All language subtitles for Drive.2007.S01E04.No.Turning.Back.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.x264-PLiSSKEN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,202 What is going on, 2 00:00:02,302 --> 00:00:05,372 is a secret illegal cross-country road race. 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,707 A man races to save the woman he loves. 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,309 Why would someone take your wife? 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,611 And find some help along the way. 6 00:00:11,711 --> 00:00:14,414 -Someone wants you in this race, someone he works for. -What about you? 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,483 -I can shoot her. -You can't touch her. 8 00:00:17,584 --> 00:00:18,651 She's my partner. 9 00:00:19,219 --> 00:00:20,687 Get down on the ground, now! 10 00:00:21,354 --> 00:00:24,290 The only way you're gonna save your wife, is to win the race. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,328 Who are you? 12 00:00:28,428 --> 00:00:31,064 A newlywed hides the truth from her husband. 13 00:00:31,164 --> 00:00:32,599 Unit's getting shipped back to Bagdad. 14 00:00:33,099 --> 00:00:34,200 Message deleted. 15 00:00:34,701 --> 00:00:37,570 While two long-lost brothers are reunited on the road. 16 00:00:37,670 --> 00:00:40,440 -What were you locked up for? -Would you believe me if I said I killed a guy? 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,575 A mother drives to protect her baby. 18 00:00:42,675 --> 00:00:45,178 -How's Sam? -I'm putting the phone to his ear. 19 00:00:45,278 --> 00:00:47,313 Hi, baby. Mommy loves you. 20 00:00:47,414 --> 00:00:48,715 And a woman betrays her friends. 21 00:00:48,815 --> 00:00:51,551 Get me out of that car and recruit me yours. 22 00:00:52,118 --> 00:00:54,254 -And now... -Get in! 23 00:00:54,354 --> 00:00:57,757 They'll come together in one place for a chance to win. 24 00:01:10,637 --> 00:01:12,138 This supposed to be some kind of joke? 25 00:01:12,839 --> 00:01:13,840 Maybe. 26 00:01:15,308 --> 00:01:17,610 Or maybe it's a clue to the next checkpoint. 27 00:01:22,849 --> 00:01:23,917 I don't mean to be a bother. 28 00:01:24,017 --> 00:01:26,519 I was just wondering if I could say good night to Sam. 29 00:01:26,619 --> 00:01:29,422 Well, I just put him down, Mrs. Patrakas, he's asleep. 30 00:01:30,723 --> 00:01:32,525 It's best not to call here. 31 00:01:33,026 --> 00:01:36,563 If there's a problem, I promise we'll call you first. 32 00:01:37,230 --> 00:01:38,198 Of course. 33 00:01:39,466 --> 00:01:41,167 I'll try not to bother you again. 34 00:01:45,572 --> 00:01:46,606 I'm sick of this. 35 00:01:46,739 --> 00:01:49,809 What good are these damn phones if they don't call out? 36 00:01:49,909 --> 00:01:52,178 -Hey, where are you going? -I'm gonna find a pay phone. 37 00:01:52,278 --> 00:01:53,213 -Wait... -I gotta make one call... 38 00:01:53,413 --> 00:01:55,348 check on with the sarge and ask for my 1st Cavalry. 39 00:01:55,448 --> 00:01:57,417 And what you gonna find out that you don't already know, 40 00:01:57,517 --> 00:02:00,386 you saw on TV that your friend was dead. That's not gonna change. 41 00:02:00,487 --> 00:02:02,188 I'm gonna find out why I didn't know sooner. 42 00:02:02,288 --> 00:02:03,456 Okay? I'll be right back. 43 00:02:10,797 --> 00:02:11,865 Rob! Come back! 44 00:02:13,299 --> 00:02:14,601 Something's happening. 45 00:02:14,701 --> 00:02:16,369 Welcome, drivers. 46 00:02:17,237 --> 00:02:19,639 We hope you enjoyed the on-screen entertainment. 47 00:02:19,739 --> 00:02:22,842 -We realize it hasn't been updated in some time. -Dad, wake up. 48 00:02:22,942 --> 00:02:25,411 In any case, congratulations on making it this far. 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,882 Tonight, one of you will be rewarded with a special advantage. 50 00:02:28,982 --> 00:02:31,351 A little something we call... 51 00:02:32,352 --> 00:02:33,419 A Jump Start. 52 00:02:34,354 --> 00:02:36,356 The Jump Start Challenge is an opportunity 53 00:02:36,456 --> 00:02:38,525 to gain a huge lead over your competition. 54 00:02:38,625 --> 00:02:40,260 We use the word "opportunity" 55 00:02:40,360 --> 00:02:42,362 because winning is not guaranteed. 56 00:02:42,462 --> 00:02:44,898 You have to earn it, this involves risk. 57 00:02:44,998 --> 00:02:46,533 However, if you can meet the challenge, 58 00:02:46,633 --> 00:02:48,401 you will be able to skip the current checkpoint 59 00:02:48,501 --> 00:02:50,403 and head directly to the next one. 60 00:02:50,503 --> 00:02:53,706 This could earn you a distance advantage of up to 700 miles 61 00:02:53,806 --> 00:02:56,776 and get you that much closer to the final finish line. 62 00:02:56,876 --> 00:02:58,978 Tonight's Jump Start Challenge will be awarded 63 00:02:59,078 --> 00:03:02,549 to the one among you with the most improved overall ranking. 64 00:03:02,649 --> 00:03:05,852 To the victors go the spoils, and the envy of your rivals. 65 00:03:05,952 --> 00:03:09,255 Congratulations, Mr. Alex Tully. 66 00:03:17,997 --> 00:03:19,999 Check your race phone for your challenge point. 67 00:03:22,735 --> 00:03:25,972 "455 Broad Street, Sweetwater, Georgia." 68 00:03:26,072 --> 00:03:27,707 Well, I think we can figure that one out. 69 00:03:27,807 --> 00:03:30,476 As for the rest of you, drive fast, 70 00:03:30,577 --> 00:03:32,579 drive smart and good luck. 71 00:03:35,982 --> 00:03:36,849 Wait, what? 72 00:03:37,083 --> 00:03:39,819 We... we... we don't even get to stop and sleep? 73 00:03:39,919 --> 00:03:41,654 Dad, you've been sleeping this entire time. 74 00:03:42,422 --> 00:03:43,356 Have I? 75 00:03:44,591 --> 00:03:45,525 What's it say, honey? 76 00:03:45,625 --> 00:03:47,393 "Surrender, America." 77 00:03:47,894 --> 00:03:49,996 Maybe it's the name of a town or something. What do you think? 78 00:03:50,496 --> 00:03:52,298 Jump Start boy got a new ride. 79 00:03:53,466 --> 00:03:55,635 - Not bad. -Winston. 