All language subtitles for Ellie 1984 AI 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,982
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:31,320 --> 00:00:33,650
NARRATOR: Once upon a time, there was a beautiful widow
3
00:00:33,650 --> 00:00:36,370
lady who had three clean living boys
4
00:00:36,370 --> 00:00:38,530
and a devil-may-care brother.
5
00:00:38,530 --> 00:00:39,810
[CELL DOOR SLAM]
6
00:00:39,810 --> 00:00:41,860
One day, the beautiful widow lady,
7
00:00:41,860 --> 00:00:45,290
who had three clean living boys and a devil-may-care brother,
8
00:00:45,290 --> 00:00:47,720
married a gentleman farmer.
9
00:00:47,720 --> 00:00:51,610
And the gentleman farmer had a sweet, pure daughter.
10
00:00:51,610 --> 00:00:56,560
And that's the honest truth.
11
00:00:56,560 --> 00:00:59,910
And they all lived happily ever after.
12
00:00:59,910 --> 00:01:05,461
And that, sad to say, is a downright lie.
13
00:01:05,461 --> 00:01:06,340
[FALLING SOUND]
14
00:01:06,340 --> 00:01:07,340
[CRASH]
15
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
[BUBBLES]
16
00:01:08,340 --> 00:01:10,340
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE MAY"]
17
00:01:10,340 --> 00:01:14,830
Ellie May and Ellie may not.
18
00:01:14,830 --> 00:01:28,760
But my that Ellie makes my blood run hot.
19
00:01:28,760 --> 00:01:33,312
That honey gold hair, those emerald eyes--
20
00:01:33,312 --> 00:01:37,575
that little girl look can't hide the woman inside.
21
00:01:37,575 --> 00:01:42,545
Does that innocent smile mean she's ready for love
22
00:01:42,545 --> 00:01:47,778
or does she even know that she's all grown up?
23
00:01:47,778 --> 00:01:52,242
Ellie May and Ellie may not.
24
00:01:52,242 --> 00:01:57,202
But my that Ellie makes my blood run hot.
25
00:01:57,202 --> 00:02:00,970
Ellie May and Ellie may not.
26
00:02:00,970 --> 00:02:34,420
If I ever started falling, I may never stop.
27
00:02:34,420 --> 00:02:38,750
Ellie plays my heart like a fine guitar.
28
00:02:38,750 --> 00:02:44,332
If I were in her arms, would she go that far.
29
00:02:44,332 --> 00:02:48,235
Ellie May and Ellie may not.
30
00:02:48,235 --> 00:02:53,680
But my that Ellie makes my blood run hot.
31
00:02:53,680 --> 00:02:57,145
Ellie May and Ellie may not.
32
00:02:57,145 --> 00:03:17,136
If I ever started falling, I may never stop.
33
00:03:17,136 --> 00:03:21,450
[CAMERA SHUTTER]
34
00:03:21,450 --> 00:03:23,460
Ellie is like a picture.
35
00:03:23,460 --> 00:03:25,190
She's worth a thousand words.
36
00:03:25,190 --> 00:03:29,530
But does she see in me what I'm seeing in her.
37
00:03:29,530 --> 00:03:44,190
[CAMERA SHUTTER]
38
00:03:44,190 --> 00:03:49,565
But does she see in me what I'm seeing in her.
39
00:03:49,565 --> 00:03:54,020
Ellie May and Ellie may not.
40
00:03:54,020 --> 00:03:57,980
My that Ellie makes my blood run hot.
41
00:03:57,980 --> 00:03:58,970
[CAMERA SHUTTER]
42
00:03:58,970 --> 00:04:01,940
Ellie May and Ellie may not.
43
00:04:01,940 --> 00:04:03,425
[SLAP]
44
00:04:03,425 --> 00:04:08,375
If I ever started falling, I may never stop.
45
00:04:08,375 --> 00:04:27,200
[MUSIC PLAYING]
46
00:04:27,200 --> 00:04:31,160
The way that Ellie moves makes me stop and stare.
47
00:04:31,160 --> 00:04:36,472
If my heart skipped a beat, would she even care?
48
00:04:36,472 --> 00:04:41,432
Ellie may and Ellie may not.
49
00:04:41,432 --> 00:04:46,392
My that Ellie makes my blood run hot.
50
00:04:46,392 --> 00:04:50,360
Ellie May and Ellie may not.
51
00:04:50,360 --> 00:04:53,832
If I ever started falling, I may never stop.
52
00:04:53,832 --> 00:04:56,808
[CRASH]
53
00:04:56,808 --> 00:05:14,168
[MUSIC PLAYING]
54
00:05:14,168 --> 00:05:19,128
That honey gold hair, those emerald eyes.
55
00:05:19,128 --> 00:05:23,592
That little girl look can't hide the woman inside.
56
00:05:23,592 --> 00:05:27,560
Does that innocent smile mean she's ready for love?
57
00:05:27,560 --> 00:05:42,540
Or does she even know that she's all grown up?
58
00:05:42,540 --> 00:05:45,630
Ellie winds me up if I come unwound.
59
00:05:45,630 --> 00:05:51,903
Will she pick me up when I come tumbling down?
60
00:05:51,903 --> 00:05:55,340
Ellie May and Ellie may not.
61
00:05:55,340 --> 00:06:00,741
But my that Ellie makes my blood run hot.
62
00:06:00,741 --> 00:06:04,178
Ellie May and Ellie may not.
63
00:06:04,178 --> 00:06:06,142
If I ever start falling--
64
00:06:06,142 --> 00:06:09,610
[CRYING]
65
00:06:09,610 --> 00:06:12,031
Now, Cora, calm down.
66
00:06:12,031 --> 00:06:13,660
Oh, you don't love me.
67
00:06:13,660 --> 00:06:16,030
I know that you don't love me.
68
00:06:16,030 --> 00:06:17,480
Of course I love you.
69
00:06:17,480 --> 00:06:20,628
Didn't I sell off six acres and six cows just
70
00:06:20,628 --> 00:06:22,590
to buy your pretty diamonds.
71
00:06:22,590 --> 00:06:24,650
But I had such an interesting life
72
00:06:24,650 --> 00:06:28,240
meeting all those new people and selling subscriptions from
73
00:06:28,240 --> 00:06:30,390
door to door.
74
00:06:30,390 --> 00:06:32,470
How about giving fuzzy bear some honey?
75
00:06:32,470 --> 00:06:33,334
No.
76
00:06:33,334 --> 00:06:36,130
Not now unless you write a will.
77
00:06:36,130 --> 00:06:37,680
But I ain't going to die.
78
00:06:37,680 --> 00:06:39,630
Of course you're not, darling.
79
00:06:39,630 --> 00:06:42,060
But accidents do happen.
80
00:06:42,060 --> 00:06:45,280
And I would be left all alone and taking care
81
00:06:45,280 --> 00:06:49,010
of Ellie and the boys and keeping strangers
82
00:06:49,010 --> 00:06:50,920
from stealing your property.
83
00:06:50,920 --> 00:06:53,400
And how could I do that, honey, unless everything
84
00:06:53,400 --> 00:06:54,560
was legal-like?
85
00:06:54,560 --> 00:06:56,200
But--
86
00:06:56,200 --> 00:07:00,605
Oh, come on, honey, you know the bees are making honey.
87
00:07:00,605 --> 00:07:04,700
[LAUGHING]
88
00:07:04,700 --> 00:07:06,780
The honeycomb is running over, I think.
89
00:07:06,780 --> 00:07:08,670
Oh, then could I have some?
90
00:07:08,670 --> 00:07:13,372
Oh, sure you can, as soon as you write the will here.
91
00:07:13,372 --> 00:07:15,620
But what do I say?
92
00:07:15,620 --> 00:07:22,490
You say, "I Sidney Jackson being of sound mind
93
00:07:22,490 --> 00:07:26,140
do leave everything I own to my wife, Cora Jackson."
94
00:07:26,140 --> 00:07:27,134
[GUN SHOT]
95
00:07:27,134 --> 00:07:33,098
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE MAY"]
96
00:07:33,098 --> 00:07:44,834
[MOTORCYCLE]
97
00:07:44,834 --> 00:07:46,900
How come you brought me out in the middle of this cow pasture
98
00:07:46,900 --> 00:07:48,635
to eat my food?
99
00:07:48,635 --> 00:07:49,800
It's a picnic, honey.
100
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
[GUN SHOT]
101
00:07:52,000 --> 00:07:53,550
Frank, you stop that there shooting,
102
00:07:53,550 --> 00:07:55,710
or I'm going to bop you one.
103
00:07:55,710 --> 00:07:56,550
BILLY: Smile, everybody.
104
00:07:56,550 --> 00:07:58,190
[CAMERA SHUTTER]
105
00:07:58,190 --> 00:08:00,795
I like my vittles hot off the stove.
106
00:08:00,795 --> 00:08:03,230
Sidney, you just done ruined the picture.
107
00:08:03,230 --> 00:08:05,340
Get me out of this cow pasture.
108
00:08:05,340 --> 00:08:07,040
Oh, now come on, honey, look at all the fun little
109
00:08:07,040 --> 00:08:11,732
Ellie is having over there.
110
00:08:11,732 --> 00:08:13,465
You tell them boys of yours to keep their hands off
111
00:08:13,465 --> 00:08:15,800
of my sugar baby.
112
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
They never done touched.
113
00:08:16,880 --> 00:08:18,280
Give me the potato salad.
114
00:08:18,280 --> 00:08:20,640
I don't like the way they looking.
115
00:08:20,640 --> 00:08:23,800
Sidney, that's just brotherly affection.
116
00:08:23,800 --> 00:08:25,617
Lust is what it is.
117
00:08:25,617 --> 00:08:26,750
Sidney, you know, you're just too
118
00:08:26,750 --> 00:08:28,690
overprotective of little Ellie.
119
00:08:28,690 --> 00:08:29,490
It's not good for her.
120
00:08:29,490 --> 00:08:33,640
She's going to have to grow up some time and face the world.
121
00:08:33,640 --> 00:08:37,179
Over my dead body.
122
00:08:37,179 --> 00:08:40,070
Now, you can't keep Ellie away from life forever.
123
00:08:40,070 --> 00:08:42,286
I can damn well try.
124
00:08:42,286 --> 00:08:43,419
I'm going to get me another beer.
125
00:08:43,419 --> 00:08:48,730
And you, lazy, good-for-nothing--
126
00:08:48,730 --> 00:08:52,730
when I married your sister, you came to live with us providing
127
00:08:52,730 --> 00:08:54,630
you helped with the chores.
128
00:08:54,630 --> 00:08:57,460
But so far, you ain't done a damn thing
129
00:08:57,460 --> 00:09:00,276
but sit on your fat behind.
130
00:09:00,276 --> 00:09:01,550
Hey, what do you mean my fat--
131
00:09:01,550 --> 00:09:04,200
Now, come on, Sidney, don't you go starting on my brother.
132
00:09:04,200 --> 00:09:05,970
I ain't either fat.
133
00:09:05,970 --> 00:09:10,570
And, l you know, he can't help it he's got a bad heart.
134
00:09:10,570 --> 00:09:14,670
Nobody with a bad heart looks at my Ellie the way
135
00:09:14,670 --> 00:09:19,360
he does and says those nasty things too.
136
00:09:19,360 --> 00:09:21,960
Hey, he's crazy.
137
00:09:21,960 --> 00:09:22,870
I don't talk nasty.
138
00:09:22,870 --> 00:09:25,370
I hope you don't say those things to Ellie.
139
00:09:25,370 --> 00:09:27,040
I sincerely hope not.
140
00:09:27,040 --> 00:09:27,982
I don't--
141
00:09:27,982 --> 00:09:31,279
[GIGGLING]
142
00:09:31,279 --> 00:09:34,110
Oh.
143
00:09:34,110 --> 00:09:39,520
The water felt so good I wanted to tear my clothes off.
144
00:09:39,520 --> 00:09:42,060
Now then, who's thinking lustful thoughts now?
145
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
Hush up.
146
00:09:43,060 --> 00:09:46,148
Ellie, honey, come here to your papa.
147
00:09:46,148 --> 00:09:49,430
Oh, hey, papa.
148
00:09:49,430 --> 00:09:53,570
Ah, now honey, I know that you're not used
149
00:09:53,570 --> 00:09:54,950
to having other men around.
150
00:09:54,950 --> 00:09:58,090
But it ain't your fault. But with your ma dying when you
151
00:09:58,090 --> 00:10:02,100
were born and all-- well, honey, there's
152
00:10:02,100 --> 00:10:05,390
certain ways a girl your way acts
153
00:10:05,390 --> 00:10:09,500
and a certain way she doesn't act.
154
00:10:09,500 --> 00:10:11,910
What do you mean, papa?
155
00:10:11,910 --> 00:10:14,950
Well, look at yourself, child.
156
00:10:14,950 --> 00:10:16,900
Look at your body.
157
00:10:16,900 --> 00:10:18,705
Well, what's wrong with it?
158
00:10:18,705 --> 00:10:22,740
Well, it's-- it's, uh, uh--
159
00:10:22,740 --> 00:10:24,256
Yes?
160
00:10:24,256 --> 00:10:27,980
It-- oh, nothing.
161
00:10:27,980 --> 00:10:30,160
You're a pure girl.
162
00:10:30,160 --> 00:10:34,526
And if any of these men folks touch you, you tell me, here.
163
00:10:34,526 --> 00:10:37,970
I guess I should have married a long time ago.
164
00:10:37,970 --> 00:10:40,195
But it weren't until just last month
165
00:10:40,195 --> 00:10:43,682
that Cora came to the door selling her magazines.
166
00:10:43,682 --> 00:10:46,893
And well , I finally found me enough woman.
167
00:10:46,893 --> 00:10:51,640
Hey, Ellie, why don't you come for a ride on my motorcycle?
168
00:10:51,640 --> 00:10:52,440
Oh, yes.
169
00:10:52,440 --> 00:10:54,930
No you don't-- ohh.
170
00:10:54,930 --> 00:10:57,120
Oh, now, come on, Sid, let the child
171
00:10:57,120 --> 00:10:58,800
have a little fun-- 10 minutes.
172
00:10:58,800 --> 00:10:59,850
Well--
173
00:10:59,850 --> 00:11:01,100
10 minutes, papa.
174
00:11:01,100 --> 00:11:02,820
Oh, I can't deny you anything.
175
00:11:02,820 --> 00:11:06,530
All right, Tommy, you heard what I said-- just 10 minutes.
176
00:11:06,530 --> 00:11:10,924
Yes, mama, 10 minutes.
177
00:11:10,924 --> 00:11:12,722
[MOTORCYCLE STARTS]
178
00:11:12,722 --> 00:11:13,617
10 minutes.
179
00:11:13,617 --> 00:11:19,910
Wee!
180
00:11:19,910 --> 00:11:21,610
You wait and see.
181
00:11:21,610 --> 00:11:23,605
I got a feeling I am going to be out of this wheelchair
182
00:11:23,605 --> 00:11:24,530
before long.
183
00:11:24,530 --> 00:11:28,540
Funny I've got exactly the same feeling.
184
00:11:28,540 --> 00:11:32,230
Yeah, love, that's the medicine that'll
185
00:11:32,230 --> 00:11:34,750
get me back on my feet again working
186
00:11:34,750 --> 00:11:36,790
the farm like I used to.
187
00:11:36,790 --> 00:11:41,500
Oh, you do say the sweetest things to me, don't he brother?
188
00:11:41,500 --> 00:11:42,814
Smile.
189
00:11:42,814 --> 00:11:44,508
[CAMERA SHUTTER]
190
00:11:44,508 --> 00:11:47,700
Billy, Billy, put that thing down.
191
00:11:47,700 --> 00:11:48,500
Get of of the way.
192
00:11:48,500 --> 00:11:49,480
You're blocking the view.
193
00:11:49,480 --> 00:11:50,320
Yes, mom.
194
00:11:50,320 --> 00:11:54,140
I can tell you've made a lot of sacrifices in your lifetime.
195
00:11:54,140 --> 00:11:55,700
I sure have, Syd.
196
00:11:55,700 --> 00:11:57,360
I sure have-- love.
197
00:11:57,360 --> 00:12:00,208
Love's the reason we all make sacrifices, ain't it?
198
00:12:00,208 --> 00:12:01,920
Yeah.
199
00:12:01,920 --> 00:12:05,820
(SINGING) Oh, Susanna, don't you cry for me.
200
00:12:05,820 --> 00:12:10,160
I come from Alabama with a banjo on my knee.
201
00:12:10,160 --> 00:12:15,140
Rained all night the day I left, the weather was so dry.
