Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,754
Thank you,
2
00:00:04,838 --> 00:00:05,922
science.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,049
Suika.
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,050
Senku.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,562
Let me tell you, Magma.
6
00:00:21,938 --> 00:00:24,232
If I used science
to overcome my eye sickness,
7
00:00:24,941 --> 00:00:26,651
I would have defeated you
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,029
a long time ago!
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,325
Kinro is incredible!
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
I can't believe
that he knocked down Magma.
11
00:00:37,412 --> 00:00:38,997
Mr. Magma!
12
00:00:39,497 --> 00:00:41,916
That was so cool, Kinro!
13
00:00:42,000 --> 00:00:45,295
But speaking while wearing that mask
is not very convincing.
14
00:00:46,629 --> 00:00:47,797
Great!
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,049
Magma is also drained.
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,302
Kinro will surely win!
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,556
Doesn't that mean
that we'll be the champions?
18
00:00:56,639 --> 00:00:59,267
Ruri will be able to take
the cure-all drug then.
19
00:01:01,853 --> 00:01:04,522
Is your watermelon mask sorcery?
20
00:01:05,148 --> 00:01:07,233
Isn't that against the rules?
21
00:01:08,902 --> 00:01:09,903
You're right.
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,197
Although the round may be over,
23
00:01:12,280 --> 00:01:14,532
we should still check
if any rule was broken.
24
00:01:14,616 --> 00:01:17,702
I can't move or even speak anymore.
25
00:01:18,328 --> 00:01:19,412
This fight is over.
26
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Ask the judge, Jasper, yourself.
27
00:01:22,624 --> 00:01:24,209
If both sides agree,
28
00:01:24,292 --> 00:01:26,419
I'll admit defeat.
29
00:01:28,379 --> 00:01:30,715
Even if I can't hear what they are saying,
30
00:01:30,799 --> 00:01:33,968
I think Magma seems nicer.
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,638
Judge.
32
00:01:36,721 --> 00:01:41,142
Suika threw this mask into the ring
to help me.
33
00:01:41,726 --> 00:01:43,686
I knew that, yet I still put it on.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,648
If it's against the rules,
that means I lose.
35
00:01:46,731 --> 00:01:47,982
Rules are rules.
36
00:01:48,066 --> 00:01:49,275
Damn it.
37
00:01:49,359 --> 00:01:52,195
Don't say things
that aren't beneficial to yourself.
38
00:01:52,278 --> 00:01:54,989
Kinro is so straitlaced.
39
00:01:57,700 --> 00:02:00,787
She didn't throw it into the ring
to attack your opponent.
40
00:02:00,870 --> 00:02:02,914
A mask is just an accessory,
41
00:02:02,997 --> 00:02:04,874
so there is no problem--
42
00:03:48,519 --> 00:03:51,439
I knew you would ask the judge.
43
00:03:51,522 --> 00:03:54,317
That's because you're a fool
who doesn't bend the rules!
44
00:03:54,400 --> 00:03:55,985
Kinro!
45
00:03:58,571 --> 00:04:00,406
The winner is Magma!
46
00:04:01,991 --> 00:04:04,452
Damn it. That guy played dirty!
47
00:04:04,535 --> 00:04:05,495
Kinro!
48
00:04:06,120 --> 00:04:08,373
Kinro!
49
00:04:09,832 --> 00:04:10,708
I'm sorry.
50
00:04:10,792 --> 00:04:13,461
I'm glad you're still alive!
51
00:04:14,545 --> 00:04:16,130
We had no choice then.
52
00:04:16,214 --> 00:04:18,132
This is a team battle.
53
00:04:18,216 --> 00:04:21,010
We'll win as long as someone
can defeat Magma.
54
00:04:21,594 --> 00:04:24,931
That fight just now has already caused
a lot of damage to Magma.
55
00:04:25,014 --> 00:04:26,975
That's the most important thing.
56
00:04:27,809 --> 00:04:29,143
Second round.
57
00:04:29,227 --> 00:04:31,104
Chrome and Mantle, come forward.
58
00:04:31,187 --> 00:04:32,605
Me?
59
00:04:34,148 --> 00:04:36,109
The problem is in the next round.