80 00:03:57,870 --> 00:03:58,938 Hey, yo, homes. 81 00:04:03,042 --> 00:04:04,978 What's the deal, man? You haven't said one word to me 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 since I rescued you from that bounty hunter chick. 83 00:04:07,013 --> 00:04:08,581 -Rescued me? -Yeah. 84 00:04:09,282 --> 00:04:11,684 You know, if it wasn't for me, you'd be back in jail right now. 85 00:04:11,784 --> 00:04:13,653 Man, "Rescued me." 86 00:04:15,888 --> 00:04:17,490 Do you have any idea what I had to do? 87 00:04:17,590 --> 00:04:19,058 I know exactly what you did, homes. 88 00:04:19,726 --> 00:04:22,562 Same thing you always do call up daddy for help. 89 00:04:22,662 --> 00:04:23,596 What? 90 00:04:24,731 --> 00:04:27,567 Look, man, you may be used to living under his debt, but not me. 91 00:04:27,667 --> 00:04:29,969 I'd rather die in prison than owe that achepe a single thing. 92 00:04:31,137 --> 00:04:32,405 Next time, 93 00:04:32,505 --> 00:04:33,873 don't do me any favors. 94 00:04:39,679 --> 00:04:40,546 Alex. 95 00:04:41,614 --> 00:04:43,683 -Don't do it. -Do what? 96 00:04:43,783 --> 00:04:45,585 This Jump Start, let's not do it. 97 00:04:45,685 --> 00:04:46,886 Let's take the group clue instead. 98 00:04:46,986 --> 00:04:48,454 Are you joking? 99 00:04:49,055 --> 00:04:51,090 After what it took to get here, you think I'd pass up 100 00:04:51,190 --> 00:04:53,826 -an advantage if it's offered? -It won't be an advantage. 101 00:04:53,926 --> 00:04:54,861 You think these people give gifts? 102 00:04:55,028 --> 00:04:56,262 There's gonna be a catch, there's always a catch. 103 00:04:56,462 --> 00:05:00,667 And if there's a chance it brings me 700 miles closer to Kathryn, 104 00:05:00,767 --> 00:05:02,502 -I'll risk it. -We're practically in the lead, 105 00:05:02,602 --> 00:05:04,470 let's just concentrate on staying there. 106 00:05:04,570 --> 00:05:07,440 Right. We wouldn't want to get too far ahead, would we, Corinna? 107 00:05:08,474 --> 00:05:10,543 You think I'm trying to keep you from the finish line? 108 00:05:10,643 --> 00:05:13,946 Let's just say, I understand you're not exactly in this thing to win it. 109 00:05:14,047 --> 00:05:16,549 So maybe it's not in your best interest for it to be over too quick. 110 00:05:16,649 --> 00:05:18,051 Or maybe I want to see you stay alive. 111 00:05:18,151 --> 00:05:19,552 You're concerned for my safety? 112 00:05:19,652 --> 00:05:20,787 -Yeah. -Since when? 113 00:05:20,887 --> 00:05:22,422 Roughly, the time you saved my life. 114 00:05:22,522 --> 00:05:24,524 -Which time? -The second time. 115 00:06:22,548 --> 00:06:23,683 Carrolton. 116 00:06:24,917 --> 00:06:27,019 Sweetwater should be just past that. 117 00:06:27,120 --> 00:06:29,188 A hundred miles in the opposite direction of everyone else. 118 00:06:29,288 --> 00:06:30,857 -It's a shortcut. -Right. 119 00:06:31,557 --> 00:06:32,992 You think we should turn around? 120 00:06:33,793 --> 00:06:34,694 Do you care? 121 00:06:35,661 --> 00:06:37,063 Just making conversation. 122 00:06:38,097 --> 00:06:39,098 A hundred miles is nothing. 123 00:06:39,632 --> 00:06:41,067 Especially at this speed. 124 00:06:41,501 --> 00:06:43,836 It's not much of a shortcut if you get pulled over, though. 125 00:06:44,437 --> 00:06:46,072 You think we're going too fast? 126 00:06:46,172 --> 00:06:48,474 No. I think you're trying to lose our tail. 127 00:06:50,510 --> 00:06:52,011 -Recognize the car? -How could I forget? 128 00:06:52,111 --> 00:06:52,779 You don't seem worried. 129 00:06:53,045 --> 00:06:55,948 Should I be? You've outrun him before. 130 00:06:56,048 --> 00:06:57,483 I got a better idea this time. 131 00:07:15,301 --> 00:07:17,470 -Hey, nice ride. -Thanks. 132 00:07:18,104 --> 00:07:19,739 Did you wire it or just jack it? 133 00:07:20,506 --> 00:07:22,608 Kind of hard to follow someone out here, isn't it? 134 00:07:24,143 --> 00:07:25,645 Yeah, it's pretty rural. 135 00:07:25,745 --> 00:07:26,979 Not a whole lot of room to ghost. 136 00:07:27,079 --> 00:07:29,782 Winston, it's over. Let's just turn back. 137 00:07:29,882 --> 00:07:32,618 Are you driving? Are you driving? 138 00:07:36,122 --> 00:07:38,524 Look, I wasn't trying to sneak up on you. 139 00:07:38,624 --> 00:07:39,992 I'm coming to you straight with a proposal. 140 00:07:40,092 --> 00:07:42,195 -A proposal? - Yeah. 141 00:07:42,295 --> 00:07:43,930 You cut us in on your chip right now, 142 00:07:44,030 --> 00:07:45,898 and you get to cash in later when we get the ups. 143 00:07:46,666 --> 00:07:50,603 Meantime, we join forces, you turn your biggest threat into your strongest asset. 144 00:07:51,237 --> 00:07:52,238 Or? 145 00:07:53,272 --> 00:07:56,776 Or... we just follow your ass and take what we need. 146 00:07:58,911 --> 00:07:59,779 Sold. 147 00:08:11,023 --> 00:08:12,592 Damn! 148 00:08:22,668 --> 00:08:24,670 I knew there was a reason I chose you and not him. 149 00:08:26,672 --> 00:08:27,707 You thought about choosing him? 150 00:08:28,441 --> 00:08:30,776 Well, I saw his file, too, back in Key West. 151 00:08:30,877 --> 00:08:33,079 Winston Salazar, he just got out of prison. 152 00:08:33,179 --> 00:08:34,847 I don't know who his partner is, though. 153 00:08:35,314 --> 00:08:37,583 -What was he in for? -Armed robbery. 154 00:08:39,752 --> 00:08:41,954 So you never really seriously considered him. 155 00:08:44,056 --> 00:08:45,658 Well, you weren't driving this before. 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,561 Well, I am now. 157 00:09:12,919 --> 00:09:14,954 We made it. Did I say we'd make it? 158 00:09:15,054 --> 00:09:17,189 Yes, several times. 159 00:09:17,757 --> 00:09:20,126 And we did, didn't we? Yes, we did. 160 00:09:20,226 --> 00:09:24,330 Probably helped that this address came over the race phone before we ended up in Tennessee. 161 00:09:25,798 --> 00:09:27,099 Looks like we missed a party. 162 00:09:27,967 --> 00:09:30,937 Let's hope they're in hotels nursing hangovers. 163 00:09:31,037 --> 00:09:33,172 I don't know, looks to me like we might have missed something. 