All language subtitles for DRIVE (2014) - S01E08 - Foreign Car Culture (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:04,213 Esta semana veremos los BMW giratorios en Sudáfrica, 2 00:00:04,463 --> 00:00:08,426 y daremos una vuelta en los locos autobuses de carreras de Panamá. 3 00:00:08,592 --> 00:00:09,343 Todo eso, hoy. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,053 Es Drive en NBC Sports. 5 00:00:35,828 --> 00:00:38,956 ¿Qué se te viene a la cabeza cuando piensas en un viaje a Panamá? 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 Sí, los sombreros y el canal. 7 00:00:40,708 --> 00:00:41,792 PRESENTADOR 8 00:00:42,209 --> 00:00:45,379 Pero en lo que no piensas es en los Diablos Rojos. 9 00:00:45,796 --> 00:00:49,508 Son los buses ruidosos y coloridos que participan en carreras ilegales 10 00:00:49,633 --> 00:00:51,302 en las carreteras de Panamá. 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 Cuando no están recogiendo pasajeros 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,765 o tocando música dance a todo volumen. 13 00:00:56,432 --> 00:01:00,436 Matt Farah, de Drive, fue a investigar la cultura automovilística de Panamá 14 00:01:00,644 --> 00:01:03,606 y terminó haciendo un recorrido realmente terrorífico 15 00:01:03,773 --> 00:01:04,815 en un Diablo Rojo. 16 00:01:05,024 --> 00:01:07,735 Este el especial sobre Panamá en Drive. 17 00:01:08,152 --> 00:01:12,072 Pero primero, ¿qué pasa cuando combinas hacer donas en un estacionamiento 18 00:01:12,281 --> 00:01:13,532 y salir del auto en movimiento? 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Eso se llama spinning. 20 00:01:15,743 --> 00:01:19,830 Es peligroso, lleno de humo, y si conduces un BMW serie 3 en Sudáfrica, 21 00:01:19,914 --> 00:01:21,165 es la norma. 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Viajamos al extremo sur de África 23 00:01:23,667 --> 00:01:27,546 a descubrir por qué allá los conductores de BMW aman viajar en círculos. 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,257 Y cómo lo hacen sin atropellamientos. 25 00:01:30,633 --> 00:01:33,093 Y J. F. Musial va a la Provincia Occidental del Cabo 26 00:01:33,260 --> 00:01:36,889 a explorar algunas de las carreteras más hermosas del mundo. 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,808 Es Drive en Sudáfrica. 28 00:01:39,141 --> 00:01:39,975 Echa un vistazo. 29 00:01:42,061 --> 00:01:44,063 SUDÁFRICA: SEGUNDO HOGAR DE LOS BMW 30 00:01:44,438 --> 00:01:45,356 Sudáfrica. 31 00:01:45,648 --> 00:01:48,442 Debe estar en tu lista de lugares para ver antes de morir. 32 00:01:48,984 --> 00:01:50,945 Rica en historia y un festín visual 33 00:01:51,028 --> 00:01:53,405 que solo puede ser mostrado, no descrito. 34 00:01:53,823 --> 00:01:55,407 Allí también hay un secreto. 35 00:01:55,491 --> 00:01:56,242 UNIVERSIDAD DE CIUDAD DEL CABO 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 Una entusiasta cultura automovilística, 37 00:01:58,869 --> 00:02:00,454 centrada en un auto en particular. 38 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 Había un gran culto por los E30. 39 00:02:03,207 --> 00:02:06,043 Y cuando iba al colegio, el E36 era como una nave espacial. 40 00:02:06,126 --> 00:02:06,961 AMANTE DE LOS BMW 41 00:02:07,044 --> 00:02:09,171 Es decir, su desempeño era increíble. 42 00:02:09,255 --> 00:02:10,631 Leíamos revistas sobre autos 43 00:02:10,714 --> 00:02:12,883 y decíamos: "Es el auto que quiero conducir". 44 00:02:12,967 --> 00:02:14,051 No podíamos comprar superautos. 45 00:02:14,134 --> 00:02:14,969 AMANTE DE LOS BMW 46 00:02:15,052 --> 00:02:17,012 Así que esos eran nuestros superautos. 47 00:02:17,388 --> 00:02:18,973 Si tenías un BMW o un Mercedes, 48 00:02:19,390 --> 00:02:20,349 es porque eras rico. 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 Y aunque el apartheid se esforzó en mantener a la gente separada 50 00:02:23,686 --> 00:02:24,520 y fue terrible... 