202
00:12:15,140 --> 00:12:16,625
The sun--
203
00:12:16,625 --> 00:12:17,615
SIDNEY: What the hell?
204
00:12:17,615 --> 00:12:18,605
Help!
205
00:12:18,605 --> 00:12:19,595
Help!
206
00:12:19,595 --> 00:12:20,585
Cora!
207
00:12:20,585 --> 00:12:21,575
Help!
208
00:12:21,575 --> 00:12:22,565
Cora!
209
00:12:22,565 --> 00:12:24,050
Stop this.
210
00:12:24,050 --> 00:12:25,535
Where's the brake?
211
00:12:25,535 --> 00:12:28,010
Oh, no, god!
212
00:12:28,010 --> 00:12:29,990
Oh, no, no!
213
00:12:29,990 --> 00:12:30,980
Ahh!
214
00:12:30,980 --> 00:12:33,950
[SPLASH]
215
00:12:33,950 --> 00:12:36,920
[DUCKS]
216
00:12:36,920 --> 00:12:38,900
Help!
217
00:12:38,900 --> 00:12:40,385
Ellie!
218
00:12:40,385 --> 00:12:41,375
Help me!
219
00:12:41,375 --> 00:12:43,850
That gosh darn pond is too shallow.
220
00:12:43,850 --> 00:12:45,830
Help!
221
00:12:45,830 --> 00:12:47,420
All right, don't you all sit there.
222
00:12:47,420 --> 00:12:48,220
Go do something.
223
00:12:48,220 --> 00:12:51,110
Oh, Cora, I can't-- not a poor, helpless
224
00:12:51,110 --> 00:12:52,760
old man that can't even move.
225
00:12:52,760 --> 00:12:54,850
My heart wouldn't stand it.
226
00:12:54,850 --> 00:12:57,080
Oh, you and your silly heart.
227
00:12:57,080 --> 00:12:58,177
Have some more chicken.
228
00:12:58,177 --> 00:12:59,518
Billy!
229
00:12:59,518 --> 00:13:02,452
Oh, ma, I had to kill the last one.
230
00:13:02,452 --> 00:13:05,404
All right, Frank.
231
00:13:05,404 --> 00:13:06,390
Frank.
232
00:13:06,390 --> 00:13:10,850
I killed the one before last.
233
00:13:10,850 --> 00:13:14,050
Of all the shiftless, no good-- I just
234
00:13:14,050 --> 00:13:15,440
got to do everything myself.
235
00:13:15,440 --> 00:13:43,712
[MUSIC - "OH, SUSANNA"]
236
00:13:43,712 --> 00:13:44,704
[BELL RINGING]
237
00:13:44,704 --> 00:13:48,176
[CAMERA SHUTTER]
238
00:13:48,176 --> 00:13:49,664
[MUSIC PLAYING]
239
00:13:49,664 --> 00:13:53,632
(SINGING) Life is like a mountain railway
240
00:13:53,632 --> 00:13:58,592
with an engineer that's brave.
241
00:13:58,592 --> 00:14:06,050
You must make the world successful from the cradle
242
00:14:06,050 --> 00:14:08,525
to the grave.
243
00:14:08,525 --> 00:14:13,970
Watch the curves, the hills, and tunnels,
244
00:14:13,970 --> 00:14:18,920
never falter, don't ever fail.
245
00:14:18,920 --> 00:14:26,345
Just keep your hands upon the throttle and your eyes
246
00:14:26,345 --> 00:14:31,790
upon the rail.
247
00:14:31,790 --> 00:14:32,780
Yee ha!
248
00:14:32,780 --> 00:14:34,692
Music is such a comfort.
249
00:14:34,692 --> 00:14:38,930
It surely is.
250
00:14:38,930 --> 00:14:46,250
Dearly beloved, we are gathered here this morning
251
00:14:46,250 --> 00:14:50,670
under his favorite tree where he asked to spend his time
252
00:14:50,670 --> 00:14:55,700
a waiting for judgement to pay our last respects.
253
00:14:55,700 --> 00:15:05,750
Sid-- Jackson, who leaves behind a whole lot of grieving
254
00:15:05,750 --> 00:15:11,380
folks-- his bride, the honeymoon hardly cold.
255
00:15:11,380 --> 00:15:14,870
And all them fine sons he got for himself,
256
00:15:14,870 --> 00:15:18,340
but most especially his grieving daughter,
257
00:15:18,340 --> 00:15:21,280
grieving because Sid was taken from them
258
00:15:21,280 --> 00:15:23,780
in the prime of his life.
259
00:15:23,780 --> 00:15:25,273
Sid was good man.
260
00:15:25,273 --> 00:15:26,239
MAN: Yes, he was.
261
00:15:26,239 --> 00:15:28,654
A good man, I guess.
262
00:15:28,654 --> 00:15:30,590
Lord yes.
263
00:15:30,590 --> 00:15:33,170
Of course, lately, he'd been keeping pretty much to himself
264
00:15:33,170 --> 00:15:35,222
out on that place of his.
265
00:15:35,222 --> 00:15:39,130
So I couldn't say for sure.
266
00:15:39,130 --> 00:15:41,700
But maybe Sid deserved a better way to go.
267
00:15:41,700 --> 00:15:42,830
WOMAN: For sure.
268
00:15:42,830 --> 00:15:45,590
It reminds though that accidents are waiting to take
269
00:15:45,590 --> 00:15:48,160
us when we least expect it.
270
00:15:48,160 --> 00:15:51,660
You know, one minute we're alive, happy,
271
00:15:51,660 --> 00:15:52,670
running and playing.
272
00:15:52,670 --> 00:15:55,800
The next minute you know some freak accident
273
00:15:55,800 --> 00:15:58,610
that the good Lord sees fit to provide
274
00:15:58,610 --> 00:16:00,910
descends upon us like a freight train
275
00:16:00,910 --> 00:16:04,545
going downhill, running away in the driving rainstorm
276
00:16:04,545 --> 00:16:07,998
and drunken brakemen slipping and sliding across the car
277
00:16:07,998 --> 00:16:09,580
tops-- mercy, mercy.
278
00:16:09,580 --> 00:16:11,390
Now, where was I?
279
00:16:11,390 --> 00:16:15,230
Oh, it reminds us that accidents are waiting to take
280
00:16:15,230 --> 00:16:16,640
as when we least expect.
281
00:16:16,640 --> 00:16:18,970
No, stop that.
282
00:16:18,970 --> 00:16:19,950
MAN: What'd she say?
283
00:16:19,950 --> 00:16:22,500
It wasn't no accident.
284
00:16:22,500 --> 00:16:23,970
They killed him.
285
00:16:23,970 --> 00:16:25,450
Now, Ellie, we've been through all that.
286
00:16:25,450 --> 00:16:27,370
They killed my father.
287
00:16:27,370 --> 00:16:28,190
It was an accident.
288
00:16:28,190 --> 00:16:29,620
No proof otherwise.
289
00:16:29,620 --> 00:16:30,502
Proof?
290
00:16:30,502 --> 00:16:33,280
What proof do you need in that forged will?
291
00:16:33,280 --> 00:16:35,600
Now, come on, Ellie, you're just upset, honey.
292
00:16:35,600 --> 00:16:37,590
Get your murdering hands off of me.
293
00:16:37,590 --> 00:16:39,200
There's nothing wrong with that will.
294
00:16:39,200 --> 00:16:42,560
But everything was left to this strange woman.
295
00:16:42,560 --> 00:16:44,620
That will is in your pa's handwriting.
296
00:16:44,620 --> 00:16:46,170
But Sheriff--
297
00:16:46,170 --> 00:16:47,363
All legal.
298
00:16:47,363 --> 00:16:48,692
It was all legal.
299
00:16:48,692 --> 00:16:50,430
You ought to be ashamed of yourself
300
00:16:50,430 --> 00:16:53,370
accusing such a handsome-looking female lady you murdered.
301
00:16:53,370 --> 00:16:55,670
Well, I thank you, Sheriff, thank you.
302
00:16:55,670 --> 00:16:58,250
May I say what a beautiful widow you make today, Cora?
303
00:16:58,250 --> 00:17:01,220
Why, Sheriff, ain't that sweet of you.
304
00:17:01,220 --> 00:17:02,940
Now, you apologize, Ellie.
305
00:17:02,940 --> 00:17:04,400
I'd soon to die.
306
00:17:04,400 --> 00:17:06,949
Now, Ellie, that's a dangerous thing to be saying.
307
00:17:06,949 --> 00:17:07,749
Hey!
308
00:17:07,749 --> 00:17:09,073
Hey!
309
00:17:09,073 --> 00:17:11,062
You stay away.
310
00:17:11,062 --> 00:17:13,548
You crazy!
311
00:17:13,548 --> 00:17:16,034
[FIGHTING SOUNDS]
312
00:17:16,034 --> 00:17:23,983
[INTERPOSING VOICES]
313
00:17:23,983 --> 00:17:25,475
Got her a good one.
314
00:17:25,475 --> 00:17:28,955
Never in my days seen fighting at a funeral.
315
00:17:28,955 --> 00:17:35,911
[INTERPOSING VOICES]
316
00:17:35,911 --> 00:17:37,099
Oh, my heart.
317
00:17:37,099 --> 00:17:37,899
My heart.
318
00:17:37,899 --> 00:17:39,390
Hey, come here.
319
00:17:39,390 --> 00:17:42,869
[SCREAM]
320
00:17:42,869 --> 00:17:44,857
[CRASH]
321
00:17:44,857 --> 00:17:47,839
Hmm [CHUCKLES]
322
00:17:47,839 --> 00:17:49,330
You witch!
323
00:17:49,330 --> 00:17:50,821
You little witch.
324
00:17:50,821 --> 00:17:51,815
Wait till I get out of here.
325
00:17:51,815 --> 00:17:52,809
I'll fix you.
326
00:17:52,809 --> 00:17:54,800
Come on, get out of here.
327
00:17:54,800 --> 00:17:56,310
I'm going to get you.
328
00:17:56,310 --> 00:17:57,124
You little monster.
329
00:17:57,124 --> 00:17:57,924
Come on.
330
00:17:57,924 --> 00:17:58,770
Don't fool around.
331
00:17:58,770 --> 00:17:59,570
Come on.
332
00:17:59,570 --> 00:18:01,070
Get out of here.
333
00:18:01,070 --> 00:18:03,070
Art, Art, where are you.
334
00:18:03,070 --> 00:18:03,884
Art!
335
00:18:03,884 --> 00:18:06,278
Art, get us out of here.
336
00:18:06,278 --> 00:18:07,718
Come on, Art, you idiot.
337
00:18:07,718 --> 00:18:08,518
Where are you?
338
00:18:08,518 --> 00:18:09,930
Get us out of here.
339
00:18:09,930 --> 00:18:12,310
It's always good to eat something after a funeral.
340
00:18:12,310 --> 00:18:15,790
Here, Billy.
341
00:18:15,790 --> 00:18:16,710
Oh, that Ellie.
342
00:18:16,710 --> 00:18:19,110
That Ellie-- she's going to be one sorry, little girl
343
00:18:19,110 --> 00:18:20,400
when I get through with her.
344
00:18:20,400 --> 00:18:22,740
Smile, mama.
345
00:18:22,740 --> 00:18:24,530
Billy Bob, put down that thing.
346
00:18:24,530 --> 00:18:27,770
But, mama, I wanted to take a picture of your toes.
347
00:18:27,770 --> 00:18:30,960
I told you put it down or you're going to be a sorry.
348
00:18:30,960 --> 00:18:32,370
Yes, mama.
349
00:18:32,370 --> 00:18:35,250
May I say what a beautiful widow you make today, Cora.
350
00:18:35,250 --> 00:18:36,500
You stop that, Tommy.
351
00:18:36,500 --> 00:18:38,970
Ain't that sweet, Sheriff?
352
00:18:38,970 --> 00:18:40,880
The Sherrif's got the hots for you, mama.
353
00:18:40,880 --> 00:18:41,690
Yeah, mama.
354
00:18:41,690 --> 00:18:43,124
Frank, stop that.
355
00:18:43,124 --> 00:18:44,690
(SINGING) The Sheriff's got the hots for mama.
356
00:18:44,690 --> 00:18:46,515
The Sheriff's got the hots for mama.
357
00:18:46,515 --> 00:18:51,780
[CRASH]
358
00:18:51,780 --> 00:18:54,750
Get out of here before I fix you good.
359
00:18:54,750 --> 00:18:58,150
Your papa ain't around anymore to keep the boys away.
360
00:18:58,150 --> 00:19:00,260
You don't scare me.
361
00:19:00,260 --> 00:19:01,090
None of you do.
362
00:19:01,090 --> 00:19:03,945
I just thought you might like to have some water in here.
363
00:19:03,945 --> 00:19:12,710
Put it down and get out.
364
00:19:12,710 --> 00:19:14,814
What you waiting for?
365
00:19:14,814 --> 00:19:15,778
[HORSE WHINNY]
366
00:19:15,778 --> 00:19:18,190
I don't chew gum.
367
00:19:18,190 --> 00:19:22,010
I hear you don't do other things either.
368
00:19:22,010 --> 00:19:24,710
I hear you never done other things.
369
00:19:24,710 --> 00:19:25,510
Is that true?
370
00:19:25,510 --> 00:19:26,400
Get out.
371
00:19:26,400 --> 00:19:29,290
I reckon you're like this stick of gum.
372
00:19:29,290 --> 00:19:31,880
Never been chewed.
373
00:19:31,880 --> 00:19:32,690
I like to chew gum.
374
00:19:32,690 --> 00:19:36,260
[HORSE WHINNY]
375
00:19:36,260 --> 00:19:39,720
I'd love to chew your gum.
376
00:19:39,720 --> 00:19:41,487
You are filthy.
377
00:19:41,487 --> 00:19:44,350
[LAMB BLEATS]
378
00:19:44,350 --> 00:19:46,220
You still want to stay out here with the animals.
379
00:19:46,220 --> 00:19:48,824
It's better being with those animals in the house.
380
00:19:48,824 --> 00:19:49,732
Come on.
381
00:19:49,732 --> 00:19:51,550
Why can't we be friends?
382
00:19:51,550 --> 00:19:53,740
Don't you come near me.
383
00:19:53,740 --> 00:19:56,540
So help me god, you'll have more than a heart attack.
384
00:19:56,540 --> 00:19:59,130
Come on, Ellie.
385
00:19:59,130 --> 00:20:02,100
Ah ha ha.
386
00:20:02,100 --> 00:20:07,050
[LAMB BLEATS]
387
00:20:07,050 --> 00:20:08,280
You filthy pig.
388
00:20:08,280 --> 00:20:10,620
Why would you say that?
389
00:20:10,620 --> 00:20:11,630
I'm in good shape.
390
00:20:11,630 --> 00:20:13,064
Women flip over me.
391
00:20:13,064 --> 00:20:14,516
Pig.
392
00:20:14,516 --> 00:20:16,740
Oh, oh, you boys get out of here.
393
00:20:16,740 --> 00:20:18,250
You're so heavy.
394
00:20:18,250 --> 00:20:19,050
No, come back.
395
00:20:19,050 --> 00:20:19,850
Come back.
396
00:20:19,850 --> 00:20:20,930
I'm just teasing.
397
00:20:20,930 --> 00:20:21,730
I'm teasing.
398
00:20:21,730 --> 00:20:24,330
You know I love you all.
399
00:20:24,330 --> 00:20:26,872
I'm so thankful for you.
400
00:20:26,872 --> 00:20:30,460
You're all going to be a comfort to me in my old age.
401
00:20:30,460 --> 00:20:31,650
You're lucky to have a hunk of man
402
00:20:31,650 --> 00:20:33,430
like me waste his time on you.
403
00:20:33,430 --> 00:20:35,302
Let me go.
404
00:20:35,302 --> 00:20:36,240
Now, come on.
405
00:20:36,240 --> 00:20:37,600
Look how nice my teeth are.
406
00:20:37,600 --> 00:20:39,320
And this is all my own real hair.
407
00:20:39,320 --> 00:20:40,120
[LAMB BLEATS]
408
00:20:40,120 --> 00:20:43,390
The muscles in my arms are as hard as rocks.
409
00:20:43,390 --> 00:20:44,350
You don't feel my muscle?
410
00:20:44,350 --> 00:20:45,778
[KISSING SOUNDS]
411
00:20:45,778 --> 00:20:47,206
Murderer.
412
00:20:47,206 --> 00:20:48,158
Ow!
413
00:20:48,158 --> 00:20:49,590
Ow!
414
00:20:49,590 --> 00:20:51,800
That hurt.