164 00:09:33,272 --> 00:09:35,141 Very astute, Miss Barnthouse. 165 00:09:36,008 --> 00:09:36,943 You have missed something. 166 00:09:37,243 --> 00:09:40,179 Yeah, I know, we got here last, we get a penalty. Boo-hoo. 167 00:09:40,713 --> 00:09:41,747 Do we have to eliminate someone? 168 00:09:41,847 --> 00:09:44,650 'Cause I'd like to nominate a certain Ivy Chitty. 169 00:09:44,750 --> 00:09:47,286 Your challenge was to get here by sunset. 170 00:09:47,386 --> 00:09:48,654 Yesterday. 171 00:09:48,754 --> 00:09:49,722 You didn't. 172 00:09:50,389 --> 00:09:51,724 You've been eliminated. 173 00:09:51,824 --> 00:09:52,858 What? 174 00:09:53,292 --> 00:09:54,827 We're out of the race? 175 00:09:55,561 --> 00:09:58,831 The finish line has moved ahead, which means you can't cross it, 176 00:09:58,931 --> 00:10:00,700 which means you can't continue. 177 00:10:01,701 --> 00:10:02,568 I'm afraid you're done. 178 00:10:02,935 --> 00:10:06,005 -But you called us on the phone. -You told us to come here! 179 00:10:06,105 --> 00:10:08,741 We did. We need to get our phone back. 180 00:10:08,841 --> 00:10:10,309 -May I have it, please? -No! 181 00:10:11,077 --> 00:10:13,779 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 182 00:10:13,879 --> 00:10:16,048 -I understand your disappointment. -No, you don't. 183 00:10:17,116 --> 00:10:19,986 You got any idea what we had to go through to get here? 184 00:10:21,053 --> 00:10:24,357 I'll spare you the details of the hostage situation, 185 00:10:24,457 --> 00:10:26,859 and the four bullets that found their way into my tires, 186 00:10:26,959 --> 00:10:29,061 and the tire world with no tires, 187 00:10:29,161 --> 00:10:32,231 and the Preston's drive-thru, where they left the meat out of my double-meat burger. 188 00:10:32,331 --> 00:10:35,901 We got through all of that and do you know why? 189 00:10:36,369 --> 00:10:38,871 Because God told me. We would. 190 00:10:39,405 --> 00:10:40,873 That's right. 191 00:10:40,973 --> 00:10:43,442 He said, "You are going to persevere." 192 00:10:43,542 --> 00:10:45,378 He said, "You are going to thrive." 193 00:10:45,478 --> 00:10:47,980 He said, "You are going to triumph." 194 00:10:49,382 --> 00:10:50,950 God was wrong. 195 00:10:54,787 --> 00:10:55,921 Susan... 196 00:10:56,622 --> 00:10:59,125 I heard a voice. You understand? 197 00:10:59,959 --> 00:11:04,063 A voice that was strong and clear and true. 198 00:11:04,964 --> 00:11:05,998 It said, 199 00:11:06,632 --> 00:11:09,368 "You are going to win this race." 200 00:11:10,503 --> 00:11:14,807 And you expect me to disregard that and listen to the little squeak from a man in a suit? 201 00:11:15,908 --> 00:11:18,077 The phone, please? 202 00:11:30,956 --> 00:11:31,924 It's been a pleasure. 203 00:11:33,559 --> 00:11:34,760 Good travels. 204 00:11:48,441 --> 00:11:50,209 "Surrender, America." 205 00:11:50,709 --> 00:11:52,344 God, I hate these things. 206 00:11:52,445 --> 00:11:53,979 These little puzzles. 207 00:11:54,413 --> 00:11:56,182 Clever little puzzles. 208 00:11:56,282 --> 00:11:58,350 Make me want to hit somebody, you know what I mean? 209 00:12:00,186 --> 00:12:02,822 Hey, mamasan, I'm talking to you. 210 00:12:03,589 --> 00:12:05,291 Hmm? I'm sorry. 211 00:12:06,358 --> 00:12:07,293 It's just... 212 00:12:08,360 --> 00:12:10,129 I keep thinking about Sammy. 213 00:12:12,098 --> 00:12:15,801 You said Sam is fine. You said Sam's in a safe house. 214 00:12:16,535 --> 00:12:19,138 That's a house that's safe. See? 215 00:12:19,872 --> 00:12:22,241 Now can we get back to the business at hand? 216 00:12:22,341 --> 00:12:25,411 We're chasing after $32 million, missy. 217 00:12:25,511 --> 00:12:30,149 Come home with a handful of that, and little Satchel's going to remember you, believe me. 218 00:12:30,249 --> 00:12:31,784 Right. Okay. Um... 219 00:12:32,852 --> 00:12:34,053 "Surrender, America." 220 00:12:34,653 --> 00:12:40,326 Well, there is a town not too far from where I live called Dull, Ohio. 221 00:12:41,427 --> 00:12:42,828 What's your point? 222 00:12:42,928 --> 00:12:45,798 Some towns have funny names, 223 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 and maybe Surrender is one of those. 224 00:12:47,500 --> 00:12:50,035 Yes. Right. 225 00:12:51,237 --> 00:12:53,973 That is why we're gonna win this race. 226 00:12:54,840 --> 00:12:58,444 That's why all those other teams better just watch out. 227 00:12:59,612 --> 00:13:00,579 Teamwork. 228 00:13:01,080 --> 00:13:03,149 That's what's gonna give us edge. 229 00:13:05,985 --> 00:13:09,188 -"Surrender, America." -Stop saying that. 230 00:13:09,288 --> 00:13:10,756 It's the clue, baby. We have to think about it. 231 00:13:10,856 --> 00:13:14,193 I'll think about it after I check in with the base. Look for a landline. 232 00:13:14,293 --> 00:13:16,595 Rob, we made such good time to the last checkpoint. 233 00:13:16,695 --> 00:13:21,367 Let's at least try to figure it out, know we're going in the right direction before we start. 234 00:13:21,467 --> 00:13:22,368 Gas station. 235 00:13:41,420 --> 00:13:44,456 "Broad Street." Oddly, not that broad. 236 00:13:44,557 --> 00:13:48,894 Says here that Sweetwater hosts the annual Sorghum Festival. 237 00:13:48,994 --> 00:13:49,795 What the hell's sorghum? 238 00:13:50,029 --> 00:13:52,364 Third most popular cereal grain in the country. 239 00:13:53,165 --> 00:13:56,101 -How did you know that? -I'm a gardener, I know crops. 240 00:13:56,202 --> 00:13:58,470 -What's the address again? -455. 241 00:14:00,239 --> 00:14:01,607 No, no way. 242 00:14:01,707 --> 00:14:04,376 No, what? You don't even know what this says. 243 00:14:04,476 --> 00:14:06,212 It says we have to rob the bank. 244 00:14:06,745 --> 00:14:07,980 How do you know that? 245 00:14:08,380 --> 00:14:09,582 I wasn't always a gardener. 246 00:14:15,487 --> 00:14:18,390 People buy pretty much every service a big city bank does, 247 00:14:18,490 --> 00:14:22,228 home loans, small business loans, family planning. 