51 00:02:24,854 --> 00:02:29,024 Tantas injusticias para negar a la gente 52 00:02:29,108 --> 00:02:31,277 sus identidades y su patrimonio cultural. 53 00:02:31,443 --> 00:02:33,946 Crecí en la etapa de transición, a inicios de los 90. 54 00:02:34,029 --> 00:02:36,282 Todos tenían miedo de lo que fuera a pasar. 55 00:02:36,574 --> 00:02:38,909 Juntarse con un chico de otra raza era... 56 00:02:39,535 --> 00:02:40,494 No querías hacerlo. 57 00:02:40,828 --> 00:02:44,415 ¿Sabes? Me gusta pensar que al juntarnos los chicos 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 fue como empezamos a entendernos mutuamente. 59 00:02:46,876 --> 00:02:49,128 Comenzamos a notar que teníamos cosas en común. 60 00:02:49,378 --> 00:02:50,921 Nos gustan los autos. Ya sabes. 61 00:02:51,213 --> 00:02:53,257 No teníamos lugares para deportes de motor, 62 00:02:53,340 --> 00:02:55,467 como los de Europa o EE. UU. 63 00:02:55,718 --> 00:02:57,970 Si la gente quería divertirse con sus autos, 64 00:02:58,053 --> 00:02:59,680 debía hacerlo ilegalmente en la calle. 65 00:03:00,014 --> 00:03:03,893 Parte de lo que surgió de esas carreras es el spinning. 66 00:03:11,025 --> 00:03:13,986 Quieres exhibirte con tu auto, mostrar la potencia que tiene, 67 00:03:14,069 --> 00:03:15,279 lo bien que te puedes ver 68 00:03:15,362 --> 00:03:17,114 y cuánto puedes controlar a tu auto. 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,491 Esa es la raíz del spinning, 70 00:03:19,575 --> 00:03:20,784 la cultura de exhibirse. 71 00:03:26,540 --> 00:03:29,001 El spinning es muy popular en las áreas más pobres. 72 00:03:29,084 --> 00:03:29,752 Sí. 73 00:03:29,835 --> 00:03:30,794 En cualquier vehículo. 74 00:03:33,547 --> 00:03:34,673 Pero el más popular, 75 00:03:34,757 --> 00:03:36,717 el que tiene más estatus, es el E30. 76 00:03:42,514 --> 00:03:44,141 De hecho, el 325i 77 00:03:45,059 --> 00:03:49,146 tiene un apodo en los idiomas zulu y xhosa. 78 00:03:49,229 --> 00:03:50,397 Se llama el Gusheshe. 79 00:03:50,522 --> 00:03:54,693 Ama Gusheshe. "Gusheshe" significa algo así como veloz. 80 00:03:54,777 --> 00:03:56,028 Y así llaman a esos autos. 81 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Las semanas anteriores al viaje, 82 00:04:05,162 --> 00:04:07,456 investigué las carreteras de Sudáfrica. 83 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 En la Provincia Occidental del Cabo hay más de 100 para escoger. 84 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 Pero yo quería encontrar la mejor, 85 00:04:13,170 --> 00:04:16,006 no solo para conducir, sino por sus paisajes. 86 00:04:21,387 --> 00:04:23,806 El viaje al norte nos llevó al túnel Hugonote, 87 00:04:24,098 --> 00:04:26,475 terminado en 1988, luego de 4 años de obras, 88 00:04:27,184 --> 00:04:29,812 uno de los mayores proyectos de carretera en Sudáfrica. 89 00:04:44,952 --> 00:04:47,121 MONTAÑA HAWEQUAS, SUDÁFRICA CARRETERA R101 90 00:04:47,204 --> 00:04:48,622 Una carretera impresionante. 91 00:04:48,706 --> 00:04:50,040 Un paisaje impresionante. 92 00:04:50,124 --> 00:04:52,543 Un lugar diferente a todo lo que he visto antes. 93 00:04:52,960 --> 00:04:54,378 Esto me parece mucho 94 00:04:54,461 --> 00:04:57,047 una mezcla de Suiza con Arizona. 95 00:04:57,131 --> 00:04:57,965 PRESENTADOR 96 00:04:58,048 --> 00:04:59,883 Están los pasos montañosos, 97 00:05:00,634 --> 00:05:04,263 el desierto y los peñascos verticales. 98 00:05:04,346 --> 00:05:05,848 Peñascos totalmente verticales. 99 00:05:08,475 --> 00:05:09,935 Antes de tener el túnel, 100 00:05:10,019 --> 00:05:12,396 solo había una forma de cruzar la cordillera: 101 00:05:12,479 --> 00:05:14,773 esta carretera. La R-101. 102 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 Hasta el día de hoy, si transportas 103 00:05:18,485 --> 00:05:21,238 materiales peligrosos, debes tomar esta ruta. 104 00:05:21,321 --> 00:05:23,699 No puedes usar el túnel, lo que me parece acertado. 105 00:05:24,491 --> 00:05:27,161 Pero también es acertado por causa del paisaje. 