60
00:04:36,192 --> 00:04:37,068
I'm coming.
61
00:04:37,610 --> 00:04:40,822
{\an8}If Kohaku doesn't come back
before the second round is over,
62
00:04:40,905 --> 00:04:42,282
{\an8}she'll be disqualified.
63
00:04:42,365 --> 00:04:44,075
{\an8}Yes, I know that.
64
00:04:45,243 --> 00:04:46,703
Where is Kohaku?
65
00:04:46,786 --> 00:04:48,913
Where did Kohaku go?
66
00:04:48,997 --> 00:04:52,542
She rushed out earlier because she said
that she wants to save you.
67
00:04:52,625 --> 00:04:53,543
What?
68
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
I'll go and find her!
69
00:04:57,463 --> 00:05:00,049
Stay put.
You don't have your glasses on you.
70
00:05:02,552 --> 00:05:05,138
It's too late even if you go now.
71
00:05:05,221 --> 00:05:06,389
We can only wait.
72
00:05:09,309 --> 00:05:11,019
I have to buy as much time as I can
73
00:05:11,102 --> 00:05:12,312
even just for one second.
74
00:05:21,070 --> 00:05:24,615
After seeing Kinro and Magma's
intense fight…
75
00:05:24,699 --> 00:05:26,617
It's like kids fighting.
76
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
All the best to you two!
77
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
Chrome?
78
00:05:30,538 --> 00:05:32,749
That guy isn't a threat at all.
79
00:05:32,832 --> 00:05:35,251
Even if he wins this,
I can defeat him in an instant.
80
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
Kohaku?
81
00:05:44,844 --> 00:05:46,262
Mantle!
82
00:05:47,096 --> 00:05:48,389
Lose.
83
00:05:48,473 --> 00:05:50,099
Right now.
84
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
What?
85
00:05:51,934 --> 00:05:53,686
Hey! Don't look away!
86
00:05:53,770 --> 00:05:55,313
I admit defeat.
87
00:05:56,606 --> 00:05:57,774
The winner is Chrome.
88
00:05:58,357 --> 00:05:59,776
Chrome.
89
00:06:02,361 --> 00:06:03,279
This is bad.
90
00:06:05,198 --> 00:06:07,533
Third round.
91
00:06:10,286 --> 00:06:11,913
Since Kohaku is absent,
92
00:06:11,996 --> 00:06:13,456
the winner is Senku.
93
00:06:17,794 --> 00:06:19,962
She didn't make it.
94
00:06:20,797 --> 00:06:21,964
Suika!
95
00:06:23,216 --> 00:06:24,383
Kohaku!
96
00:06:24,967 --> 00:06:25,843
Damn it,
97
00:06:25,927 --> 00:06:27,845
you were so close!
98
00:06:27,929 --> 00:06:29,806
I'm sorry!
99
00:06:30,389 --> 00:06:33,017
-It's all because Mantle captured me--
-Thank goodness!
100
00:06:35,103 --> 00:06:37,146
I'm so glad he was lying.
101
00:06:38,064 --> 00:06:40,316
As long as you didn't drown,
102
00:06:40,399 --> 00:06:41,567
that's already enough.
103
00:06:43,152 --> 00:06:44,612
It's all my fault.
104
00:06:45,363 --> 00:06:47,031
I'm sorry.
105
00:06:48,241 --> 00:06:51,160
You lost because of me, Kohaku.
106
00:06:51,869 --> 00:06:53,079
It can't be helped.
107
00:06:54,122 --> 00:06:57,875
And it's not your fault at all.
108
00:07:00,086 --> 00:07:01,129
Okay.
109
00:07:07,885 --> 00:07:10,888
Doesn't that basically settle it?
110
00:07:10,972 --> 00:07:14,308
The high priestess's husband
and also the new village chief…
111
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
It's me, Magma!
112
00:07:18,521 --> 00:07:20,022
You should be happy, Ruri.
113
00:07:20,106 --> 00:07:22,733
From now on, you're my woman.
114
00:07:25,153 --> 00:07:28,573
Without Kohaku, our last line of defense,
115
00:07:28,656 --> 00:07:31,826
the Kingdom of Science's
only decent fighter
116
00:07:32,827 --> 00:07:34,245
is the bodyguard, Ginro.