248 00:14:22,795 --> 00:14:24,597 You folks moving here to Sweetwater? 249 00:14:24,697 --> 00:14:26,131 Oh, we're just here for the sorghum. 250 00:14:26,232 --> 00:14:28,534 -Oh, the festival. -Here you go. 251 00:14:28,634 --> 00:14:32,404 Well, my daughter is a clogger in the yeast parade. 252 00:14:32,504 --> 00:14:34,540 Oh! That's... 253 00:14:35,307 --> 00:14:36,942 We love the parade. 254 00:14:37,476 --> 00:14:38,978 You know, we're down here so often, 255 00:14:39,078 --> 00:14:42,681 we thought maybe it'd be a good idea to get a safe deposit box to keep our... 256 00:14:43,115 --> 00:14:45,618 Bulk buy receipts, D of A tax records. 257 00:14:46,318 --> 00:14:47,052 Absolutely. 258 00:14:47,653 --> 00:14:50,222 Don't want to leave those in the glove box at the trade fair. 259 00:14:55,160 --> 00:14:58,697 This brand new, installed two months ago. 260 00:14:58,797 --> 00:15:01,000 It is the safest room in the county. 261 00:15:07,206 --> 00:15:10,009 So, how long y'all in town for? 262 00:15:18,250 --> 00:15:20,319 Okay, we got Surprise, Arizona. 263 00:15:20,419 --> 00:15:23,422 Bummerville, California. Roachtown, Illinois. 264 00:15:23,522 --> 00:15:26,191 -Ballstown, Indiana... - Oh, I've been there. 265 00:15:26,292 --> 00:15:28,260 -It's nice. -Mm. 266 00:15:28,360 --> 00:15:31,964 Boring, Big Bone Lick, Humpy Creek, Buttzville, North Dakota, 267 00:15:32,064 --> 00:15:34,166 and Buttzville, New Jersey, and... 268 00:15:35,100 --> 00:15:36,201 no... 269 00:15:36,635 --> 00:15:38,103 no Surrender. 270 00:15:38,203 --> 00:15:39,505 Any other bright ideas? 271 00:15:39,605 --> 00:15:41,206 At least I tried. 272 00:15:41,307 --> 00:15:42,508 There's no need to get snippy. 273 00:15:45,778 --> 00:15:47,746 -Hello. -Mrs. Patrakas. 274 00:15:47,846 --> 00:15:49,515 Yes. Hello, hi. 275 00:15:49,615 --> 00:15:52,084 What's wrong? Did something happen to Sam? 276 00:15:52,184 --> 00:15:54,420 Someone came asking about him, Wendy. 277 00:15:54,520 --> 00:15:56,622 Oh, my God. Richard? 278 00:15:56,722 --> 00:15:59,758 I don't know who it was, but he was very insistent. 279 00:15:59,858 --> 00:16:00,893 I think he'll be back. 280 00:16:01,460 --> 00:16:04,496 And some of the residents think they've seen people watching the house. 281 00:16:04,596 --> 00:16:05,397 Oh, God. 282 00:16:06,065 --> 00:16:09,101 I'm afraid you're going to have to come and pick Sam up, for his safety 283 00:16:09,201 --> 00:16:10,769 and for the safety of the other children. 284 00:16:10,869 --> 00:16:13,339 A situation like this can get very ugly. 285 00:16:13,806 --> 00:16:15,741 I'm so sorry, Mrs. Patrakas. 286 00:16:16,175 --> 00:16:18,310 Please come soon. 287 00:16:21,513 --> 00:16:23,215 Oh, my God. 288 00:16:23,315 --> 00:16:25,484 Oh, my God, oh, my God. 289 00:16:32,758 --> 00:16:34,760 What the hell are you doing? 290 00:16:34,860 --> 00:16:36,462 I'm going to Ohio. 291 00:16:36,929 --> 00:16:40,599 -Is Surrender, America in Ohio? -No, my son is. 292 00:16:40,699 --> 00:16:42,167 And he's in trouble. 293 00:16:46,839 --> 00:16:48,240 I'll drop you off wherever you like. 294 00:16:48,340 --> 00:16:50,142 I'm sure someone else will pick you up. 295 00:16:50,242 --> 00:16:52,478 -You're a... nice person. - Whoa! 296 00:16:52,578 --> 00:16:54,713 Hold on a second! You can't do this. 297 00:16:54,813 --> 00:16:58,450 You'd understand, okay, if you had a child yourself. 298 00:16:58,550 --> 00:17:01,153 Some things are more important than money. 299 00:17:03,422 --> 00:17:05,357 No, they're not. 300 00:17:05,824 --> 00:17:09,361 You ain't going nowhere but that finish line. 301 00:17:17,836 --> 00:17:19,772 Specialist Robert Laird, sir. 302 00:17:19,872 --> 00:17:21,774 313th Field Artillery Regiment. 303 00:17:21,874 --> 00:17:23,575 Nice of you to check in, Laird. 304 00:17:23,675 --> 00:17:24,643 I saw the news, sir. 305 00:17:25,077 --> 00:17:27,646 The casualties from the 100th Brigade Support Battalion in Anbar. 306 00:17:28,414 --> 00:17:30,649 I haven't heard anything from anybody in my unit. 307 00:17:30,749 --> 00:17:34,253 Well, not many guys are making personal calls from Fallujah. 308 00:17:34,720 --> 00:17:36,355 -Sir? - You heard me right. 309 00:17:36,455 --> 00:17:38,357 Your unit shipped out two weeks ago. 310 00:17:40,426 --> 00:17:42,127 That... that can't, um... 311 00:17:43,462 --> 00:17:45,197 I don't understand, sir. 312 00:17:45,297 --> 00:17:46,398 Well, it's simple, son. 313 00:17:46,498 --> 00:17:48,567 Your unit got deployment orders. 314 00:17:48,667 --> 00:17:51,870 All personnel, save yourself, reported for duty at the base. 315 00:17:52,638 --> 00:17:54,673 This is the first I've heard about that, sir. 316 00:17:54,773 --> 00:17:56,175 Well, that's just kind of hard to believe. 317 00:17:56,375 --> 00:18:00,279 We've made multiple attempts trying to reach you by phone and by mail. 318 00:18:00,379 --> 00:18:02,781 Fact, two MPs went out to your house the other day. 319 00:18:03,449 --> 00:18:07,553 Apparently, the neighbors told them you and your wife left in a hurry a few days before. 320 00:18:08,387 --> 00:18:10,322 Hell of a coincidence, wouldn't you say? 321 00:18:11,824 --> 00:18:14,726 Yeah, I admit that's, uh... 322 00:18:16,628 --> 00:18:17,896 it's hard to explain. 323 00:18:20,499 --> 00:18:22,601 Look, I'm just a few hours from Fort Benning, sir. 324 00:18:22,701 --> 00:18:24,670 -I'll report for duty immediately. -Report for duty? 325 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 Specialist Laird, are you a complete idiot? 326 00:18:27,873 --> 00:18:29,308 You're AWOL. 327 00:18:29,808 --> 00:18:31,810 You will immediately report to Fort Benning 328 00:18:31,910 --> 00:18:35,214 to transfer to Fort Monroe to stand trial at a court-martial. 329 00:18:35,314 --> 00:18:37,449 Am I making myself perfectly clear? 330 00:18:40,652 --> 00:18:41,520 Yes, sir. 331 00:18:41,687 --> 00:18:44,256 And if you cannot arrange transportation, 332 00:18:44,356 --> 00:18:46,458 we sure as hell will arrange it for you. 333 00:18:47,893 --> 00:18:49,261 There's no need, sir. 334 00:19:06,311 --> 00:19:07,513 Well, we tried. 