All language subtitles for Délocalisés (2025).1080p.WEB.h264.DD-TyHD.IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,056 --> 00:01:17,516 Marius! 2 00:01:18,183 --> 00:01:19,636 Sorpresa, sorpresa! 3 00:01:24,123 --> 00:01:27,056 Eh sì, è il tuo ultimo materasso e adesso te lo mangi. 4 00:01:27,770 --> 00:01:28,998 Discorso! 5 00:01:29,023 --> 00:01:30,080 Discorso! 6 00:01:30,105 --> 00:01:31,170 Discorso! 7 00:01:31,217 --> 00:01:32,170 Discorso! 8 00:01:32,195 --> 00:01:33,054 Discorso! 9 00:01:33,079 --> 00:01:35,825 Ok.Lo farò ma davvero molto breve. 10 00:01:35,850 --> 00:01:37,726 Davvero, volevo ringraziarvi dal profondo del cuore. 11 00:01:37,794 --> 00:01:38,750 Grazie ancora. 12 00:01:39,145 --> 00:01:40,923 Ah, Marius! 13 00:01:41,296 --> 00:01:44,303 Marius, Marius, Marius. 14 00:01:46,710 --> 00:01:48,656 Ci mancherà terribilmente. 15 00:01:48,700 --> 00:01:50,164 A tutti tranne che a me. 16 00:01:51,665 --> 00:01:53,123 Eh, lo sostituisco. 17 00:01:53,151 --> 00:01:56,525 Marius, un lavoratore esemplare. 18 00:01:56,630 --> 00:01:58,711 Negli ultimi tempi, facevo tutto io. 19 00:02:00,760 --> 00:02:04,468 Tutti qui, io per primo, 20 00:02:04,493 --> 00:02:06,513 potranno dire un giorno con orgoglio, 21 00:02:06,650 --> 00:02:10,580 ho lavorato con Marius e ho imparato molto da lui. 22 00:02:11,573 --> 00:02:12,864 Grazie, Marius. 23 00:02:12,889 --> 00:02:13,889 E buona pensione. 24 00:02:14,617 --> 00:02:16,077 Su, si diverta. 25 00:02:16,385 --> 00:02:17,385 Oh sì! 26 00:02:17,410 --> 00:02:20,408 Volevo anche dirvi che, in via eccezionale, 27 00:02:20,409 --> 00:02:22,976 Lidou vi offre un giorno libero. 28 00:02:23,950 --> 00:02:26,318 Domani è un giorno festivo, vi diamo il venerdì, 29 00:02:26,343 --> 00:02:28,696 così avrete un fine settimana di quattro giorni. 30 00:02:31,543 --> 00:02:34,323 Divertitevi e ci vediamo tutti lunedì. 31 00:02:34,583 --> 00:02:35,423 Arrivederci. 32 00:02:35,810 --> 00:02:36,470 A Marius. 33 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 A Marius. 34 00:02:38,010 --> 00:02:39,010 A voi amici. 35 00:02:40,150 --> 00:02:41,970 Ehi fratello, c'è qualche problema? 36 00:02:42,095 --> 00:02:43,655 È stato l'altro a rovinarmi l'umore. 37 00:02:43,730 --> 00:02:45,019 Ti faccio iniziare venerdì, il mio primo giorno 38 00:02:45,020 --> 00:02:47,815 da caposquadra, e lui ha rovinato tutto. 39 00:02:48,215 --> 00:02:49,621 Sei serio? 40 00:02:49,690 --> 00:02:51,411 Sono quindici anni che aspetti di diventare caposquadra, 41 00:02:51,435 --> 00:02:52,891 puoi aspettare ancora due giorni, no? 42 00:02:53,870 --> 00:02:54,665 E' vero. 43 00:02:54,690 --> 00:02:57,723 Ehi Redouane, lunedì, prendi il bracciale. 44 00:02:58,290 --> 00:02:59,590 Lunedì sono capitano ? 45 00:02:59,615 --> 00:03:01,255 Lunedì sei capitano. 46 00:03:01,323 --> 00:03:02,590 Il Capitano. 47 00:03:02,615 --> 00:03:03,870 Il Capitano. 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,225 Lunedì ti sistemo. 49 00:03:06,250 --> 00:03:07,045 Lunedì ti do un aumento. 50 00:03:07,070 --> 00:03:07,825 Non mi interessa, ti darò un aumento. 51 00:03:07,850 --> 00:03:08,390 Mi piace molto. 52 00:03:08,410 --> 00:03:09,290 Sì, mi piace. 