415
00:20:51,800 --> 00:20:53,910
You made me swallow my Juicy Fruit.
416
00:20:53,910 --> 00:20:58,240
[SPLASH]
417
00:20:58,240 --> 00:20:59,870
I only wish your father-- I mean,
418
00:20:59,870 --> 00:21:04,520
your fathers were here to help me with your upbringing.
419
00:21:04,520 --> 00:21:06,620
But you know, boys, I do try.
420
00:21:06,620 --> 00:21:09,120
I do try in my own special way, I try.
421
00:21:09,120 --> 00:21:13,234
You know that.
422
00:21:13,234 --> 00:21:19,050
Why you didn't leave anything for mama?
423
00:21:19,050 --> 00:21:20,210
What happened to you, Art?
424
00:21:20,210 --> 00:21:21,510
You been swimming?
425
00:21:21,510 --> 00:21:23,910
I was out checking on the chickens.
426
00:21:23,910 --> 00:21:26,460
Since when did you get so interested in wet chickens?
427
00:21:26,460 --> 00:21:30,430
Not chickens, mama-- just a chick.
428
00:21:30,430 --> 00:21:33,000
He's been out in the barn with Ellie, Mama.
429
00:21:33,000 --> 00:21:35,290
You shut your mouth or I'll shove that damn camera
430
00:21:35,290 --> 00:21:36,540
down your throat.
431
00:21:36,540 --> 00:21:37,790
Now, you stop that.
432
00:21:37,790 --> 00:21:39,330
Looks like she spit on you, Uncle Art.
433
00:21:39,330 --> 00:21:40,390
Shutup.
434
00:21:40,390 --> 00:21:41,320
Yes, sir, Uncle Art.
435
00:21:41,320 --> 00:21:43,730
And stop that Uncle Art crap.
436
00:21:43,730 --> 00:21:47,450
Maybe a real man needs to take you outside and show you how.
437
00:21:47,450 --> 00:21:48,674
You two stop this.
438
00:21:48,674 --> 00:21:50,530
[FIGHTING SOUNDS]
439
00:21:50,530 --> 00:21:51,922
All right, now, you stop it.
440
00:21:51,922 --> 00:21:53,780
Stop it!
441
00:21:53,780 --> 00:21:54,600
OK.
442
00:21:54,600 --> 00:21:56,995
OK, you boys go in the living room and watch TV.
443
00:21:56,995 --> 00:21:58,530
TOMMY: The TV is broke, mama.
444
00:21:58,530 --> 00:21:59,950
Well, go watch each other.
445
00:21:59,950 --> 00:22:07,510
Your mom's got business with Art.
446
00:22:07,510 --> 00:22:09,350
(SINGING) The Sheriff's got the hots for mama.
447
00:22:09,350 --> 00:22:11,460
The Sheriff's got the hots for mama.
448
00:22:11,460 --> 00:22:12,804
You be quiet, Billy.
449
00:22:12,804 --> 00:22:15,500
[CRASH]
450
00:22:15,500 --> 00:22:18,390
Rather dear, you have to remember that I'm supposed
451
00:22:18,390 --> 00:22:19,667
to be a grieving widow.
452
00:22:19,667 --> 00:22:20,900
Yeah, well, it wouldn't hurt for you
453
00:22:20,900 --> 00:22:23,740
to keep that Sheriff happy.
454
00:22:23,740 --> 00:22:26,240
I don't need any suggestions from you, honey.
455
00:22:26,240 --> 00:22:28,455
And if you keep sniffing around that little Ellie,
456
00:22:28,455 --> 00:22:30,800
I know a Sheriff in another state
457
00:22:30,800 --> 00:22:32,370
that will be very happy to find out who
458
00:22:32,370 --> 00:22:34,310
robbed a certain taco stand.
459
00:22:34,310 --> 00:22:36,400
Can't we cut this damn brother act now?
460
00:22:36,400 --> 00:22:39,930
Of course not-- not until I collect and we get out of here.
461
00:22:39,930 --> 00:22:42,030
I don't want the people in town to think
462
00:22:42,030 --> 00:22:43,734
that we was living in sin.
463
00:22:43,734 --> 00:22:45,000
And then you sell the place and yeah,
464
00:22:45,000 --> 00:22:46,925
that was the plan wasn't it?
465
00:22:46,925 --> 00:22:49,870
You let me make all the arrangements.
466
00:22:49,870 --> 00:22:51,910
You only think you're thinking honey, anyway.
467
00:22:51,910 --> 00:22:52,710
No, no.
468
00:22:52,710 --> 00:22:54,193
No, my heart.
469
00:22:54,193 --> 00:22:55,790
Not again.
470
00:22:55,790 --> 00:22:56,820
Yeah, my medicine?
471
00:22:56,820 --> 00:22:57,620
Oh, here.
472
00:22:57,620 --> 00:23:01,130
Here's your heart medicine.
473
00:23:01,130 --> 00:23:02,410
And I think you ought to remember,
474
00:23:02,410 --> 00:23:06,150
Art, who's paying for that experience heart medicine.
475
00:23:06,150 --> 00:23:08,270
And don't you think you ought to show a little appreciation
476
00:23:08,270 --> 00:23:10,385
honey, huh?
477
00:23:10,385 --> 00:23:15,830
[MATTRESS CREAKING]
478
00:23:15,830 --> 00:23:16,820
[HORSE SOUND]
479
00:23:16,820 --> 00:23:37,610
[MUSIC PLAYING]
480
00:23:37,610 --> 00:23:41,000
What you going to do with those?
481
00:23:41,000 --> 00:23:44,380
Ellie is like a field of ripe wheat.
482
00:23:44,380 --> 00:23:48,290
Field of ripe wheat?
483
00:23:48,290 --> 00:23:50,226
First we're going to harvest her.
484
00:23:50,226 --> 00:23:52,159
And then we're going to thrash her good.
485
00:23:52,159 --> 00:24:15,612
[MUSIC PLAYING]
486
00:24:15,612 --> 00:24:21,965
[LAMB BLEATS]
487
00:24:21,965 --> 00:24:30,385
Got you a girlfriend, little brother.
488
00:24:30,385 --> 00:24:34,361
Five of them, papa.
489
00:24:34,361 --> 00:24:43,020
Five of them that killed you so that woman could take off all.
490
00:24:43,020 --> 00:24:48,060
I liked her because you did.
491
00:24:48,060 --> 00:24:53,480
But now I know the only reason why she married you.
492
00:24:53,480 --> 00:24:58,020
Well, I promise they won't get away with it.
493
00:24:58,020 --> 00:25:07,560
They'll all pay-- all of them no matter what I have to do.
494
00:25:07,560 --> 00:25:11,170
If you look down and you see me doing something
495
00:25:11,170 --> 00:25:18,520
no nice girl should just remember I have to act that way
496
00:25:18,520 --> 00:25:23,627
in the name of justice.
497
00:25:23,627 --> 00:25:28,800
My heart will remain pure.
498
00:25:28,800 --> 00:25:35,690
Even my body is indecent.
499
00:25:35,690 --> 00:25:37,666
[PIG SOUNDS]
500
00:25:37,666 --> 00:25:40,640
[CAMERA SHUTTER]
501
00:25:40,640 --> 00:25:42,080
What you doing, Billy?
502
00:25:42,080 --> 00:25:44,064
What's it look like?
503
00:25:44,064 --> 00:25:45,220
[CAMERA SHUTTER]
504
00:25:45,220 --> 00:25:46,810
Seems like a waste of film when you
505
00:25:46,810 --> 00:25:49,260
could be taking a picture of something
506
00:25:49,260 --> 00:25:53,680
a whole lot more interesting.
507
00:25:53,680 --> 00:25:55,280
Like what?
508
00:25:55,280 --> 00:25:59,160
Well, now, don't I make a prettier picture
509
00:25:59,160 --> 00:26:03,040
than that old pig.
510
00:26:03,040 --> 00:26:05,750
You mean I can take your picture like that.
511
00:26:05,750 --> 00:26:07,566
Not if you don't hurry up.
512
00:26:07,566 --> 00:26:09,314
[CAMERA SHUTTER]
513
00:26:09,314 --> 00:26:12,160
[GIGGLING]
514
00:26:12,160 --> 00:26:14,800
Smile, girl.
515
00:26:14,800 --> 00:26:17,286
Smile.
516
00:26:17,286 --> 00:26:18,254
[CAMERA SHUTTER]
517
00:26:18,254 --> 00:26:19,454
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "PLAYING GAMES
518
00:26:19,454 --> 00:26:24,140
OF LOVE"] You're pretty as a picture--
519
00:26:24,140 --> 00:26:27,350
a breeze on a summer day.
520
00:26:27,350 --> 00:26:32,751
Maybe when you touch me, it's more than words can say.
521
00:26:32,751 --> 00:26:38,760
Well, let's just take it easy and play a game or two.
522
00:26:38,760 --> 00:26:45,095
The way you are playing with my heart, I could fall for you.
523
00:26:45,095 --> 00:26:50,065
Love games-- just playing games of love.
524
00:26:50,065 --> 00:26:55,035
The two of us together singing the song of love.
525
00:26:55,035 --> 00:27:00,858
Love games-- games made just for two.
526
00:27:00,858 --> 00:27:04,316
Maybe we're just playing games.
527
00:27:04,316 --> 00:27:08,910
And I could fall for you.
528
00:27:08,910 --> 00:27:14,200
All I want from you right now is to have you near.
529
00:27:14,200 --> 00:27:16,633
You've got me where you want me.
530
00:27:16,633 --> 00:27:19,290
I hope you'll stay right here.
531
00:27:19,290 --> 00:27:26,042
But if you laugh and run away, I'll come a running too.
532
00:27:26,042 --> 00:27:31,921
The way you're playing with my heart, I could fall for you.
533
00:27:31,921 --> 00:27:37,278
Love games, just playing games of love.
534
00:27:37,278 --> 00:27:42,468
The two of together singing the song above.
535
00:27:42,468 --> 00:27:43,416
Love games.
536
00:27:43,416 --> 00:27:48,156
Games made just for two.
537
00:27:48,156 --> 00:27:51,255
Maybe we're just playing games.
538
00:27:51,255 --> 00:28:06,105
But I could fall for you.
539
00:28:06,105 --> 00:28:12,430
Playing games together, games made just for two.
540
00:28:12,430 --> 00:28:18,272
The way you're playing with my heart I could fall for you.
541
00:28:18,272 --> 00:28:23,684
Love games, just playing games of love.
542
00:28:23,684 --> 00:28:29,588
The two of us together singing the song of love.
543
00:28:29,588 --> 00:28:35,930
Love games, games made just for two-- maybe
544
00:28:35,930 --> 00:28:41,016
we're just playing games, but I could fall for you.
545
00:28:41,016 --> 00:28:46,340
Maybe we're just playing games, but I could fall for you.
546
00:28:46,340 --> 00:28:57,670
Maybe we're just playing games, and I could fall for you.
547
00:28:57,670 --> 00:28:59,360
Come on, Ellie, do it.
548
00:28:59,360 --> 00:29:02,100
Oh, I just love the view from here to this cliff.
549
00:29:02,100 --> 00:29:04,790
Just one more, Ellie.
550
00:29:04,790 --> 00:29:07,200
See how far from nowhere we are?
551
00:29:07,200 --> 00:29:10,290
Come on, Ellie, just one more like I want.
552
00:29:10,290 --> 00:29:13,680
Oh, and it's so far down.
553
00:29:13,680 --> 00:29:16,500
Ellie, please.
554
00:29:16,500 --> 00:29:17,980
One more and that's all?
555
00:29:17,980 --> 00:29:20,024
I swear.
556
00:29:20,024 --> 00:29:23,370
Well, how shall I pose?
557
00:29:23,370 --> 00:29:26,150
You know.
558
00:29:26,150 --> 00:29:27,060
I couldn't.
559
00:29:27,060 --> 00:29:28,250
Not without my clothes.
560
00:29:28,250 --> 00:29:29,050
Come on.
561
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
Just this one?
562
00:29:30,050 --> 00:29:34,090
Well, only if you let me decide where I want it to be taken.
563
00:29:34,090 --> 00:29:34,890
Get right here.
564
00:29:34,890 --> 00:29:37,290
And I'll get right here.
565
00:29:37,290 --> 00:29:38,090
But Ellie.
566
00:29:38,090 --> 00:29:40,494
Right here.
567
00:29:40,494 --> 00:29:41,460
And I'll get right over here.
568
00:29:41,460 --> 00:29:43,730
But Ellie, the light ain't good that way.
569
00:29:43,730 --> 00:29:45,660
But that's the way I want it to be.
570
00:29:45,660 --> 00:29:46,860
Ellie.
571
00:29:46,860 --> 00:29:49,110
You want naked or not?
572
00:29:49,110 --> 00:29:50,450
Sure I do.
573
00:29:50,450 --> 00:29:51,900
Well, then just be quiet.
574
00:29:51,900 --> 00:29:55,805
Now, can you see me?
575
00:29:55,805 --> 00:29:58,760
Yeah.
576
00:29:58,760 --> 00:30:02,550
Yeah.
577
00:30:02,550 --> 00:30:05,630
Now, just let your dress down.
578
00:30:05,630 --> 00:30:06,980
Oh, I don't know.
579
00:30:06,980 --> 00:30:09,080
Come on.
580
00:30:09,080 --> 00:30:11,406
I have never been naked in front of nobody.
581
00:30:11,406 --> 00:30:17,470
Well, turn around.
582
00:30:17,470 --> 00:30:18,620
Hot dog.
583
00:30:18,620 --> 00:30:23,620
But stand still.
584
00:30:23,620 --> 00:30:24,931
Drop it.
585
00:30:24,931 --> 00:30:26,729
Drop it.
586
00:30:26,729 --> 00:30:28,090
No.
587
00:30:28,090 --> 00:30:28,920
I can't.
588
00:30:28,920 --> 00:30:30,440
I just can't.
589
00:30:30,440 --> 00:30:31,900
But you promised.
590
00:30:31,900 --> 00:30:34,530
Well, not unless I know for sure.
591
00:30:34,530 --> 00:30:35,880
What?
592
00:30:35,880 --> 00:30:38,380
You did kill him, didn't you?
593
00:30:38,380 --> 00:30:40,678
Oh, now, what do you want to go and spoil things for?
594
00:30:40,678 --> 00:30:42,590
But didn't you?
595
00:30:42,590 --> 00:30:43,690
I am going home.
596
00:30:43,690 --> 00:30:45,638
No, wait.
597
00:30:45,638 --> 00:30:49,540
I only wanted to know so I could thank you.
598
00:30:49,540 --> 00:30:51,540
Thank me for killing your pa?
599
00:30:51,540 --> 00:30:52,770
Yeah.
600
00:30:52,770 --> 00:30:56,080
He's so mean and hateful to me.
601
00:30:56,080 --> 00:30:58,550
Gee, I always thought he sort of like you.
602
00:30:58,550 --> 00:31:03,070
Well, see, he even fooled a smart person like you.
603
00:31:03,070 --> 00:31:07,240
Why you should have seen how he beat me when nobody was around.
604
00:31:07,240 --> 00:31:12,624
Right down here I got a terrible scar.
605
00:31:12,624 --> 00:31:15,980
Were you the brave one who killed him, Billy?
606
00:31:15,980 --> 00:31:17,420
Ellie.
607
00:31:17,420 --> 00:31:22,186
Now, I'm going to reward you if it was.
608
00:31:22,186 --> 00:31:25,090
A really nice reward if you did it.
609
00:31:25,090 --> 00:31:27,424
No, no, I didn't.
610
00:31:27,424 --> 00:31:29,180
Too bad.
611
00:31:29,180 --> 00:31:30,610
But I killed the last one.
612
00:31:30,610 --> 00:31:31,410
What?
613
00:31:31,410 --> 00:31:33,740
I mean-- The last one?
614
00:31:33,740 --> 00:31:35,460
Well, never you mind about the last one.
615
00:31:35,460 --> 00:31:37,537
It was ma that fixed your pa.
616
00:31:37,537 --> 00:31:39,570
But since I was there, it was sort of like I helped kill him,
617
00:31:39,570 --> 00:31:40,678
ain't it?
618
00:31:40,678 --> 00:31:43,070
Yes, Billy, it is.
619
00:31:43,070 --> 00:31:45,342
Now, let's have my reward.
620
00:31:45,342 --> 00:31:47,780
You take some pictures first.
621
00:31:47,780 --> 00:31:48,680
Just a second.
622
00:31:48,680 --> 00:31:50,090
Just a second.
623
00:31:50,090 --> 00:31:51,030
Hurry.
624
00:31:51,030 --> 00:31:52,306
Hold still, Ellie.
