Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,570
- Previously, on Doc.
- He's back!
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,210
I made mistakes.
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,940
Actually, you leveraged
an incredibly painful situation
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,080
to your advantage.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,180
And how are things
with Nora now?
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,090
- Over.
- I found a lump.
7
00:00:13,090 --> 00:00:14,190
Please don't tell
anyone about this.
8
00:00:14,190 --> 00:00:15,390
Do you have a minute?
9
00:00:15,390 --> 00:00:16,800
I'm in radiology
right now with a patient.
10
00:00:16,800 --> 00:00:19,100
What if she's sick
and she's trying to hide it?
11
00:00:19,100 --> 00:00:20,370
It's progressing quickly.
12
00:00:20,370 --> 00:00:22,240
I suggest you
reach out to Ethan.
13
00:00:22,240 --> 00:00:23,740
Get a support system in place.
14
00:00:23,740 --> 00:00:25,210
You went into her desk?
15
00:00:25,210 --> 00:00:26,520
We had no other choice.
16
00:00:26,520 --> 00:00:28,390
I'm afraid that
you might be sick.
17
00:00:28,390 --> 00:00:30,190
We have to talk about Joan.
18
00:00:43,620 --> 00:00:44,990
Dr. Ridley?
19
00:00:44,990 --> 00:00:47,090
- Oh, they're here?
- Heading up now.
20
00:00:47,090 --> 00:00:49,260
OR 3 is clear
and the blood bank's on standby.
21
00:00:49,260 --> 00:00:51,870
Good. Then we are ready.
22
00:00:52,570 --> 00:00:55,870
Bay 4. Read me in.
- Penetrating abdominal wound.
23
00:00:55,870 --> 00:00:57,680
Initial stabilizing
surgery on site,
24
00:00:57,680 --> 00:00:59,750
but multiple retained foreign
bodies could not be removed.
25
00:00:59,750 --> 00:01:01,120
Open wound packed for transport.
26
00:01:01,120 --> 00:01:03,020
- How'd he do on the flight?
- Hypotensive and tachy.
27
00:01:03,020 --> 00:01:05,190
Started nor-epi
and fluid resus en route.
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,060
- Conscious?
- In and out.
29
00:01:07,060 --> 00:01:09,130
And asking for you.
- On my count.
30
00:01:09,130 --> 00:01:11,070
Three, two, one.
31
00:01:12,570 --> 00:01:14,240
Hang TXA. Two of O-neg.
32
00:01:14,240 --> 00:01:16,210
I want him on the table
in half an hour.
33
00:01:16,480 --> 00:01:18,120
Ridley?
34
00:01:18,620 --> 00:01:19,990
Is that you?
35
00:01:19,990 --> 00:01:22,130
If you missed me this much,
you could've just called.
36
00:01:24,030 --> 00:01:25,800
You know I love
to make an entrance.
37
00:01:25,800 --> 00:01:31,040
Well, you are here now, Javi,
and I am gonna take care of you.
38
00:01:39,290 --> 00:01:41,330
I thought you were
coming in later.
39
00:01:43,030 --> 00:01:45,040
So did I, but I've gotta review
40
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
all of Amy's cases
by end of day.
41
00:01:46,840 --> 00:01:48,980
- She doing the same for yours?
- She handed hers in already.
42
00:01:48,980 --> 00:01:51,850
Not that it matters anymore.
- Okay, why do you say that?
43
00:01:51,850 --> 00:01:54,660
Don't you think Joan's gonna
figure out we were the ones
44
00:01:54,660 --> 00:01:55,860
who told Jake about her?
45
00:01:55,860 --> 00:01:57,860
She was hazing me yesterday
as if she already knew.
46
00:01:57,860 --> 00:02:00,740
I'm pretty sure Jake passed
that baton to Amy today,
47
00:02:00,740 --> 00:02:02,310
so I'm sure you're on
equal footing now.
48
00:02:02,310 --> 00:02:04,240
I heard she's prepping
another surgery.
49
00:02:04,240 --> 00:02:07,150
And clearly she hasn't
invited you to audit.
50
00:02:08,490 --> 00:02:10,220
We did the right thing.
51
00:02:10,220 --> 00:02:12,330
Can't overthink
the consequences.
52
00:02:13,500 --> 00:02:15,370
This should hold him for now,
53
00:02:15,370 --> 00:02:17,800
but prep the team for
massive transfusion protocol.
54
00:02:18,100 --> 00:02:20,480
Damn generator exploded.
55
00:02:20,480 --> 00:02:23,780
We worked medical
missions together for 22 years,
56
00:02:23,780 --> 00:02:26,450
but why don't you go ahead
and say what you need to say?
57
00:02:27,220 --> 00:02:30,560
Uh, I thought maybe
we could step away.
58
00:02:31,630 --> 00:02:33,370
Is your boyfriend hiding
out there somewhere
59
00:02:33,370 --> 00:02:34,740
to double team me?
60
00:02:34,740 --> 00:02:35,810
Joan.
61
00:02:35,810 --> 00:02:37,580
It's MDS.
62
00:02:39,110 --> 00:02:41,620
- Oh, God.
- Please. Don't.
63
00:02:41,620 --> 00:02:45,660
I was diagnosed a few weeks ago,
it's mostly indolent.
64
00:02:45,660 --> 00:02:47,630
Haven't had a chance
to tell Michael yet,
65
00:02:47,630 --> 00:02:49,840
so I'd appreciate
if you let me do that.
66
00:02:49,840 --> 00:02:50,970
Yeah, of course.
67
00:02:50,970 --> 00:02:53,240
And, before you ask, Javi knows.
68
00:02:53,240 --> 00:02:55,410
He came here anyway.
He has Addison's.
69
00:02:55,410 --> 00:02:57,420
He needed a surgeon
he could trust.
70
00:02:59,220 --> 00:03:02,590
Does he know that
your hand's been shaking?
71
00:03:05,530 --> 00:03:09,140
That happened once, Amy,
after a very difficult surgery.
72
00:03:09,140 --> 00:03:11,340
Which this will be.
73
00:03:17,120 --> 00:03:19,330
I'm medicated and I'm fine.
74
00:03:20,960 --> 00:03:23,370
You could use an extra set
of hands to manage his cortisol
75
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
and electrolyte levels.
76
00:03:24,870 --> 00:03:26,710
Is that you offering?
77
00:03:27,280 --> 00:03:29,750
I'll get him started on a TTE.
78
00:03:34,020 --> 00:03:35,960
- Thank you, Wright.
Mr. Voit.
79
00:03:35,960 --> 00:03:38,430
Who are you? I'm supposed
to be seeing Dr. Ridley.
80
00:03:38,430 --> 00:03:40,970
Dr. Ridley had an emergency,
but I can assure you...
81
00:03:40,970 --> 00:03:43,070
And Dr. Hamda was supposed
to be joining us as well.
82
00:03:43,070 --> 00:03:47,080
His whereabouts I can't speak
to, but I'm Dr. Miller...
83
00:03:47,080 --> 00:03:49,020
- First name?
- Uh, Richard.
84
00:03:49,020 --> 00:03:50,320
And you are?
85
00:03:50,320 --> 00:03:52,830
- Fiona. Xander's COO.
- And my wife.
86
00:03:52,830 --> 00:03:54,100
You're an internist?
87
00:03:54,100 --> 00:03:55,130
Board-certified
in oncology as well.
88
00:03:55,130 --> 00:03:56,400
Pulmonary subspecialty.
89
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
- Where?
- St. Agericus.
90
00:03:57,700 --> 00:03:59,940
And he used to be Chief
of Internal Medicine here.
91
00:03:59,940 --> 00:04:01,040
For just two months?
92
00:04:01,040 --> 00:04:02,680
I didn't love the admin.
93
00:04:02,680 --> 00:04:05,920
So, I took a little hiatus and I
came back to work with patients,
94
00:04:05,920 --> 00:04:07,820
which is what I do love.
95
00:04:07,820 --> 00:04:09,230
Okay. Continue.
96
00:04:09,230 --> 00:04:11,030
I understand you have
a suspicious mass
97
00:04:11,030 --> 00:04:12,470
in your right lung.
98
00:04:12,470 --> 00:04:14,140
I get regular full-body
scans in Palo Alto.
99
00:04:14,140 --> 00:04:17,310
But I was here at a conference
when the PolaDx flagged it.
100
00:04:17,310 --> 00:04:18,910
It's an AI diagnostic program.
101
00:04:18,910 --> 00:04:21,890
17 percent better than humans
at early cancer detection.
102
00:04:21,890 --> 00:04:25,090
It's also far more likely
to give you a false positive.
103
00:04:25,090 --> 00:04:26,360
Well, that's the hope.
104
00:04:26,360 --> 00:04:28,060
But I won't wait to
get home to find out.
105
00:04:28,600 --> 00:04:31,470
- Hi, I'm Dr. Coleman.
I'll be assisting Dr. Miller.
106
00:04:31,470 --> 00:04:33,840
- Uh, yeah.
