Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,338
This small chunk won't be enough.
2
00:00:05,422 --> 00:00:07,507
But it came down the stream in the cave.
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,010
There must be a lot more inside.
4
00:00:10,093 --> 00:00:13,430
Tons of this heat-resistant treasure
called tungsten!
5
00:00:13,513 --> 00:00:16,099
There is only one set of lights left.
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,935
The last member of the expedition will be…
7
00:00:23,231 --> 00:00:24,357
Magma!
8
00:00:25,734 --> 00:00:29,738
Collecting heavy scheelite
requires a lot of strength.
9
00:00:31,031 --> 00:00:33,366
The friendly expedition trio
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
will go on a mining expedition together.
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,496
To the fun treasure dungeon!
12
00:00:40,665 --> 00:00:43,543
Senku, Chrome, and Magma?
13
00:00:43,626 --> 00:00:47,630
I've never heard of such a risky group.
It makes me break into a cold sweat.
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
Will it be okay?
15
00:00:49,716 --> 00:00:51,468
He might shout out, "I'm the chief!"
16
00:00:51,551 --> 00:00:54,596
and attack you or something, Senku!
17
00:00:54,679 --> 00:00:57,015
All right. Let's hit the road,
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,433
the three of us.
19
00:00:59,017 --> 00:01:01,561
Our goal is the magic stone that's needed
20
00:01:01,644 --> 00:01:03,938
for making vacuum tube filaments,
21
00:01:04,022 --> 00:01:07,484
which is scheelite, the stone that glows
in blue under ultraviolet light.
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,235
It can withstand high temperatures.
23
00:01:09,319 --> 00:01:11,696
The strongest metal
in the universe, tungsten!
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,699
It came down the stream in the cave.
25
00:01:15,283 --> 00:01:17,577
There must be a lot more inside.
26
00:01:17,660 --> 00:01:21,539
Chrome, I'm counting on you
to lead us to the cave.
27
00:01:21,623 --> 00:01:22,582
Sure!
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,877
I'll be going down into the cave
with those two scientists.
29
00:01:26,544 --> 00:01:29,005
No one will be watching.
30
00:01:48,483 --> 00:01:51,820
Finally, he left.
31
00:01:51,903 --> 00:01:55,448
Senku has left Ishigami Village.
32
00:03:39,469 --> 00:03:41,930
The water is a little warm.
33
00:03:43,431 --> 00:03:46,059
From the looks of it,
we'll find our treasure soon.
34
00:03:56,027 --> 00:03:57,195
Hey, Senku.
35
00:03:58,238 --> 00:04:01,366
Is it okay to bring Magma along?
36
00:04:02,450 --> 00:04:06,162
He's boorish and doesn't care about
anything, but to be the king of the hill.
37
00:04:06,246 --> 00:04:09,165
If you let your guard down,
he'll try to snuff you out
38
00:04:09,249 --> 00:04:10,792
to be the village chief.
39
00:04:12,418 --> 00:04:14,754
Think about it rationally.
40
00:04:14,837 --> 00:04:18,508
We desperately need tungsten
to make a mobile phone.
41
00:04:19,092 --> 00:04:21,719
That treasure is deep in the cave.
42
00:04:21,803 --> 00:04:25,306
To dig it up,
we really need Magma's strength.
43
00:04:25,890 --> 00:04:28,851
The situation is
ten billion percent simple.
44
00:04:28,935 --> 00:04:30,728
We have to bite the bullet.
45
00:04:30,812 --> 00:04:33,940
We shouldn't be bothered
by the risks and assumptions.
46
00:04:34,023 --> 00:04:36,192
It's a waste of time
to just think about this.
47
00:04:36,776 --> 00:04:40,071
If Magma were to shove us down
48
00:04:40,154 --> 00:04:41,698
and say we died in an accident,
49
00:04:41,781 --> 00:04:43,157
it would be a perfect crime.
50
00:04:43,825 --> 00:04:46,536
Besides, with both of us dead
51
00:04:46,619 --> 00:04:47,745
and science vanishing,
52
00:04:47,829 --> 00:04:49,789
Tsukasa won't attack the village.
53
00:04:49,872 --> 00:04:54,210
He isn't that smart to figure that out.
54
00:05:03,052 --> 00:05:04,053
Step back!
55
00:05:06,139 --> 00:05:07,515
What's wrong, Senku?