335 00:19:07,613 --> 00:19:09,348 Made a pretty good effort, I think. 336 00:19:10,716 --> 00:19:12,818 And, you know, I believe we would've won this thing 337 00:19:12,918 --> 00:19:16,455 if Ivy wouldn't have been so, you know, evil. 338 00:19:19,591 --> 00:19:21,293 And you were something back there. 339 00:19:21,393 --> 00:19:24,229 That whole "God's talking to me" thing? 340 00:19:24,329 --> 00:19:25,597 That was good. 341 00:19:25,697 --> 00:19:28,200 -I half believed it myself. -It's true. 342 00:19:28,700 --> 00:19:29,668 Hm? 343 00:19:31,637 --> 00:19:33,205 Meant what I said, Leigh. 344 00:19:34,006 --> 00:19:35,574 God has been talking to me. 345 00:19:36,508 --> 00:19:37,676 Since Katrina. 346 00:19:38,710 --> 00:19:40,379 You mean metaphorically, right? 347 00:19:40,779 --> 00:19:43,582 You felt a presence comforting you in moments of need. 348 00:19:43,682 --> 00:19:46,418 No, I mean I've heard a voice. 349 00:19:47,819 --> 00:19:48,887 Clear as a bell. 350 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 It's God... 351 00:19:51,523 --> 00:19:54,393 speaking to me. I'm sure of it. 352 00:19:56,595 --> 00:19:58,564 -You think I'm crazy. -No. 353 00:19:59,998 --> 00:20:01,266 A little. 354 00:20:02,734 --> 00:20:04,236 It started in the storm. 355 00:20:05,237 --> 00:20:08,874 I had 15 sick people in my care, levee waters halfway up the stairs, 356 00:20:08,974 --> 00:20:10,309 I didn't know what to do. 357 00:20:11,543 --> 00:20:12,878 Suddenly, there was this... 358 00:20:13,745 --> 00:20:15,514 beautiful voice... 359 00:20:16,848 --> 00:20:18,350 in my head. 360 00:20:19,351 --> 00:20:21,353 It said, "They will help you." 361 00:20:22,554 --> 00:20:23,622 Then I met you and Ivy. 362 00:20:23,722 --> 00:20:26,391 And when we got the phone, it said, 363 00:20:26,925 --> 00:20:29,261 "You are going to win this race." 364 00:20:31,897 --> 00:20:33,365 We can't quit. 365 00:20:36,401 --> 00:20:37,536 We're leaving. 366 00:20:37,636 --> 00:20:39,338 -What? -We still have time to catch up. 367 00:20:39,438 --> 00:20:40,372 We drive straight through. 368 00:20:40,539 --> 00:20:42,441 Straight through to where? It's too late for that. 369 00:20:42,541 --> 00:20:43,842 We don't know where the next checkpoint is. 370 00:20:43,942 --> 00:20:46,378 I am not robbing this bank. 371 00:20:46,478 --> 00:20:48,513 It's not like we have to take any money. 372 00:20:48,614 --> 00:20:51,783 Alex, that metal box holds the answer that can jump us ahead of hundreds of other... 373 00:20:51,883 --> 00:20:54,686 You were right back at the drive-in when you said we shouldn't take this challenge. 374 00:20:54,786 --> 00:20:55,821 You were right, and I was wrong. 375 00:20:56,288 --> 00:20:58,523 But that's when I thought they were gonna have us do something crazy. 376 00:20:58,624 --> 00:21:00,726 -This is nothing. -Nothing? This is nothing? 377 00:21:00,826 --> 00:21:03,428 -What'd you think they were going to ask us to do? -Something hard. 378 00:21:04,830 --> 00:21:08,300 Look, you need to win this thing to get your wife back. 379 00:21:08,400 --> 00:21:11,837 You know that, they know that, and I know that, too. 380 00:21:11,937 --> 00:21:13,438 Now we can do this. 381 00:21:13,538 --> 00:21:14,840 You have experience with this kind of thing. 382 00:21:15,107 --> 00:21:18,677 I have experience sitting in a car outside the bank watching the street, 383 00:21:18,777 --> 00:21:21,346 waiting for everything to go wrong. 384 00:21:21,446 --> 00:21:22,848 All right? I was the wheelman, that's all. 385 00:21:22,948 --> 00:21:26,585 Fine, then you be the wheelman, and I'll be the bank robber. 386 00:21:26,685 --> 00:21:28,487 -Don't laugh. We can do this. -It's not you... 387 00:21:28,587 --> 00:21:30,622 You can't rob a bank with two people. 388 00:21:30,722 --> 00:21:33,091 -It's amateur hour. -What about three? 389 00:21:33,191 --> 00:21:33,825 Three, at least. 390 00:21:34,126 --> 00:21:35,861 -Preferably four. -So you're saying... 391 00:21:36,695 --> 00:21:41,633 if we find two more people who, say, did have experience in armed robbery, 392 00:21:41,733 --> 00:21:43,035 we could pulled this off. 393 00:21:49,941 --> 00:21:51,510 We're never gonna catch up now. 394 00:21:51,910 --> 00:21:54,379 And stop your bitching and start working out that clue. 395 00:21:55,947 --> 00:21:58,850 You work it out. Not doing you any more favors. 396 00:21:59,685 --> 00:22:01,586 Aw, what's wrong? 397 00:22:01,687 --> 00:22:03,622 Little Sean-ito upset, huh? 398 00:22:03,722 --> 00:22:06,491 You want to call Daddy and make it all better for you? 399 00:22:06,591 --> 00:22:08,660 You know what? Why don't you call him? 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,529 Sounds like you're the one with Daddy issues. 401 00:22:11,363 --> 00:22:14,766 I ain't got issues, homes. Do I look white to you? 402 00:22:16,435 --> 00:22:19,071 Oh, you don't owe him anything. You owe me, bro. 403 00:22:19,171 --> 00:22:21,473 If not gratitude, then a little respect. 404 00:22:22,841 --> 00:22:25,143 And if we're gonna be partners in this, then you owe me a listen 405 00:22:25,243 --> 00:22:29,147 when I say things like trying to chase a 426-horsepower V-8 is a waste of time. 406 00:22:29,247 --> 00:22:31,917 Man, he just got lucky, fool. Thing's all show and no go. 407 00:22:32,017 --> 00:22:34,086 If the shoe was on the other foot, forget it, man. 408 00:22:34,186 --> 00:22:36,054 He would've never been able to catch this beast. 409 00:22:42,127 --> 00:22:44,863 What was that thing you said about cashing in your chips again? 410 00:22:44,963 --> 00:22:47,165 You in the mood for a little bank robbery? 411 00:22:56,608 --> 00:23:00,679 God is not gonna get us back into a secret, illegal road race. 412 00:23:00,779 --> 00:23:01,913 He's got better things to do. 413 00:23:02,013 --> 00:23:03,582 Just one sign. 414 00:23:03,682 --> 00:23:06,151 How about the sign that says "vacancy"? 