625
00:31:52,306 --> 00:31:53,554
Hold still.
626
00:31:53,554 --> 00:31:54,780
Can you see me?
627
00:31:54,780 --> 00:31:56,150
Hold still, Ellie.
628
00:31:56,150 --> 00:31:57,182
All of me?
629
00:31:57,182 --> 00:32:00,380
Smile.
630
00:32:00,380 --> 00:32:03,534
[SCREAMING]
631
00:32:03,534 --> 00:32:05,964
[CRASH]
632
00:32:05,964 --> 00:32:09,366
[MUSIC PLAYING]
633
00:32:09,366 --> 00:32:14,860
(SINGING) Life is like a mountain railway
634
00:32:14,860 --> 00:32:20,704
with an engineer that's brave.
635
00:32:20,704 --> 00:32:31,450
But you must it run successful from the cradle to the grave.
636
00:32:31,450 --> 00:32:37,757
Watch the curves, the hills, and tunnels.
637
00:32:37,757 --> 00:32:42,810
Never falter, never fail.
638
00:32:42,810 --> 00:32:51,150
Just keep your hand upon the throttle and your eyes
639
00:32:51,150 --> 00:33:01,870
upon the rails.
640
00:33:01,870 --> 00:33:04,780
Dearly beloved, we are gathered here today
641
00:33:04,780 --> 00:33:08,670
to pay our last respect to the young man--
642
00:33:08,670 --> 00:33:13,520
a young man who was plucked from us in the flower of youth.
643
00:33:13,520 --> 00:33:15,890
Plucked in the flower of his youth.
644
00:33:15,890 --> 00:33:18,720
Who leaves behind a whole bunch of grieving people--
645
00:33:18,720 --> 00:33:19,520
MAN: Oh, yes.
646
00:33:19,520 --> 00:33:20,450
His ma--
647
00:33:20,450 --> 00:33:21,250
WOMAN: Bless her.
648
00:33:21,250 --> 00:33:22,244
His brothers--
649
00:33:22,244 --> 00:33:23,240
WOMAN: Bless them.
650
00:33:23,240 --> 00:33:28,038
PASTOR: And that new you loving sister he got himself.
651
00:33:28,038 --> 00:33:29,526
MAN: Is it over?
652
00:33:29,526 --> 00:33:30,518
MAN: Oh, yes.
653
00:33:30,518 --> 00:33:31,510
WOMAN: Heart breaking.
654
00:33:31,510 --> 00:33:34,000
MAN: Yes, yes.
655
00:33:34,000 --> 00:33:36,910
Now, listen, Sheriff, she done killed my boy, Billy.
656
00:33:36,910 --> 00:33:39,970
And you would know it if you wasn't so stupid.
657
00:33:39,970 --> 00:33:42,000
What I mean-- what I mean, Sheriff is it's as
658
00:33:42,000 --> 00:33:44,140
clear as the nose on your face.
659
00:33:44,140 --> 00:33:45,528
Well, it's big, isn't it?
660
00:33:45,528 --> 00:33:48,920
Now, listen to me, Sheriff, you listen to me.
661
00:33:48,920 --> 00:33:49,720
You know it.
662
00:33:49,720 --> 00:33:50,900
I know it.
663
00:33:50,900 --> 00:33:52,350
We both know it, honey.
664
00:33:52,350 --> 00:33:54,710
She done murdered my boy, Billy.
665
00:33:54,710 --> 00:33:57,180
Oh, that's some perfume you're wearing, Cora.
666
00:33:57,180 --> 00:33:59,670
Why don't you just go out there and arrest her?
667
00:33:59,670 --> 00:34:01,552
The smell makes my ears buzz.
668
00:34:01,552 --> 00:34:03,880
Are you hearing anything I'm saying, Sheriff?
669
00:34:03,880 --> 00:34:04,680
I can't arrest her.
670
00:34:04,680 --> 00:34:06,080
Why not?
671
00:34:06,080 --> 00:34:06,880
Accident.
672
00:34:06,880 --> 00:34:08,409
No evidence.
673
00:34:08,409 --> 00:34:09,400
What no evidence?
674
00:34:09,400 --> 00:34:11,590
She murdered Billy.
675
00:34:11,590 --> 00:34:13,455
No more than you might have murdered her pa.
676
00:34:13,455 --> 00:34:17,456
What?
677
00:34:17,456 --> 00:34:20,282
I got to tell you what's inside me, Cora.
678
00:34:20,282 --> 00:34:22,870
But, what you talking about, Sheriff?
679
00:34:22,870 --> 00:34:27,340
I've been coveting your flesh ever since you married old Sid.
680
00:34:27,340 --> 00:34:29,010
I'm burning up for you, Cora.
681
00:34:29,010 --> 00:34:31,159
I know, I can feel it.
682
00:34:31,159 --> 00:34:34,360
Sheriff, there's people around here.
683
00:34:34,360 --> 00:34:35,657
Hey, not now.
684
00:34:35,657 --> 00:34:38,320
You're out of your cotton-picking mind.
685
00:34:38,320 --> 00:34:39,120
Oh, I want you, Cora.
686
00:34:39,120 --> 00:34:40,357
I want you. -No!
687
00:34:40,357 --> 00:34:44,731
[GUNSHOT]
688
00:34:44,731 --> 00:34:46,503
[GUNSHOT]
689
00:34:46,503 --> 00:34:50,077
Frank, you stop that.
690
00:34:50,077 --> 00:34:51,677
[GUNSHOT]
691
00:34:51,677 --> 00:34:53,556
Oh, you're cruel.
692
00:34:53,556 --> 00:34:55,451
Oh, shut up and get back in the barn
693
00:34:55,451 --> 00:35:00,355
before I shoot you instead.
694
00:35:00,355 --> 00:35:01,810
[GUNSHOT]
695
00:35:01,810 --> 00:35:06,005
Frank.
696
00:35:06,005 --> 00:35:06,975
[GUNSHOT]
697
00:35:06,975 --> 00:35:10,370
Oh, Frank.
698
00:35:10,370 --> 00:35:12,880
Frank, look at me.
699
00:35:12,880 --> 00:35:15,690
Ma says you're crazy.
700
00:35:15,690 --> 00:35:17,660
And I ain't supposed to go near you.
701
00:35:17,660 --> 00:35:20,140
Where is your ma?
702
00:35:20,140 --> 00:35:23,590
Why she'd beat me good if I even talked to you.
703
00:35:23,590 --> 00:35:25,278
Well, I always thought you were the brave
704
00:35:25,278 --> 00:35:28,710
one of the bunch shooting your old, big gun like that.
705
00:35:28,710 --> 00:35:32,210
But I see now you're nothing but a scaredy cat.
706
00:35:32,210 --> 00:35:34,380
I ain't scared of nothing.
707
00:35:34,380 --> 00:35:36,490
Well, where is everybody, huh?
708
00:35:36,490 --> 00:35:38,710
Art and Tom are playing pool.
709
00:35:38,710 --> 00:35:40,280
And mama?
710
00:35:40,280 --> 00:35:42,388
Went to get you arrested.
711
00:35:42,388 --> 00:35:47,352
Oh, now didn't you want to play pool or get me arrested.
712
00:35:47,352 --> 00:35:49,840
[GUNSHOT]
713
00:35:49,840 --> 00:35:51,798
Or did you just stayed behind on purpose.
714
00:35:51,798 --> 00:35:52,614
[GUNSHOT]
715
00:35:52,614 --> 00:35:57,650
Is that why you're showing off with your gun to impress me?
716
00:35:57,650 --> 00:36:03,960
If I want to impress you, I got a bigger gun than this.
717
00:36:03,960 --> 00:36:06,260
[GUNSHOT]
718
00:36:06,260 --> 00:36:07,860
Missed.
719
00:36:07,860 --> 00:36:09,980
Your mind must be on something else.
720
00:36:09,980 --> 00:36:12,780
[GUNSHOT]
721
00:36:12,780 --> 00:36:16,870
Oh, Frank, you really are some shot.
722
00:36:16,870 --> 00:36:20,670
You know I've always liked you the best, don't you?
723
00:36:20,670 --> 00:36:22,640
I ain't to go near you.
724
00:36:22,640 --> 00:36:25,730
Well, I was only complimenting you.
725
00:36:25,730 --> 00:36:28,010
Can't you take a compliment?
726
00:36:28,010 --> 00:36:33,180
Well, I guess I am pretty good.
727
00:36:33,180 --> 00:36:36,560
There's something in the barn that needs shooting.
728
00:36:36,560 --> 00:36:38,380
Yeah?
729
00:36:38,380 --> 00:36:39,180
Yeah.
730
00:36:39,180 --> 00:36:45,250
Can you guess what it is?
731
00:36:45,250 --> 00:36:46,648
Uh-uh.
732
00:36:46,648 --> 00:36:57,080
It's furry and nibbles and it bites.
733
00:36:57,080 --> 00:36:58,367
Yeah?
734
00:36:58,367 --> 00:37:00,309
Sheriff, you've lost your mind.
735
00:37:00,309 --> 00:37:01,566
You've lost your mind. -Well--
736
00:37:01,566 --> 00:37:03,166
-You're going crazy! -I've got to go--
737
00:37:03,166 --> 00:37:07,357
Sheriff, you've gone crazy!
738
00:37:07,357 --> 00:37:08,490
You've gone crazy.
739
00:37:08,490 --> 00:37:11,010
[SCREAM]
740
00:37:11,010 --> 00:37:11,810
Sheriff!
741
00:37:11,810 --> 00:37:17,500
Sheriff!
742
00:37:17,500 --> 00:37:20,630
There's this big, furry rat that comes around every night,
743
00:37:20,630 --> 00:37:23,090
nibbling and gnawing away.
744
00:37:23,090 --> 00:37:25,360
I can hardly sleep.
745
00:37:25,360 --> 00:37:27,145
I'll blow its brains out.
746
00:37:27,145 --> 00:37:28,075
Up here.
747
00:37:28,075 --> 00:37:31,330
I just saw him.
748
00:37:31,330 --> 00:37:32,270
Careful.
749
00:37:32,270 --> 00:37:34,807
There's a lot of rotten boards around here.
750
00:37:34,807 --> 00:37:35,781
[CRASH]
751
00:37:35,781 --> 00:37:44,890
[MUSIC PLAYING]
752
00:37:44,890 --> 00:37:52,790
Ellie?
753
00:37:52,790 --> 00:37:54,760
Ellie?
754
00:37:54,760 --> 00:37:56,210
Where'd you go?
755
00:37:56,210 --> 00:38:05,120
[MUSIC PLAYING]
756
00:38:05,120 --> 00:38:20,030
[HORSE WHINNY]
757
00:38:20,030 --> 00:38:33,057
Ellie?
758
00:38:33,057 --> 00:38:39,820
[HORSE WHINNY]
759
00:38:39,820 --> 00:38:40,620
Ellie?
760
00:38:40,620 --> 00:38:43,025
[PIG SOUNDS]
761
00:38:43,025 --> 00:38:45,920
Woo hoo.
762
00:38:45,920 --> 00:38:48,258
Oh, Ellie?
763
00:38:48,258 --> 00:38:52,641
Woo hoo.
764
00:38:52,641 --> 00:38:59,780
Woo hoo.
765
00:38:59,780 --> 00:39:04,510
If you're that furry rat, I'm going to splatter you.
766
00:39:04,510 --> 00:39:11,330
Don't shoot.
767
00:39:11,330 --> 00:39:12,440
Hi.
768
00:39:12,440 --> 00:39:13,240
Yum!
769
00:39:13,240 --> 00:39:19,110
[CHICKEN SOUNDS]
770
00:39:19,110 --> 00:39:22,190
I was just looking for a needle in the haystack.
771
00:39:22,190 --> 00:39:24,625
Would you settle for a nail?
772
00:39:24,625 --> 00:39:26,674
That's awful.
773
00:39:26,674 --> 00:39:29,180
Hey, can't catch me.
774
00:39:29,180 --> 00:39:38,429
We'll see about that.
775
00:39:38,429 --> 00:40:08,750
[COO MOOS]
776
00:40:08,750 --> 00:40:10,800
Stop right there.
777
00:40:10,800 --> 00:40:16,500
[GUN COCK]
778
00:40:16,500 --> 00:40:23,254
[COW MOOS]
779
00:40:23,254 --> 00:40:43,271
Scared you, didn't I?
780
00:40:43,271 --> 00:40:46,059
[GUNSHOT]
781
00:40:46,059 --> 00:40:48,544
Here bully, bully.
782
00:40:48,544 --> 00:40:51,526
Here bully, bully.
783
00:40:51,526 --> 00:40:57,490
[BULL SOUNDS]
784
00:40:57,490 --> 00:40:58,484
Toro!
785
00:40:58,484 --> 00:41:01,963
Toro!
786
00:41:01,963 --> 00:41:07,430
[BULL SOUNDS]
787
00:41:07,430 --> 00:41:15,382
[OLE!]
788
00:41:15,382 --> 00:41:16,376
Toro!
789
00:41:16,376 --> 00:41:18,861
Toro!
790
00:41:18,861 --> 00:41:25,019
[BULL SOUNDS]
791
00:41:25,019 --> 00:41:29,795
Come on.
792
00:41:29,795 --> 00:41:33,274
[SCREAM]
793
00:41:33,274 --> 00:41:34,765
Frank!
794
00:41:34,765 --> 00:41:37,747
Frank!
795
00:41:37,747 --> 00:41:39,735
Frank!
796
00:41:39,735 --> 00:41:41,226
Frank!
797
00:41:41,226 --> 00:41:42,717
Frank!
798
00:41:42,717 --> 00:41:44,402
Frank!
799
00:41:44,402 --> 00:41:45,202
Frank!
800
00:41:45,202 --> 00:41:46,196
[MUSIC PLAYING]
801
00:41:46,196 --> 00:41:50,200
(SINGING) Life is like a mountain railway
802
00:41:50,200 --> 00:41:58,353
with an engineer that's brave.
803
00:41:58,353 --> 00:42:07,130
You must make each run successful from the cradle
804
00:42:07,130 --> 00:42:10,460
to the grave.
805
00:42:10,460 --> 00:42:15,890
Watch those hills, curves, and tunnels.
806
00:42:15,890 --> 00:42:21,984
Never falter, don't you ever fail.
807
00:42:21,984 --> 00:42:30,625
Keep your hand up on the throttle and your eyes
808
00:42:30,625 --> 00:42:47,210
upon the rails-- upon the rails.
809
00:42:47,210 --> 00:42:50,590
Dearly beloved, we are gathered here today
810
00:42:50,590 --> 00:42:54,670
to pay our last respects to a young man plucked
811
00:42:54,670 --> 00:42:57,430
from us in the flower of youth.
812
00:42:57,430 --> 00:42:59,700
Plucked in the flower of his manhood.
813
00:42:59,700 --> 00:43:07,145
He leaves behind a whole lot of-- he
814
00:43:07,145 --> 00:43:09,620
leaves behind a whole lot of grieving folks--
815
00:43:09,620 --> 00:43:12,770
his ma, his brother, and that new, loving sister he got him.
816
00:43:12,770 --> 00:43:15,310
Ashes to ashes-- dust to dust-- dust
817
00:43:15,310 --> 00:43:16,710
off-- dust off the opportunity.
818
00:43:16,710 --> 00:43:17,610
Something is going on here.
819
00:43:17,610 --> 00:43:18,530
I don't know what it is.
820
00:43:18,530 --> 00:43:24,210
But I don't like the trend-- mercy, mercy.
821
00:43:24,210 --> 00:43:26,230
Now, listen, you, I want you out of that barn
822
00:43:26,230 --> 00:43:27,400
and off of my property.
823
00:43:27,400 --> 00:43:28,600
Do you understand?
824
00:43:28,600 --> 00:43:29,820
You couldn't keep me if you wanted.
825
00:43:29,820 --> 00:43:32,250
Cora, there is no evidence to prove
826
00:43:32,250 --> 00:43:33,680
that we're in an accident.
827
00:43:33,680 --> 00:43:34,570
What evidence?
828
00:43:34,570 --> 00:43:38,260
I caught her red-handed and bare-assed.
829
00:43:38,260 --> 00:43:39,520
Yeah, but she explained all that.
830
00:43:39,520 --> 00:43:40,482
It was an accident.
831
00:43:40,482 --> 00:43:41,282
What accident?
832
00:43:41,282 --> 00:43:42,110
That's silly.
833
00:43:42,110 --> 00:43:43,140
Cora, don't be mad at me.
834
00:43:43,140 --> 00:43:45,940
I can't help it if I got to do my job the way I see it.