That's Theodore Coleman.
107
00:04:33,840 --> 00:04:36,210
He's an intern.
Columbia Med School.
108
00:04:36,210 --> 00:04:38,080
Army ranger medic.
109
00:04:38,080 --> 00:04:40,490
He is highly skilled,
very ambitious,
110
00:04:40,490 --> 00:04:42,360
and an extremely hard worker.
111
00:04:42,360 --> 00:04:44,230
- Are we being interviewed?
- Vetted.
112
00:04:44,230 --> 00:04:46,200
- It's gonna be on him anyway.
Steiner vouches.
113
00:04:46,200 --> 00:04:47,500
- Oh, I'm flattered.
- Great.
114
00:04:47,500 --> 00:04:49,370
I want the tissue
removed and studied.
115
00:04:49,370 --> 00:04:52,150
So, how would you do
that, Dr. Coleman?
116
00:04:52,150 --> 00:04:54,250
A bronchoscopic biopsy
and a PET scan.
117
00:04:54,250 --> 00:04:57,020
- Is that correct?
- It is.
118
00:04:57,020 --> 00:04:59,460
Then let's do that, huh? Stat.
119
00:05:01,400 --> 00:05:03,500
I want to thank you both
for being here today.
120
00:05:03,500 --> 00:05:06,780
My role is not to judge
or to take sides
121
00:05:06,780 --> 00:05:09,880
but to facilitate a productive,
respectful conversation.
122
00:05:12,520 --> 00:05:15,020
- I'm so sorry. It's Max.
- It's fine, Michael.
123
00:05:16,960 --> 00:05:20,040
I told you I had a personal
matter to attend to today.
124
00:05:20,040 --> 00:05:23,070
You also told me Joan would
be taking care of Xander Voit.
125
00:05:23,070 --> 00:05:25,210
Well, she has a patient who
is a higher priority.
126
00:05:25,210 --> 00:05:28,920
Than a tech tycoon who can
fund our entire capital campaign
127
00:05:28,920 --> 00:05:31,290
with what he makes
while brushing his teeth?
128
00:05:31,290 --> 00:05:32,930
Well, Dr. Miller's
on the case.
129
00:05:32,930 --> 00:05:33,860
I hear he's excellent.
130
00:05:33,860 --> 00:05:35,270
Why else would you
have hired him back?
131
00:05:35,270 --> 00:05:37,400
- Not funny, Michael.
- No, it's not.
132
00:05:37,400 --> 00:05:38,970
I'll deal with this
in a few hours
133
00:05:38,970 --> 00:05:41,780
when I get back to the hospital.
Goodbye, Max.
134
00:05:42,580 --> 00:05:44,820
So she took this job
and she didn't tell Michael?
135
00:05:44,820 --> 00:05:48,730
No. She was diagnosed after
she was offered the job.
136
00:05:49,430 --> 00:05:50,600
And she still hasn't told him.
137
00:05:50,600 --> 00:05:52,470
She's getting her
head around it.
138
00:05:52,470 --> 00:05:53,800
And in the meantime, what?
139
00:05:53,800 --> 00:05:55,310
You're aiding and abetting?
Risking a patient?
140
00:05:55,310 --> 00:05:57,440
The patient knows
and he chose her anyway.
141
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
Besides, there's no
time to move him.
142
00:05:59,880 --> 00:06:01,820
- I don't know.
Something doesn't feel right.
143
00:06:01,820 --> 00:06:04,090
She's working you.
- No, she isn't.
144
00:06:04,090 --> 00:06:06,290
You... you just don't
know her the way I do.
145
00:06:06,290 --> 00:06:09,030
- You don't know her either.
Not in the last eight years.
146
00:06:12,340 --> 00:06:15,550
I'm sorry. But that's the truth.
147
00:06:15,950 --> 00:06:18,380
And you know you can't
justify any of this.
148
00:06:26,740 --> 00:06:28,310
How long has it been like this?
149
00:06:28,310 --> 00:06:31,080
Mom says a week. They thought
it would heal on its own but...
150
00:06:31,080 --> 00:06:32,310
No. She's too malnourished.
151
00:06:32,310 --> 00:06:34,820
Fighting in Goma
cut off the food supply.
152
00:06:42,600 --> 00:06:46,780
So I got saline,
debridement kit, mupirocin.
153
00:06:47,080 --> 00:06:48,780
Please trade with me.
154
00:06:48,780 --> 00:06:50,520
What's wrong with your case?
155
00:06:50,520 --> 00:06:53,050
Oh, Marcus keeps sending me
lumps, bumps and dumps.
156
00:06:53,050 --> 00:06:55,230
That's what you get
for sleeping with him
157
00:06:55,230 --> 00:06:56,730
and not calling him back.
158
00:06:56,730 --> 00:06:58,270
- Dr. Ridley?
- Mm-hmm?
159
00:06:58,270 --> 00:06:59,630
- It's your son.
- What?
160
00:06:59,630 --> 00:07:03,440
It's... it's 2 AM
in Minneapolis.
161
00:07:04,880 --> 00:07:06,110
Ethan?
162
00:07:06,110 --> 00:07:07,720
Hey, what's wrong?
163
00:07:09,520 --> 00:07:11,060
No, no, no. Uh...
164
00:07:11,060 --> 00:07:13,700
Forget the pediatrician.
Get to Westside, ask for Amy.
165
00:07:13,700 --> 00:07:16,000
I'll make sure
she's waiting for you.
166
00:07:21,180 --> 00:07:24,620
Thank you for doing this.
- I'm here for you.
167
00:07:24,620 --> 00:07:26,020
But keeping this a secret
168
00:07:26,020 --> 00:07:28,490
won't do you, or our patients,
any favors.
169
00:07:28,490 --> 00:07:30,260
You're giving me an ultimatum?
170
00:07:30,260 --> 00:07:32,800
I'm asking you
to tell Michael today.
171
00:07:32,800 --> 00:07:36,910
We both know that this disease
will take things from you.
172
00:07:37,540 --> 00:07:39,610
Your legacy
shouldn't be one of them.
173
00:07:44,690 --> 00:07:46,630
I'll see you in there.
174
00:07:52,770 --> 00:07:56,650
- I can't do dinner.
I'm too tired.
175
00:07:59,550 --> 00:08:00,960
But we are
still facing resistance
176
00:08:00,960 --> 00:08:02,690
from regulators
on the new build.
177
00:08:02,690 --> 00:08:04,460
So find a new country
or grease the wheels.
178
00:08:04,460 --> 00:08:06,700
I don't care which.
Look, I gotta go.
179
00:08:06,700 --> 00:08:09,010
But one way or another,
I want movement by next week.
180
00:08:09,010 --> 00:08:11,980
Hi, Mr. Voit, Max Garner,
CEO of the hospital.
181
00:08:11,980 --> 00:08:15,420
Just wanted to say that we
will do everything in our power
182
00:08:15,420 --> 00:08:17,190
to give you what you need today.
183
00:08:17,190 --> 00:08:19,560
My test results would be nice.
184
00:08:22,000 --> 00:08:24,840
Unfortunately, I'm going
to have to eat my words.
185
00:08:24,840 --> 00:08:28,880
The biopsy confirms
you have small cell lung cancer.
186
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
- Lung cancer?
- Yes.
187
00:08:31,480 --> 00:08:33,490
But he hasn't smoked
a day in his life.
188
00:08:33,490 --> 00:08:34,860
And he's meticulous
about his health.
189
00:08:34,860 --> 00:08:37,460
Fiona, we are not
gonna argue this away,
190
00:08:37,460 --> 00:08:39,200
but I'm sure if you
couldn't see the mass,
191
00:08:39,200 --> 00:08:40,870
we caught it early, right?
192
00:08:41,710 --> 00:08:44,580
Yes, but genetic sequencing
193
00:08:44,580 --> 00:08:47,050
indicates it's an
aggressive variant.
194
00:08:47,050 --> 00:08:48,820
And the PET scan shows
195
00:08:48,820 --> 00:08:52,590
micro-metastases in your brain,
abdomen and bones.
196
00:08:52,590 --> 00:08:54,030
So it's already spread?
197
00:08:55,030 --> 00:08:56,230
So what now?
198
00:08:56,230 --> 00:08:58,970
Well, we can try chemo
and molecular therapy,
199
00:08:58,970 --> 00:09:01,010
but those treatments
are very painful.
200
00:09:01,010 --> 00:09:03,310
And even then...
- So, how long do I have?
201
00:09:04,050 --> 00:09:05,650
Best guess,
202
00:09:06,350 --> 00:09:08,060
we can get you
four to six months.
203
00:09:09,860 --> 00:09:12,600
Personally, I'd consider
palliative care.
204
00:09:12,600 --> 00:09:14,170
I'm getting Dr. Steiner.
205
00:09:14,170 --> 00:09:15,640
We'd be happy to interface
206
00:09:15,640 --> 00:09:17,140
with any of your
own specialists.