106 00:05:27,494 --> 00:05:28,620 ¡Es una locura! 107 00:05:48,182 --> 00:05:52,478 PROHIBIDO ALIMENTAR A LOS BABUINOS 108 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 A continuación, en Drive... 109 00:05:55,064 --> 00:05:58,901 Después de conducir durante 5 o 6 horas por 340 kilómetros 110 00:05:59,443 --> 00:06:02,863 en la Provincia Occidental del Cabo, volvemos a Ciudad del Cabo. 111 00:06:03,572 --> 00:06:08,035 He oído que esta es una de las mejores carreteras del mundo. 112 00:06:08,327 --> 00:06:13,040 Y aún más especial si conduces durante la puesta del sol. 113 00:06:16,543 --> 00:06:19,171 Con unas curvas más y un BMW ávido por atravesarlas... 114 00:06:19,254 --> 00:06:19,922 SUDÁFRICA: SEGUNDO HOGAR DE LOS BMW 115 00:06:20,005 --> 00:06:21,673 ...fuimos al norte por los valles. 116 00:06:32,476 --> 00:06:36,105 El BMW M235i fue diseñado para revivir memorias 117 00:06:36,188 --> 00:06:38,148 de cómo eran los BMW hace dos décadas. 118 00:06:39,108 --> 00:06:41,652 Tracción trasera, motor en línea 119 00:06:41,944 --> 00:06:44,488 y el manejo característico de los BMW. 120 00:07:01,130 --> 00:07:03,674 Sudáfrica... es diferente, es especial. 121 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Es un lugar único en el mundo. 122 00:07:06,051 --> 00:07:08,679 Aquí, en el Gran Karoo, hay poca vegetación, 123 00:07:08,929 --> 00:07:10,222 pero el lugar es hermoso. 124 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Al conducir por aquí, 125 00:07:12,015 --> 00:07:15,435 todo lo que quiero es ver y explorar lo más que pueda. 126 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 PASO FRANSCHHOEK 127 00:07:23,610 --> 00:07:26,071 Este lugar es tan especial por sus paisajes 128 00:07:26,155 --> 00:07:27,865 que lucen como varias partes del mundo 129 00:07:27,948 --> 00:07:29,867 y sus climas que varían desde 130 00:07:29,950 --> 00:07:32,035 este agradable clima, un poco ventoso, 131 00:07:32,953 --> 00:07:35,289 hasta eso: cumbres de 2700 metros, 132 00:07:35,831 --> 00:07:38,250 y estamos en este camino, el paso Franschhoek. 133 00:07:38,542 --> 00:07:40,294 Va de los valles de Provincia Occidental del Cabo 134 00:07:40,586 --> 00:07:42,880 a las montañas al sur, hacia Ciudad del Cabo. 135 00:07:43,130 --> 00:07:46,216 Antes de 1822, este era el camino más directo 136 00:07:46,758 --> 00:07:47,593 para cruzar las montañas, 137 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 hacia el extremo sur de África. 138 00:08:11,909 --> 00:08:15,078 Seguimos hacia el sur por la Provincia Occidental del Cabo, 139 00:08:15,162 --> 00:08:16,788 hacia el Cinturón de Pliegue del Cabo. 140 00:08:17,164 --> 00:08:18,749 Muchas obras en construcción, 141 00:08:19,666 --> 00:08:22,252 lo que nos recuerda que el país sigue creciendo. 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,839 El PIB se duplicó durante la última década. 143 00:08:33,555 --> 00:08:36,099 Después de conducir durante 5 o 6 horas 144 00:08:36,183 --> 00:08:39,102 por 340 km en la Provincia Occidental del Cabo, 145 00:08:39,186 --> 00:08:41,271 volvemos a Ciudad del Cabo. 146 00:08:42,147 --> 00:08:44,149 Vamos a Chapman Peak Drive. 147 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 He oído que esta 148 00:08:46,944 --> 00:08:50,155 es una de las mejores carreteras del mundo. 149 00:08:50,614 --> 00:08:55,202 Y aún más especial si conduces durante la puesta del sol. 150 00:08:55,577 --> 00:08:58,288 Me han dicho que eso es increíble. 151 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 Pero tenemos el típico clima de invierno de Ciudad del Cabo. 152 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Cielo nublado, 153 00:09:04,253 --> 00:09:05,837 no ha salido el sol 154 00:09:05,921 --> 00:09:08,215 y faltan unos 40 minutos para la puesta de sol 155 00:09:09,508 --> 00:09:10,342 en pleno invierno. 156 00:09:10,425 --> 00:09:12,219 Así que ya veremos. 