835
00:43:45,940 --> 00:43:47,340
Justice is blind, you know?
836
00:43:47,340 --> 00:43:48,810
And so are you.
837
00:43:48,810 --> 00:43:51,240
I wouldn't mind picking up where old Frank left off.
838
00:43:51,240 --> 00:43:52,347
You and me both.
839
00:43:52,347 --> 00:43:54,080
You know, the whole time that preacher was talking,
840
00:43:54,080 --> 00:43:56,510
I kind of felt he was marrying up-- he could have buried.
841
00:43:56,510 --> 00:43:57,830
Sheriff, stop that.
842
00:43:57,830 --> 00:43:59,260
Call me Pete.
843
00:43:59,260 --> 00:44:00,770
You really think she killed him?
844
00:44:00,770 --> 00:44:02,976
It makes it all the more interesting if she did.
845
00:44:02,976 --> 00:44:04,800
You are driving me crazy.
846
00:44:04,800 --> 00:44:06,180
You know, I can afford a nice honeymoon.
847
00:44:06,180 --> 00:44:08,180
I got a two-day, all-expense trip to Las Vegas.
848
00:44:08,180 --> 00:44:08,980
Concentrate.
849
00:44:08,980 --> 00:44:10,740
Concentrate, Pete.
850
00:44:10,740 --> 00:44:15,014
I would not marry you if you was the last man on this earth.
851
00:44:15,014 --> 00:44:16,260
You understand?
852
00:44:16,260 --> 00:44:17,590
You're just saying that.
853
00:44:17,590 --> 00:44:19,760
Arrgh.
854
00:44:19,760 --> 00:44:21,800
What a woman.
855
00:44:21,800 --> 00:44:24,310
Gave me flowers, too.
856
00:44:24,310 --> 00:44:25,810
Kind of likes me, I think.
857
00:44:25,810 --> 00:44:26,610
Come on.
858
00:44:26,610 --> 00:44:27,560
Let's get out of here.
859
00:44:27,560 --> 00:44:29,786
I want to get home and get myself in the hot tub
860
00:44:29,786 --> 00:44:31,660
and think.
861
00:44:31,660 --> 00:44:32,600
Think about what?
862
00:44:32,600 --> 00:44:34,050
Think about what?
863
00:44:34,050 --> 00:44:35,550
Think about how I'm going to satisfy
864
00:44:35,550 --> 00:44:37,700
this certain craving I've got-- craving
865
00:44:37,700 --> 00:44:40,050
for a certain young lady's blood.
866
00:44:40,050 --> 00:44:41,419
Come on.
867
00:44:41,419 --> 00:45:04,373
[LOON CALL]
868
00:45:04,373 --> 00:45:06,369
[SAWING]
869
00:45:06,369 --> 00:45:21,860
[MOTORCYCLE]
870
00:45:21,860 --> 00:45:24,747
Two down, papa-- three to go.
871
00:45:24,747 --> 00:45:32,008
[MOTORCYCLE]
872
00:45:32,008 --> 00:45:33,996
[LOON CALL]
873
00:45:33,996 --> 00:45:36,978
[MUSIC PLAYING]
874
00:45:36,978 --> 00:45:49,900
[MUSIC ATLANTA, "HONKY TONK HEARTS"] Three fingers per day,
875
00:45:49,900 --> 00:45:51,888
taking it straight.
876
00:45:51,888 --> 00:45:58,846
Chasing the memories, easing the hate.
877
00:45:58,846 --> 00:46:03,816
Searching the shadows for someone to hold.
878
00:46:03,816 --> 00:46:09,780
Fighting the lonelies the only way they know.
879
00:46:09,780 --> 00:46:12,762
A honky tonk heart.
880
00:46:12,762 --> 00:46:15,744
A honky tonk night.
881
00:46:15,744 --> 00:46:21,211
Looking for love in those honky tonk eyes.
882
00:46:21,211 --> 00:46:23,696
A honky tonk heart.
883
00:46:23,696 --> 00:46:27,175
A honky tonk high.
884
00:46:27,175 --> 00:46:42,582
Make me believe in those honky tonk lies.
885
00:46:42,582 --> 00:46:48,060
Short conversation , a table for two.
886
00:46:48,060 --> 00:46:54,160
A dance in the corner, then they'll drink a few.
887
00:46:54,160 --> 00:46:59,638
Promise forever, but forever's not wrong.
888
00:46:59,638 --> 00:47:05,116
It's always over with the first light of dawn.
889
00:47:05,116 --> 00:47:13,582
Honky tonk hearts, a honky tonk nights, looking for love
890
00:47:13,582 --> 00:47:16,570
in those honky tonk eyes.
891
00:47:16,570 --> 00:47:22,048
A honky tonk hearts, a honky tonk highs,
892
00:47:22,048 --> 00:47:27,526
make me believe in those honky tonk lies.
893
00:47:27,526 --> 00:47:35,192
[CHEERS]
894
00:47:35,192 --> 00:47:44,010
You got it.
895
00:47:44,010 --> 00:47:45,230
Welcome to the show.
896
00:47:45,230 --> 00:47:47,960
We're mighty proud to have one of the finest, little groups
897
00:47:47,960 --> 00:47:49,200
this side of the Trinity River.
898
00:47:49,200 --> 00:47:52,637
How about a big Texas welcome for the Trinity River Ramblers.
899
00:47:52,637 --> 00:47:56,116
[CHEERS]
900
00:47:56,116 --> 00:47:59,595
[MUSIC PLAYING]
901
00:47:59,595 --> 00:48:08,541
[MUSIC ATLANTA, "WISHFUL DRINKIN"] Tonight I found
902
00:48:08,541 --> 00:48:13,511
a bottle and climbed a tall stool, trying to get me
903
00:48:13,511 --> 00:48:16,493
high enough to get me over you.
904
00:48:16,493 --> 00:48:22,954
Turning to the bottle to turn my life around,
905
00:48:22,954 --> 00:48:27,924
searching for salvation in each glass I put down.
906
00:48:27,924 --> 00:48:33,391
Wishful drinking, facing memories with the wine.
907
00:48:33,391 --> 00:48:37,367
Wishful thinking, thinking I'll wake up
908
00:48:37,367 --> 00:48:40,846
and find that I forgot what's missing
909
00:48:40,846 --> 00:48:43,828
from these empty arms of mine.
910
00:48:43,828 --> 00:49:00,423
Wishful drinking, ain't going to change my mind.
911
00:49:00,423 --> 00:49:01,223
Cora.
912
00:49:01,223 --> 00:49:02,217
What?
913
00:49:02,217 --> 00:49:05,635
Cora, Just a second-- My heart.
914
00:49:05,635 --> 00:49:06,565
Right now?
915
00:49:06,565 --> 00:49:08,090
Well, I can't help it.
916
00:49:08,090 --> 00:49:08,890
My medicine.
917
00:49:08,890 --> 00:49:11,160
I've got to have my medicine.
918
00:49:11,160 --> 00:49:13,470
Oh, for goodness sake.
919
00:49:13,470 --> 00:49:15,975
What you going to do when mama's not around anymore?
920
00:49:15,975 --> 00:49:17,494
Are you just going to drop over dead?
921
00:49:17,494 --> 00:49:18,560
I swear you're worse than a kid.
922
00:49:18,560 --> 00:49:19,380
Oh, stop joking.
923
00:49:19,380 --> 00:49:21,120
Give me that new medicine.
924
00:49:21,120 --> 00:49:24,220
All right, open your mouth and hush up.
925
00:49:24,220 --> 00:49:25,140
Come on.
926
00:49:25,140 --> 00:49:26,980
And don't drop that thing or we're
927
00:49:26,980 --> 00:49:28,037
both going to be in for it.
928
00:49:28,037 --> 00:49:29,170
Do we have to kill her like this?
929
00:49:29,170 --> 00:49:31,370
Can't you think of anything else?
930
00:49:31,370 --> 00:49:34,320
After what you did to my boys, you got no guts
931
00:49:34,320 --> 00:49:36,144
and no brains and no heart.
932
00:49:36,144 --> 00:49:40,498
You're what I call a winning combination.
933
00:49:40,498 --> 00:49:41,494
Come on!
934
00:49:41,494 --> 00:49:42,320
Come on!
935
00:49:42,320 --> 00:49:43,486
[MUSIC ATLANTA, "WISHFUL DRINKIN"]
936
00:49:43,486 --> 00:49:48,466
I've tried a thousand habits in a thousand different ways.
937
00:49:48,466 --> 00:49:53,446
Missing you is a habit my heart can't seem to shake.
938
00:49:53,446 --> 00:49:59,422
If loving you ain't nothing but a pain in my past.
939
00:49:59,422 --> 00:50:04,402
Why can't I find my freedom from the bottom of this glass?
940
00:50:04,402 --> 00:50:08,884
Wishful drinking, chasing memories with the wine.
941
00:50:08,884 --> 00:50:10,876
Wishful thinking--
942
00:50:10,876 --> 00:50:25,320
Here's what you need.
943
00:50:25,320 --> 00:50:32,460
I do believe that I'm getting smashed, my dear-- my dear.
944
00:50:32,460 --> 00:50:36,090
Bonnie Jean, that's some fast service, girl.
945
00:50:36,090 --> 00:50:47,642
You got wheels on or what?
946
00:50:47,642 --> 00:50:50,120
Bring him another one when he finishes.
947
00:50:50,120 --> 00:50:51,000
Ellie, are you sure?
948
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
You heard the lady.
949
00:50:52,640 --> 00:50:55,040
It's all right, go on.
950
00:50:55,040 --> 00:50:58,900
I'm a big boy.
951
00:50:58,900 --> 00:50:59,870
Go on, girl.
952
00:50:59,870 --> 00:51:00,750
You hear her.
953
00:51:00,750 --> 00:51:08,430
It's OK.
954
00:51:08,430 --> 00:51:14,217
All this booze you're buying me, you wouldn't be trying
955
00:51:14,217 --> 00:51:18,787
to get me into some condition to take advantage of me,
956
00:51:18,787 --> 00:51:20,655
would you now?
957
00:51:20,655 --> 00:51:25,766
That's a terrible thing to say.
958
00:51:25,766 --> 00:51:28,754
I just wanted us to make up, Tommy.
959
00:51:28,754 --> 00:51:30,746
That's all.
960
00:51:30,746 --> 00:51:34,730
I wanted us to be friends.
961
00:51:34,730 --> 00:51:37,410
Friendly friends?
962
00:51:37,410 --> 00:51:38,630
Give me another.
963
00:51:38,630 --> 00:51:39,540
You got to be kidding.
964
00:51:39,540 --> 00:51:41,128
He's already had eight.
965
00:51:41,128 --> 00:51:47,960
That ain't none of my business.
966
00:51:47,960 --> 00:51:50,040
I wouldn't want you to think I was
967
00:51:50,040 --> 00:51:53,556
some kind of monster just because of them
968
00:51:53,556 --> 00:51:57,904
all, unavoidable accidents.
969
00:51:57,904 --> 00:52:02,278
I'd never think that, Ellie.
970
00:52:02,278 --> 00:52:06,824
I'd never think that.
971
00:52:06,824 --> 00:52:11,040
Beep.
972
00:52:11,040 --> 00:52:14,030
Bourbon and ginger ale-- only hold the bourbon.
973
00:52:14,030 --> 00:52:15,900
I tell you, it just don't make any sense.
974
00:52:15,900 --> 00:52:17,282
How come he does it?
975
00:52:17,282 --> 00:52:18,890
Because he said to.
976
00:52:18,890 --> 00:52:20,990
But it just don't make any sense.
977
00:52:20,990 --> 00:52:22,660
Hold the bourbon with this.
978
00:52:22,660 --> 00:52:24,966
You see he whispered in my ear some sort of little joke
979
00:52:24,966 --> 00:52:26,710
he had.
980
00:52:26,710 --> 00:52:29,570
[INAUDIBLE] He turns around and whispers to me--
981
00:52:29,570 --> 00:52:31,511
hold the bourbon.
982
00:52:31,511 --> 00:52:33,220
So let's not ask any more questions.
983
00:52:33,220 --> 00:52:34,480
You sure you heard right?
984
00:52:34,480 --> 00:52:36,217
Hold the bourbon.
985
00:52:36,217 --> 00:52:37,250
And what are you worried about?
986
00:52:37,250 --> 00:52:39,620
You get to make extra money off all these drinks.
987
00:52:39,620 --> 00:52:43,690
And you get to have fund playing his little drunk joke.
988
00:52:43,690 --> 00:52:53,297
I wonder who the joke is going to be on.
989
00:52:53,297 --> 00:52:54,877
God dawg.
990
00:52:54,877 --> 00:52:56,865
Drink the rest.
991
00:52:56,865 --> 00:52:58,853
[SCREAMING]
992
00:52:58,853 --> 00:53:05,811
[MUSIC PLAYING]
993
00:53:05,811 --> 00:53:06,805
CORA: Come on!
994
00:53:06,805 --> 00:53:10,284
Come on!
995
00:53:10,284 --> 00:53:11,278
Let's go.
996
00:53:11,278 --> 00:53:14,757
Go faster, Tommy, go!
997
00:53:14,757 --> 00:53:16,248
[MOTORCYCLE]
998
00:53:16,248 --> 00:53:18,236
Wee!
999
00:53:18,236 --> 00:53:20,721
Oh, it's so much fun.
1000
00:53:20,721 --> 00:53:23,897
Oh, I love to.
1001
00:53:23,897 --> 00:53:24,697
Go!
1002
00:53:24,697 --> 00:53:25,691
Come on.
1003
00:53:25,691 --> 00:53:27,873
Go faster.
1004
00:53:27,873 --> 00:53:33,146
Come on.
1005
00:53:33,146 --> 00:53:36,128
Go faster.
1006
00:53:36,128 --> 00:54:15,500
It's so fun.
1007
00:54:15,500 --> 00:54:19,221
Where the devil are we?
1008
00:54:19,221 --> 00:54:23,197
My little secret place.
1009
00:54:23,197 --> 00:54:26,676
Not too many people come around here.
1010
00:54:26,676 --> 00:54:29,161
Ain't it nice?
1011
00:54:29,161 --> 00:54:33,426
Ah, not as nice as you, girl.
1012
00:54:33,426 --> 00:54:35,881
I feel like going for a swim.
1013
00:54:35,881 --> 00:54:38,802
How about you?
1014
00:54:38,802 --> 00:54:40,570
To hell with a swim.
1015
00:54:40,570 --> 00:54:42,750
To hell with a swim.
1016
00:54:42,750 --> 00:54:43,550
I'm drowning.
1017
00:54:43,550 --> 00:54:44,350
I'm drowning.
1018
00:54:44,350 --> 00:54:45,740
Let me go.
1019
00:54:45,740 --> 00:54:48,041
Let go.
1020
00:54:48,041 --> 00:54:51,570
You promise you'd go for a swim.
1021
00:54:51,570 --> 00:54:53,290
Ahh.
1022
00:54:53,290 --> 00:54:55,504
Well, you know we could-- we could do
1023
00:54:55,504 --> 00:54:56,470
the breast stroke right here.
1024
00:54:56,470 --> 00:54:57,430
No.
1025
00:54:57,430 --> 00:54:58,870
Let me do it.
1026
00:54:58,870 --> 00:55:03,670
Let's go for a swim.
1027
00:55:03,670 --> 00:55:04,640
Come on.
1028
00:55:04,640 --> 00:55:06,645
No, not me.
1029
00:55:06,645 --> 00:55:08,970
Come on, please?
1030
00:55:08,970 --> 00:55:13,200
Nope, nope, nope.
1031
00:55:13,200 --> 00:55:14,646
Please.
1032
00:55:14,646 --> 00:55:17,538
Please.
1033
00:55:17,538 --> 00:55:27,085
Well, OK, you give me a little.
1034
00:55:27,085 --> 00:55:29,040
A little what?
1035
00:55:29,040 --> 00:55:33,204
Just kiss, kiss.
1036
00:55:33,204 --> 00:55:36,490
Kissing spreads germs.
1037
00:55:36,490 --> 00:55:37,590
Darling then you just don't want
1038
00:55:37,590 --> 00:55:40,234
me to go swimming bad enough.
1039
00:55:40,234 --> 00:55:43,222
Well, yes I do.
1040
00:55:43,222 --> 00:55:47,130
But one kiss.
1041
00:55:47,130 --> 00:55:56,685
And that's all, you hear?
1042
00:55:56,685 --> 00:55:58,130
[KISS]
1043
00:55:58,130 --> 00:56:01,590
Whoa, no, no, no, no, no.
1044
00:56:01,590 --> 00:56:03,953
Now you do it like you would my grandma.