117
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
We only have you.
118
00:07:37,540 --> 00:07:39,459
Ginro the bodyguard.
119
00:07:40,668 --> 00:07:43,087
Can Ginro win against Magma?
120
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
To be honest, it would be very hard.
121
00:07:47,508 --> 00:07:50,303
Didn't Senku already mention it before?
122
00:07:50,386 --> 00:07:53,514
"Dominate the Grand Bout Tournament
through strategy."
123
00:07:53,598 --> 00:07:56,601
The strong may not necessarily win.
124
00:07:57,477 --> 00:08:00,104
Everyone must be very curious, right?
125
00:08:00,188 --> 00:08:04,025
Why is my mouth so full?
126
00:08:04,108 --> 00:08:05,693
Could that be…
127
00:08:05,776 --> 00:08:08,529
Isn't that the main ingredient
for Senku's drink?
128
00:08:08,613 --> 00:08:12,158
You kept them in your mouth
like a squirrel the whole time?
129
00:08:12,241 --> 00:08:15,036
I wanted to keep them until it's my turn.
130
00:08:15,119 --> 00:08:16,913
Ginro and Argo,
131
00:08:16,996 --> 00:08:18,331
come forward!
132
00:08:19,874 --> 00:08:22,126
I happen to know
133
00:08:22,210 --> 00:08:26,797
how powerful Senku's science power is
from when we went to get sulfuric acid.
134
00:08:27,798 --> 00:08:30,343
Senku's special power-up drink
135
00:08:31,093 --> 00:08:33,721
might have a more potent effect
if eaten raw, right?
136
00:08:33,804 --> 00:08:35,056
Don't eat it raw.
137
00:08:35,139 --> 00:08:37,475
You'll only end up
with a stomachache, won't you?
138
00:08:38,142 --> 00:08:40,520
At this point, let's not tell him.
139
00:08:45,858 --> 00:08:49,278
I'm feeling it!
140
00:08:49,904 --> 00:08:52,073
{\an8}NOTE: THIS IS HOW GINRO VIEWS HIMSELF
141
00:08:52,657 --> 00:08:54,951
I'm feeling it.
142
00:08:55,034 --> 00:08:58,746
That guy sure is impressionable.
143
00:08:58,829 --> 00:09:00,206
Though I know that already.
144
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
For better or worse,
145
00:09:03,543 --> 00:09:06,337
in this strategy-filled
Grand Bout Tournament,
146
00:09:06,420 --> 00:09:09,715
a simpleton like him
might be the dark horse.
147
00:09:10,299 --> 00:09:12,093
Fourth round. Begin!
148
00:09:14,136 --> 00:09:15,346
This guy suddenly…
149
00:09:21,852 --> 00:09:24,021
Every strike is very decisive.
150
00:09:24,105 --> 00:09:25,690
Ginro is on fire!
151
00:09:25,773 --> 00:09:28,192
Does he really thinks
that he'll become strong
152
00:09:28,276 --> 00:09:30,111
after eating the herbs raw?
153
00:09:30,194 --> 00:09:31,612
I think he's too excited
154
00:09:31,696 --> 00:09:33,739
after having caffeine for the first time.
155
00:09:34,865 --> 00:09:36,826
Going all out
because of a misunderstanding
156
00:09:36,909 --> 00:09:38,869
isn't a bad thing at all.
157
00:09:38,953 --> 00:09:40,621
Here I come!
158
00:09:49,463 --> 00:09:51,591
It's completely useless.
159
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
{\an8}What I have that you don't
160
00:09:54,719 --> 00:09:58,014
{\an8}is the deep belief
in the greatness of science!
161
00:09:58,097 --> 00:09:59,682
Seriously, Ginro?
162
00:09:59,765 --> 00:10:00,683
Amazing!
163
00:10:03,102 --> 00:10:07,023
REALITY
164
00:10:07,106 --> 00:10:08,691
Seriously, Ginro?
165
00:10:08,774 --> 00:10:09,859
Oh no.
166
00:10:14,030 --> 00:10:15,489
Damn it.