207
00:09:17,140 --> 00:09:19,920
Well, we've already conferred
with our Chief of Oncology,
208
00:09:19,920 --> 00:09:21,350
and he agrees
with our assessment.
209
00:09:21,350 --> 00:09:22,750
Well, of course he does.
210
00:09:22,750 --> 00:09:25,020
He works in a bureaucracy
and can't think out of the box.
211
00:09:25,020 --> 00:09:27,230
- I wish we could do more.
- We could try CAR-T.
212
00:09:28,870 --> 00:09:31,740
- No, we cannot.
- What is CAR-T?
213
00:09:31,740 --> 00:09:34,010
Chimeric Antigen
Receptor T-cell therapy.
214
00:09:34,010 --> 00:09:35,750
It reprograms your
white cells...
215
00:09:35,750 --> 00:09:38,480
And has absolutely no efficacy
on this type of cancer.
216
00:09:38,480 --> 00:09:40,090
I don't think anyone
knows that for sure.
217
00:09:40,090 --> 00:09:41,020
There's not enough data.
218
00:09:41,020 --> 00:09:42,860
Steiner is fielding
second opinions
219
00:09:42,860 --> 00:09:44,260
and wants to
teleconference in an hour.
220
00:09:44,260 --> 00:09:46,870
The plane will be ready to
take you to Sloan or Hutch
221
00:09:46,870 --> 00:09:49,070
or Oxford if we have to.
222
00:09:49,070 --> 00:09:50,170
Wait a minute.
223
00:09:50,170 --> 00:09:52,280
Anything any of those
places can do, we can do.
224
00:09:52,280 --> 00:09:54,920
And we'll be completely
transparent with your team.
225
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
Your team is not even
on the same page.
226
00:09:56,760 --> 00:09:58,890
- We will get there.
I assure you.
227
00:09:58,890 --> 00:10:00,700
Then come back
to me with a plan.
228
00:10:00,700 --> 00:10:02,400
If I'm still here, I'm all ears.
229
00:10:05,170 --> 00:10:08,240
One centimetre
fragment in segment six.
230
00:10:08,240 --> 00:10:10,720
Two-suture repair.
231
00:10:14,560 --> 00:10:16,360
Hey, any news?
232
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
No. I'm freaking out.
233
00:10:18,400 --> 00:10:19,800
Listen, I told you.
234
00:10:19,800 --> 00:10:21,710
Just because you're taking
longer to get the results,
235
00:10:21,710 --> 00:10:22,670
that doesn't mean anything.
236
00:10:22,670 --> 00:10:24,080
I know, I know.
237
00:10:24,080 --> 00:10:26,210
And I thought I'd be okay at
this, but I am really not.
238
00:10:26,210 --> 00:10:27,720
Maybe stay away from work today.
239
00:10:27,720 --> 00:10:29,420
Just try and distract yourself.
240
00:10:29,420 --> 00:10:31,190
Funny you should say that.
241
00:10:31,190 --> 00:10:33,700
'Cause I'm kind of at the cafe
around the corner.
242
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
- Uh, from the hospital?
Right now?
243
00:10:36,070 --> 00:10:38,200
Look, is there any way
you can come for a minute?
244
00:10:38,200 --> 00:10:39,540
I'm really not
handling this well.
245
00:10:39,540 --> 00:10:41,410
- Yeah, yeah.
I'll be right there.
246
00:10:43,110 --> 00:10:44,950
BP's dropping.
91 over 59.
247
00:10:44,950 --> 00:10:47,820
- Amy?
- Pushing 100 hydrocortisone.
248
00:10:47,820 --> 00:10:50,330
Normal saline wide open.
What's his sodium?
249
00:10:50,330 --> 00:10:51,830
It's fine. 134.
250
00:10:51,830 --> 00:10:53,970
- It's not me.
You have a bleeder.
251
00:10:53,970 --> 00:10:56,310
- My field is clear.
Unless...
252
00:10:56,740 --> 00:10:58,550
Damn it! Suction!
253
00:10:58,550 --> 00:11:00,210
200 CCs lost already.
254
00:11:00,210 --> 00:11:01,380
You're counting?
255
00:11:01,380 --> 00:11:03,890
I can't clear
the field fast enough.
256
00:11:03,890 --> 00:11:05,630
Want another clamp
for a Pringle maneuver?
257
00:11:05,630 --> 00:11:07,460
No time.
I'll do it blind.
258
00:11:07,460 --> 00:11:09,300
Vicryl suture
on a needle driver.
259
00:11:30,840 --> 00:11:32,210
BP's rising.
260
00:11:34,650 --> 00:11:36,320
That was amazing.
261
00:11:36,750 --> 00:11:38,490
Piece of cake.
262
00:12:00,640 --> 00:12:01,910
Yeah, we're here with Amy now.
263
00:12:01,910 --> 00:12:03,270
She's checking his lungs.
264
00:12:03,270 --> 00:12:06,310
Stop, stop, I can't hear
anything you're saying.
265
00:12:06,310 --> 00:12:09,250
You have to find somewhere
with a better signal.
266
00:12:09,250 --> 00:12:10,660
Mom? Mom?
267
00:12:16,730 --> 00:12:19,370
So, the albuterol is working,
268
00:12:19,370 --> 00:12:21,240
but his oxygen is still low.
269
00:12:21,240 --> 00:12:22,680
If it drops any more...
270
00:12:22,680 --> 00:12:24,180
Don't tell me you
have to intubate.
271
00:12:24,180 --> 00:12:26,190
- Oh my God!
- No, we're not there yet.
272
00:12:26,190 --> 00:12:28,420
Let's... let's just
try to stay calm.
273
00:12:29,690 --> 00:12:31,030
I never thought I'd say this,
274
00:12:31,030 --> 00:12:32,530
but I wish my mother were here.
275
00:12:32,530 --> 00:12:33,800
There's nothing she would do
276
00:12:33,800 --> 00:12:34,940
that I'm not already doing.
277
00:12:34,940 --> 00:12:36,410
You think I want her here
278
00:12:36,410 --> 00:12:37,540
for medical expertise?
279
00:12:38,040 --> 00:12:39,110
Oh.
280
00:12:39,110 --> 00:12:41,950
You know, when I had
meningitis in college,
281
00:12:41,950 --> 00:12:43,820
she at least
offered to fly home.
282
00:12:43,820 --> 00:12:45,690
Ethan, she's doing the best...
283
00:12:45,690 --> 00:12:48,000
- Don't defend her, Amy.
All right? Please.
284
00:13:07,140 --> 00:13:07,970
Joan?
285
00:13:07,970 --> 00:13:10,340
- Yep.
- You okay?
286
00:13:10,340 --> 00:13:12,010
I'm fine.
287
00:13:12,510 --> 00:13:16,320
I just had to splash
a little water on my face.
288
00:13:16,320 --> 00:13:18,320
I'll be right out.
289
00:13:29,010 --> 00:13:31,080
Okay, let's bump
his methimazole up to 20
290
00:13:31,080 --> 00:13:32,420
and then recheck his TSH.
291
00:13:32,420 --> 00:13:34,860
And can you have
Dr. Park give me a call
292
00:13:34,860 --> 00:13:36,290
when labs come back on 612?
293
00:13:36,290 --> 00:13:38,030
Okay, thanks.
294
00:14:08,490 --> 00:14:10,230
- All handled?
- Yeah.
295
00:14:10,630 --> 00:14:11,900
I think they can
survive without me.
296
00:14:11,900 --> 00:14:13,640
Apparently, I can't.
297
00:14:13,640 --> 00:14:15,710
Hey, it's fine. Okay?
298
00:14:15,710 --> 00:14:19,080
I'm not going anywhere until
the labs come back. Thank you.
299
00:14:19,080 --> 00:14:22,050
- What is this?
- This is the Mia treatment.
300
00:14:22,050 --> 00:14:23,690
And you thought
this would distract me
301
00:14:23,690 --> 00:14:24,820
from my impending doom?
302
00:14:24,820 --> 00:14:26,990
I've seen you around a sundae.
303
00:14:33,270 --> 00:14:36,280
I want primary custody for
as long as I'm breastfeeding.
304
00:14:36,280 --> 00:14:37,550
Absolutely.
305
00:14:37,550 --> 00:14:40,190
I'll take regular visitation
rights for the first year.
306
00:14:40,190 --> 00:14:42,460
And after this first period,
307
00:14:42,460 --> 00:14:45,130
we'll transition
to the 50-50 custody?
308
00:14:45,630 --> 00:14:46,970
- Yes.
- Agreed.
309
00:14:46,970 --> 00:14:48,970
Now on to assets.
310
00:14:48,970 --> 00:14:51,740
First, the family home,
it's in Michael's name.
311
00:14:51,740 --> 00:14:54,120
I'm prepared to sell it
and give Nora half the proceeds.
312
00:14:54,120 --> 00:14:56,660
I can't let you
do that, Michael.
313
00:14:56,660 --> 00:14:58,060
Why not?