157 00:09:12,970 --> 00:09:15,847 Saben, en cinco o seis horas hemos conducido a través 158 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 de cuatro pasos 159 00:09:17,808 --> 00:09:20,102 y tres climas diferentes. 160 00:09:20,185 --> 00:09:23,855 Desde desiertos hasta lugares casi nevados 161 00:09:23,939 --> 00:09:25,983 en lo alto de los pasos. 162 00:09:26,149 --> 00:09:27,025 Muy frío. 163 00:09:27,234 --> 00:09:28,193 Y luego vienes aquí. 164 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 No creo que otro lugar en el mundo ofrezca 165 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 tantos ambientes para conducir. 166 00:09:33,532 --> 00:09:35,033 ¿Las mejores carreteras del mundo? 167 00:09:35,617 --> 00:09:37,286 Algunas de las mejores, sin duda. 168 00:09:37,786 --> 00:09:41,081 Y justo después de terminar el último trecho, inesperadamente, 169 00:09:41,540 --> 00:09:42,666 el cielo se despejó. 170 00:10:39,139 --> 00:10:39,931 Panamá. 171 00:10:40,182 --> 00:10:43,727 Hogar del Canal de Panamá y de los Diablos Rojos 172 00:10:44,227 --> 00:10:47,689 Esos viejos buses escolares usados para carreras ilegales 173 00:10:47,814 --> 00:10:50,901 que llegan a velocidades de 160 km por hora. 174 00:10:51,360 --> 00:10:53,153 Con motores turbo diésel modificados, 175 00:10:53,236 --> 00:10:55,280 sin cinturones de seguridad, y como verán, 176 00:10:55,364 --> 00:10:58,075 por lo menos uno de ellos tiene el volante flojo. 177 00:10:58,450 --> 00:11:00,619 Matt Farah fue a Panamá con el equipo de Drive 178 00:11:00,702 --> 00:11:02,621 para ver en persona a los Diablos Rojos 179 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 e investigar la cultura automovilística en Panamá. 180 00:11:06,083 --> 00:11:08,668 Si piensas en cultura automovilística, ¿en qué países piensas? 181 00:11:08,752 --> 00:11:09,503 "PROBANDO SUERTE CON LA CULTURA AUTOMOVILÍSTICA DE PANAMÁ" 182 00:11:09,586 --> 00:11:11,338 ¿Italia, Australia, 183 00:11:11,922 --> 00:11:13,423 Alemania, Japón? 184 00:11:13,673 --> 00:11:14,800 ¿Qué tal Panamá? 185 00:11:15,509 --> 00:11:16,802 ¿Alguien pensó en Panamá? 186 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 No. Yo tampoco. 187 00:11:19,930 --> 00:11:23,642 Panamá, el país, no la ciudad en el mango de Florida, 188 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 es un lugar que no suele estar en los planes 189 00:11:26,144 --> 00:11:27,979 de viajes de los estadounidenses. 190 00:11:28,188 --> 00:11:30,148 Entonces, ¿qué diablos hacemos aquí? 191 00:11:30,857 --> 00:11:32,317 El razonamiento fue así: 192 00:11:32,859 --> 00:11:34,111 Morningstar descubrió 193 00:11:34,319 --> 00:11:37,239 que se pueden conseguir vuelos muy baratos, 194 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 un grandioso penthouse en Airbnb 195 00:11:39,533 --> 00:11:42,369 y un auto de alquiler de Avis de Panamá con descuento. 196 00:11:42,953 --> 00:11:45,664 Luego dijo conocer a un tipo que conoce a un tipo 197 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 que tiene unos autos modificados interesantes. 198 00:11:48,542 --> 00:11:51,002 Y aunque se puede planear todo a la perfección, 199 00:11:51,086 --> 00:11:54,131 hacer reservaciones, preparar todo perfectamente 200 00:11:54,214 --> 00:11:57,509 y usar el poquito de español que encuentras en el fondo de tu mente, 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,094 eso no quiere decir 202 00:11:59,177 --> 00:12:01,555 que en el instante en que aterrizas en otro país 203 00:12:01,680 --> 00:12:03,849 las cosas no se pueden ir al cuerno. 204 00:12:04,516 --> 00:12:07,811 Seis horas antes de ir al aeropuerto, todo se arruinó por completo. 205 00:12:08,019 --> 00:12:09,938 - Al cien por ciento. - Cien por ciento. 206 00:12:10,021 --> 00:12:10,939 El vuelo... 207 00:12:11,022 --> 00:12:11,940 Todo lo que planeé, 208 00:12:12,023 --> 00:12:14,025 nuestro alojamiento, donde íbamos a filmar. 