167
00:10:15,573 --> 00:10:17,158
Why can't I defeat him?
168
00:10:24,957 --> 00:10:26,542
The winner is Ginro.
169
00:10:34,008 --> 00:10:35,509
Where are you going, Ginro?
170
00:10:36,052 --> 00:10:38,429
He must have a stomachache.
171
00:10:38,512 --> 00:10:40,681
It's his fault for eating so much
of that stuff.
172
00:10:48,397 --> 00:10:50,816
He's all beaten up and withered out.
173
00:10:50,900 --> 00:10:54,320
This won't do.
I don't think he can fight anymore.
174
00:11:01,077 --> 00:11:04,288
You should know the current situation.
175
00:11:04,372 --> 00:11:07,291
If Magma advances to the finals,
it's game over for us.
176
00:11:07,833 --> 00:11:10,044
The possibility of the wounded Ginro
or Senku
177
00:11:10,127 --> 00:11:13,214
winning against Magma
178
00:11:13,297 --> 00:11:14,256
is zero.
179
00:11:14,840 --> 00:11:16,884
So, we can only rely on me to defeat Magma
180
00:11:16,967 --> 00:11:19,678
in order to have
a chance to save Ruri, right?
181
00:11:20,721 --> 00:11:23,474
Magma and Chrome, come forward.
182
00:11:29,730 --> 00:11:32,400
As long as you defeat Magma,
183
00:11:32,483 --> 00:11:35,069
the new village chief and Ruri's husband
184
00:11:35,152 --> 00:11:38,155
will be you, Chrome.
185
00:11:50,793 --> 00:11:52,670
If they battle head-on,
186
00:11:52,753 --> 00:11:55,172
it's impossible for Chrome
to defeat Magma.
187
00:11:55,256 --> 00:11:57,091
But this is a group battle.
188
00:11:57,174 --> 00:12:01,554
We can only hope on the slim chance
that Kinro's attacks took a toll on him.
189
00:12:01,637 --> 00:12:05,182
Chrome has also trained hard
with the target.
190
00:12:05,266 --> 00:12:08,477
The God of War
is surely watching over him.
191
00:12:08,561 --> 00:12:10,354
This is the semifinals.
192
00:12:10,438 --> 00:12:12,231
Magma versus Chrome.
193
00:12:12,773 --> 00:12:13,732
Begin!
194
00:12:18,779 --> 00:12:21,198
What happened to the fight
between Chrome and Magma?
195
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
This is awful.
196
00:12:39,049 --> 00:12:41,552
The winner is obvious from the start.
197
00:12:41,635 --> 00:12:44,138
He's intentionally toying with him.
198
00:12:46,974 --> 00:12:48,976
Admit defeat!
199
00:12:49,059 --> 00:12:52,062
Chrome will die!
200
00:12:59,153 --> 00:13:00,863
This is bad.
201
00:13:00,946 --> 00:13:03,741
This doesn't look too good,
202
00:13:03,824 --> 00:13:05,159
Chrome.
203
00:13:06,660 --> 00:13:08,037
Chrome.
204
00:13:08,120 --> 00:13:12,333
I know you won't give up for Ruri's sake.
205
00:13:14,335 --> 00:13:17,505
You're unexpectedly smart, Magma.
206
00:13:17,588 --> 00:13:20,090
You muscle-brained.
207
00:13:21,050 --> 00:13:22,968
This is getting exciting.
208
00:13:23,052 --> 00:13:25,846
Until Ruri begs me for your sake
or before you admit defeat,
209
00:13:25,930 --> 00:13:29,475
I'll beat you up
until you can never walk again.
210
00:13:30,476 --> 00:13:31,477
Chrome.
211
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Deadly attack. Blinding!
212
00:13:45,699 --> 00:13:46,992
Deadly attack?
213
00:13:47,076 --> 00:13:48,327
You must be kidding!
214
00:13:53,499 --> 00:13:54,833
That's right.
215
00:13:54,917 --> 00:13:58,337
It's impossible for me
to defeat Magma right from the start.
216
00:14:04,176 --> 00:14:05,594
That's right.
217
00:14:05,678 --> 00:14:07,012
I'm Chrome.