314
00:14:58,060 --> 00:15:00,090
- I know what it means to you.
And what about Katie?
315
00:15:00,090 --> 00:15:01,800
She's fine with it.
316
00:15:01,800 --> 00:15:03,100
She's off to college soon,
317
00:15:03,100 --> 00:15:04,470
and I think it's
the least I can do.
318
00:15:04,470 --> 00:15:07,110
Oh God. Don't you dare
be kind to me right now.
319
00:15:08,780 --> 00:15:11,150
What else would I...
320
00:15:13,390 --> 00:15:16,430
- I need to hate you, Michael.
And you need to let me.
321
00:15:21,710 --> 00:15:23,110
- Hey.
- Hey!
322
00:15:23,110 --> 00:15:24,540
How's our patient?
323
00:15:24,540 --> 00:15:27,250
Well, strong vitals,
no sign of infection.
324
00:15:27,250 --> 00:15:30,520
Emptied his drains,
hung post-op antibiotics...
325
00:15:30,520 --> 00:15:32,830
Wow, you're gonna put
our nurses out of business.
326
00:15:34,160 --> 00:15:37,670
I can handle post-op if you
just wanna sit with him.
327
00:15:38,540 --> 00:15:41,740
That's a hell of a bedside
manner you got there.
328
00:15:44,120 --> 00:15:46,450
You all right? Amy?
329
00:15:47,420 --> 00:15:48,560
Hey.
330
00:15:49,560 --> 00:15:51,200
I'm good. Uh...
331
00:15:51,200 --> 00:15:52,230
I...
332
00:15:52,530 --> 00:15:55,000
I have another patient
I should check on.
333
00:15:55,000 --> 00:15:58,910
But Javi needs post-op
lytes and hourly labs.
334
00:15:58,910 --> 00:16:00,380
I'll take care of it.
335
00:16:05,330 --> 00:16:06,730
We talked about this.
336
00:16:06,730 --> 00:16:09,100
I don't want you back
in that chair until we have...
337
00:16:09,100 --> 00:16:11,400
I know, until I've had
two months of normal EEGs.
338
00:16:11,400 --> 00:16:14,840
I know, but I've had
four clean studies,
339
00:16:14,840 --> 00:16:16,250
and I need this memory now.
340
00:16:16,250 --> 00:16:17,820
Look, I know you're
going for Chief Resident,
341
00:16:17,820 --> 00:16:20,620
and recovering your medical
knowledge is important, but...
342
00:16:20,620 --> 00:16:21,990
No, it's not that.
343
00:16:21,990 --> 00:16:23,760
When my brain does this,
it's because...
344
00:16:24,430 --> 00:16:26,200
it's trying to
tell me something.
345
00:16:26,200 --> 00:16:28,540
My friend needs help
and this memory
346
00:16:28,540 --> 00:16:30,640
may be the only way
that I can help her.
347
00:16:31,740 --> 00:16:34,520
Any headaches or nosebleeds
and I'm pulling the plug.
348
00:16:34,520 --> 00:16:36,090
Of course.
349
00:16:37,220 --> 00:16:40,060
I want to be clear that
the treatment protocol
350
00:16:40,060 --> 00:16:42,170
that I'm proposing will
be risky and painful.
351
00:16:42,170 --> 00:16:43,900
- Pain is irrelevant.
Will it work?
352
00:16:43,900 --> 00:16:45,710
I found one successful case.
353
00:16:45,710 --> 00:16:48,180
But as your team will tell you,
cancer involves many mutations.
354
00:16:48,180 --> 00:16:50,920
The treatment has to be
as unique as the disease.
355
00:16:50,920 --> 00:16:52,690
That is where CAR-T comes in.
356
00:16:52,690 --> 00:16:55,490
We take your own T-cells
and re-engineer them
357
00:16:55,490 --> 00:16:58,360
to target the specific
markers of your illness.
358
00:16:58,360 --> 00:17:00,030
Which antigen will you use?
359
00:17:00,030 --> 00:17:02,040
His cancer cells exhibit
a large number of DLL3
360
00:17:02,040 --> 00:17:03,440
surface proteins.
361
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
And which viral
vector for delivery?
362
00:17:05,440 --> 00:17:07,750
The case I'm referencing
used a lentivirus model.
363
00:17:07,750 --> 00:17:09,990
The case he's referencing
was so much less aggressive,
364
00:17:09,990 --> 00:17:11,360
it shouldn't even
be considered a comp.
365
00:17:11,360 --> 00:17:13,260
Mr. Voit's immuno-response
366
00:17:13,260 --> 00:17:16,170
will almost certainly
be catastrophic.
367
00:17:16,170 --> 00:17:18,940
There's a very good chance
this treatment will kill you.
368
00:17:18,940 --> 00:17:20,210
By tomorrow.
369
00:17:20,210 --> 00:17:22,080
Or it could add years
to his life.
370
00:17:22,080 --> 00:17:24,820
- Team?
Some feedback would be nice.
371
00:17:24,820 --> 00:17:26,450
Give us a moment please.
372
00:17:26,450 --> 00:17:28,460
I thought you were getting
on the same page?
373
00:17:28,460 --> 00:17:29,730
So did I.
374
00:17:30,090 --> 00:17:32,000
Okay.
375
00:17:32,000 --> 00:17:34,970
The only other option we can se
here is Ludo's team in Zurich.
376
00:17:34,970 --> 00:17:36,610
They have a vaccine model
377
00:17:36,610 --> 00:17:38,240
that's had some limited
success in mice.
378
00:17:38,240 --> 00:17:41,380
- Limited? And only with mice?
No. That's out. What else?
379
00:17:41,680 --> 00:17:44,360
I'm sorry, but there's nothig
we can stand behind.
380
00:17:44,360 --> 00:17:46,860
So Dr. Coleman's idea
is the best option?
381
00:17:46,860 --> 00:17:48,430
It would be, yes.
382
00:17:48,430 --> 00:17:49,500
Elise?
383
00:17:49,500 --> 00:17:52,270
With more time
we could dig deeper,
384
00:17:52,270 --> 00:17:55,110
but big things don't happen
overnight in the cancer game.
385
00:17:55,110 --> 00:17:58,280
Okay, so... we have no choice.
386
00:17:58,280 --> 00:18:00,620
Okay then,
let's get the ball rolling
387
00:18:00,620 --> 00:18:02,830
with whatever we need
to do next.
388
00:18:02,830 --> 00:18:05,230
I'm sorry, but clearly
these people on your payroll
389
00:18:05,230 --> 00:18:07,170
don't know how to say
"no" to you.
390
00:18:07,170 --> 00:18:08,670
- Dr. Miller.
- And I gotta say...
391
00:18:08,670 --> 00:18:10,910
if you were anyone else,
this hospital wouldn't even be
392
00:18:10,910 --> 00:18:12,280
considering this
course of treatment.
393
00:18:12,280 --> 00:18:14,380
Mr. Voit has an
appetite for risk...
394
00:18:14,380 --> 00:18:16,150
An appetite for risk
is one thing.
395
00:18:16,150 --> 00:18:19,630
This is trying to kill
a lion with a toothpick.
396
00:18:23,770 --> 00:18:26,670
Look, sometimes we fly
too close to the sun,
397
00:18:26,670 --> 00:18:30,620
but we get nowhere
if we don't try to fly.
398
00:18:30,620 --> 00:18:32,220
Right, Dr. Coleman?
399
00:18:33,660 --> 00:18:36,900
Well, I sincerely
hope this works.
400
00:18:37,300 --> 00:18:40,370
But, respectfully,
I won't be a part of it.
401
00:18:52,230 --> 00:18:54,500
I, uh...
402
00:18:54,500 --> 00:18:57,070
I didn't mean
what I said before.
403
00:18:57,070 --> 00:18:58,670
I mean...
404
00:18:59,770 --> 00:19:01,180
I don't want to hate you.
405
00:19:01,180 --> 00:19:03,820
I wouldn't blame you if you did.
406
00:19:05,720 --> 00:19:10,260
I hope that selling the house
will be a fresh start for you.
407
00:19:12,060 --> 00:19:13,770
I think you really need that.
408
00:19:15,200 --> 00:19:17,580
Okay, I've drafted an agreement.
409
00:19:17,580 --> 00:19:19,680
Why don't we give it
a once-over?
410
00:19:23,790 --> 00:19:25,190
And focus.
411
00:19:25,190 --> 00:19:27,230
Ground yourself in the memory.
412
00:19:27,230 --> 00:19:31,240
What can you smell, hear, see?
413
00:19:36,310 --> 00:19:37,920
Okay, let it rip.
414
00:19:48,100 --> 00:19:49,370
So just stay out of it!
415
00:19:49,370 --> 00:19:50,510
What are you not telling me?
416
00:19:50,510 --> 00:19:52,550
It's... it's MDS.
417
00:19:52,550 --> 00:19:56,850
So there's a good chance
it'll turn into leukemia.