56
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
These are mica.
57
00:05:10,768 --> 00:05:12,353
It's like baumkuchen…
58
00:05:12,437 --> 00:05:14,605
You wouldn't understand
what that is anyway.
59
00:05:14,689 --> 00:05:17,400
It's a rock,
but it's brittle and breaks easily.
60
00:05:19,610 --> 00:05:20,820
Look.
61
00:05:20,903 --> 00:05:23,781
They are natural pit traps.
62
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
This is bad.
63
00:05:25,116 --> 00:05:27,493
Nature traps are scary.
64
00:05:28,202 --> 00:05:30,830
We won't be able to get back up
if we fall down?
65
00:05:30,913 --> 00:05:32,206
That's right.
66
00:05:32,290 --> 00:05:34,751
If we forcibly climb up
with a rope or a ladder,
67
00:05:34,834 --> 00:05:36,878
it will collapse instantly
and bury us alive.
68
00:05:55,480 --> 00:05:57,190
No! Let go, Senku!
69
00:05:57,273 --> 00:05:59,150
It's going to collapse soon!
70
00:06:00,234 --> 00:06:01,903
Didn't you see what happened?
71
00:06:01,986 --> 00:06:06,032
Magma wanted to push us
into the mica pits!
72
00:06:13,289 --> 00:06:14,624
That's right!
73
00:06:14,707 --> 00:06:17,668
I came along to kill both of you here!
74
00:06:18,336 --> 00:06:21,089
You weak-asses act so high and mighty.
75
00:06:21,172 --> 00:06:24,175
But you're actually useless
and you can hardly even hunt!
76
00:06:25,093 --> 00:06:28,012
The strong one becomes the leader,
gets the girls
77
00:06:28,096 --> 00:06:29,931
and makes the village stronger.
78
00:06:30,014 --> 00:06:31,766
This is the law of nature.
79
00:06:31,849 --> 00:06:33,226
This is life.
80
00:06:33,810 --> 00:06:35,394
Science? It's all bullshit!
81
00:06:35,478 --> 00:06:36,521
Senku!
82
00:06:36,604 --> 00:06:38,523
In your old world,
83
00:06:38,606 --> 00:06:41,734
the weak may be the ones who ruled.
84
00:06:41,818 --> 00:06:43,945
But this is the stone age!
85
00:06:44,028 --> 00:06:46,072
You're the one getting in the way!
86
00:06:47,323 --> 00:06:48,407
Damn it.
87
00:06:48,491 --> 00:06:50,535
Senku, if it wasn't for you…
88
00:06:50,618 --> 00:06:54,789
If you hadn't come to Ishigami Village
that day,
89
00:06:54,872 --> 00:06:56,666
I would have been in power.
90
00:06:57,166 --> 00:07:00,378
I'm the one who's truly strong.
91
00:07:01,921 --> 00:07:05,758
I'm the strongest man!
92
00:07:10,138 --> 00:07:11,431
Senku!
93
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
Magma!
94
00:07:33,786 --> 00:07:35,621
Stop moving around!
95
00:07:35,705 --> 00:07:37,331
It's annoying!
96
00:07:37,415 --> 00:07:39,625
I'm doing some measurements.
97
00:07:39,709 --> 00:07:42,670
It's impossible to get out
of such a deep pit.
98
00:07:43,254 --> 00:07:46,841
It's ten billion percent better than you
sitting there and shouting like a fool.
99
00:07:46,924 --> 00:07:48,718
Keep raising your voice like a fool
100
00:07:48,801 --> 00:07:50,845
and it will collapse and bury us alive.
101
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
Damn it, you little twig.
102
00:07:57,685 --> 00:07:59,270
Asshole, are you picking a fight?
103
00:07:59,353 --> 00:08:01,314
I'll kill you, you jerk!
104
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
I told you.
105
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
If you keep shouting,
it's going to collapse.
106
00:08:08,613 --> 00:08:11,532
If I keep pouring in water
from that pond over there,
107
00:08:11,616 --> 00:08:14,243
you might be able to swim back out.
108
00:08:17,330 --> 00:08:20,082
Well, it won't fill up
if you pour it slowly!
109
00:08:20,166 --> 00:08:22,335
I'm doing it slowly with perseverance.
110
00:08:22,418 --> 00:08:24,170
It's better than doing nothing, right?
