:12,248 was possible at the Fukushima plant. 547 01:19:15,084 --> 01:19:16,877 But instead of acting on it, 548 01:19:17,002 --> 01:19:18,879 TEPCO sat on the report 549 01:19:19,004 --> 01:19:21,048 and only gave it to nuclear authorities 550 01:19:21,173 --> 01:19:23,259 on March 7th, 2011, 551 01:19:23,759 --> 01:19:26,011 four days before the disaster struck. 552 01:19:31,433 --> 01:19:35,062 Japan is the nation that invented the word "tsunami." 553 01:19:35,729 --> 01:19:37,439 So the idea that a Japanese plant 554 01:19:37,523 --> 01:19:40,401 wouldn't be ready for a tsunami looks ludicrous. 555 01:19:40,943 --> 01:19:42,111 And yet they weren't. 556 01:19:42,569 --> 01:19:44,154 When-when the waves hit, 557 01:19:44,697 --> 01:19:47,491 the plant was literally caught with its pants down. 558 01:19:47,574 --> 01:19:49,868 You don't even... even need a wave wall. 559 01:19:49,952 --> 01:19:52,538 All you need is a waterproof power system. 560 01:19:52,621 --> 01:19:54,915 Like you have in a ship, or a submarine, or something. 561 01:19:55,040 --> 01:19:56,750 It-it wouldn't have taken a whole lot. 562 01:19:57,251 --> 01:19:58,585 And they just didn't do it 563 01:19:58,711 --> 01:20:01,380 because to raise the risk of a tsunami, 564 01:20:01,463 --> 01:20:04,133 to raise the risk of something like that happening, 565 01:20:04,216 --> 01:20:08,637 would go against the orthodoxy of the "safety myth." 566 01:20:08,721 --> 01:20:10,681 If you questioned the safety of a plant, 567 01:20:10,764 --> 01:20:12,182 even something like, "Hey", 568 01:20:12,266 --> 01:20:14,310 let's have a few more backup systems," 569 01:20:15,060 --> 01:20:17,187 it could possibly cost you your career. 570 01:20:17,938 --> 01:20:19,231 And so people didn't do it. 571 01:20:19,315 --> 01:20:21,442 They-they... They had to toe the line. 572 01:20:21,984 --> 01:20:25,112 And the plant was... was... was left vulnerable 573 01:20:25,237 --> 01:20:27,114 to something that in Japan, frankly, 574 01:20:27,239 --> 01:20:30,159 should have been... foreseeable. 575 01:21:47,361 --> 01:21:49,071 The aftermath of the accident 576 01:21:49,196 --> 01:21:50,739 is still going on today. 577 01:21:52,074 --> 01:21:56,203 And we are still decades from cleaning up 578 01:21:56,328 --> 01:21:59,289 the radioactive material in the reactors. 579 01:21:59,915 --> 01:22:03,752 Uh, it'll be my grandchildren who see that cleaned up. 580 01:22:04,670 --> 01:22:06,046 And after years of mothballing 581 01:22:06,171 --> 01:22:08,424 the nuclear program in Japan, 582 01:22:08,549 --> 01:22:10,634 it's firmly back on the agenda. 583 01:22:11,718 --> 01:22:14,054 They've restarted 14 reactors, 584 01:22:14,179 --> 01:22:16,723 and there are plans to build many, many more. 585 01:22:18,725 --> 01:22:20,269 It's not just Japan. 586 01:22:20,394 --> 01:22:22,563 Much of the world, faced with climate change 587 01:22:22,688 --> 01:22:24,773 and energy insecurity, 588 01:22:24,898 --> 01:22:27,067 is now turning back to nuclear power. 589 01:22:30,195 --> 01:22:32,030 If... You know, if there was a big lesson 590 01:22:32,114 --> 01:22:33,449 from the accident, 591 01:22:34,241 --> 01:22:36,034 it would be the necessity 592 01:22:36,118 --> 01:22:38,579 of transparency and-and coming... 593 01:22:38,704 --> 01:22:39,997 being frank with people, right? 594 01:22:41,540 --> 01:22:43,709 You would hope that lesson has been learned. 595 01:22:44,418 --> 01:22:46,587 But the government has never been fully transparent 596 01:22:46,712 --> 01:22:49,006 about what happened in Fukushima. 597 01:22:49,715 --> 01:22:51,967 TEPCO has never revealed fully what happened. 598 01:22:52,593 --> 01:22:55,596 We have very few records of what was being said 599 01:22:55,721 --> 01:22:57,264 or done at that time. 600 01:22:58,098 --> 01:22:59,558 It feels like any question of risk, 601 01:22:59,641 --> 01:23:02,144 any question of what can go wrong is gone, 602 01:23:02,269 --> 01:23:04,813 and people just don't want to talk about that. 603 01:23:06,148 --> 01:23:08,192 We're back to, you know, "Don't worry about it, 604 01:23:08,275 --> 01:23:10,194 we'll take care of it, everything's okay." 605 01:23:24,124 --> 01:23:26,585 And their messaging leaves us wondering, 606 01:23:26,668 --> 01:23:28,712 has anything really changed? 607 01:24:41,702 --> 01:24:43,453 Those brave emergency workers 608 01:24:43,537 --> 01:24:46,456 who are walking into a wall of radiation. 609 01:25:17,112 --> 01:25:20,574 The operators there do not see themselves as heroes. 610 01:25:20,699 --> 01:25:22,367 You know, they felt they were culprits 611 01:25:22,451 --> 01:25:23,785 more than heroes, 612 01:25:23,869 --> 01:25:26,163 that they caused the accident, which they didn't. 613 01:25:26,246 --> 01:25:29,625 Some told me that, you know, we feel like Vietnam veterans. 614 01:25:30,083 --> 01:25:32,085 You know, that in America where... 615 01:25:32,544 --> 01:25:34,379 You know, we think we fought a noble battle 616 01:25:34,463 --> 01:25:37,174 but our people don't think this is a noble war. 617 01:25:37,924 --> 01:25:39,760 So we're not heroes. 618 01:25:42,304 --> 01:25:44,222 But for me, unlike the military, 619 01:25:44,306 --> 01:25:46,266 none of those who stayed behind at that plant 620 01:25:46,391 --> 01:25:48,560 expected they would have to give up their life. 621 01:25:49,561 --> 01:25:51,980 They, like anyone else with a nine-to-five job, 622 01:25:52,105 --> 01:25:54,149 turned up on the 11th with their lunchboxes 623 01:25:54,274 --> 01:25:55,442 to work their shifts. 624 01:25:56,151 --> 01:25:57,986 Then they were faced with all of this. 625 01:25:59,112 --> 01:26:00,614 And they chose to stay. 626 01:26:02,616 --> 01:26:04,451 And I think understanding that, 627 01:26:05,285 --> 01:26:07,037 anyone would have to agree 628 01:26:07,621 --> 01:26:09,665 that they are absolutely heroic. 47337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.