418
00:19:59,630 --> 00:20:02,400
- What is it, Amy?
- I have to go.
419
00:20:08,340 --> 00:20:10,620
You can't perform
surgery anymore.
420
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Place a vascath.
421
00:20:19,400 --> 00:20:21,500
Prep him for temporary
hemodialysis.
422
00:20:21,500 --> 00:20:23,880
- What happened?
- BP spike.
423
00:20:23,880 --> 00:20:25,980
Acute renal failure.
424
00:20:25,980 --> 00:20:27,310
But that makes no sense.
425
00:20:27,310 --> 00:20:28,790
Addison's should
prevent BP spikes,
426
00:20:28,790 --> 00:20:31,120
and his renal function
was normal pre-op.
427
00:20:31,120 --> 00:20:33,260
Well, clearly,
we're missing something.
428
00:20:33,260 --> 00:20:36,500
Blood cultures, autoantibodies
and a Pan CT scan.
429
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
That's a good idea.
430
00:20:38,300 --> 00:20:39,410
It was even better when
431
00:20:39,410 --> 00:20:40,880
Dr. Maitra had it
five minutes ago.
432
00:20:40,880 --> 00:20:42,340
Where were you?
433
00:20:43,610 --> 00:20:45,020
I was in TMS.
434
00:20:45,020 --> 00:20:46,890
I love your sense of timing.
435
00:20:46,890 --> 00:20:48,620
I remembered.
436
00:20:49,290 --> 00:20:50,830
You were diagnosed months ago
437
00:20:50,830 --> 00:20:52,670
and the disease certainly
wasn't indolent.
438
00:20:52,670 --> 00:20:54,700
So, you're off chasing
unreliable memories
439
00:20:54,700 --> 00:20:56,840
while our patient's life
hangs in the balance?
440
00:20:56,840 --> 00:20:58,950
You're gonna look me
in the eye and tell me
441
00:20:58,950 --> 00:21:00,180
that was a false memory?
442
00:21:00,180 --> 00:21:01,720
It was a bad day.
443
00:21:01,720 --> 00:21:04,460
I was emotional,
and I'm fine now.
444
00:21:04,460 --> 00:21:07,700
You took this job
knowing you couldn't handle it!
445
00:21:07,700 --> 00:21:09,670
- I am handling it.
- Really?
446
00:21:09,670 --> 00:21:11,170
Where did you get this bruise?
447
00:21:11,170 --> 00:21:13,110
And what about the edema
in your wrist?
448
00:21:13,110 --> 00:21:16,450
How much prednisone does it
take to get you through a shift?
449
00:21:16,450 --> 00:21:19,020
You know what? Dr. Maitra
and I will take it from here.
450
00:21:21,490 --> 00:21:24,060
I would never do anything
451
00:21:24,060 --> 00:21:25,500
to jeopardize a patient,
452
00:21:25,500 --> 00:21:28,640
and I don't need you
to tell me that!
453
00:21:49,610 --> 00:21:51,920
Let me ask you something.
454
00:21:52,520 --> 00:21:54,160
When you went up
against Dr. Miller,
455
00:21:54,160 --> 00:21:58,430
was that for my sake, or were
you just pandering to your CEO?
456
00:21:59,330 --> 00:22:00,770
Oh, c'mon.
457
00:22:00,770 --> 00:22:02,670
Don't pretend you don't have
a lot riding on this, too.
458
00:22:02,670 --> 00:22:04,840
I don't do anything
I don't believe in.
459
00:22:06,050 --> 00:22:08,550
- A man of conviction.
Guess I'm not surprised, huh?
460
00:22:08,550 --> 00:22:10,250
Four years in Afghanistan.
461
00:22:10,250 --> 00:22:11,820
Took a bullet during
that hostage crisis...
462
00:22:11,820 --> 00:22:14,030
Okay, you guys gotta ease up
on the background checks.
463
00:22:14,030 --> 00:22:15,830
It's getting weird.
464
00:22:15,830 --> 00:22:17,670
Honest too, huh?
465
00:22:17,670 --> 00:22:20,470
Look, this idea
is out of the box.
466
00:22:20,470 --> 00:22:22,410
But you push boundaries
for a living.
467
00:22:22,410 --> 00:22:24,980
Controversial but
necessary to a society.
468
00:22:27,860 --> 00:22:29,460
I've just...
469
00:22:31,430 --> 00:22:33,730
I've never been
the lab rat before.
470
00:22:50,400 --> 00:22:53,240
Dr. Ridley,
he has tuberculosis.
471
00:22:53,840 --> 00:22:57,420
I saw some nonspecific
areas lighting up on CT,
472
00:22:57,420 --> 00:22:59,290
figured they were artifact,
473
00:22:59,290 --> 00:23:00,720
but his sed rate was up
474
00:23:00,720 --> 00:23:02,560
so I ordered an ultrasound
with Doppler.
475
00:23:02,560 --> 00:23:06,230
And found a cavitous lesion
in his hepatic artery.
476
00:23:06,230 --> 00:23:09,310
Add that to his chronic
inflammation, milky drain fluid,
477
00:23:09,310 --> 00:23:10,840
travel exposure...
478
00:23:10,840 --> 00:23:12,910
extra-pulmonary TB
explains it all.
479
00:23:12,910 --> 00:23:13,980
Even the Addison's.
480
00:23:13,980 --> 00:23:16,050
He must have a lesion
on his adrenal gland.
481
00:23:16,050 --> 00:23:18,060
And who knows where else.
482
00:23:18,060 --> 00:23:19,160
We need a full-body MRI
483
00:23:19,160 --> 00:23:22,370
with contrast and surgery
to remove infection.
484
00:23:22,370 --> 00:23:24,840
- Good.
I'll take him to radiology.
485
00:23:24,840 --> 00:23:27,540
You can grab a few protein bars,
Dr. Maitra. We're going back in.
486
00:23:31,450 --> 00:23:33,020
You feeling okay?
487
00:23:33,960 --> 00:23:35,590
I feel like crap.
488
00:23:35,590 --> 00:23:37,930
Guess that's what we want,
though, right?
489
00:23:39,230 --> 00:23:40,640
Means it's working.
490
00:23:40,640 --> 00:23:42,240
Yeah, well, your BP's
a little low.
491
00:23:42,240 --> 00:23:43,940
I'm gonna start you on pressors.
492
00:23:45,510 --> 00:23:47,750
Mr. Voit? Mr. Voit!
493
00:23:47,750 --> 00:23:51,790
- Two milligrams IV lorazapam.
Stat!
494
00:23:51,790 --> 00:23:53,360
When did you inject
the CAR-T cells?
495
00:23:53,360 --> 00:23:56,170
- An hour ago.
- It's a cytokine storm.
496
00:23:56,170 --> 00:23:58,340
But I pre-medicated with
Benadryl and methylprednisolone.
497
00:23:58,340 --> 00:24:00,240
Well, it wasn't enough!
498
00:24:18,610 --> 00:24:20,520
What else we got?
- Dinner.
499
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
Oh, no, I'm gonna eat later.
500
00:24:22,520 --> 00:24:25,120
You can't help them
if you can't stand.
501
00:24:25,120 --> 00:24:26,730
Ridley, eat.
502
00:24:31,670 --> 00:24:34,280
Can we talk about the real
reason you won't slow down?
503
00:24:34,280 --> 00:24:35,850
Have you had Terry's moambe?
504
00:24:38,550 --> 00:24:39,920
Your grandson's gonna be fine.
505
00:24:39,920 --> 00:24:41,790
From everything
you've said about Amy,
506
00:24:41,790 --> 00:24:43,830
he's in the best possible hands.
507
00:24:45,360 --> 00:24:46,530
Not mine, though.
508
00:24:46,530 --> 00:24:48,500
You can't be everywhere.
509
00:24:51,080 --> 00:24:53,650
When Harry and I
were first married,
510
00:24:53,650 --> 00:24:55,850
I tried to stay put.
511
00:24:56,190 --> 00:24:58,390
Be the doting wife and mother
512
00:24:58,390 --> 00:25:00,630
and have a regular nine to five.
513
00:25:02,230 --> 00:25:06,370
The truth is,
I just wasn't cut out for it.
514
00:25:08,540 --> 00:25:11,020
Maybe you were right
to never settle down.
515
00:25:12,380 --> 00:25:14,160
Or maybe I just
never found a man
516
00:25:14,160 --> 00:25:15,420
who could put up with me.
517
00:25:17,560 --> 00:25:19,670
Well, that makes two of us.
518
00:25:25,340 --> 00:25:26,450
Hello?
519
00:25:26,450 --> 00:25:27,720
It's me.
520
00:25:27,720 --> 00:25:30,450
Albuteral and high flow oxygen
521
00:25:30,450 --> 00:25:31,860
are keeping his numbers
in the 80s.
522
00:25:31,860 --> 00:25:33,730
So no need to intubate?
523
00:25:33,730 --> 00:25:35,200
No, he's stabilized.