111
00:08:24,253 --> 00:08:26,881
Wait, that's not such
a bad idea after all.
112
00:08:29,509 --> 00:08:32,637
It has nothing to do
with giving up or perseverance.
113
00:08:32,720 --> 00:08:35,097
Whether or not it works,
science will determine it.
114
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
Connecting the gas mask tubes will give us
115
00:08:38,017 --> 00:08:40,019
a good meter of drop height
from the surface.
116
00:08:40,102 --> 00:08:42,522
If the inner diameter of the tube
is two centimeters,
117
00:08:42,605 --> 00:08:43,689
by Torricelli's law,
118
00:08:43,773 --> 00:08:46,192
the flow will be 0.00139 cubic meters
per second.
119
00:08:46,692 --> 00:08:49,237
If the hole is 28 cubic meters,
120
00:08:49,320 --> 00:08:53,241
that's 20131.68 seconds or 5.59 hours.
121
00:08:53,324 --> 00:08:56,285
Given the water temperature,
we should barely avoid hypothermia.
122
00:08:59,914 --> 00:09:01,332
Chrome.
123
00:09:01,415 --> 00:09:04,669
I'll explain it to you.
Can you do as I say?
124
00:09:06,379 --> 00:09:08,673
Yes, of course.
125
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Don't underestimate Chrome, the scientist!
126
00:09:21,519 --> 00:09:22,979
See?
127
00:09:23,062 --> 00:09:25,606
Without any one of us,
we won't be able to pull it off.
128
00:09:26,857 --> 00:09:30,820
You said the weak
ruled the strong in my old world?
129
00:09:30,903 --> 00:09:32,530
Of course not.
130
00:09:32,613 --> 00:09:34,282
Everyone performs their own duties.
131
00:09:34,865 --> 00:09:38,160
The development
of scientific civilization needs the weak
132
00:09:38,244 --> 00:09:41,539
and brawny meatheads like you.
133
00:09:42,582 --> 00:09:45,084
Even people without any special skills
134
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
can come in useful someday.
135
00:09:47,587 --> 00:09:50,631
It doesn't matter who the leader
or the strongest one is.
136
00:09:51,215 --> 00:09:52,967
There are all kinds of people.
137
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
And that equals strength.
138
00:09:57,138 --> 00:09:59,515
I don't give a damn about all that.
139
00:09:59,599 --> 00:10:02,685
Senku, you stole
the village chief position from me.
140
00:10:02,768 --> 00:10:03,811
It's as simple as that.
141
00:10:03,894 --> 00:10:06,272
Yes, you're right.
142
00:10:07,023 --> 00:10:08,649
But in exchange,
143
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
you get to see all the insane stuff
that humanity worked together
144
00:10:17,742 --> 00:10:19,243
for two million years to build.
145
00:10:19,327 --> 00:10:21,621
Stuff you never would have seen otherwise.
146
00:10:21,704 --> 00:10:24,874
And I'll show you so much of it,
it will make your head spin.
147
00:10:41,807 --> 00:10:44,644
How is the water going from low to high?
148
00:10:45,144 --> 00:10:47,355
Time for a fun grade school science!
149
00:10:47,438 --> 00:10:49,190
Siphon Principle.
150
00:10:49,273 --> 00:10:51,275
Let me explain it.
151
00:10:51,359 --> 00:10:54,320
First, fill the tube with water.
152
00:10:54,403 --> 00:10:57,615
Then take it to a point
lower than the water surface.
153
00:10:57,698 --> 00:11:00,576
The water will flow upward continuously.
154
00:11:00,660 --> 00:11:02,453
It will even work in your bathtub.
155
00:11:02,536 --> 00:11:04,205
You can give it a try.
156
00:11:11,796 --> 00:11:13,172
This is bad.
157
00:11:13,255 --> 00:11:15,800
It's taking forever to fill up.
158
00:11:15,883 --> 00:11:18,260
Senku won't be able to stand it.
159
00:11:20,388 --> 00:11:22,723
A weak-ass like you should go up first.
160
00:11:24,308 --> 00:11:27,645
I'm the strongest one in
the Ishigami Village, living by the sea.
161
00:11:27,728 --> 00:11:28,979
Don't underestimate me.
162
00:11:32,900 --> 00:11:33,818
Senku!
163
00:11:34,402 --> 00:11:37,154
I don't care if you're the leader anymore.