218
00:14:08,764 --> 00:14:10,140
I'm a scientist,
219
00:14:10,849 --> 00:14:11,934
Chrome!
220
00:14:18,857 --> 00:14:20,651
-What's going on?
-What is that?
221
00:14:21,235 --> 00:14:23,195
What is he doing with Suika's mask?
222
00:14:25,823 --> 00:14:30,160
I thought it was something special.
Isn't that the sorcery mask I broke?
223
00:14:30,244 --> 00:14:32,329
Do you think I would be scared
224
00:14:32,413 --> 00:14:34,623
if you showed me that right now?
225
00:14:37,334 --> 00:14:38,502
Sunny day.
226
00:14:43,132 --> 00:14:45,926
I'm starting a fire
with sunlight and a lens.
227
00:14:46,010 --> 00:14:48,679
I have to bet everything on this one move.
228
00:14:51,056 --> 00:14:52,850
He misunderstood.
229
00:14:54,059 --> 00:14:57,062
Chrome is planning to use
the lens from Suika's glasses
230
00:14:57,146 --> 00:14:59,481
to burn Magma's clothes.
231
00:14:59,565 --> 00:15:01,567
That's obviously what he's planning to do.
232
00:15:02,526 --> 00:15:04,486
But the magnifying glass used to make fire
233
00:15:04,570 --> 00:15:06,614
is a convex lens that gathers light,
234
00:15:07,114 --> 00:15:10,659
but the glasses are concave lenses
that disperse light.
235
00:15:10,743 --> 00:15:12,995
So, what does that mean?
236
00:15:13,579 --> 00:15:17,750
I'm ten billion percent sure
that Suika's glasses can't start a fire.
237
00:15:20,294 --> 00:15:22,171
I want to save Ruri.
238
00:15:22,254 --> 00:15:23,547
I must win
239
00:15:23,631 --> 00:15:25,883
and make this village
the Kingdom of Science.
240
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
With Senku's lens
241
00:15:28,969 --> 00:15:30,971
and my determination…
242
00:15:35,726 --> 00:15:37,186
Interesting.
243
00:15:37,269 --> 00:15:39,188
You lanky monkey.
244
00:15:39,271 --> 00:15:42,942
Show me what you've got.
245
00:15:43,025 --> 00:15:44,401
It won't work, Chrome!
246
00:15:44,485 --> 00:15:46,779
You can't start a fire
with a concave lens!
247
00:15:46,862 --> 00:15:47,947
It's fine.
248
00:15:48,030 --> 00:15:50,366
Don't worry, Dr. Senku.
249
00:15:50,449 --> 00:15:53,243
I'm a scientist after all!
250
00:15:54,828 --> 00:15:56,455
Damn it.
251
00:15:56,538 --> 00:15:58,499
My arms must not shake at all!
252
00:15:59,500 --> 00:16:01,251
Keep your nerves calm!
253
00:16:03,420 --> 00:16:06,256
Chrome, could it be that you…
254
00:16:07,341 --> 00:16:09,843
When he was lying face down on the mask,
255
00:16:10,386 --> 00:16:12,680
he was dripping water
on the lens of Suika's mask.
256
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
He's literally using sweat and tears
257
00:16:17,059 --> 00:16:20,354
to create a convex lens
that can start a fire.
258
00:16:21,271 --> 00:16:25,067
But can he really start a fire with that?
259
00:16:25,150 --> 00:16:28,112
Yes, it's called a burning lens.
260
00:16:28,195 --> 00:16:30,406
There is even a case
where a lens made from
261
00:16:30,489 --> 00:16:32,408
a suction cup and the air started a fire…
262
00:16:33,283 --> 00:16:34,660
Gen Asagiri?
263
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
Why is that smooth talker here?
264
00:16:37,788 --> 00:16:38,956
Long time no see.
265
00:16:39,456 --> 00:16:42,209
Never mind what I've been up to.
266
00:16:42,292 --> 00:16:45,087
Isn't Chrome the priority now?
267
00:16:45,713 --> 00:16:49,174
My cola depends on the victory or defeat
268
00:16:49,842 --> 00:16:52,094
of the Kingdom of Science.
269
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
You've been watching silently
for a while now, right?