524
00:25:35,200 --> 00:25:37,130
But they've got an intense
525
00:25:37,130 --> 00:25:38,200
recovery ahead of them.
526
00:25:38,200 --> 00:25:41,310
If you could come home, I would.
527
00:25:44,220 --> 00:25:45,820
I'm trying to do my job.
528
00:25:45,820 --> 00:25:49,030
- At what cost?
Joan! 60 milligrams!
529
00:25:49,030 --> 00:25:51,700
At that rate,
you will flame out in weeks!
530
00:25:51,700 --> 00:25:52,830
That's my choice!
531
00:25:52,830 --> 00:25:54,300
Does Javi know
what you're doing?
532
00:25:54,300 --> 00:25:55,470
I'm not killing myself, Amy.
533
00:25:55,470 --> 00:25:57,710
I am trying to make the most
534
00:25:57,710 --> 00:25:59,380
of the time I have left.
535
00:25:59,380 --> 00:26:01,620
And he would respect that.
536
00:26:01,620 --> 00:26:03,450
Well, what does Ethan think?
537
00:26:03,450 --> 00:26:05,260
I don't know.
538
00:26:05,260 --> 00:26:06,760
He doesn't know?
539
00:26:06,760 --> 00:26:08,160
He doesn't return my calls.
540
00:26:08,160 --> 00:26:10,500
- What? Wait...
How long have things...
541
00:26:10,500 --> 00:26:12,740
- You know what?
I think you've dredged up
542
00:26:12,740 --> 00:26:14,980
enough bad memories for one day,
and if you'll excuse me,
543
00:26:14,980 --> 00:26:17,110
I have a patient who needs me.
544
00:26:19,620 --> 00:26:21,290
What do we got?
545
00:26:21,290 --> 00:26:25,100
Uh, granulomas in the liver,
kidney, adrenals, bowel...
546
00:26:25,100 --> 00:26:26,700
they're everywhere.
547
00:26:32,180 --> 00:26:34,680
Tell the on-call surgeons
to drop what they're doing
548
00:26:34,680 --> 00:26:36,050
and meet us in the OR,
549
00:26:36,050 --> 00:26:37,990
we're gonna need all
the hands we can get.
550
00:26:38,420 --> 00:26:40,190
I commend you, my dear brother,
551
00:26:40,190 --> 00:26:44,140
to Almighty God
and entrust you to your Creator.
552
00:26:44,140 --> 00:26:45,940
May you return to Him,
553
00:26:45,940 --> 00:26:48,510
who made you from
the dust of the earth.
554
00:26:48,950 --> 00:26:51,050
May Holy Mary, the angels
555
00:26:51,050 --> 00:26:53,090
and all the saints
come to greet you..
556
00:26:53,090 --> 00:26:54,390
I'm...
557
00:26:55,260 --> 00:26:56,330
I'm so sorry, Mrs. Voit.
558
00:26:56,330 --> 00:26:58,800
May Christ who
was crucified for you...
559
00:26:58,800 --> 00:27:01,670
I never should have let
him go through with this.
560
00:27:03,540 --> 00:27:05,410
Excuse me.
561
00:27:17,170 --> 00:27:20,140
Care to explain how
this went so wrong?
562
00:27:21,680 --> 00:27:23,110
We tried CAR-T...
563
00:27:23,110 --> 00:27:25,050
No, I read the report,
I know what was attempted.
564
00:27:25,050 --> 00:27:27,090
I'm wondering how that
was allowed to happen.
565
00:27:27,090 --> 00:27:29,390
You'd have to ask
the CEO about that.
566
00:27:29,390 --> 00:27:31,660
He was pushing
medical decisions?
567
00:27:31,660 --> 00:27:33,430
We could've used you here.
568
00:27:35,870 --> 00:27:37,580
So what are you proposing now?
569
00:27:37,580 --> 00:27:40,580
I'm thinking IL-6 blockers.
570
00:27:40,580 --> 00:27:41,980
The COVID treatment?
571
00:27:41,980 --> 00:27:45,390
CAR-T triggers a similar
inflammatory cascade,
572
00:27:45,390 --> 00:27:47,830
and I don't think that
the standard protocol
573
00:27:47,830 --> 00:27:49,970
will get the inflammation
under control.
574
00:27:49,970 --> 00:27:51,800
He's been right all along.
575
00:27:54,410 --> 00:27:56,150
We should follow his lead.
576
00:27:59,620 --> 00:28:01,320
Your patient, your call.
577
00:28:04,090 --> 00:28:06,970
- Okay, okay, okay! The, the...
our Thailand trip!
578
00:28:06,970 --> 00:28:08,040
You got booed off
the karaoke stage...
579
00:28:08,040 --> 00:28:10,170
- Uh, Bohemian Rhapsody!
- Yes, yes!
580
00:28:12,580 --> 00:28:13,780
And for the record,
581
00:28:13,780 --> 00:28:16,150
it wasn't my performance
that people hated,
582
00:28:16,150 --> 00:28:18,260
it was just that
that song is too long.
583
00:28:29,480 --> 00:28:30,820
They in?
584
00:28:32,350 --> 00:28:34,320
I can't look, you do it.
585
00:28:46,110 --> 00:28:47,320
It's negative.
586
00:28:47,320 --> 00:28:50,150
- I don't have cancer?
- You don't have cancer.
587
00:29:04,020 --> 00:29:05,790
Saddle up, everyone.
588
00:29:05,790 --> 00:29:09,530
For the next 11 hours,
we're doing an ex-vivo.
589
00:29:10,260 --> 00:29:11,660
That's right.
590
00:29:11,660 --> 00:29:13,030
The thing you learned
about in med school
591
00:29:13,030 --> 00:29:14,370
but never thought
you'd actually do.
592
00:29:14,370 --> 00:29:17,340
We're removing every damaged
organ, repairing it,
593
00:29:17,340 --> 00:29:20,310
and then putting it back
where we found it.
594
00:29:20,310 --> 00:29:23,920
We'll run two full operating
fields side-by-side.
595
00:29:23,920 --> 00:29:26,560
My team will be the one
removing organs
596
00:29:26,560 --> 00:29:28,100
and keeping Javi alive.
597
00:29:28,100 --> 00:29:30,770
That means controlling bleeding,
managing perfusion,
598
00:29:30,770 --> 00:29:32,670
oxygenating his heart and brain.
599
00:29:32,670 --> 00:29:35,440
Team Two is on ex-vivo work.
600
00:29:35,440 --> 00:29:37,310
When we pass off an organ,
601
00:29:37,310 --> 00:29:40,660
you strip the granulomas
and adhesions,
602
00:29:40,660 --> 00:29:42,260
repair what you can,
603
00:29:42,260 --> 00:29:45,830
then it comes straight back
to us in working order.
604
00:29:45,830 --> 00:29:47,600
Precision is everything.
605
00:29:47,600 --> 00:29:49,840
We lose focus, we lose an organ.
606
00:29:49,840 --> 00:29:52,310
We lose an organ,
we lose the man.
607
00:29:55,890 --> 00:29:57,590
No mistakes.
608
00:29:57,590 --> 00:29:58,820
Let's go.
609
00:29:59,860 --> 00:30:01,860
God, I cannot
believe I'm seeing this.
610
00:30:01,860 --> 00:30:03,600
All right,
I brought nourishments.
611
00:30:03,600 --> 00:30:06,010
- Oh, great.
- There you are.
612
00:30:06,540 --> 00:30:08,280
Did she just do
613
00:30:08,280 --> 00:30:09,950
a rapid artery reconstruct
on the fly?
614
00:30:09,950 --> 00:30:12,120
Yeah, it's unreal.
615
00:30:12,120 --> 00:30:13,950
She's a friggin' rockstar.
616
00:30:13,950 --> 00:30:16,260
She's something,
that's for sure.
617
00:30:16,260 --> 00:30:18,500
You wonder why I didn't
want to tell you?
618
00:30:18,500 --> 00:30:20,470
Look, but the way
she's managing everyone,
619
00:30:20,470 --> 00:30:22,340
she's like a maestro.
620
00:30:23,170 --> 00:30:25,140
Okay, so what exactly
is her endgame here?
621
00:30:25,140 --> 00:30:26,910
She's just going to keep
operating until she drops?
622
00:30:26,910 --> 00:30:29,320
I can't believe what
she's doing to herself.
623
00:30:29,320 --> 00:30:31,420
I know that you don't
want to go behind her back,
624
00:30:31,420 --> 00:30:34,190
but I don't think she's really
leaving us many options here.
625
00:30:35,200 --> 00:30:37,330
Just give me a couple hours.
626
00:30:37,330 --> 00:30:39,040
Till the end of the day.
627
00:30:47,450 --> 00:30:49,330
Ethan, it's Amy.
628
00:30:49,330 --> 00:30:52,930
Uh, gimme a call back
when you can. There's...
629
00:30:52,930 --> 00:30:55,640
There's something going on
with your mom.
630
00:30:55,640 --> 00:30:57,210
Okay, liver's coming out.