164
00:11:37,238 --> 00:11:40,074
At least, until we deal with that Tsukasa.
165
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
But if there's a dull moment,
166
00:11:42,743 --> 00:11:43,619
I'll kill you.
167
00:11:54,088 --> 00:11:56,465
Sure. That won't be a problem.
168
00:11:57,383 --> 00:12:01,011
Science would never be dull.
169
00:12:11,355 --> 00:12:13,607
Magma's brute strength
170
00:12:13,691 --> 00:12:16,152
got us out of the worst-case scenario.
171
00:12:16,735 --> 00:12:18,696
The worst-case scenario?
172
00:12:18,779 --> 00:12:23,159
He meant that he would have died
if his body had gotten any colder.
173
00:12:23,742 --> 00:12:26,287
This is why I can't stand weak-assess.
174
00:12:26,370 --> 00:12:27,204
You're wrong!
175
00:12:28,372 --> 00:12:33,377
The worst scenario that would happen
had my body gotten any colder is…
176
00:12:35,087 --> 00:12:39,008
I would hug Magma to keep myself warm.
177
00:12:41,760 --> 00:12:44,763
It's indeed the worst scenario.
178
00:13:18,547 --> 00:13:20,299
Just like I thought.
179
00:13:21,383 --> 00:13:24,845
We've finally found
this striped rock face.
180
00:13:25,721 --> 00:13:28,474
The treasure dungeon we're currently in
181
00:13:29,517 --> 00:13:31,185
is a skarn deposit.
182
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
We get to collect
a lot of amazing minerals here.
183
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
It's a big treasure chest
created by nature.
184
00:13:37,691 --> 00:13:39,276
Amazing!
185
00:13:39,360 --> 00:13:41,904
White, black, blue, gold…
186
00:13:41,987 --> 00:13:45,115
It really is clearly separated
into stripes!
187
00:13:45,199 --> 00:13:48,160
It's my first time seeing such a rock!
188
00:13:48,244 --> 00:13:49,703
It's just a rock, isn't it?
189
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
The magma underground boils water
190
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
that gets into the white rocks,
191
00:13:56,043 --> 00:13:58,170
the limestone, that's all over the place.
192
00:13:59,505 --> 00:14:03,801
All the stuff in the hot water
seeps into the rocks around it,
193
00:14:03,884 --> 00:14:06,262
transforming it
into all different kinds of rocks.
194
00:14:06,345 --> 00:14:08,931
This is a skarn deposit,
195
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
nature's treasure box.
196
00:14:10,558 --> 00:14:11,934
I see.
197
00:14:12,017 --> 00:14:15,604
That's why the parts around the cracks
transform and form stripes.
198
00:14:15,688 --> 00:14:17,231
In other words,
199
00:14:17,314 --> 00:14:19,483
only with Magma's help,
200
00:14:20,067 --> 00:14:22,820
can we get this super rare gem.
201
00:14:26,073 --> 00:14:28,200
All right. This is it.
202
00:14:28,284 --> 00:14:31,161
The gems we are looking for
are inside this wall.
203
00:14:31,745 --> 00:14:33,831
It's extremely hard.
204
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
The excavation work is the only thing
the weak-assess like us can't do.
205
00:14:37,668 --> 00:14:40,087
We're counting on you, the strongest man.
206
00:14:41,547 --> 00:14:43,841
I don't want to attack you head-on
207
00:14:43,924 --> 00:14:46,260
and get countered by scientific weapons.
208
00:14:47,219 --> 00:14:49,597
But while I'm digging for the treasure,
209
00:14:49,680 --> 00:14:52,975
you won't be surprised
even if I raise the weapon, right?
210
00:14:53,893 --> 00:14:54,935
Are you trying to…
211
00:14:55,561 --> 00:14:56,770
That's right.
212
00:14:56,854 --> 00:14:58,898
The backs of your heads
213
00:14:58,981 --> 00:15:01,650
are wide open right now!
214
00:15:05,446 --> 00:15:08,115
That was my plan.
215
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
I figured as much.
216
00:15:11,118 --> 00:15:13,871
That's why you couldn't help
217
00:15:13,954 --> 00:15:16,373
but save us back at the mica hole.
218
00:15:16,957 --> 00:15:19,126
You weren't trying to push me down.
219
00:15:20,294 --> 00:15:22,755
I knew all along
that you were trying to save me.