53 00:03:09,330 --> 00:03:10,846 Premi a destra, premi a sinistra. 54 00:03:10,890 --> 00:03:11,711 Allora parto col 4-4-2. 55 00:03:11,736 --> 00:03:12,736 Sì. 56 00:03:13,163 --> 00:03:14,163 Sono fiero di te. 57 00:03:15,885 --> 00:03:19,111 Oddio, ma possiamo parlare un secondo di Bazan? 58 00:03:19,175 --> 00:03:20,438 E' dislessico, non è possibile. 59 00:03:20,463 --> 00:03:23,205 Anche nel suo nome ci sono errori di ortografia. 60 00:03:23,230 --> 00:03:24,625 Lo trovo un po' duro. 61 00:03:24,650 --> 00:03:26,955 Per me non è dislessico è piuttosto daltonico. 62 00:03:26,980 --> 00:03:27,899 Perché dici questo? 63 00:03:27,937 --> 00:03:28,615 Guarda. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,686 È consentito mischiare il rosa con il blu scuro? 65 00:03:31,757 --> 00:03:32,506 Non è consentito. 66 00:03:32,531 --> 00:03:33,339 No. 67 00:03:33,676 --> 00:03:35,206 D'altra parte, cos'è questo? 68 00:03:35,270 --> 00:03:36,130 Ma questo è fantastico. 69 00:03:36,150 --> 00:03:37,743 -L'hai fatto tu? -Sì. 70 00:03:37,800 --> 00:03:38,520 È forte. 71 00:03:38,545 --> 00:03:39,683 È fantastico. 72 00:03:39,803 --> 00:03:40,990 È questo che serve. 73 00:03:41,416 --> 00:03:42,703 Chi ha fatto questo? 74 00:03:44,270 --> 00:03:44,970 Chi ha fatto questo? 75 00:03:44,971 --> 00:03:45,879 Sei tu, Charlotte? 76 00:03:45,904 --> 00:03:46,904 No. 77 00:03:47,750 --> 00:03:49,701 È stata Marguerite a farlo. 78 00:03:50,430 --> 00:03:51,715 Brava, Marguerite. 79 00:03:51,750 --> 00:03:54,086 Ma è questa l'idea di cui abbiamo bisogno per l'Hôtel Jaurès. 80 00:03:54,110 --> 00:03:55,338 Me lo scriva tutto. 81 00:03:55,363 --> 00:03:56,363 Lo vedrò lunedì. 82 00:03:56,526 --> 00:03:57,813 Questa è la mia presentazione. 83 00:03:57,853 --> 00:03:59,917 Quindi tu e la tua calvizie, rimarrete con il culo 84 00:03:59,918 --> 00:04:01,907 ben avvitato sulla sedia e lo lascerai fare a me. 85 00:04:01,932 --> 00:04:02,312 Va bene? 86 00:04:02,337 --> 00:04:03,337 Marguerite? 87 00:04:03,970 --> 00:04:04,639 Questo lunedì? 88 00:04:04,664 --> 00:04:05,845 Sì, beh sì, questo lunedì. 89 00:04:05,870 --> 00:04:06,662 Va bene. 90 00:04:07,076 --> 00:04:08,316 Ok, mettiamoci al lavoro. 91 00:04:33,590 --> 00:04:35,103 Come va, Baffetto? 92 00:04:41,759 --> 00:04:42,646 Cucciolotta? 93 00:04:42,733 --> 00:04:43,667 Sì ? 94 00:04:43,733 --> 00:04:44,800 Cucciolotta? 95 00:04:44,825 --> 00:04:46,060 Sì ? 96 00:04:46,500 --> 00:04:48,526 Ta-da! 97 00:04:49,120 --> 00:04:50,206 Non noti niente? 98 00:04:50,480 --> 00:04:51,635 Non hai più il braccio destro? 99 00:04:51,660 --> 00:04:52,186 No. 100 00:04:52,211 --> 00:04:53,185 Paf! 101 00:04:53,210 --> 00:04:54,210 Champagne! 102 00:04:54,390 --> 00:04:57,044 Hai davanti a te il nuovo caposquadra di Lidou. 103 00:04:57,071 --> 00:05:00,464 Sono un campione! 104 00:05:00,489 --> 00:05:01,860 Ma smettila, non è vero. È fatta, è ufficiale? 105 00:05:01,861 --> 00:05:02,520 È ufficiale! 106 00:05:02,521 --> 00:05:03,600 Ma è enorme! 107 00:05:03,625 --> 00:05:04,620 Caposquadra! 108 00:05:04,645 --> 00:05:06,441 Bravo, amore mio! 109 00:05:06,688 --> 00:05:08,060 È così bello! 