631
00:30:57,210 --> 00:31:00,410
Subhepatic space is clear.
Put a retractor in there, Carol.
632
00:31:00,410 --> 00:31:01,650
Sponge.
633
00:31:04,220 --> 00:31:05,490
Okay.
634
00:31:07,700 --> 00:31:11,070
That granuloma's wrapped
around the inferior vena cava.
635
00:31:11,070 --> 00:31:12,940
We can clamp, take it out,
636
00:31:12,940 --> 00:31:14,280
then reconstruct
with Dacron graft?
637
00:31:14,280 --> 00:31:16,350
No. We've made enough
compromises today.
638
00:31:16,350 --> 00:31:19,020
I'll dissect it off the wall,
leave the vein intact. Scalpel.
639
00:31:19,320 --> 00:31:22,590
Uh... isn't it safer
to do a graft?
640
00:31:22,590 --> 00:31:24,930
One slip and he could
bleed out in seconds.
641
00:31:24,930 --> 00:31:26,330
I know.
642
00:31:26,330 --> 00:31:28,710
I wrote that chapter in your
vascular surgery textbook.
643
00:31:28,710 --> 00:31:30,570
Suction, Dr. Maitra.
644
00:31:31,980 --> 00:31:34,450
Clamp ready in case
it goes south.
645
00:31:46,410 --> 00:31:48,040
Metz.
646
00:31:49,210 --> 00:31:51,080
I'm securing the vena cava now.
647
00:31:51,080 --> 00:31:53,690
Dr. Maitra, get that lump
out of my hair, please.
648
00:31:57,800 --> 00:32:00,200
You know what they say about me?
649
00:32:01,440 --> 00:32:03,270
Hands of stone.
650
00:32:08,320 --> 00:32:09,820
Hi. Hi.
651
00:32:10,250 --> 00:32:11,690
What are you doing here, Mom?
652
00:32:11,690 --> 00:32:14,300
- I wanted to check on Robbie.
I came as soon as I could.
653
00:32:14,300 --> 00:32:16,570
Well, we both know
that's not true.
654
00:32:16,570 --> 00:32:17,970
Okay, okay.
655
00:32:17,970 --> 00:32:20,270
I came as soon as I could
responsibly leave.
656
00:32:20,270 --> 00:32:22,240
And why is it you feel
a greater sense
657
00:32:22,240 --> 00:32:25,350
of responsibility to a group of
strangers than your own family?
658
00:32:25,350 --> 00:32:27,860
Robbie was fine,
he didn't need me.
659
00:32:27,860 --> 00:32:29,320
No, I needed you!
660
00:32:32,000 --> 00:32:33,840
You know, for once,
I actually let myself believe
661
00:32:33,840 --> 00:32:34,870
that you'd be here.
662
00:32:34,870 --> 00:32:36,740
I was on my way
663
00:32:36,740 --> 00:32:38,140
and then we got the call.
664
00:32:38,140 --> 00:32:41,620
Fighting broke out in Sake,
we were inundated...
665
00:32:41,620 --> 00:32:44,350
It's always something, Mom.
666
00:32:47,030 --> 00:32:48,700
And what would you have me do?
667
00:32:48,700 --> 00:32:51,140
Let those people die so
I can come and hold your hand?
668
00:32:51,140 --> 00:32:52,540
No, you're right.
669
00:32:52,540 --> 00:32:54,710
No, you had to do what
you thought was right.
670
00:32:54,710 --> 00:32:57,050
And now I have to do the same.
671
00:32:57,050 --> 00:32:59,280
So... you know what?
I'm... I'm done.
672
00:32:59,280 --> 00:33:01,020
What does that mean,
"You're done?"
673
00:33:01,020 --> 00:33:02,560
It means I'm just... I'm done.
674
00:33:02,560 --> 00:33:04,330
You know, at some point,
I only have myself to blame
675
00:33:04,330 --> 00:33:06,030
for letting you disappoint me.
676
00:33:11,580 --> 00:33:15,880
If you can't see I made
the only choice I could,
677
00:33:15,880 --> 00:33:17,590
in that moment,
678
00:33:17,590 --> 00:33:20,230
then I didn't raise
the man I thought.
679
00:33:21,930 --> 00:33:24,370
You barely raised me at all.
680
00:33:39,630 --> 00:33:41,140
Welcome back.
681
00:33:43,170 --> 00:33:44,710
Must've been a close one.
682
00:33:45,710 --> 00:33:48,250
Turns out your Addison's
683
00:33:48,250 --> 00:33:50,620
was a symptom of indolent TB.
684
00:33:50,620 --> 00:33:53,590
You had a lesion
on your adrenal gland.
685
00:33:53,990 --> 00:33:55,500
Along with 14 others.
686
00:33:55,500 --> 00:33:58,570
But we cleared the damage,
and you'll make a full recovery.
687
00:34:00,040 --> 00:34:03,110
So... so, no more Addison's?
688
00:34:03,110 --> 00:34:06,050
No more Addison's.
689
00:34:10,260 --> 00:34:12,160
You saved my life.
690
00:34:13,130 --> 00:34:15,840
I wish there were more
I could do for you.
691
00:34:15,840 --> 00:34:17,240
Are you kidding?
692
00:34:17,240 --> 00:34:19,680
That was a career-making
surgery you bagged me,
693
00:34:19,680 --> 00:34:21,880
I'm gonna live forever
in these halls.
694
00:34:23,820 --> 00:34:25,460
So, uh...
695
00:34:27,260 --> 00:34:29,430
when can I get back out there?
696
00:34:29,430 --> 00:34:31,140
Well, in the last 12 hours,
697
00:34:31,140 --> 00:34:33,510
most of your organs have
been outside your body,
698
00:34:33,510 --> 00:34:36,080
so maybe you wanna
give it a few weeks.
699
00:34:36,080 --> 00:34:41,090
Hey, we go where
we're needed, right?
700
00:34:41,090 --> 00:34:42,860
Hmm.
701
00:35:03,900 --> 00:35:05,600
Hi, stranger.
702
00:35:07,440 --> 00:35:08,740
Mom.
703
00:35:25,410 --> 00:35:28,450
Unfortunately, the CAR-T
704
00:35:28,450 --> 00:35:30,890
hit you harder than your cancer.
705
00:35:30,890 --> 00:35:32,320
We've retested your blood
706
00:35:32,320 --> 00:35:34,030
and your small cell
tumour markers
707
00:35:34,030 --> 00:35:35,800
only dropped three percent.
708
00:35:35,800 --> 00:35:37,540
Meaning it didn't make a dent.
709
00:35:37,540 --> 00:35:38,800
Right.
710
00:35:39,910 --> 00:35:42,610
Well, then, what's next?
711
00:35:43,280 --> 00:35:45,020
We're back where we started.
712
00:35:45,420 --> 00:35:48,290
Chemo and molecular therapy.
713
00:35:48,290 --> 00:35:49,590
So, you were right.
714
00:35:49,590 --> 00:35:52,670
My "yes men" almost
killed me for nothing.
715
00:35:53,070 --> 00:35:55,170
We're just glad
you're still here.
716
00:35:55,170 --> 00:35:56,910
I'll be dead
by the end of the year.
717
00:35:56,910 --> 00:35:57,940
I'm sorry.
718
00:35:57,940 --> 00:35:59,780
But there's plenty you can do
719
00:35:59,780 --> 00:36:01,120
with the time you have left.
720
00:36:01,120 --> 00:36:02,720
No. I won't slowly degenerate.
721
00:36:02,720 --> 00:36:05,960
If you can't cure me,
I will wait.
722
00:36:05,960 --> 00:36:07,330
Xander, no.
723
00:36:07,330 --> 00:36:08,760
What better time
to do it than now?
724
00:36:08,760 --> 00:36:10,370
I'm sorry,
what are we talking about?
725
00:36:10,370 --> 00:36:12,200
There's a Swiss cryogenics
company that will freeze me
726
00:36:12,200 --> 00:36:13,510
until further notice.
727
00:36:13,510 --> 00:36:15,380
When there's a cure for this
in 10, 20, 30 years,
728
00:36:15,380 --> 00:36:17,350
I'll be first in line.
729
00:36:17,350 --> 00:36:20,990
If they find a way to reverse
the freezing process.
730
00:36:20,990 --> 00:36:22,590
We can do it with embryos.
731
00:36:23,460 --> 00:36:24,730
It's only a matter of time.
732
00:36:24,730 --> 00:36:26,100
And I won't...
733
00:36:26,470 --> 00:36:28,440
exactly be in a rush.
734
00:36:35,150 --> 00:36:36,890
She knew who she married,
735
00:36:36,890 --> 00:36:39,860
and I still have way too much
to do in this world.
736
00:36:41,560 --> 00:36:43,030
The man needs a psych consult.
737
00:36:43,030 --> 00:36:44,400
We should put him on
a 72-hour hold.
738
00:36:44,400 --> 00:36:45,940
On what grounds?