220
00:15:33,641 --> 00:15:34,808
Magma.
221
00:15:37,019 --> 00:15:37,978
I'm sorry.
222
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
I insulted you.
223
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
You can hit me.
224
00:15:47,571 --> 00:15:49,490
It doesn't matter anymore.
225
00:15:49,573 --> 00:15:51,951
It didn't change the fact
226
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
that I did plan to kill you after all!
227
00:15:56,872 --> 00:15:59,583
The most heat-resistant stone
in the universe!
228
00:15:59,667 --> 00:16:01,835
We got it!
229
00:16:01,919 --> 00:16:03,087
{\an8}TUNGSTEN OBTAINED!
230
00:16:05,464 --> 00:16:06,674
Hey.
231
00:16:07,383 --> 00:16:09,802
Tungsten is a great treasure.
232
00:16:11,303 --> 00:16:14,223
But in this dungeon of treasures,
233
00:16:14,306 --> 00:16:16,225
the three of us found a treasure
234
00:16:16,308 --> 00:16:19,979
that's even more precious.
235
00:16:22,314 --> 00:16:23,816
What are you talking about?
236
00:16:23,899 --> 00:16:24,858
That's gross.
237
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Yes, that's gross.
238
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
Shut up!
239
00:16:28,362 --> 00:16:31,448
I regretted it
the moment it came out of my mouth!
240
00:16:31,532 --> 00:16:33,033
What's the matter with you two?
241
00:16:33,117 --> 00:16:34,493
Getting along all of a sudden?
242
00:16:36,036 --> 00:16:38,956
Awesome!
There is way too much treasure here!
243
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
We have manganese!
We can use it for manganese batteries!
244
00:16:43,419 --> 00:16:45,796
Copper pyrite! Sphalerite!
245
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
As I said, these are just rocks!
246
00:16:47,840 --> 00:16:49,133
Are you done yet?
247
00:16:49,216 --> 00:16:50,759
The sun is going to set!
248
00:16:54,221 --> 00:16:57,391
Bring Senku back by evening
three days from now.
249
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Then…
250
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
Let's get going!
251
00:17:03,439 --> 00:17:05,899
Hey! Let's stay for a little longer.
252
00:17:05,983 --> 00:17:08,694
Yes. It's rare to find a treasure mine.
253
00:17:09,945 --> 00:17:13,198
Neither of you are going to carry
all that anyway!
254
00:17:13,782 --> 00:17:15,075
Hurry up!
255
00:17:15,617 --> 00:17:18,662
Why are you in such a hurry to go back?
256
00:17:30,424 --> 00:17:33,010
-Damn it. What are you doing?
-Where are you taking Senku?
257
00:17:33,093 --> 00:17:33,927
Hey!
258
00:17:37,514 --> 00:17:39,725
Hey, Senku.
259
00:17:39,808 --> 00:17:40,893
You're back.
260
00:17:42,311 --> 00:17:43,645
What's all of this?
261
00:17:44,772 --> 00:17:47,149
There is no point calling for help, Senku.
262
00:17:47,733 --> 00:17:49,735
All of us are in it together with Gen.
263
00:17:51,820 --> 00:17:55,407
So, you've finally come to realize it?
264
00:17:56,033 --> 00:17:59,244
All you need to do is hand science
and my head over to Tsukasa,
265
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
and the village will be safe?
266
00:18:01,246 --> 00:18:03,290
It's perfectly logical.
267
00:18:10,506 --> 00:18:13,550
I have no idea what you're talking about.
268
00:18:37,116 --> 00:18:39,910
An astronomy telescope?
269
00:18:41,912 --> 00:18:43,122
No.
270
00:18:43,205 --> 00:18:44,498
An observatory?
271
00:18:46,250 --> 00:18:48,001
I want to go to space.
272
00:19:10,649 --> 00:19:12,526
January 4th, Stone Day.
273
00:19:12,609 --> 00:19:16,029
I heard that
it's your birthday today, Senku.
274
00:19:16,113 --> 00:19:19,241
This is a birthday gift from all of us!
275
00:19:26,498 --> 00:19:29,418
Finally, he left.
276
00:19:30,377 --> 00:19:31,962
Guys.
277
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Listen up!
278
00:19:34,464 --> 00:19:36,967
I have a brilliant idea.