270
00:16:56,765 --> 00:17:00,019
How many seconds more do Chrome need
to successfully make a fire?
271
00:17:00,102 --> 00:17:01,186
This is very important.
272
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Calculating the math for that question
273
00:17:03,647 --> 00:17:04,898
is not easy.
274
00:17:04,982 --> 00:17:07,067
I'll calculate it for you now.
275
00:17:10,779 --> 00:17:12,781
The diameter of the lens
is five centimeters.
276
00:17:12,865 --> 00:17:16,076
The solar constant value is 1,362 watts
per square meter.
277
00:17:16,660 --> 00:17:17,745
Damn it.
278
00:17:17,828 --> 00:17:20,664
It's so hard to calculate
the heat transfer rate mentally.
279
00:17:20,748 --> 00:17:23,584
It's 2.6821.
280
00:17:23,667 --> 00:17:25,210
Around 2.68.
281
00:17:25,794 --> 00:17:28,130
Since there is no wind,
the cooling speed is zero.
282
00:17:28,213 --> 00:17:30,215
Fleece's flammability
is similar to paper's.
283
00:17:30,924 --> 00:17:33,469
With a specific heat of 1.3 kilojoules,
284
00:17:33,552 --> 00:17:36,305
a density of 900kg per cubic meter,
285
00:17:36,388 --> 00:17:38,557
and the ignition point
is 300 degrees Celsius.
286
00:17:41,894 --> 00:17:45,355
It's exactly 60 seconds.
287
00:17:46,023 --> 00:17:47,149
Okay.
288
00:17:48,567 --> 00:17:51,236
Let the mentalist handle the rest.
289
00:17:53,030 --> 00:17:55,074
All right, come on.
290
00:17:55,157 --> 00:17:58,202
I'll just kill you
if you keep dilly-dallying.
291
00:18:00,162 --> 00:18:01,705
Magma.
292
00:18:04,875 --> 00:18:06,919
You took care of me before.
293
00:18:07,002 --> 00:18:09,338
Thank you for killing me.
294
00:18:09,421 --> 00:18:10,839
You…
295
00:18:10,923 --> 00:18:12,674
You're the sorcerer from outside!
296
00:18:14,009 --> 00:18:14,885
Why…
297
00:18:14,968 --> 00:18:16,845
Why is he still alive?
298
00:18:16,929 --> 00:18:19,848
Of course, it's because I used sorcery.
299
00:18:26,939 --> 00:18:29,483
Magma, I've already cast a spell on you.
300
00:18:29,566 --> 00:18:33,195
That spell will make your heart explode
if you move.
301
00:18:33,904 --> 00:18:36,156
-Make his heart explode?
-He'll die on the spot?
302
00:18:36,240 --> 00:18:38,909
This is a sorcery attack from outside.
303
00:18:38,992 --> 00:18:42,162
-Isn't it against the rules?
-It is, if your heart explodes.
304
00:18:42,246 --> 00:18:45,290
But if it's just a bluff,
then it's just a taunt.
305
00:18:45,374 --> 00:18:47,126
There shouldn't be a problem, right?
306
00:18:47,209 --> 00:18:50,003
Why don't you try moving?
307
00:18:50,087 --> 00:18:52,589
See if it will explode.
308
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
-Despicable.
-How despicable.
309
00:19:01,431 --> 00:19:02,933
Chrome.
310
00:19:03,016 --> 00:19:06,019
Magma can't move. Defeat him now.
311
00:19:11,775 --> 00:19:12,943
I…
312
00:19:13,026 --> 00:19:14,403
I can't do it anymore.
313
00:19:14,486 --> 00:19:17,364
I can't move from exhaustion.
314
00:19:17,447 --> 00:19:20,492
Chrome, your acting skills are so bad.
315
00:19:21,285 --> 00:19:22,786
It's fine.
316
00:19:22,870 --> 00:19:24,955
Gen made it convincing.
317
00:19:25,831 --> 00:19:27,499
Please.
318
00:19:27,583 --> 00:19:28,458
Move fast!
319
00:19:28,542 --> 00:19:32,087
This sorcery is very draining.
320
00:19:32,171 --> 00:19:35,007
I can only do it for one minute.