1045
00:56:03,953 --> 00:56:04,840
But--
1046
00:56:04,840 --> 00:56:08,903
On the mouth.
1047
00:56:08,903 --> 00:56:11,100
You sure she lives in this place.
1048
00:56:11,100 --> 00:56:11,900
Of course.
1049
00:56:11,900 --> 00:56:13,373
That's what I heard her tell in town.
1050
00:56:13,373 --> 00:56:18,210
Come on.
1051
00:56:18,210 --> 00:56:21,020
Ow!
1052
00:56:21,020 --> 00:56:22,560
Ow, you bitch.
1053
00:56:22,560 --> 00:56:23,480
Come on.
1054
00:56:23,480 --> 00:56:24,830
Let's put it over there.
1055
00:56:24,830 --> 00:56:25,840
I don't want to mess with it.
1056
00:56:25,840 --> 00:56:27,056
Oh, for goodness sakes.
1057
00:56:27,056 --> 00:56:34,010
I'm going to fix that in smarty pants once and for all.
1058
00:56:34,010 --> 00:56:36,440
Let that stupid Sheriff worry about evidence because there's
1059
00:56:36,440 --> 00:56:39,870
not going to be any evidence.
1060
00:56:39,870 --> 00:56:41,560
Dive for me, Tommy.
1061
00:56:41,560 --> 00:56:45,010
What?
1062
00:56:45,010 --> 00:56:47,380
Dive for me.
1063
00:56:47,380 --> 00:56:48,550
Dive?
1064
00:56:48,550 --> 00:56:51,410
ELLIE: Yes.
1065
00:56:51,410 --> 00:56:56,910
I don't even know if I can swim, let alone dive.
1066
00:56:56,910 --> 00:57:00,830
Let me see you dive.
1067
00:57:00,830 --> 00:57:07,880
I don't know how.
1068
00:57:07,880 --> 00:57:10,245
I bet you could dive beautiful.
1069
00:57:10,245 --> 00:57:14,600
Why, you have such a nice body-- the nicest body
1070
00:57:14,600 --> 00:57:18,070
I've ever seen on a man.
1071
00:57:18,070 --> 00:57:23,760
How many you seen, little girl?
1072
00:57:23,760 --> 00:57:27,470
Dive off this little pier here where they go fishing from.
1073
00:57:27,470 --> 00:57:28,420
Mhm.
1074
00:57:28,420 --> 00:57:32,150
Dive off the end-- head first.
1075
00:57:32,150 --> 00:57:35,800
Head first.
1076
00:57:35,800 --> 00:57:40,410
Yeah, you sure it's deep enough, now?
1077
00:57:40,410 --> 00:57:42,740
Why, of course it is.
1078
00:57:42,740 --> 00:57:44,450
Just look at the water marker.
1079
00:57:44,450 --> 00:57:45,250
Mhm.
1080
00:57:45,250 --> 00:57:48,060
Plenty deep for diving.
1081
00:57:48,060 --> 00:57:49,560
No.
1082
00:57:49,560 --> 00:57:51,060
I don't want to.
1083
00:57:51,060 --> 00:57:52,386
Please.
1084
00:57:52,386 --> 00:57:53,600
Ah, I don't--
1085
00:57:53,600 --> 00:57:54,400
Do it.
1086
00:57:54,400 --> 00:57:57,562
No, I don't really think I want to.
1087
00:57:57,562 --> 00:57:58,885
Don't be chicken.
1088
00:57:58,885 --> 00:57:59,770
Chicken?
1089
00:57:59,770 --> 00:58:00,570
Do it.
1090
00:58:00,570 --> 00:58:01,890
Chicken?
1091
00:58:01,890 --> 00:58:02,690
Do it.
1092
00:58:02,690 --> 00:58:03,986
One condition--
1093
00:58:03,986 --> 00:58:08,020
Anything.
1094
00:58:08,020 --> 00:58:11,166
I want to see you go too.
1095
00:58:11,166 --> 00:58:12,620
Ah, yes.
1096
00:58:12,620 --> 00:58:15,560
I want to see you go first.
1097
00:58:15,560 --> 00:58:19,400
Well, I want to see you go.
1098
00:58:19,400 --> 00:58:22,610
Head first, Ellie.
1099
00:58:22,610 --> 00:58:24,650
You ain't drunk at all.
1100
00:58:24,650 --> 00:58:25,450
Mmm.
1101
00:58:25,450 --> 00:58:26,585
Ladies first, darling.
1102
00:58:26,585 --> 00:58:27,385
No.
1103
00:58:27,385 --> 00:58:28,907
Come on.
1104
00:58:28,907 --> 00:58:30,340
(FEMALE VOICE) It's plenty deep for diving.
1105
00:58:30,340 --> 00:58:32,790
You're hurting me.
1106
00:58:32,790 --> 00:58:33,900
You betcha bitch. Come on.
1107
00:58:33,900 --> 00:58:35,070
Dive. -No!
1108
00:58:35,070 --> 00:58:35,870
Please don't.
1109
00:58:35,870 --> 00:58:38,170
You thought I was dumb like the others, didn't you?
1110
00:58:38,170 --> 00:58:40,010
You had it all figured, didn't you.
1111
00:58:40,010 --> 00:58:42,500
I bet that water ain't a foot deep.
1112
00:58:42,500 --> 00:58:44,630
Thought I'd dive off here and crash my skull
1113
00:58:44,630 --> 00:58:45,950
and I'd be too drunk to notice.
1114
00:58:45,950 --> 00:58:47,184
Didn't you think that.
1115
00:58:47,184 --> 00:58:48,250
Kill me like I kill my brothers.
1116
00:58:48,250 --> 00:58:49,180
Is that it?
1117
00:58:49,180 --> 00:58:52,435
Is that it?
1118
00:58:52,435 --> 00:58:53,920
Well, honey.
1119
00:58:53,920 --> 00:58:55,900
By the time I finish with you, you're going
1120
00:58:55,900 --> 00:58:57,664
to wish you was the dead one.
1121
00:58:57,664 --> 00:59:00,570
What are you going to do?
1122
00:59:00,570 --> 00:59:01,975
Now you open your things to fate, bitch.
1123
00:59:01,975 --> 00:59:03,390
What are you going to do?
1124
00:59:03,390 --> 00:59:05,230
Because you ain't had a man till you've had me.
1125
00:59:05,230 --> 00:59:06,120
No! Oh!
1126
00:59:06,120 --> 00:59:08,060
Let go!
1127
00:59:08,060 --> 00:59:09,515
[KICK]
1128
00:59:09,515 --> 00:59:23,635
[GROANING]
1129
00:59:23,635 --> 00:59:25,640
Tom and Ellie?
1130
00:59:25,640 --> 00:59:26,960
Now, Bonnie, you just wait a minute.
1131
00:59:26,960 --> 00:59:28,400
What do you mean Tom and Ellie?
1132
00:59:28,400 --> 00:59:30,012
When they was here.
1133
00:59:30,012 --> 00:59:31,830
They was here together?
1134
00:59:31,830 --> 00:59:33,217
That's what I just said.
1135
00:59:33,217 --> 00:59:34,350
They-- they didn't leave together.
1136
00:59:34,350 --> 00:59:37,006
You're not going to tell me that they left together.
1137
00:59:37,006 --> 00:59:38,620
OK, I'm going to tell you.
1138
00:59:38,620 --> 00:59:40,532
Tell them.
1139
00:59:40,532 --> 00:59:44,356
They left together.
1140
00:59:44,356 --> 00:59:50,745
Oh, no, that means that they probably went to her shack.
1141
00:59:50,745 --> 00:59:53,715
Oh, my god.
1142
00:59:53,715 --> 00:59:54,705
Come on.
1143
00:59:54,705 --> 00:59:56,685
You said you was going to tell Tom all about.
1144
00:59:56,685 --> 00:59:58,050
When did I have time to do it?
1145
00:59:58,050 --> 00:59:58,850
He's [INAUDIBLE].
1146
00:59:58,850 --> 00:59:59,650
Come on.
1147
00:59:59,650 --> 01:00:00,970
What do you want to do?
1148
01:00:00,970 --> 01:00:01,770
Come on.
1149
01:00:01,770 --> 01:00:07,758
[MOTORCYCLE]
1150
01:00:07,758 --> 01:00:09,754
No.
1151
01:00:09,754 --> 01:00:10,950
No.
1152
01:00:10,950 --> 01:00:27,417
No.
1153
01:00:27,417 --> 01:00:46,181
Go away.
1154
01:00:46,181 --> 01:00:58,355
Get out of here.
1155
01:00:58,355 --> 01:01:19,115
No.
1156
01:01:19,115 --> 01:01:20,113
Cora.
1157
01:01:20,113 --> 01:01:22,608
Cora.
1158
01:01:22,608 --> 01:02:12,955
Oh, shut up.
1159
01:02:12,955 --> 01:02:13,755
Ha!
1160
01:02:13,755 --> 01:02:33,466
Ha!
1161
01:02:33,466 --> 01:02:38,456
[SQUEALING TIRES]
1162
01:02:38,456 --> 01:02:39,454
Slow down!
1163
01:02:39,454 --> 01:02:50,432
Look out where you're going.
1164
01:02:50,432 --> 01:03:09,955
[CAR HORN]
1165
01:03:09,955 --> 01:03:14,670
No.
1166
01:03:14,670 --> 01:03:16,351
I didn't know, Tom.
1167
01:03:16,351 --> 01:03:20,680
Honest, I didn't.
1168
01:03:20,680 --> 01:03:21,480
Oh.
1169
01:03:21,480 --> 01:03:22,442
[CRASH]
1170
01:03:22,442 --> 01:03:24,970
[CRYING]
1171
01:03:24,970 --> 01:03:26,140
Come on. Tommy's here.
1172
01:03:26,140 --> 01:03:26,940
Come on.
1173
01:03:26,940 --> 01:03:27,740
I can't.
1174
01:03:27,740 --> 01:03:29,070
My heart.
1175
01:03:29,070 --> 01:03:30,000
Screw your heart.
1176
01:03:30,000 --> 01:03:30,890
Come on.
1177
01:03:30,890 --> 01:03:33,230
Tommy.
1178
01:03:33,230 --> 01:03:34,320
You hear?
1179
01:03:34,320 --> 01:03:35,270
It's your ma.
1180
01:03:35,270 --> 01:03:36,216
TOM: So what?
1181
01:03:36,216 --> 01:03:37,162
She can watch.
1182
01:03:37,162 --> 01:03:38,581
No!
1183
01:03:38,581 --> 01:03:40,000
Stop!
1184
01:03:40,000 --> 01:03:41,892
Here comes the other one.
1185
01:03:41,892 --> 01:03:43,540
And here comes [INAUDIBLE].
1186
01:03:43,540 --> 01:03:44,340
No!
1187
01:03:44,340 --> 01:03:45,308
No!
1188
01:03:45,308 --> 01:03:46,276
No!
1189
01:03:46,276 --> 01:03:49,180
No!
1190
01:03:49,180 --> 01:03:50,265
Ellie.
1191
01:03:50,265 --> 01:03:52,045
Ellie.
1192
01:03:52,045 --> 01:03:52,935
Tommy!
1193
01:03:52,935 --> 01:03:53,830
Tom!
1194
01:03:53,830 --> 01:03:55,930
Ellie, tell me something.
1195
01:03:55,930 --> 01:03:57,050
I want you to tell me something.
1196
01:03:57,050 --> 01:04:00,510
Tell you what?
1197
01:04:00,510 --> 01:04:04,180
You have a pet lamb, don't you?
1198
01:04:04,180 --> 01:04:05,156
Yes.
1199
01:04:05,156 --> 01:04:11,046
And you have a-- you had a pet pig?
1200
01:04:11,046 --> 01:04:13,030
Yes.
1201
01:04:13,030 --> 01:04:15,510
And you have a pet snake?
1202
01:04:15,510 --> 01:04:17,494
Tommy are you in there?
1203
01:04:17,494 --> 01:04:18,982
You get out of there, you hear me?
1204
01:04:18,982 --> 01:04:20,150
A pet snake?
1205
01:04:20,150 --> 01:04:21,056
Yeah.
1206
01:04:21,056 --> 01:04:22,415
Tommy!
1207
01:04:22,415 --> 01:04:23,540
Well, no.
1208
01:04:23,540 --> 01:04:25,500
That's what I was afraid of.
1209
01:04:25,500 --> 01:04:26,755
Cora, don't leave me.
1210
01:04:26,755 --> 01:04:29,240
Shit!
1211
01:04:29,240 --> 01:04:36,640
[RATTLESNAKE]
1212
01:04:36,640 --> 01:04:39,950
Dearly beloved, we are gathered here today
1213
01:04:39,950 --> 01:04:43,310
to pay our last respects to a young man plucked
1214
01:04:43,310 --> 01:04:46,040
from us in the flower of youth.
1215
01:04:46,040 --> 01:04:48,440
He leaves behind a whole lot of grieving folk.
1216
01:04:48,440 --> 01:04:50,875
Ashes to ashes-- dust to dust-- dost thou art
1217
01:04:50,875 --> 01:04:52,100
and dost though shalt return.
1218
01:04:52,100 --> 01:04:53,280
Maybe the last one.
1219
01:04:53,280 --> 01:05:01,360
We're running out of shovels.
1220
01:05:01,360 --> 01:05:05,456
That miss goody two shoes-- this time she's going to pay.
1221
01:05:05,456 --> 01:05:08,580
Yeah, well, how can you blame Ellie for this one?
1222
01:05:08,580 --> 01:05:11,168
You put that poison snake in her bed.
1223
01:05:11,168 --> 01:05:12,116
Oh, shut up.
1224
01:05:12,116 --> 01:05:12,916
Yeah.
1225
01:05:12,916 --> 01:05:15,370
I mean, that deadly snake was your idea.
1226
01:05:15,370 --> 01:05:17,240
You killed poor Tommy your own self, didn't you?
1227
01:05:17,240 --> 01:05:18,040
I did not.
1228
01:05:18,040 --> 01:05:19,100
I don't know how she did it.
1229
01:05:19,100 --> 01:05:20,510
But she figured it out some way.
1230
01:05:20,510 --> 01:05:22,360
And she's going to pay for it.
1231
01:05:22,360 --> 01:05:24,950
When we going to sell this place and get out?
1232
01:05:24,950 --> 01:05:28,330
As soon as I get my revenge.
1233
01:05:28,330 --> 01:05:29,220
Cora.
1234
01:05:29,220 --> 01:05:30,760
Vengeance is mine.
1235
01:05:30,760 --> 01:05:32,600
Cora.
1236
01:05:32,600 --> 01:05:33,680
Cora.
1237
01:05:33,680 --> 01:05:36,736
Oh, I don't know.
1238
01:05:36,736 --> 01:05:37,670
I don't know.
1239
01:05:37,670 --> 01:05:39,140
Here. scrub my foot.
1240
01:05:39,140 --> 01:05:40,290
Let me think and shut up.
1241
01:05:40,290 --> 01:05:43,010
You heard the Sheriff.
1242
01:05:43,010 --> 01:05:45,780
Any more accidents-- he's gone get suspicious.
1243
01:05:45,780 --> 01:05:46,580
Come on.
1244
01:05:46,580 --> 01:05:50,144
Let me think and scrub.
1245
01:05:50,144 --> 01:05:51,006
Come on.
1246
01:05:51,006 --> 01:05:55,463
Now, there can't be no more dead bodies or we're in for it,
1247
01:05:55,463 --> 01:05:57,430
even if he is your boyfriend.
1248
01:05:57,430 --> 01:05:59,040
My boyfriend-- that silly idiot.
1249
01:05:59,040 --> 01:06:02,105
I hate him.
1250
01:06:02,105 --> 01:06:04,250
Well, I got it.
1251
01:06:04,250 --> 01:06:05,050
I think I got it.
1252
01:06:05,050 --> 01:06:05,950
I know.
1253
01:06:05,950 --> 01:06:06,790
Here, turn on the water.
1254
01:06:06,790 --> 01:06:07,590
I'm getting cold.
1255
01:06:07,590 --> 01:06:08,506
[WATER RUNNING]
1256
01:06:08,506 --> 01:06:10,000
Here's what we're going to do.
1257
01:06:10,000 --> 01:06:10,996
Now, listen.
1258
01:06:10,996 --> 01:06:31,912
[MUSIC - "OH, SUSANNA"]
1259
01:06:31,912 --> 01:07:00,984
[MUSIC PLAYING]
1260
01:07:00,984 --> 01:07:02,550
What's the idea of waking me up before my nap.
1261
01:07:02,550 --> 01:07:04,040
You know I always have to have this.