209 00:12:14,276 --> 00:12:15,819 Entonces nuestro contacto, 210 00:12:16,069 --> 00:12:18,905 cuyos autos íbamos a filmar, no responde al teléfono 211 00:12:18,989 --> 00:12:20,115 ni sus e-mails. 212 00:12:20,532 --> 00:12:22,617 Bueno, estas cervezas cuestan un dólar. 213 00:12:23,702 --> 00:12:24,786 A continuación, en Drive... 214 00:12:24,870 --> 00:12:27,622 Perdimos el penthouse, los autos que íbamos a filmar, 215 00:12:27,789 --> 00:12:30,125 envejecimos sentados en la zona de tránsito 216 00:12:30,208 --> 00:12:32,043 y cambiar un neumático tomó horas. 217 00:12:32,252 --> 00:12:34,754 Pensamos seriamente en filmar los taxis, 218 00:12:35,046 --> 00:12:37,799 porque parecían ser los únicos vehículos personalizados 219 00:12:37,883 --> 00:12:39,217 en todo el país. 220 00:12:41,845 --> 00:12:43,096 "PROBANDO SUERTE CON LA CULTURA AUTOMOVILÍSTICA DE PANAMÁ" 221 00:12:43,180 --> 00:12:45,891 Para calmar mis nervios y pasar el tiempo, 222 00:12:45,974 --> 00:12:48,268 y como el viaje de trabajo se volvía una vacación 223 00:12:48,351 --> 00:12:49,644 por no tener autos, 224 00:12:50,061 --> 00:12:52,689 decidimos pasar el resto del día como turistas. 225 00:12:53,273 --> 00:12:55,859 Ir al Canal de Panamá parecía un premio consuelo. 226 00:12:55,942 --> 00:12:56,735 CANAL DE PANAMÁ 227 00:12:56,818 --> 00:12:59,362 "Lamento que sus autos y su casa desaparecieran. 228 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 ¿Quieren ver barcos?". 229 00:13:01,656 --> 00:13:03,074 Dependiendo de dónde estés, 230 00:13:03,283 --> 00:13:06,244 la pantalla en la que ves esto probablemente pasó por aquí. 231 00:13:06,745 --> 00:13:08,330 Pero lo necesario no es divertido. 232 00:13:08,413 --> 00:13:12,000 ¿Cuándo fue la última vez que condujiste por 3 horas y pagaste 15 dólares 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 para ver un camión lleno de comida? 234 00:13:14,711 --> 00:13:17,839 Quizá uno de los barcos cargara un dragster que pudiéramos usar. 235 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 El canal sirvió para distraernos de nuestro predicamento 236 00:13:21,384 --> 00:13:22,719 de no tener qué filmar. 237 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 Entonces, nuestra estrategia iba a ser conducir por la ciudad, 238 00:13:26,473 --> 00:13:29,726 y literalmente detener a cualquier auto modificado que viéramos, 239 00:13:30,060 --> 00:13:31,853 pero ni siquiera pudimos hacer eso. 240 00:13:32,437 --> 00:13:36,191 Estamos en un país 241 00:13:37,234 --> 00:13:39,569 al que en realidad no quería venir. 242 00:13:40,237 --> 00:13:42,739 Nuestra camioneta mediana prémium, 243 00:13:43,114 --> 00:13:45,408 que no es ni prémium 244 00:13:45,992 --> 00:13:47,536 ni buena, 245 00:13:47,786 --> 00:13:49,079 tiene una llanta pinchada. 246 00:13:49,579 --> 00:13:52,040 - Este lugar es un asco. - La arepa estaba rica. 247 00:13:52,123 --> 00:13:53,083 CAMARÓGRAFO PRINCIPAL 248 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 Este viaje no vale una arepa. 249 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 Esa arepa valió la pena. 250 00:13:56,336 --> 00:13:57,128 No... 251 00:13:57,379 --> 00:14:00,173 Perdimos el penthouse, los autos que íbamos a filmar, 252 00:14:00,340 --> 00:14:02,592 envejecimos sentados en la zona de tránsito 253 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 y cambiar un neumático tomó horas. 254 00:14:05,303 --> 00:14:07,764 Pensamos seriamente en filmar los taxis, 255 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 porque parecían ser los únicos vehículos personalizados 256 00:14:11,059 --> 00:14:12,310 en todo el país. 257 00:14:12,894 --> 00:14:15,021 Hablamos de regresar a EE. UU. y cortar 258 00:14:15,146 --> 00:14:16,398 las pérdidas más de una vez, 259 00:14:16,606 --> 00:14:18,066 y entonces sonó el teléfono. 260 00:14:22,320 --> 00:14:23,196 Era Joel, 261 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 uno de nuestros posibles entrevistados, y quería ayudar. 