739
00:36:45,940 --> 00:36:48,280
He's not depressed
or pathological,
740
00:36:48,280 --> 00:36:49,980
he's got a God complex.
741
00:36:51,120 --> 00:36:52,950
And I flew too close to the sun.
742
00:36:53,990 --> 00:36:55,390
The CEO's watching,
743
00:36:55,390 --> 00:36:57,830
you got a billionaire
setting you up to be a hero.
744
00:36:57,830 --> 00:36:59,360
You got carried away.
745
00:36:59,360 --> 00:37:00,970
You're right.
746
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
I'm sorry.
747
00:37:03,240 --> 00:37:04,540
I know you think
748
00:37:04,540 --> 00:37:06,310
I don't have a leg
to stand on here,
749
00:37:06,310 --> 00:37:09,180
but what happened with
Mr. Voit was unethical.
750
00:37:09,180 --> 00:37:10,820
And there isn't always gonna be
751
00:37:10,820 --> 00:37:12,890
someone more senior
around to push back.
752
00:37:12,890 --> 00:37:15,160
You're not a rookie anymore, TJ.
753
00:37:15,160 --> 00:37:17,300
Time to start acting like it.
754
00:37:25,150 --> 00:37:26,320
Hey.
755
00:37:26,750 --> 00:37:28,120
Oh, hey.
756
00:37:28,120 --> 00:37:29,660
So...
757
00:37:31,160 --> 00:37:33,930
I need to tell you
where I was yesterday.
758
00:37:35,040 --> 00:37:36,270
Okay.
759
00:37:36,840 --> 00:37:39,780
Rachel had a mammogram
and they found a mass.
760
00:37:39,780 --> 00:37:42,920
Oh, no. Is she okay?
761
00:37:42,920 --> 00:37:44,320
Yeah, yeah, she's fine now.
762
00:37:44,320 --> 00:37:45,860
The biopsy results
finally came back negative,
763
00:37:45,860 --> 00:37:49,200
but the past week has been kind
of tough, so I just...
764
00:37:49,200 --> 00:37:50,640
I wanted to be there for her.
765
00:37:51,270 --> 00:37:53,810
So that's why you left early?
766
00:37:53,810 --> 00:37:56,010
- Yeah, yeah.
She was spiralling.
767
00:37:56,680 --> 00:38:00,020
And that patient you were with
768
00:38:00,020 --> 00:38:01,890
in radiology last week?
769
00:38:01,890 --> 00:38:03,960
When you didn't want to talk?
That was her?
770
00:38:04,630 --> 00:38:06,800
She asked me not to tell anyone.
771
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
Um...
772
00:38:10,240 --> 00:38:11,740
But I see the look on your face,
773
00:38:11,740 --> 00:38:14,650
so clearly I went
about this all wrong...
774
00:38:14,650 --> 00:38:16,350
No, you were in a tough spot.
775
00:38:16,350 --> 00:38:18,820
I'm just glad she's okay.
776
00:38:18,820 --> 00:38:20,990
- Yeah?
- Yeah!
777
00:38:25,540 --> 00:38:26,670
Yeah.
778
00:38:28,210 --> 00:38:29,650
Okay.
779
00:38:31,650 --> 00:38:35,120
That was pretty sneaky,
you calling Ethan.
780
00:38:35,660 --> 00:38:37,700
Dare I ask how it went?
781
00:38:39,460 --> 00:38:41,070
Well, uh...
782
00:38:41,070 --> 00:38:43,010
we have a lot to clean up.
783
00:38:43,010 --> 00:38:44,470
But...
784
00:38:45,510 --> 00:38:48,420
He's here.
So, thank you.
785
00:38:49,550 --> 00:38:51,790
If there's one thing
this year has taught me,
786
00:38:51,790 --> 00:38:54,730
it's that family
finds a way to forgive.
787
00:38:56,700 --> 00:38:58,070
Let's hope.
788
00:38:59,640 --> 00:39:02,750
He certainly thinks
I have a lot to answer for.
789
00:39:06,050 --> 00:39:09,560
We need to figure out
what you're gonna do, Joan.
790
00:39:10,030 --> 00:39:12,100
Oh, I know what I'm gonna do.
791
00:39:13,770 --> 00:39:16,370
I didn't think
it could get any worse
792
00:39:16,370 --> 00:39:17,710
than being schooled
by Richard Miller,
793
00:39:17,710 --> 00:39:19,280
and knowing he was right.
794
00:39:19,280 --> 00:39:20,810
Try this.
795
00:39:20,810 --> 00:39:23,550
I spent all of last week trying
to sideline Dr. Ridley,
796
00:39:23,550 --> 00:39:27,560
and the second she asks me
to scrub in for a big operation,
797
00:39:27,560 --> 00:39:29,160
I leap at the chance.
798
00:39:29,160 --> 00:39:30,670
So we're hypocrites.
799
00:39:30,670 --> 00:39:33,810
Or maybe we're just
doing the best we can
800
00:39:33,810 --> 00:39:36,750
in a job that has
a lot of grey areas.
801
00:39:37,450 --> 00:39:39,420
Maybe we are.
802
00:39:40,050 --> 00:39:43,760
So? You wanna give our
date another shot?
803
00:39:44,390 --> 00:39:45,700
Dinner?
804
00:39:45,700 --> 00:39:49,040
That Italian place
on the corner?
805
00:39:49,040 --> 00:39:50,710
Or we could just go to mine.
806
00:39:50,710 --> 00:39:53,810
- For dinner?
- That, too.
807
00:40:07,210 --> 00:40:09,680
Dr. Ridley would
like all of Internal Medicine
808
00:40:09,680 --> 00:40:12,150
to report to the office
for an all hands.
809
00:40:17,190 --> 00:40:19,100
Excuse me.
810
00:40:20,030 --> 00:40:22,070
Any idea what this is about?
811
00:40:22,070 --> 00:40:23,640
Uh... nope.
812
00:40:23,640 --> 00:40:25,610
No idea, but... I guess
we'll both find out.
813
00:40:35,770 --> 00:40:39,910
- Wow, that was fast.
Am I that scary?
814
00:40:39,910 --> 00:40:41,340
Yes!
815
00:40:43,450 --> 00:40:47,320
Uh, this is not a conversation
816
00:40:47,320 --> 00:40:49,660
I ever wanted to have, so...
817
00:40:51,030 --> 00:40:53,870
forgive me if I'm not exactly
sure where to start.
818
00:40:56,270 --> 00:40:59,240
I know there's been concern
819
00:40:59,240 --> 00:41:01,080
about my health,
820
00:41:01,080 --> 00:41:02,750
and I truly appreciate it.
821
00:41:03,220 --> 00:41:05,860
It turns out, it was warranted.
822
00:41:07,760 --> 00:41:10,500
I have MDS. It's advanced.
823
00:41:10,500 --> 00:41:13,740
And it's time for me
to accept that...
824
00:41:15,780 --> 00:41:18,350
it's not something I can outrun.
825
00:41:18,350 --> 00:41:19,890
So...
826
00:41:23,130 --> 00:41:24,900
last night
827
00:41:26,170 --> 00:41:28,870
will be my final surgery.
828
00:41:29,670 --> 00:41:34,150
And next week will be
my last as your chief.
829
00:41:37,190 --> 00:41:39,120
I've spoken to Dr. Hamda
830
00:41:39,120 --> 00:41:43,300
and he has agreed to facilitate
a smooth transition.
831
00:41:43,300 --> 00:41:44,800
And never fear...
832
00:41:44,800 --> 00:41:47,440
you will all receive
your long-awaited
833
00:41:47,440 --> 00:41:49,240
evaluations before I go.
834
00:41:51,120 --> 00:41:53,250
I'd like to think, um...
835
00:41:53,250 --> 00:41:56,530
that I still have some wisdom
836
00:41:58,400 --> 00:42:00,870
to impart on
the next generation.
837
00:42:02,140 --> 00:42:03,710
Even you, Peter.
838
00:42:05,910 --> 00:42:06,950
So, um,
839
00:42:07,820 --> 00:42:11,660
as my friend reminded
me today, uh...
840
00:42:12,220 --> 00:42:14,600
we go where we're needed.
841
00:42:14,600 --> 00:42:17,740
And right now, there are more
important places
842
00:42:17,740 --> 00:42:21,780
for me to be than inside
an OR, or behind a desk.
843
00:42:24,580 --> 00:42:26,690
Being a doctor
844
00:42:28,020 --> 00:42:30,630
has been the privilege
of my life.
845
00:42:33,570 --> 00:42:35,070
Being your chief
846
00:42:37,340 --> 00:42:40,210
has meant more to me
than I expected.
847
00:42:41,380 --> 00:42:43,050
Thank you.
848
00:42:47,360 --> 00:42:49,570
All of you.
849
00:42:52,510 --> 00:42:55,310
And I'll see you tomorrow.
850
00:43:30,280 --> 00:43:32,720
Subtitling: difuze
62037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.