321
00:19:37,009 --> 00:19:39,553
Good thing you're a weakling.
322
00:19:39,636 --> 00:19:44,266
Now, I just need to wait
until that sorcerer is exhausted!
323
00:19:44,850 --> 00:19:47,394
Mentalist, you're good.
324
00:19:47,477 --> 00:19:51,690
Magma is already greatly wounded
from Kinro's blows.
325
00:19:51,773 --> 00:19:55,360
Beating up Chrome also used up
a lot of his energy.
326
00:19:55,444 --> 00:19:58,739
-I know that you actually want to rest.
-I want to rest. I'm exhausted.
327
00:19:58,822 --> 00:20:01,491
So I gave you
such a beautiful excuse as a present.
328
00:20:01,575 --> 00:20:04,244
"The wise move is to wait
until the sorcery loses effect."
329
00:20:04,745 --> 00:20:07,331
In order to justify one's laziness,
330
00:20:07,414 --> 00:20:10,042
humans would even buy such obvious lies.
331
00:20:10,125 --> 00:20:13,170
You've long been trapped in my magic,
332
00:20:13,253 --> 00:20:14,546
Magma.
333
00:20:15,088 --> 00:20:17,174
-Hey, what's going on?
-Chrome, go!
334
00:20:17,257 --> 00:20:19,009
-Hurry!
-Fight!
335
00:20:19,593 --> 00:20:21,970
Gen gave us 60 seconds.
336
00:20:22,054 --> 00:20:24,806
Chrome, the rest is up to you.
337
00:20:25,432 --> 00:20:27,601
Sixty seconds is under ideal conditions.
338
00:20:27,684 --> 00:20:31,355
Even just the rippling of the water on
the lens can throw off the calculation.
339
00:20:31,438 --> 00:20:32,731
Damn it.
340
00:20:32,814 --> 00:20:35,692
The spear moves no matter
how hard I try to keep it stable.
341
00:20:36,693 --> 00:20:39,154
Calm your mind.
342
00:20:45,202 --> 00:20:46,703
Thank you, Chrome.
343
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
I will save Ruri.
344
00:20:57,839 --> 00:20:59,508
Senku's science,
345
00:20:59,591 --> 00:21:01,260
Gen's magic,
346
00:21:01,343 --> 00:21:02,678
and my determination.
347
00:21:04,263 --> 00:21:05,681
With our strengths combined,
348
00:21:06,223 --> 00:21:09,434
the light will set a fire.
349
00:21:13,230 --> 00:21:14,398
Pat it.
350
00:21:14,982 --> 00:21:16,316
What's going on?
351
00:21:18,443 --> 00:21:20,862
This is a flashover phenomenon.
352
00:21:20,946 --> 00:21:24,283
Flame will instantly spread
on the surface of the fleece.
353
00:21:26,702 --> 00:21:29,204
Magma, don't worry.
354
00:21:29,788 --> 00:21:32,082
I'm not planning to kill anyone.
355
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
I'll save you in the nicest way.
356
00:21:48,140 --> 00:21:50,309
The winner is Chrome.
357
00:21:50,392 --> 00:21:51,893
Yes!
358
00:21:51,977 --> 00:21:53,478
I defeated Magma!
359
00:21:55,355 --> 00:21:57,858
That means the remaining participants are…
360
00:21:57,941 --> 00:22:02,321
Senku, Chrome, and Ginro.
361
00:22:02,404 --> 00:22:03,739
Chrome.
362
00:22:05,240 --> 00:22:07,617
-Only our team is left.
-He did it!
363
00:22:08,201 --> 00:22:09,369
That's right.
364
00:22:10,162 --> 00:22:13,999
The Kingdom of Science wins!
365
00:23:53,640 --> 00:23:55,851
NEXT EPISODE
366
00:23:55,934 --> 00:23:57,269
THIS IS A WORK OF FICTION.
367
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
MATERIALS AND METHODS
ARE BASED ON REALITY.
368
00:23:59,354 --> 00:24:00,355
DO NOT ATTEMPT FOR YOUR SAFETY.
369
00:24:00,438 --> 00:24:01,398
Subtitle translation by: Coleen Chua
25722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.