262 00:14:26,783 --> 00:14:28,743 Cuando Tony Bourdain va a Letonia, 263 00:14:28,994 --> 00:14:30,620 no camina solo por ahí. 264 00:14:30,704 --> 00:14:32,289 Un lugareño lo guía. 265 00:14:33,039 --> 00:14:34,833 Si vas a un lugar nuevo sin un guía, 266 00:14:34,916 --> 00:14:36,543 la vas a pasar mal. 267 00:14:37,002 --> 00:14:40,922 Y aquí en Panamá, Joel Bolaños era el Ari Gold de los guías. 268 00:14:41,339 --> 00:14:42,841 Queríamos autos personalizados 269 00:14:43,008 --> 00:14:46,303 y Joel tenía uno que definitivamente servía para un video. 270 00:14:46,845 --> 00:14:49,431 Pero Joel también tenía amigos. 271 00:14:51,266 --> 00:14:52,392 Su primera misión: 272 00:14:52,809 --> 00:14:55,979 Subirnos a un bus de transmisión modificada, "Diablo Rojo", 273 00:14:56,521 --> 00:14:58,023 hecho para carreras en la calle. 274 00:15:03,778 --> 00:15:04,946 El Diablo Rojo, 275 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 "Red Devil", en inglés. 276 00:15:06,281 --> 00:15:06,948 En el pasado, 277 00:15:07,240 --> 00:15:10,619 estos coloridos buses escolares eran el transporte público 278 00:15:10,702 --> 00:15:11,786 de Panamá. 279 00:15:11,870 --> 00:15:12,954 Eran buses privados 280 00:15:13,038 --> 00:15:15,457 llamados así porque hacían carreras entre ellos 281 00:15:15,540 --> 00:15:19,294 de parada en parada para conseguir todos los pasajes de 25 centavos 282 00:15:19,544 --> 00:15:23,131 que cupieran en un bus originalmente creado para 45 niños pequeños. 283 00:15:24,174 --> 00:15:26,343 Los dueños los personalizaban con murales, 284 00:15:26,509 --> 00:15:29,346 eslóganes, cromados y ruidosos equipos estéreo 285 00:15:29,679 --> 00:15:32,140 para atraer toda la atención posible. 286 00:15:32,557 --> 00:15:34,976 Créanlo o no, hacen carreras con ellos. 287 00:15:35,268 --> 00:15:37,187 Hay una carrera esta noche 288 00:15:37,270 --> 00:15:40,815 con este y otros dos buses parecidos en la carretera 289 00:15:40,982 --> 00:15:42,025 en Panamá. 290 00:15:42,984 --> 00:15:44,027 No es broma. 291 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 Dicen que este bus correrá a 200 kilómetros por hora. 292 00:15:47,614 --> 00:15:49,240 Bueno, veamos qué puede hacer. 293 00:15:49,824 --> 00:15:50,492 ¡Potencia! 294 00:15:54,245 --> 00:15:56,373 Perdón, escuché mal. Eran 140. 295 00:15:56,456 --> 00:15:57,540 Ahora son 150. 296 00:15:59,376 --> 00:16:01,419 160 kilómetros por hora. 297 00:16:02,754 --> 00:16:05,757 160 kilómetros por hora en un bus escolar. 298 00:16:07,342 --> 00:16:08,677 Se abrió la puerta. Bien. 299 00:16:10,136 --> 00:16:13,223 Los primeros tres días en Panamá pueden no haber sido muy buenos. 300 00:16:13,765 --> 00:16:15,141 Sí, perdimos las esperanzas. 301 00:16:15,433 --> 00:16:17,769 Sí, pensamos en desistir y regresar a casa. 302 00:16:18,103 --> 00:16:19,646 Pero cuando encontramos al guía 303 00:16:19,813 --> 00:16:22,190 y enfrentamos la muerte al correr 304 00:16:22,273 --> 00:16:24,442 a más de 160 kilómetros por hora 305 00:16:24,567 --> 00:16:27,612 en el vehículo más peligroso que abordé en mi vida, 306 00:16:27,737 --> 00:16:29,948 vimos que las cosas estaban mejorando. 307 00:16:30,699 --> 00:16:31,950 A continuación en Drive... 308 00:16:32,325 --> 00:16:34,202 Aquí vamos. 4000, 5000. 309 00:16:35,829 --> 00:16:36,538 Vaya... 310 00:16:40,083 --> 00:16:42,419 ¡De acuerdo! 311 00:16:44,963 --> 00:16:46,715 32 KILÓMETROS AL NORTE DE LA CIUDAD DE PANAMÁ 312 00:16:46,798 --> 00:16:49,217 Esta es la región de Cerro Azul en Panamá. 313 00:16:49,300 --> 00:16:51,803 En inglés, "blue mountains". 314 00:16:52,178 --> 00:16:55,932 Estábamos 60 kilómetros al noreste del centro de la ciudad. 315 00:16:56,349 --> 00:17:00,103 Estábamos conduciendo a una altura de entre 450 y 900 metros 316 00:17:00,562 --> 00:17:04,607 en un camino que iba desde una zona de casas de verano de panameños pudientes 317 00:17:04,691 --> 00:17:06,609 hasta donde no tengo ni idea. 318 00:17:07,402 --> 00:17:08,361 Joel tomó un momento 319 00:17:08,445 --> 00:17:10,572 para enseñarme a operar la camioneta 320 00:17:10,655 --> 00:17:12,782 antes de adentrarnos más al bosque. 