1262
01:07:04,040 --> 01:07:04,840
Shh.
1263
01:07:04,840 --> 01:07:09,230
Just look at this.
1264
01:07:09,230 --> 01:07:10,580
Now, I wasn't snooping.
1265
01:07:10,580 --> 01:07:12,270
But those pictures just come back
1266
01:07:12,270 --> 01:07:14,000
from developing in the city.
1267
01:07:14,000 --> 01:07:17,325
Billy brought them in just before he had that accident.
1268
01:07:17,325 --> 01:07:18,675
Oh, it's the picnic pictures there
1269
01:07:18,675 --> 01:07:21,230
of Sid, and Ellie, and Tom.
1270
01:07:21,230 --> 01:07:22,124
No, no.
1271
01:07:22,124 --> 01:07:25,850
Uh-uh.
1272
01:07:25,850 --> 01:07:27,720
See.
1273
01:07:27,720 --> 01:07:30,970
We were sitting on top of Sid in the pond.
1274
01:07:30,970 --> 01:07:34,740
Billy took a picture of his own ma doing in poor, old Sid.
1275
01:07:34,740 --> 01:07:36,090
Don't look like that to me.
1276
01:07:36,090 --> 01:07:37,150
But, Sheriff--
1277
01:07:37,150 --> 01:07:38,622
Your eyes are failing.
1278
01:07:38,622 --> 01:07:40,100
If you look--
1279
01:07:40,100 --> 01:07:41,100
You arguing with the law?
1280
01:07:41,100 --> 01:07:42,280
No, Sheriff.
1281
01:07:42,280 --> 01:07:43,080
No, no.
1282
01:07:43,080 --> 01:07:44,040
Let me have those things.
1283
01:07:44,040 --> 01:07:44,840
I'll take care of that.
1284
01:07:44,840 --> 01:07:46,524
Now ,you just forget about it.
1285
01:07:46,524 --> 01:07:51,310
OK?
1286
01:07:51,310 --> 01:08:04,020
That will be $3.50.
1287
01:08:04,020 --> 01:08:06,960
Cora, how could you?
1288
01:08:06,960 --> 01:08:08,602
ELLIE: Hello, Sheriff.
1289
01:08:08,602 --> 01:08:10,350
Oh, hi, Ellie.
1290
01:08:10,350 --> 01:08:11,790
How are you?
1291
01:08:11,790 --> 01:08:15,360
I think you ought to see these, Ellie.
1292
01:08:15,360 --> 01:08:17,035
I don't know.
1293
01:08:17,035 --> 01:08:21,300
Hey, Ellie.
1294
01:08:21,300 --> 01:08:54,960
What do you want?
1295
01:08:54,960 --> 01:08:56,899
What kind of stuff is it?
1296
01:08:56,899 --> 01:08:58,270
I don't know.
1297
01:08:58,270 --> 01:08:59,529
Cora just though you'd probably want
1298
01:08:59,529 --> 01:09:02,000
to look over some of your pa's stuff before the house is sold.
1299
01:09:02,000 --> 01:09:10,890
That's all I know.
1300
01:09:10,890 --> 01:09:12,100
Hello Ellie, dear.
1301
01:09:12,100 --> 01:09:14,779
Honey, why don't we just stop all this?
1302
01:09:14,779 --> 01:09:16,938
Let bygones be bygones.
1303
01:09:16,938 --> 01:09:20,950
Look, just show me the stuff that belongs to my papa.
1304
01:09:20,950 --> 01:09:23,220
And I will leave.
1305
01:09:23,220 --> 01:09:27,973
Art, you show Ellie up to the attic where the stuff is.
1306
01:09:27,973 --> 01:09:33,263
I know my way.
1307
01:09:33,263 --> 01:09:36,479
All right, now, when you're finished,
1308
01:09:36,479 --> 01:09:38,700
you bring that body down here.
1309
01:09:38,700 --> 01:09:40,939
Oh, Cora, I-- I don't know about this.
1310
01:09:40,939 --> 01:09:43,970
Oh, would you rather that I called
1311
01:09:43,970 --> 01:09:46,189
the law and the next day you told them who
1312
01:09:46,189 --> 01:09:48,326
robbed that there taco stand?
1313
01:09:48,326 --> 01:09:49,609
[COW MOOS]
1314
01:09:49,609 --> 01:09:51,600
Or would you rather, Art, that I dumped you
1315
01:09:51,600 --> 01:09:53,560
right now without a penny with nobody
1316
01:09:53,560 --> 01:09:56,500
to buy you that expensive heart medicine that you need.
1317
01:09:56,500 --> 01:09:57,790
Is that what you want?
1318
01:09:57,790 --> 01:09:59,230
Uh-uh.
1319
01:09:59,230 --> 01:10:00,830
Ah, you know, I could have all those good times
1320
01:10:00,830 --> 01:10:03,360
now with somebody else.
1321
01:10:03,360 --> 01:10:05,580
I mean, it's such a shame now that we're
1322
01:10:05,580 --> 01:10:08,510
going to be so filthy rich.
1323
01:10:08,510 --> 01:10:10,682
Oh, all right, I guess.
1324
01:10:10,682 --> 01:10:11,920
All right, come on, honey.
1325
01:10:11,920 --> 01:10:18,920
You got what you need?
1326
01:10:18,920 --> 01:10:19,820
Does it work?
1327
01:10:19,820 --> 01:10:20,620
[CLICK]
1328
01:10:20,620 --> 01:10:39,203
[MUSIC PLAYING]
1329
01:10:39,203 --> 01:11:08,580
[CREAKING]
1330
01:11:08,580 --> 01:11:12,940
[GASPS] Art, you scared me.
1331
01:11:12,940 --> 01:11:16,794
What box was she talking about?
1332
01:11:16,794 --> 01:11:21,350
Art?
1333
01:11:21,350 --> 01:11:25,710
I think she meant that wooden one right there.
1334
01:11:25,710 --> 01:11:28,090
This one?
1335
01:11:28,090 --> 01:11:30,030
I think so.
1336
01:11:30,030 --> 01:11:37,270
Art, will you help me with this?
1337
01:11:37,270 --> 01:11:39,085
Now, don't make it tough on me, Ellie.
1338
01:11:39,085 --> 01:11:45,985
My heart can't take the strain.
1339
01:11:45,985 --> 01:11:55,885
[CRASH]
1340
01:11:55,885 --> 01:11:59,350
[INAUDIBLE]
1341
01:11:59,350 --> 01:12:00,835
[INAUDIBLE]
1342
01:12:00,835 --> 01:12:01,840
No!
1343
01:12:01,840 --> 01:12:03,370
Will you stop screaming so I can--
1344
01:12:03,370 --> 01:12:05,720
No!
1345
01:12:05,720 --> 01:12:08,080
Wait, wait, wait.
1346
01:12:08,080 --> 01:12:09,450
What's wrong?
1347
01:12:09,450 --> 01:12:13,095
Can I say my prayers first?
1348
01:12:13,095 --> 01:12:15,090
What?
1349
01:12:15,090 --> 01:12:17,630
Just let me say my prayers first.
1350
01:12:17,630 --> 01:12:19,890
Are you kidding?
1351
01:12:19,890 --> 01:12:22,670
Is that too much to ask for?
1352
01:12:22,670 --> 01:12:23,470
Oh, all right.
1353
01:12:23,470 --> 01:12:28,764
But make it quick.
1354
01:12:28,764 --> 01:12:34,320
Well, are you going to say your prayers or not?
1355
01:12:34,320 --> 01:12:38,090
I'll be coming to join you soon, papa.
1356
01:12:38,090 --> 01:12:42,410
But first I guess I'll forgive that woman who killed you.
1357
01:12:42,410 --> 01:12:47,785
I guess it wasn't her fault. She is so hard and mean.
1358
01:12:47,785 --> 01:12:49,640
The devil's in her.
1359
01:12:49,640 --> 01:12:51,980
You going to take all night?
1360
01:12:51,980 --> 01:12:53,085
Would you stop interrupting?
1361
01:12:53,085 --> 01:12:57,530
Sorry.
1362
01:12:57,530 --> 01:13:02,890
And Art here-- I know he don't mean to kill me.
1363
01:13:02,890 --> 01:13:05,200
He's just under her spell.
1364
01:13:05,200 --> 01:13:10,220
He's really such a nice person.
1365
01:13:10,220 --> 01:13:13,390
And I hope someday his heart gets well
1366
01:13:13,390 --> 01:13:17,795
and he don't keep having those terrible attacks that
1367
01:13:17,795 --> 01:13:23,610
just might kill him any moment from over-exertion.
1368
01:13:23,610 --> 01:13:25,150
They ain't going to work.
1369
01:13:25,150 --> 01:13:26,432
What?
1370
01:13:26,432 --> 01:13:28,410
You thought if you said something nice about me,
1371
01:13:28,410 --> 01:13:29,880
I wouldn't kill you.
1372
01:13:29,880 --> 01:13:35,118
I ain't dumb enough to fall for something like that.
1373
01:13:35,118 --> 01:13:40,774
Oh, wonderful-- stop the car, darling.
1374
01:13:40,774 --> 01:13:43,264
Oh, no.
1375
01:13:43,264 --> 01:13:45,365
Oh, it's perfect!
1376
01:13:45,365 --> 01:13:47,005
The house of my dreams.
1377
01:13:47,005 --> 01:13:49,166
Well, I always thought you were real smart.
1378
01:13:49,166 --> 01:13:51,710
Besides if I don't do it, you send me to jail.
1379
01:13:51,710 --> 01:13:53,905
Well, I wouldn't want to be responsible for that.
1380
01:13:53,905 --> 01:13:57,970
Well, hurry up and finish then.
1381
01:13:57,970 --> 01:14:05,280
I don't guess I regret leading this wicked, old earth.
1382
01:14:05,280 --> 01:14:08,926
It's been real lonely since you went, papa.
1383
01:14:08,926 --> 01:14:12,943
But there is one thing I do regret and that's having
1384
01:14:12,943 --> 01:14:17,725
to leave without ever having been touched by a man,
1385
01:14:17,725 --> 01:14:19,325
if you know what I mean, papa.
1386
01:14:19,325 --> 01:14:22,080
[ROOSTER CROW]
1387
01:14:22,080 --> 01:14:23,700
What a shame.
1388
01:14:23,700 --> 01:14:26,480
What a crying shame to waste this body
1389
01:14:26,480 --> 01:14:32,630
that the Lord gave me, if you don't mind me saying so, papa.
1390
01:14:32,630 --> 01:14:36,510
Is that the truth?
1391
01:14:36,510 --> 01:14:38,100
What?
1392
01:14:38,100 --> 01:14:43,030
What you just said-- that you never have been, well--
1393
01:14:43,030 --> 01:14:44,220
True all right.
1394
01:14:44,220 --> 01:14:46,070
Come on.
1395
01:14:46,070 --> 01:14:48,620
What about Billy, huh?
1396
01:14:48,620 --> 01:14:50,460
Frank?
1397
01:14:50,460 --> 01:14:51,850
Tom?
1398
01:14:51,850 --> 01:14:54,045
We caught you and Tom in the--
1399
01:14:54,045 --> 01:14:55,005
Nothing.
1400
01:14:55,005 --> 01:14:56,402
Aw.
1401
01:14:56,402 --> 01:15:03,660
I swear-- I'm ready to die-- pure and untouched.
1402
01:15:03,660 --> 01:15:06,070
Go ahead.
1403
01:15:06,070 --> 01:15:08,258
What you waiting for?
1404
01:15:08,258 --> 01:15:09,690
Oh, look at all the--
1405
01:15:09,690 --> 01:15:11,620
One good wind would blow it away.
1406
01:15:11,620 --> 01:15:13,220
That would be so good for me to garden here.
1407
01:15:13,220 --> 01:15:14,480
Oh, sure, sure.
1408
01:15:14,480 --> 01:15:16,070
Oh, look at the-- is that a windmill.
1409
01:15:16,070 --> 01:15:17,386
Yes, that's a windmill.
1410
01:15:17,386 --> 01:15:18,820
Look at the objects.
1411
01:15:18,820 --> 01:15:21,690
Oh, it's just great.
1412
01:15:21,690 --> 01:15:28,040
I don't suppose you'd let me do you one last favor.
1413
01:15:28,040 --> 01:15:31,820
What kind of favor?
1414
01:15:31,820 --> 01:15:33,390
Send you to your gave knowing that you
1415
01:15:33,390 --> 01:15:35,932
ain't missed something.
1416
01:15:35,932 --> 01:15:37,492
You know what I mean?
1417
01:15:37,492 --> 01:15:38,292
Perfect.
1418
01:15:38,292 --> 01:15:39,236
Not really.
1419
01:15:39,236 --> 01:15:40,400
It is going to be perfect.
1420
01:15:40,400 --> 01:15:41,300
It is our own little haven.
1421
01:15:41,300 --> 01:15:42,620
I am not going to wait any longer--
1422
01:15:42,620 --> 01:15:43,500
Oh, my god, you two.
1423
01:15:43,500 --> 01:15:48,274
You two get out of my house.
1424
01:15:48,274 --> 01:15:50,150
Well, that's awful considerate of you.
1425
01:15:50,150 --> 01:15:52,000
But I don't want to be no trouble.
1426
01:15:52,000 --> 01:15:56,850
No trouble.
1427
01:15:56,850 --> 01:15:59,166
Well, if we really don't mind.
1428
01:15:59,166 --> 01:16:00,102
[GLASS BREAKING]
1429
01:16:00,102 --> 01:16:02,666
CORA: Get out of my house!
1430
01:16:02,666 --> 01:16:03,466
Sorry.
1431
01:16:03,466 --> 01:16:04,920
Now, let's see.
1432
01:16:04,920 --> 01:16:06,340
Garbage on the streets.
1433
01:16:06,340 --> 01:16:07,490
Is that any way to live?
1434
01:16:07,490 --> 01:16:08,715
Now, you people just get.
1435
01:16:08,715 --> 01:16:11,530
When there is garbage and dog doo on the streets.
1436
01:16:11,530 --> 01:16:13,680
Uh, I can't talk about that now.
1437
01:16:13,680 --> 01:16:16,870
Oh, when Wall and I saw the for sale sign on the main road.
1438
01:16:16,870 --> 01:16:19,270
And we thought we would just come in and take a look.
1439
01:16:19,270 --> 01:16:21,450
Yeah, well, you look tomorrow, lady.
1440
01:16:21,450 --> 01:16:24,260
Oh, yeah, this just might be the quaint, rural hideaway
1441
01:16:24,260 --> 01:16:28,340
we have been looking for to save us from sordid city life.
1442
01:16:28,340 --> 01:16:29,390
Cities are a cesspool.
1443
01:16:29,390 --> 01:16:31,240
We'll talk about this tomorrow, lady.
1444
01:16:31,240 --> 01:16:33,985
I'm tired of living in a cesspool.
1445
01:16:33,985 --> 01:16:38,200
Oh, Wally, look at that old chest.
1446
01:16:38,200 --> 01:16:42,610
[MUSIC PLAYING]
1447
01:16:42,610 --> 01:16:53,890
[CRASH]
1448
01:16:53,890 --> 01:16:56,810
I haven't seen one like that since--
1449
01:16:56,810 --> 01:16:58,336
Lady, this happens to be my house.
1450
01:16:58,336 --> 01:16:59,470
Oh, was it in Aspen?
1451
01:16:59,470 --> 01:17:00,965
Or in Fire Island?
1452
01:17:00,965 --> 01:17:02,510
It was Fire Island.
1453
01:17:02,510 --> 01:17:05,090
Oh, no, I think it was Aspen, dear.
1454
01:17:05,090 --> 01:17:05,890
That wasn't here, lady.
1455
01:17:05,890 --> 01:17:07,430
Fire Island, dear.
1456
01:17:07,430 --> 01:17:08,832
Aspen dearest.
1457
01:17:08,832 --> 01:17:20,137
Fire Island.
1458
01:17:20,137 --> 01:17:23,490
[GLASS BREAKING]
1459
01:17:23,490 --> 01:17:26,191
That furniture at Fire Island was French provincial.
1460
01:17:26,191 --> 01:17:31,163
What the hell are you two talking about?
1461
01:17:31,163 --> 01:17:36,773
ART: Oh.
1462
01:17:36,773 --> 01:17:38,280
If you think your money is any compensation
1463
01:17:38,280 --> 01:17:39,730
for a lack of chic.
1464
01:17:39,730 --> 01:17:41,760
Tacky taste is what you have now and always
1465
01:17:41,760 --> 01:17:43,310
have had and always will have.
1466
01:17:43,310 --> 01:17:44,250
Oh.