415 00:23:06,852 --> 00:23:10,555 Susan, please, I haven't slept in I don't know how long. 416 00:23:11,289 --> 00:23:15,460 I haven't changed my clothes. I have moss growing on my teeth. 417 00:23:15,560 --> 00:23:16,995 Let's just stop, okay? 418 00:23:19,030 --> 00:23:20,198 Hang on. 419 00:23:25,170 --> 00:23:27,205 Oh, my God, where did they come from? 420 00:23:28,340 --> 00:23:31,676 Arkansas, honey, but where they come from is not the point. 421 00:23:31,777 --> 00:23:33,979 We know... where they're going. 422 00:23:39,551 --> 00:23:41,520 You can't just quit. 423 00:23:41,620 --> 00:23:44,656 -Now, turn around. -Sam's in danger. 424 00:23:44,756 --> 00:23:47,192 If you make me turn around, you might as well shoot me. 425 00:23:47,292 --> 00:23:49,194 I'm not gonna be any good at this now. 426 00:23:49,294 --> 00:23:51,062 You weren't any good at it before. 427 00:23:51,163 --> 00:23:52,931 Yes. Exactly. 428 00:23:53,031 --> 00:23:55,901 You could do much better. What do you want me for? 429 00:23:56,535 --> 00:23:59,004 Uh, look whose car we're in. 430 00:23:59,104 --> 00:24:00,639 What am I supposed to do, Wendy? 431 00:24:00,739 --> 00:24:02,007 Hitch to the finish line? 432 00:24:02,107 --> 00:24:06,812 Okay, okay. You need cash? You can have my wallet. 433 00:24:06,912 --> 00:24:08,513 Credit cards, too. 434 00:24:08,613 --> 00:24:10,982 -I won't report it. -Turn it around. 435 00:24:11,082 --> 00:24:13,084 We're going to "Surrender, America." 436 00:24:13,185 --> 00:24:15,687 I don't know where that is! 437 00:24:18,256 --> 00:24:19,825 You can have the car. 438 00:24:19,925 --> 00:24:20,959 -What? -I'll give it to you. 439 00:24:21,059 --> 00:24:23,228 You can drop me off. I'll get to him some other way. 440 00:24:23,328 --> 00:24:25,897 Shut up and quit slowing down. 441 00:24:25,997 --> 00:24:29,901 Instead of $16 million, you get the whole $32 million. 442 00:24:30,001 --> 00:24:34,139 -Isn't that nice? -I can't drive! I don't know how. 443 00:24:36,708 --> 00:24:39,244 You lie to me one more time, I swear to God, I'm gonna get out of this car, 444 00:24:39,344 --> 00:24:40,879 and you're never gonna see me again. 445 00:24:42,747 --> 00:24:43,949 The letters from the army... 446 00:24:45,016 --> 00:24:45,951 the calls. 447 00:24:46,518 --> 00:24:48,119 You ripped them up and you erased them. 448 00:24:50,655 --> 00:24:52,090 Why, Ellie? 449 00:24:54,626 --> 00:24:55,961 -I was scared. -Of what? 450 00:24:56,328 --> 00:25:00,031 That you were gonna die, of what I was gonna go through waiting to hear if you died. 451 00:25:00,131 --> 00:25:01,666 Couldn't do it, Rob. I just couldn't. 452 00:25:01,766 --> 00:25:03,702 -I don't believe it. -I'm sorry. 453 00:25:03,802 --> 00:25:05,937 Do you have any idea what kind of trouble I'm in right now? 454 00:25:06,037 --> 00:25:07,772 Just tell them it was me. I'll take the blame. 455 00:25:07,873 --> 00:25:09,007 Oh, yeah. Yeah, that's good. 456 00:25:09,174 --> 00:25:13,011 "I'm sorry I'm AWOL, Captain. My wife ripped up the letters!" 457 00:25:13,478 --> 00:25:14,813 You think they'd believe that? 458 00:25:14,913 --> 00:25:15,814 Why not? 459 00:25:16,548 --> 00:25:20,552 Do you know what the punishment is for deserting in wartime? Execution! Death! 460 00:25:21,286 --> 00:25:23,121 Yeah, that's right, Ellie. Thanks to you, 461 00:25:23,221 --> 00:25:25,156 I could die a lot sooner than I would have in Iraq. 462 00:25:25,257 --> 00:25:27,592 -It doesn't have to be that way. -What's that supposed to mean? 463 00:25:27,692 --> 00:25:29,995 There are things we can do. We can stay in the race. 464 00:25:30,095 --> 00:25:30,896 No. No. 465 00:25:31,529 --> 00:25:35,133 $32 million buys us a lot of options. We can get new identities. 466 00:25:35,233 --> 00:25:37,335 -Did you hear me? I said no. - Move out of the country. 467 00:25:37,435 --> 00:25:39,304 Set up some place the army's never gonna find you. 468 00:25:39,404 --> 00:25:40,939 Ellie, how could you say that? 469 00:25:42,741 --> 00:25:45,877 If I... If I do that, that makes me a, a coward. 470 00:25:45,977 --> 00:25:47,712 And I'm a deserter. 471 00:25:49,014 --> 00:25:50,849 Would you want to be with a man like that? 472 00:25:50,949 --> 00:25:53,685 If he's alive, you bet your ass I would. 473 00:25:53,785 --> 00:25:58,590 I would rather be with that man than the widow of some fake hero dead in the desert. 474 00:25:59,958 --> 00:26:01,893 Rob, let go. 475 00:26:01,993 --> 00:26:02,928 Give me the phone. 476 00:26:04,029 --> 00:26:05,730 Here's your damn race. 477 00:26:25,183 --> 00:26:27,319 We're going to win this race. 478 00:26:29,254 --> 00:26:30,322 Listen up. 479 00:26:30,422 --> 00:26:31,356 All right, here's how we roll. 480 00:26:31,723 --> 00:26:34,125 We hit hard and fast, dominate from the door, no warning. 481 00:26:34,225 --> 00:26:37,228 Grab the manager, pop the vault, in and out, six minutes. 482 00:26:37,329 --> 00:26:39,164 Someone even looks like they want to play hero, 483 00:26:39,264 --> 00:26:41,633 I'll personally pimp slap that twinkle right out of their eye. 484 00:26:41,733 --> 00:26:44,736 - Wintergreen chai latte, no foam. -That's me. 485 00:26:47,172 --> 00:26:47,973 Pimp slap? 486 00:26:48,373 --> 00:26:51,142 -Let's just hear him out. -I think I've heard enough. 487 00:26:51,643 --> 00:26:55,380 There's no way in hell we're taking this bank in broad daylight. 488 00:26:55,480 --> 00:26:57,882 -Wasn't my idea. -Shut up. 489 00:26:57,983 --> 00:26:59,150 What wasn't his idea? 490 00:27:00,719 --> 00:27:04,823 We're thinking this whole "stick 'em up" approach probably not the best way to go. 491 00:27:04,923 --> 00:27:08,093 Unless you want a federal manhunt dogging us all the way to the finish line. 492 00:27:08,193 --> 00:27:10,195 -Too many witnesses. -What, you think I'm stupid? 493 00:27:10,295 --> 00:27:11,196 We're gonna wear masks. 494 00:27:11,296 --> 00:27:13,665 Oh. Masks. 