321 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Esto es el interruptor de seguridad 322 00:17:15,952 --> 00:17:17,579 para activar el cabrestante. 323 00:17:17,662 --> 00:17:18,872 - De acuerdo. - Bien. Lo pones aquí. 324 00:17:18,955 --> 00:17:19,956 EXPERTEC AUTOMOTOR 325 00:17:20,123 --> 00:17:21,583 Y puedes empezar a jalar. 326 00:17:21,666 --> 00:17:22,792 Con las flechas, bien. 327 00:17:22,876 --> 00:17:24,252 Sí. ARB. 328 00:17:25,003 --> 00:17:26,880 Bloqueadores. Un interruptor de presión. 329 00:17:26,963 --> 00:17:27,589 Sí. 330 00:17:27,672 --> 00:17:28,506 Indicador de cambio de marcha. 331 00:17:28,631 --> 00:17:29,257 Exactamente. 332 00:17:29,340 --> 00:17:31,050 Parece estar en 6000 r. p. m. 333 00:17:31,134 --> 00:17:32,552 - Sí. - ¿Qué es esto? 334 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 - Es el control de la barra LED... - De acuerdo. 335 00:17:35,388 --> 00:17:37,724 ...de las luces roja y azul. 336 00:17:37,807 --> 00:17:39,058 - Estéreo. - Estéreo. 337 00:17:39,476 --> 00:17:40,435 - CB. - CB. 338 00:17:40,769 --> 00:17:42,520 - Sirena. - Sí, funciona. 339 00:17:43,146 --> 00:17:45,231 - Y eso es VHF. - VHF. 340 00:17:45,440 --> 00:17:49,068 Bien. Ya podemos ir a jugar. Ya sé cómo hacer todo. 341 00:17:51,529 --> 00:17:53,156 Para comenzar bien, 342 00:17:53,573 --> 00:17:55,909 vamos a atravesar un río. 343 00:17:56,868 --> 00:17:58,036 Bajamos de las rocas 344 00:17:58,661 --> 00:18:00,246 y entramos... ¡Sí! 345 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 Son unos 45 centímetros de agua. 346 00:18:04,334 --> 00:18:05,251 Un poco más hondo. 347 00:18:05,335 --> 00:18:06,586 Esos deben ser 60 cm. 348 00:18:08,046 --> 00:18:09,130 Con potencia. 349 00:18:09,798 --> 00:18:10,673 Sí. 350 00:18:14,844 --> 00:18:16,095 ¡Eso es increíble! 351 00:18:19,057 --> 00:18:21,226 Básicamente, lo que me gusta de mi auto 352 00:18:21,601 --> 00:18:24,437 es que se ajusta a casi cualquier lugar. 353 00:18:24,729 --> 00:18:26,231 El Suzuki Samurai, 354 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 aun sin modificaciones te puede sorprender. 355 00:18:29,108 --> 00:18:31,945 Puedo ir a casi cualquier lugar sin remolcarlo, 356 00:18:32,028 --> 00:18:33,530 sin tener que hacerle 357 00:18:33,696 --> 00:18:34,864 ninguna modificación. 358 00:18:35,281 --> 00:18:38,159 Así que, básicamente, es un auto que quería probar, 359 00:18:38,576 --> 00:18:42,914 y lo he tenido desde 2002. 360 00:18:43,331 --> 00:18:44,958 Lo he estado usando 361 00:18:45,500 --> 00:18:46,793 los últimos diez años. 362 00:18:47,335 --> 00:18:49,379 Celebramos no haber averiado el auto de Joel 363 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 con cervezas en un bar en medio del bosque. 364 00:18:51,965 --> 00:18:54,342 Para el día siguiente, nos tenía algo muy especial, 365 00:18:54,425 --> 00:18:56,135 algo realmente veloz. 366 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 Por nuestra programación, tuvimos que ir a Panamá 367 00:19:00,515 --> 00:19:01,850 durante la época de lluvia. 368 00:19:01,933 --> 00:19:04,435 Así que queríamos un auto 4x4. 369 00:19:05,895 --> 00:19:08,982 Race Lab está en la zona más nueva y bonita de Panamá, 370 00:19:09,148 --> 00:19:10,316 Costa del Este, 371 00:19:10,608 --> 00:19:13,027 y su tienda y su clientela reflejan eso. 372 00:19:13,111 --> 00:19:13,778 CIUDAD DE PANAMÁ, PANAMÁ 373 00:19:13,862 --> 00:19:15,655 Aquí podrías comer en el piso. 374 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 Podrías confundirla 375 00:19:17,532 --> 00:19:20,368 con cualquier tienda de lujo de cualquier parte del mundo. 376 00:19:20,451 --> 00:19:22,161 Nuestro auto es un Evolution 7. 377 00:19:22,287 --> 00:19:23,872 Con un motor reconstruido, 378 00:19:25,331 --> 00:19:27,000 pistones de cabeza grande, turbo grande. 379 00:19:27,083 --> 00:19:28,960 Luego alteramos el tren de transmisión. 