279
00:19:38,302 --> 00:19:41,221
I mean, I just vaguely remembered that
280
00:19:41,305 --> 00:19:43,932
you can put two lenses in a tube.
281
00:19:44,016 --> 00:19:45,601
It's a rather half-baked idea.
282
00:19:46,393 --> 00:19:47,477
Excuse me!
283
00:19:48,478 --> 00:19:50,606
Everyone wants to help out too.
284
00:19:56,778 --> 00:20:02,576
I want a better birthday gift from Senku
for my birthday.
285
00:20:02,659 --> 00:20:05,329
Otherwise, it's not worth the trouble.
286
00:20:05,412 --> 00:20:06,663
That's right.
287
00:20:07,247 --> 00:20:10,667
All the villagers worked together
to complete it.
288
00:20:10,751 --> 00:20:14,171
You'll have to make
the adjustments yourself.
289
00:20:14,755 --> 00:20:15,756
That's right.
290
00:20:18,091 --> 00:20:19,885
Hey, Senku.
291
00:20:19,968 --> 00:20:22,346
You feel touched, don't you?
292
00:20:22,429 --> 00:20:24,264
You can cry. Come on.
293
00:20:24,348 --> 00:20:26,141
Don't hold back.
294
00:20:26,225 --> 00:20:29,019
-Ginro, you're such an ass.
-Come on.
295
00:20:30,896 --> 00:20:32,356
Not bad, guys.
296
00:20:32,439 --> 00:20:34,399
This is very practical.
297
00:20:34,483 --> 00:20:37,778
It can be used as a watchtower
against Tsukasa's army!
298
00:20:38,278 --> 00:20:40,113
I guess you're right.
299
00:20:40,197 --> 00:20:42,783
Your feedback is as rational as ever.
300
00:20:45,911 --> 00:20:49,998
A guy doesn't bother
bringing up his own birthday.
301
00:20:51,625 --> 00:20:53,460
How did you know it was today?
302
00:20:54,461 --> 00:20:58,131
Our body's internal clock is a mess
because of the petrification.
303
00:20:58,215 --> 00:21:00,676
I don't even know my age now.
304
00:21:01,760 --> 00:21:03,929
Just count the days you have been alive.
305
00:21:04,471 --> 00:21:05,847
Senku, you…
306
00:21:05,931 --> 00:21:08,642
It's 6,268 days.
307
00:21:10,018 --> 00:21:12,145
So, you used a leading question on me.
308
00:21:12,229 --> 00:21:16,108
Still, you couldn't have figured it out
if you didn't know when I revived.
309
00:21:17,025 --> 00:21:18,527
Don't you remember?
310
00:21:18,610 --> 00:21:22,364
You wrote the day
your petrification was undone.
311
00:21:24,491 --> 00:21:26,910
It's by the Cave of Miracles.
312
00:21:27,411 --> 00:21:29,913
You wrote right after you woke up.
313
00:21:32,499 --> 00:21:35,627
Did he write this down
when he was unpetrified?
314
00:21:36,211 --> 00:21:37,796
How did he know the date?
315
00:21:38,588 --> 00:21:40,507
The whole time, was he…
316
00:21:42,134 --> 00:21:45,554
This is one brilliant man.
317
00:21:46,888 --> 00:21:49,725
Come to think of it, since the beginning,
318
00:21:50,350 --> 00:21:51,810
before we even met,
319
00:21:52,978 --> 00:21:56,189
I've been quite fond of you, Senku.
320
00:21:56,940 --> 00:21:58,859
Well, putting aside my personal gains,
321
00:21:59,651 --> 00:22:02,904
I bet everyone feels the same too.
322
00:22:03,697 --> 00:22:07,034
But you'll surely say
that it's too corny, right?
323
00:22:10,954 --> 00:22:12,039
That's right.
324
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
It's too corny.
325
00:22:13,498 --> 00:22:14,958
I thought so.
326
00:23:53,557 --> 00:23:55,851
NEXT EPISODE
327
00:23:55,934 --> 00:23:57,227
THIS IS A WORK OF FICTION.
328
00:23:57,310 --> 00:23:59,229
MATERIALS AND METHODS
ARE BASED ON REALITY.
329
00:23:59,312 --> 00:24:00,355
DO NOT ATTEMPT FOR YOUR SAFETY.
330
00:24:00,438 --> 00:24:01,398
Subtitle translation by: Angel Choo
24158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.