495 00:27:13,765 --> 00:27:15,367 Well, why didn't you say so in the first place? 496 00:27:15,467 --> 00:27:18,169 You got some in your trunk? Or do you mean we should buy some? 497 00:27:18,269 --> 00:27:20,438 They gotta sell ski masks in Sweetwater, right? 498 00:27:20,538 --> 00:27:22,307 Whatever, man. We can just go right in... 499 00:27:22,407 --> 00:27:25,410 Look, we do this at night or we don't do this at all. 500 00:27:26,011 --> 00:27:27,746 Well, I got news for you, bro. 501 00:27:27,846 --> 00:27:29,381 The bank's locked at night and there's an alarm. 502 00:27:29,481 --> 00:27:32,350 The door alarm's old. It's cheap. It's an easy bypass. 503 00:27:32,450 --> 00:27:34,285 Right, but the vault's supposed to be new, 504 00:27:34,686 --> 00:27:37,222 -and it's gonna be locked, too. -It's locked right now. 505 00:27:37,322 --> 00:27:39,924 -So we get the manager to unlock it. -If you put a gun to his head. 506 00:27:40,025 --> 00:27:42,360 If he thinks we put a gun to his head. 507 00:27:42,694 --> 00:27:44,763 Nobody's gonna get hurt, bro. 508 00:27:44,863 --> 00:27:46,164 Yeah, I've heard that line before. 509 00:27:46,264 --> 00:27:48,233 It usually precedes a couple of dead bodies. 510 00:27:48,333 --> 00:27:50,869 -Oh, would you try to keep it down. - Appomattox. 511 00:27:51,536 --> 00:27:52,470 What? 512 00:27:53,338 --> 00:27:54,406 Checkpoint. 513 00:27:54,506 --> 00:27:55,540 It's where everyone else is going. 514 00:27:56,341 --> 00:28:00,311 The courthouse in Appomattox where General Lee turned over the Confederate army to Grant. 515 00:28:02,147 --> 00:28:03,815 He surrendered America. 516 00:28:03,915 --> 00:28:04,816 That's really great, Sean. 517 00:28:05,050 --> 00:28:07,352 It's a couple hundred miles too late, but thanks. 518 00:28:07,452 --> 00:28:09,454 Right now we're trying to jump past everyone else 519 00:28:09,554 --> 00:28:12,223 so we need to crack this vault, not the Kentucky clue. 520 00:28:12,323 --> 00:28:13,358 -Virginia. -Whatever. 521 00:28:13,458 --> 00:28:14,692 And you don't have to crack the vault. 522 00:28:14,859 --> 00:28:17,796 You say the manager opened it with a six-digit code on a keypad? 523 00:28:17,896 --> 00:28:18,596 That's right. 524 00:28:18,797 --> 00:28:19,764 That means all you need is the password, 525 00:28:19,964 --> 00:28:22,367 which is probably sitting on the manager's computer. 526 00:28:23,034 --> 00:28:25,136 Maybe he changes it every week or every other week, 527 00:28:25,236 --> 00:28:26,805 but it's always six numbers. 528 00:28:26,905 --> 00:28:29,240 So the only thing you have to crack are his files 529 00:28:29,340 --> 00:28:33,044 and then run a match-case auditor search for a six-digit alphanumeric. 530 00:28:34,379 --> 00:28:35,346 What? 531 00:28:37,816 --> 00:28:39,184 We gonna do this or not? 532 00:28:44,522 --> 00:28:46,257 You can't just say that's all a big coincidence. 533 00:28:46,357 --> 00:28:47,926 I can and I do. 534 00:28:48,026 --> 00:28:49,928 Seeing the Firebird. Finding the phone. 535 00:28:50,028 --> 00:28:51,429 Luck. It could've happened to anybody. 536 00:28:51,629 --> 00:28:55,033 Just because we can't see a pattern, Leigh, doesn't mean one doesn't exist. 537 00:28:55,133 --> 00:28:57,535 -Maybe it's too big for us to see. -And meeting Ivy? 538 00:28:58,169 --> 00:29:00,038 Was that a part of God's plan? 539 00:29:00,138 --> 00:29:02,974 Hey, even the Garden of Eden had a snake. 540 00:29:06,244 --> 00:29:08,346 Come on, now. "Surrender, America." 541 00:29:08,847 --> 00:29:11,116 Does that mean anything to you? 542 00:29:11,216 --> 00:29:14,352 No. Why don't you ask your friend, you know, the big guy upstairs? 543 00:29:14,452 --> 00:29:16,488 Leigh. Don't mock. 544 00:29:16,921 --> 00:29:17,622 He gave us a phone. 545 00:29:18,022 --> 00:29:21,259 We had a phone before, Susan. They took it away. 546 00:29:21,359 --> 00:29:22,961 They're gonna take this one away, too. 547 00:29:24,929 --> 00:29:27,132 You are going to win this, Leigh. 548 00:29:27,232 --> 00:29:28,366 That's what the voice said. 549 00:29:29,868 --> 00:29:31,035 Come on. 550 00:29:31,136 --> 00:29:33,538 Race or not, it's a beautiful day. 551 00:29:34,105 --> 00:29:38,376 We got the sun and the open road and... 552 00:29:39,244 --> 00:29:42,280 a Civil War historical marker every ten miles. 553 00:29:43,448 --> 00:29:45,350 These people do love their Confederacy. 554 00:29:45,450 --> 00:29:48,353 Which is another reason why we need to turn around and... 555 00:29:51,256 --> 00:29:52,323 surrender. 556 00:29:53,925 --> 00:29:54,959 Surrender. 557 00:29:56,895 --> 00:29:57,996 Appomattox. 558 00:29:59,297 --> 00:30:02,600 -What? -Where Lee surrendered to Grant. 559 00:30:03,067 --> 00:30:05,003 That's the finish line. 560 00:30:07,272 --> 00:30:08,973 All right, partner. 561 00:30:10,041 --> 00:30:13,344 See, now was that a coincidence? I don't think so. 562 00:30:15,513 --> 00:30:18,283 Oh, everything has meaning. 563 00:30:18,750 --> 00:30:20,151 There are no accidents. 564 00:30:27,959 --> 00:30:29,060 Oh, God. 565 00:30:54,118 --> 00:30:55,520 -Are you okay? -I'm okay. I'm okay. 566 00:30:55,620 --> 00:30:56,921 I'm okay. 567 00:30:57,021 --> 00:30:58,022 We're okay. 568 00:30:58,623 --> 00:30:59,991 Oh, thank God. 569 00:31:33,091 --> 00:31:33,958 There. 570 00:31:34,325 --> 00:31:35,960 Manager's desk this way. 571 00:31:42,533 --> 00:31:44,636 Panic switch, kill switch. 572 00:31:48,406 --> 00:31:49,474 Is this going to take long? 573 00:31:49,707 --> 00:31:52,210 Most of the time it's going to be accessing my remote desktop 574 00:31:52,310 --> 00:31:55,046 and downloading the search utility over FTP. 575 00:31:55,146 --> 00:31:58,116 -You have to access your home computer? -What I need is to concentrate. 576 00:32:00,685 --> 00:32:02,253 Oh, putting the smackdown, huh? 577 00:32:02,353 --> 00:32:03,655 That means you, too. 578 00:32:06,658 --> 00:32:09,227 Come on, come on, come on... 579 00:32:19,037 --> 00:32:20,138 Alex. 580 00:32:22,607 --> 00:32:24,542 You're doing this for me, remember? 