380 00:19:29,043 --> 00:19:29,711 PROPIETARIO 381 00:19:29,794 --> 00:19:32,255 Y la suspensión, la computadora... 382 00:19:32,547 --> 00:19:34,132 En este momento hace 50 psi. 383 00:19:35,925 --> 00:19:37,302 Aquí vamos. 4000, 5000. 384 00:19:39,178 --> 00:19:40,054 Vaya... 385 00:19:43,558 --> 00:19:45,768 ¡De acuerdo! 386 00:19:47,937 --> 00:19:48,730 Sí, muy bien. 387 00:19:48,897 --> 00:19:51,065 Esto funciona. 388 00:19:52,984 --> 00:19:54,193 Hagámoslo de nuevo. 389 00:19:54,903 --> 00:19:55,862 ¡Eso fue una locura! 390 00:19:56,279 --> 00:19:56,946 Debes... Yo... 391 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Es difícil de... 392 00:20:04,162 --> 00:20:04,829 ¡Dios! 393 00:20:06,706 --> 00:20:10,501 Cuando se activa el turbo, más te vale que el camino sea recto. 394 00:20:12,670 --> 00:20:16,549 Son 50 psi, 395 00:20:16,799 --> 00:20:18,927 lo que es, hasta donde puedo recordar, 396 00:20:19,385 --> 00:20:22,096 la mayor cantidad con la que he conducido. 397 00:20:22,472 --> 00:20:25,767 Estuvo bien. Y creo que tiene más caballos de fuerza que todos 398 00:20:25,892 --> 00:20:28,061 los autos de cuatro cilindros que he conducido. 399 00:20:28,144 --> 00:20:29,604 Sigue siendo de dos litros, 400 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 aunque totalmente forjado. 401 00:20:31,522 --> 00:20:34,150 Es de alta compresión, lo que es interesante, 402 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 porque uno pensaría que con muchos psi hay 403 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 baja compresión. 404 00:20:37,362 --> 00:20:41,115 Pero él quiere poder conducirlo por la ciudad, 405 00:20:41,407 --> 00:20:43,159 porque conducir por la ciudad 406 00:20:43,242 --> 00:20:45,828 es todo lo que se puede hacer aquí en Panamá. 407 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Dios, suena como... 408 00:20:48,957 --> 00:20:50,166 Como un auto de carreras. 409 00:20:50,249 --> 00:20:53,336 Lleva un paracaídas atrás. Eso sí que te dice algo. 410 00:21:03,012 --> 00:21:04,180 No hay suficiente espacio. 411 00:21:04,430 --> 00:21:07,141 Este país es demasiado pequeño para este auto. 412 00:21:07,350 --> 00:21:08,309 No hay... 413 00:21:08,518 --> 00:21:09,936 No hay pistas de carreras. 414 00:21:10,144 --> 00:21:13,147 No hay vías amplias. Todas son así. 415 00:21:13,481 --> 00:21:14,440 Hay muchos autos. 416 00:21:14,983 --> 00:21:18,152 Necesitas un auto así en un país más grande, 417 00:21:18,236 --> 00:21:19,153 con más espacio. 418 00:21:22,240 --> 00:21:23,366 Ver al tacómetro subir 419 00:21:23,616 --> 00:21:26,119 es como estar en un barril sobre las cascadas del Niágara. 420 00:21:26,536 --> 00:21:29,122 Sabes que algo va a caer con fuerza. 421 00:21:29,414 --> 00:21:30,915 Es solo cuestión de tiempo. 422 00:21:31,958 --> 00:21:34,335 El problema de la cultura automovilística en Panamá 423 00:21:34,419 --> 00:21:37,338 no es que la gente no pueda comprar autos lujosos. Puede hacerlo. 424 00:21:37,630 --> 00:21:40,883 Y no es que la gente no sepa hacer que sus autos sean más veloces. 425 00:21:41,175 --> 00:21:43,052 Hasta los buses escolares son veloces. 426 00:21:43,469 --> 00:21:45,430 Es que los caminos son un asco. 427 00:21:46,973 --> 00:21:49,934 Queríamos conocer la cultura automovilística en un país 428 00:21:50,018 --> 00:21:52,729 en el que casi nadie piensa cuando habla sobre autos. 429 00:21:53,187 --> 00:21:55,314 Y definitivamente existe aquí, 430 00:21:55,398 --> 00:21:57,483 solo que en forma mucho más condensada. 431 00:21:58,192 --> 00:21:59,652 Como todo lo que es condensado, 432 00:22:00,111 --> 00:22:03,614 es muy poderosa cuando se experimenta de verdad. 433 00:22:03,948 --> 00:22:06,826 No es que les recomendemos venir a Panamá por antojo 434 00:22:06,909 --> 00:22:08,911 a grabar tres videos en la época lluviosa. 435 00:22:09,203 --> 00:22:10,163 Nosotros tuvimos suerte. 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.