1467
01:17:44,250 --> 01:17:46,599
is there an attic?
1468
01:17:46,599 --> 01:17:47,732
Uh, yes, but I rent it out I rent
1469
01:17:47,732 --> 01:17:50,918
it out to a real noisy couple.
1470
01:17:50,918 --> 01:17:55,900
[GLASS BREAKING]
1471
01:17:55,900 --> 01:17:57,693
They are newlyweds, you know?
1472
01:17:57,693 --> 01:17:58,659
[CRASH]
1473
01:17:58,659 --> 01:18:01,074
[GLASS BREAKING]
1474
01:18:01,074 --> 01:18:03,500
Oh, I understand.
1475
01:18:03,500 --> 01:18:08,034
Oh, this is savage, middle American sex.
1476
01:18:08,034 --> 01:18:10,474
Oh, I want to see that.
1477
01:18:10,474 --> 01:18:12,602
No, you don't.
1478
01:18:12,602 --> 01:18:15,354
[GLASS BREAKING]
1479
01:18:15,354 --> 01:18:18,458
I'll pay you money.
1480
01:18:18,458 --> 01:18:19,746
[CRASH]
1481
01:18:19,746 --> 01:18:20,740
You know something?
1482
01:18:20,740 --> 01:18:21,540
You're crazy.
1483
01:18:21,540 --> 01:18:23,382
I want to see [INAUDIBLE].
1484
01:18:23,382 --> 01:18:26,756
What?
1485
01:18:26,756 --> 01:18:27,556
[GLASSBREAKING]
1486
01:18:27,556 --> 01:18:29,002
Oh, that tickles.
1487
01:18:29,002 --> 01:18:29,966
Stop.
1488
01:18:29,966 --> 01:18:31,094
Stop that.
1489
01:18:31,094 --> 01:18:34,304
[CRASH]
1490
01:18:34,304 --> 01:18:36,491
I'll pay money.
1491
01:18:36,491 --> 01:18:37,485
You two get out of my--
1492
01:18:37,485 --> 01:18:38,479
Hey, you up there.
1493
01:18:38,479 --> 01:18:41,655
Woo hoo-- I'll pay.
1494
01:18:41,655 --> 01:18:44,443
[GLASS BREAKING]
1495
01:18:44,443 --> 01:18:47,816
Beatrice, your aberrations are beginning to disgust me.
1496
01:18:47,816 --> 01:18:49,648
I want both of you out of my house, quick.
1497
01:18:49,648 --> 01:18:50,570
[CRASH]
1498
01:18:50,570 --> 01:18:52,749
At least I get mine satisfied instead of hiding
1499
01:18:52,749 --> 01:18:55,125
them like some people.
1500
01:18:55,125 --> 01:18:56,610
Lady, are you talking to me?
1501
01:18:56,610 --> 01:19:03,540
If you got half the satisfaction--
1502
01:19:03,540 --> 01:19:04,530
Here.
1503
01:19:04,530 --> 01:19:06,510
I don't want your money.
1504
01:19:06,510 --> 01:19:07,690
I'll pull hair.
1505
01:19:07,690 --> 01:19:12,145
Oh!
1506
01:19:12,145 --> 01:19:15,604
[CRASH]
1507
01:19:15,604 --> 01:19:16,670
Are you trying to embarrass me?
1508
01:19:16,670 --> 01:19:18,650
Wally, she's pulling my hair.
1509
01:19:18,650 --> 01:19:20,859
Darling, you're just like your mother.
1510
01:19:20,859 --> 01:19:27,845
ELLIE: Come on, Art, come on.
1511
01:19:27,845 --> 01:19:30,340
You think I can just leave with this?
1512
01:19:30,340 --> 01:19:32,835
Would you get out of here, quick.
1513
01:19:32,835 --> 01:19:34,031
ELLIE: More Art, more.
1514
01:19:34,031 --> 01:19:36,827
[CRASH]
1515
01:19:36,827 --> 01:19:40,370
I'd rather die in a cesspool than a cultural swamp.
1516
01:19:40,370 --> 01:19:41,558
Well, then who's keeping you here?
1517
01:19:41,558 --> 01:19:43,049
[CRASH]
1518
01:19:43,049 --> 01:19:50,007
Oh.
1519
01:19:50,007 --> 01:19:50,807
Ellie.
1520
01:19:50,807 --> 01:19:52,407
[CRASH]
1521
01:19:52,407 --> 01:19:56,186
Just exactly what is going on here?
1522
01:19:56,186 --> 01:19:57,118
None of your business.
1523
01:19:57,118 --> 01:19:59,120
I shall [INAUDIBLE].
1524
01:19:59,120 --> 01:19:59,920
You sill bitch.
1525
01:19:59,920 --> 01:20:01,985
Oh, Ellie, my heart.
1526
01:20:01,985 --> 01:20:02,785
Oh!
1527
01:20:02,785 --> 01:20:04,270
Get away from there.
1528
01:20:04,270 --> 01:20:07,925
Get away from there.
1529
01:20:07,925 --> 01:20:09,715
[CRASH]
1530
01:20:09,715 --> 01:20:13,675
Lady, you close that door.
1531
01:20:13,675 --> 01:20:19,230
[SHORT OF BREATH]
1532
01:20:19,230 --> 01:20:22,386
Oh, Art, no.
1533
01:20:22,386 --> 01:20:24,910
No, no, no.
1534
01:20:24,910 --> 01:20:31,114
What a way to go.
1535
01:20:31,114 --> 01:20:38,986
[CRASH]
1536
01:20:38,986 --> 01:20:39,970
No!
1537
01:20:39,970 --> 01:20:40,954
No!
1538
01:20:40,954 --> 01:20:41,938
Art!
1539
01:20:41,938 --> 01:20:44,398
Oh, oh, no.
1540
01:20:44,398 --> 01:20:45,382
My poor darling Art.
1541
01:20:45,382 --> 01:20:46,890
Oh, my poor Art.
1542
01:20:46,890 --> 01:20:49,061
All my chickadees are gone.
1543
01:20:49,061 --> 01:20:50,492
Oh.
1544
01:20:50,492 --> 01:20:52,400
Ooh.
1545
01:20:52,400 --> 01:20:54,570
Arrgh, you Jezebel.
1546
01:20:54,570 --> 01:20:56,215
You murderer!
1547
01:20:56,215 --> 01:20:58,050
I'm going to get you this time.
1548
01:20:58,050 --> 01:20:59,560
I'm going to kill you dead.
1549
01:20:59,560 --> 01:21:01,838
Oh, oh.
1550
01:21:01,838 --> 01:21:03,275
You murdering, little witch.
1551
01:21:03,275 --> 01:21:08,550
You're already dead.
1552
01:21:08,550 --> 01:21:11,718
Had to come to country-- so peaceful.
1553
01:21:11,718 --> 01:21:14,188
Oh, shut up.
1554
01:21:14,188 --> 01:21:15,176
CORA: You killer.
1555
01:21:15,176 --> 01:21:19,128
You can't kill all my chickadees that way.
1556
01:21:19,128 --> 01:21:21,598
Come on you murdering hussy.
1557
01:21:21,598 --> 01:21:23,574
You ain't escaping me.
1558
01:21:23,574 --> 01:21:24,562
Where are you?
1559
01:21:24,562 --> 01:21:30,490
[GUNFIRE]
1560
01:21:30,490 --> 01:21:34,460
[GUNFIRE]
1561
01:21:34,460 --> 01:21:36,694
I'm going to kill you miss goody two shoes.
1562
01:21:36,694 --> 01:21:40,070
I'm going to kill you with Frankie's gun.
1563
01:21:40,070 --> 01:21:44,070
[GUNSHOT]
1564
01:21:44,070 --> 01:21:47,570
[GUNSHOT]
1565
01:21:47,570 --> 01:21:51,570
[GUNSHOT]
1566
01:21:51,570 --> 01:21:55,070
[GUNSHOT]
1567
01:21:55,070 --> 01:22:01,870
[GUNSHOT]
1568
01:22:01,870 --> 01:22:03,070
Where in the hell are you?
1569
01:22:03,070 --> 01:22:17,370
[GUN COCK]
1570
01:22:17,370 --> 01:22:20,870
Oh, you, you're in the outhouse.
1571
01:22:20,870 --> 01:22:24,870
It's a fitting place for you to die.
1572
01:22:24,870 --> 01:22:29,202
Here, this is for my Billy boy, [GUNSHOT] and one
1573
01:22:29,202 --> 01:22:33,370
for Frank, [GUNSHOT] and Tommy, [GUNSHOT]
1574
01:22:33,370 --> 01:22:36,070
and here's another one for Art.
1575
01:22:36,070 --> 01:22:39,370
[GUNSHOT]
1576
01:22:39,370 --> 01:22:41,870
I've got you.
1577
01:22:41,870 --> 01:22:47,870
You little slut-- I've got you.
1578
01:22:47,870 --> 01:22:49,370
Where are you?
1579
01:22:49,370 --> 01:22:52,370
Where are you?
1580
01:22:52,370 --> 01:22:53,370
You [SCREAMS].
1581
01:22:53,370 --> 01:22:56,370
[CRASH]
1582
01:22:56,370 --> 01:22:58,370
Oh, I'll get you.
1583
01:22:58,370 --> 01:23:00,754
I'll get you.
1584
01:23:00,754 --> 01:23:02,742
I'm going to get you.
1585
01:23:02,742 --> 01:23:04,233
I ain't going to miss now.
1586
01:23:04,233 --> 01:23:06,221
I ain't going to be stopped.
1587
01:23:06,221 --> 01:23:08,706
You're dead like your papa.
1588
01:23:08,706 --> 01:23:22,125
[SCREAMS]
1589
01:23:22,125 --> 01:23:33,556
Oh, no!
1590
01:23:33,556 --> 01:23:37,035
[SIREN]
1591
01:23:37,035 --> 01:23:42,005
This time-- this time, I ain't going to quit you little hussy.
1592
01:23:42,005 --> 01:23:58,748
[SCREAMS]
1593
01:23:58,748 --> 01:24:00,450
Get out of here you raping Sheriff.
1594
01:24:00,450 --> 01:24:08,630
Drop it, Cora.
1595
01:24:08,630 --> 01:24:10,710
Gosh, took a whole lot of courage
1596
01:24:10,710 --> 01:24:15,200
doing what you did knowing how you felt about Cora and all.
1597
01:24:15,200 --> 01:24:17,396
You could have just destroyed that picture.
1598
01:24:17,396 --> 01:24:19,560
Ellie, I'm surprised you'd think such a thing.
1599
01:24:19,560 --> 01:24:21,280
It never entered my mind.
1600
01:24:21,280 --> 01:24:24,730
Come on, Sheriff, you going to take all night.
1601
01:24:24,730 --> 01:24:26,430
About Art--
1602
01:24:26,430 --> 01:24:29,380
Oh, I'll see that he really gets a real proper funeral.
1603
01:24:29,380 --> 01:24:32,030
Yeah, no, that's not what I meant.
1604
01:24:32,030 --> 01:24:32,830
Yes.
1605
01:24:32,830 --> 01:24:35,098
You know, the way he died.
1606
01:24:35,098 --> 01:24:36,535
Sheriff.
1607
01:24:36,535 --> 01:24:38,930
Pete, Pete, come on.
1608
01:24:38,930 --> 01:24:40,370
Let's get going.
1609
01:24:40,370 --> 01:24:42,010
Never mind, I better get going.
1610
01:24:42,010 --> 01:24:44,060
Cora is going to get mad at me.
1611
01:24:44,060 --> 01:24:45,795
Sheriff,
1612
01:24:45,795 --> 01:24:46,665
[CAR HORN]
1613
01:24:46,665 --> 01:24:49,920
You don't still feel that way about Cora?
1614
01:24:49,920 --> 01:24:52,120
CORA: Sheriff, you're going to take all night?
1615
01:24:52,120 --> 01:24:54,470
She is going to jail, isn't she?
1616
01:24:54,470 --> 01:24:55,270
Yeah.
1617
01:24:55,270 --> 01:24:59,040
I might have to murder somebody just to share a cell.
1618
01:24:59,040 --> 01:25:04,690
All kinds of justice, papa-- all kinds.
1619
01:25:04,690 --> 01:25:06,066
Sheriff.
1620
01:25:06,066 --> 01:25:07,022
SHERIFF: Yeah?
1621
01:25:07,022 --> 01:25:08,460
[CAR HORN]
1622
01:25:08,460 --> 01:25:10,380
I think I've got an answer to your problem.
1623
01:25:10,380 --> 01:25:25,590
[MUSIC PLAYING]
1624
01:25:25,590 --> 01:25:29,000
Dearly beloved, we are gathered here
1625
01:25:29,000 --> 01:25:36,160
today to join this lovely couple in the bonds of holy matrimony.
1626
01:25:36,160 --> 01:25:38,260
Now, we all know there's been a lot of misery
1627
01:25:38,260 --> 01:25:40,310
in Cora's life lately.
1628
01:25:40,310 --> 01:25:42,540
But we're happy.
1629
01:25:42,540 --> 01:25:45,800
And I might say we're surprised.
1630
01:25:45,800 --> 01:25:53,740
She is going to start afresh with another husband.
1631
01:25:53,740 --> 01:25:57,570
Just remember who has that picture so you better make him
1632
01:25:57,570 --> 01:26:07,422
a real good wife if you don't want to wind up in jail.
1633
01:26:07,422 --> 01:26:09,418
OK, papa.
1634
01:26:09,418 --> 01:26:10,915
[MUSIC PLAYING]
1635
01:26:10,915 --> 01:26:16,903
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ALWAYS A HAPPY ENDING"] There's always
1636
01:26:16,903 --> 01:26:24,631
a silver lining behind the darkest
1637
01:26:24,631 --> 01:26:38,770
cloud And after the storm is over, the sun comes out.
1638
01:26:38,770 --> 01:26:49,438
There's always another morning to chase away the night.
1639
01:26:49,438 --> 01:27:02,040
And sometimes when things go wrong, they turn out right.
1640
01:27:02,040 --> 01:27:06,950
There's always a happy ending.
1641
01:27:06,950 --> 01:27:13,333
It's like a nursery rhyme.
1642
01:27:13,333 --> 01:27:19,225
There's always a happy ending sometimes
1643
01:27:19,225 --> 01:27:25,117
life just takes its time.
1644
01:27:25,117 --> 01:27:27,630
SHERIFF: We're going to go down to the Holiday Inn.
1645
01:27:27,630 --> 01:27:29,580
We're going to have a lot of fun down there.
1646
01:27:29,580 --> 01:27:30,380
CORA: Tonight?
1647
01:27:30,380 --> 01:27:32,474
I thought you said you were going to take me to Las Vegas.
1648
01:27:32,474 --> 01:27:33,840
SHERIFF: Well, I had to sell the tickets.
1649
01:27:33,840 --> 01:27:35,760
And I couldn't afford.
1650
01:27:35,760 --> 01:27:36,860
It was too expensive.
1651
01:27:36,860 --> 01:27:37,793
So I had to save some money.
1652
01:27:37,793 --> 01:27:39,380
I got us a room in Amarillo.
1653
01:27:39,380 --> 01:27:41,690
It's just a two hour drive.
1654
01:27:41,690 --> 01:27:42,900
CORA: Arrgh.
1655
01:27:42,900 --> 01:27:44,110
SHERIFF: It's a nice place.
1656
01:27:44,110 --> 01:27:46,100
I got to change the sheets every night.
1657
01:27:46,100 --> 01:27:47,370
Now, I got an ice machine.
1658
01:27:47,370 --> 01:27:49,337
And they don't charge anything for the ice
1659
01:27:49,337 --> 01:27:50,137
or anything like that.
1660
01:27:50,137 --> 01:27:51,370
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ALWAYS A HAPPY
1661
01:27:51,370 --> 01:28:01,620
ENDING"] There's always another rainbow after every rain.
1662
01:28:01,620 --> 01:28:13,610
There's someone you can lean on to ease the strain.
1663
01:28:13,610 --> 01:28:19,616
There's always a new beginning when you
1664
01:28:19,616 --> 01:28:25,690
think you've reached the end.
1665
01:28:25,690 --> 01:28:36,510
Another tomorrow's waiting just around the bend.
1666
01:28:36,510 --> 01:28:47,910
There's always a happy ending just like a nursery rhyme.
1667
01:28:47,910 --> 01:28:53,910
There's always a happy ending sometimes
1668
01:28:53,910 --> 01:28:59,910
life just takes its time.
1669
01:28:59,910 --> 01:29:09,560
There's always a happy ending just like a nursery rhyme.
110243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.