581 00:32:26,210 --> 00:32:27,445 I left this behind for you. 582 00:32:28,246 --> 00:32:29,314 I know. 583 00:32:30,248 --> 00:32:31,516 You saved me from it. 584 00:32:32,116 --> 00:32:34,252 And now you're returning the favor. 585 00:32:37,722 --> 00:32:40,425 It's not good for me to talk to myself while the job's in play, Kat. 586 00:32:43,194 --> 00:32:44,329 I love you, Alex. 587 00:33:29,440 --> 00:33:30,641 Come on, come on... 588 00:33:34,379 --> 00:33:35,813 So how do you guys know each other? 589 00:33:36,481 --> 00:33:38,116 How do you guys know each other? 590 00:33:38,883 --> 00:33:42,086 -I saw him in Key West, he didn't have no partner. -Neither did you. 591 00:33:42,186 --> 00:33:43,688 If you want to switch rides, I don't blame you. 592 00:33:46,124 --> 00:33:47,692 6-3-5-4-8-4! 593 00:34:02,140 --> 00:34:03,174 Come on, let's move! 594 00:34:11,249 --> 00:34:12,283 Howdy. 595 00:34:13,017 --> 00:34:16,254 Looks like this might not be such a slow night after all. 596 00:34:16,354 --> 00:34:18,856 Look, bro, we can work something out. 597 00:34:18,956 --> 00:34:19,824 You feel me? 598 00:34:20,291 --> 00:34:22,260 Hey, you say something, Carlos? 599 00:34:22,360 --> 00:34:23,561 No hablo español. 600 00:34:23,795 --> 00:34:26,330 Man, come on and chill with that, all right? You're not even a cop. 601 00:34:26,431 --> 00:34:28,299 What's that supposed to mean? 602 00:34:28,399 --> 00:34:30,635 I think he means that maybe you should call this one in. 603 00:34:30,735 --> 00:34:32,236 Oh, I will, honey. 604 00:34:32,603 --> 00:34:34,238 Don't you worry about that. 605 00:34:34,739 --> 00:34:37,341 I'm just deciding what kind of call it's going to be. 606 00:34:37,442 --> 00:34:40,678 See, situation like this could end up a lot of different ways. 607 00:34:41,579 --> 00:34:42,313 Who knows, 608 00:34:42,880 --> 00:34:46,117 you might just find you have the power to change what happens. 609 00:34:46,217 --> 00:34:48,319 All right, man, come on, you got us, all right? 610 00:34:48,419 --> 00:34:49,454 You don't have to scare her. 611 00:34:49,554 --> 00:34:52,190 I don't need to do anything, hombre. 612 00:34:52,290 --> 00:34:53,825 -Like you said... - 613 00:34:53,925 --> 00:34:55,226 I'm not a cop. 614 00:34:56,527 --> 00:34:58,563 Makes me feel a little better about doing this. 615 00:35:20,618 --> 00:35:22,386 -Where did you get that? -Are you okay? 616 00:35:23,321 --> 00:35:24,555 Is that Fernando's gun? 617 00:35:24,655 --> 00:35:25,923 Did you take it with you from the house? 618 00:35:26,023 --> 00:35:27,725 I didn't know if I could trust you. 619 00:35:28,993 --> 00:35:30,928 We got to go... now. 620 00:35:32,330 --> 00:35:33,498 Come on, come on. 621 00:35:39,337 --> 00:35:41,272 You freaked out, man. It's okay. 622 00:35:41,372 --> 00:35:43,341 -You did the right thing. -No. 623 00:35:43,441 --> 00:35:45,176 Yes, you did, man. He would have killed us. 624 00:35:45,276 --> 00:35:48,713 I think maybe he did. He shot me. 625 00:35:49,647 --> 00:35:50,915 I think I'm dead, bro. 626 00:35:53,017 --> 00:35:54,552 Go! Go! Go! Go! 627 00:36:26,684 --> 00:36:27,785 Susan. 628 00:36:29,554 --> 00:36:30,655 Susan! 629 00:36:32,657 --> 00:36:34,292 Hang on, I'm coming. 630 00:36:44,802 --> 00:36:46,404 Oh, my God, Susan! 631 00:36:46,938 --> 00:36:49,840 Okay, come on. Just, I don't know, just hang in there, okay? 632 00:36:49,941 --> 00:36:51,442 I'm going to try to get you out. 633 00:36:52,510 --> 00:36:53,945 Just try to move your arm, okay? 634 00:37:11,529 --> 00:37:12,964 You're going to be okay. Just... 635 00:37:13,598 --> 00:37:16,367 just hang in there a few more seconds, okay? 636 00:37:16,467 --> 00:37:18,469 We were meant to win this, remember? 637 00:37:19,036 --> 00:37:20,404 God said... 638 00:37:23,941 --> 00:37:27,411 you are going to win this race. 639 00:37:28,913 --> 00:37:30,414 We will. 640 00:37:31,782 --> 00:37:34,885 We will. It's okay, just take it easy. 641 00:37:34,986 --> 00:37:37,688 No, Leigh, listen. 642 00:37:37,788 --> 00:37:39,390 He told me... 643 00:37:40,625 --> 00:37:44,295 you are going to win this race. 644 00:37:45,830 --> 00:37:46,897 Not me. 645 00:37:48,666 --> 00:37:49,634 You. 646 00:38:04,148 --> 00:38:05,916 Susan, no. 647 00:38:06,784 --> 00:38:07,818 Susan. 648 00:38:57,468 --> 00:38:58,402 Oh, my God. 649 00:38:58,602 --> 00:39:01,706 -Are you all right? -I'm fine. I just need a ride. 650 00:39:02,506 --> 00:39:04,041 Sure, yeah, get in. 651 00:39:11,582 --> 00:39:13,784 So... where you going? 652 00:39:14,618 --> 00:39:15,853 Appomattox. 653 00:39:18,155 --> 00:39:19,623 Where Lee surrendered. 654 00:39:21,225 --> 00:39:22,660 Not this time. 655 00:39:40,745 --> 00:39:42,012 I think he's dying. 656 00:39:45,683 --> 00:39:46,984 -Did you hear me? -Yeah, I heard you. 657 00:39:47,618 --> 00:39:49,553 I've barely got this bleeding under control. 658 00:39:51,255 --> 00:39:53,824 Winston... oh, what happened? 659 00:39:54,925 --> 00:39:55,860 What happened? 660 00:40:08,139 --> 00:40:11,208 Sean? Alex, he's passed out. We need to get him some help. 661 00:40:11,308 --> 00:40:12,710 I am aware of that. 662 00:40:17,948 --> 00:40:20,084 -That'll work. -What? What'll work? 663 00:40:30,060 --> 00:40:31,862 -Get out. -What? 664 00:40:31,962 --> 00:40:33,464 -Get out. Take this. -Where you going? 665 00:40:33,564 --> 00:40:34,231 Just trust me. Go. 666 00:40:34,865 --> 00:40:37,067 -Alex, he needs to go to the hospital. -Get out of the car. 667 00:40:39,103 --> 00:40:40,471 How's he doing? 668 00:40:42,673 --> 00:40:44,909 -Hey, Sean, can you hear me, man? -What are we doing here? 669 00:40:45,009 --> 00:40:46,210 "We" aren't doing anything. 670 00:40:46,310 --> 00:40:48,646 Park your car, get a room, pay with cash. 671 00:40:48,746 --> 00:40:51,515 -Don't open this box till we get back. -Get back from where, man? 672 00:40:51,615 --> 00:40:52,683 Your brother's last chance. 51083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.