110 00:05:08,061 --> 00:05:08,620 È bellissimo, non è vero? 111 00:05:08,621 --> 00:05:10,340 Tuo padre sarebbe stato così orgoglioso di te. 112 00:05:10,365 --> 00:05:11,901 Ah, povero papà. 113 00:05:12,614 --> 00:05:14,020 Cos'è, hai spostato l'ufficio a casa tua? 114 00:05:14,021 --> 00:05:14,746 Sì, mi dispiace. 115 00:05:15,039 --> 00:05:16,493 Mi sono allargata un po'. 116 00:05:16,518 --> 00:05:19,086 Ho così tanti bozzetti, ho la sensazione che non ce la farò mai, 117 00:05:19,111 --> 00:05:20,435 che tutto quello che faccio fa schifo. 118 00:05:20,460 --> 00:05:21,713 Ma no, amore mio. 119 00:05:21,999 --> 00:05:22,999 Sei micidiale. 120 00:05:23,140 --> 00:05:24,513 Disegni troppo bene. 121 00:05:24,840 --> 00:05:25,600 Sei la migliore. 122 00:05:25,806 --> 00:05:27,126 Solo tu non lo sai. 123 00:05:27,166 --> 00:05:28,166 Grazie. 124 00:05:29,040 --> 00:05:30,700 Dai, andiamo al ristorante. 125 00:05:30,740 --> 00:05:31,798 Mettiti in tiro. 126 00:05:31,823 --> 00:05:33,506 Ti distrarrai un po'. 127 00:05:35,160 --> 00:05:35,633 Buongiorno. 128 00:05:35,666 --> 00:05:36,514 Posso avere degli gnocchi, per favore? 129 00:05:36,539 --> 00:05:37,233 Prendi delle polpette. 130 00:05:37,258 --> 00:05:38,434 Non le prenderà tutte lei le polpette. 131 00:05:38,459 --> 00:05:39,900 Signora, sono polpette di carne. 132 00:05:39,940 --> 00:05:41,239 Non sono caramelle al miele. 133 00:05:41,613 --> 00:05:43,141 Aspetta, ma sei appena diventato caposquadra e 134 00:05:43,165 --> 00:05:45,266 e mi porti alla mensa. Ma perché, sul serio? 135 00:05:45,500 --> 00:05:48,401 Amore, il nostro primo ristorante. 136 00:05:48,425 --> 00:05:49,566 è stato la mensa. 137 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 È la nostalgia. 138 00:05:52,759 --> 00:05:53,759 Sai cosa? 139 00:05:53,918 --> 00:05:57,731 Sembra che ci siano ristoranti in cui ci sono camerieri, 140 00:05:57,798 --> 00:06:00,831 menù, forchette, coltelli, piatti sempre disponibili. 141 00:06:00,856 --> 00:06:02,090 Apparentemente è fantastico, eh? 142 00:06:02,139 --> 00:06:02,576 Sai cosa? 143 00:06:02,601 --> 00:06:04,305 Da lunedì sono caposquadra. 144 00:06:04,330 --> 00:06:05,990 Andremo in tutti i ristoranti del pianeta. 145 00:06:06,020 --> 00:06:09,486 Antipasto, piatto principale, dessert, forchetta. 146 00:06:15,980 --> 00:06:17,543 Ci lasciamo andare! 147 00:06:19,720 --> 00:06:22,756 Allora, come dovremmo chiamarti adesso, capo, boss? 148 00:06:23,020 --> 00:06:23,523 Maestro ! 149 00:06:23,590 --> 00:06:25,503 Se parli giapponese, Sensei! 150 00:06:25,669 --> 00:06:26,716 Sensei, le mie palle, sì! 151 00:06:26,741 --> 00:06:27,736 Oh, geloso! 152 00:06:27,956 --> 00:06:29,800 Sembra Top Gun su una moto! 153 00:06:29,900 --> 00:06:31,200 Ehi, Maverick! 154 00:06:31,686 --> 00:06:32,480 Come stai ? 155 00:06:32,580 --> 00:06:35,526 Sono un caposquadra, ma diventerò un maestro, un direttore. 156 00:06:35,580 --> 00:06:38,800 Direttore regionale, nazionale, internazionale! 157 00:06:38,801 --> 00:06:39,711 Solo questo, sì. 158 00:06:39,938 --> 00:06:41,545 Aumenterò il ritmo! 159 00:06:41,645 --> 00:06:43,491 Niente più pause di 5 minuti, ogni 5 minuti. 160 00:06:43,520 --> 00:06:45,998 Conosco i vostri trucchi, sono io che li ho inventati. 161 00:06:46,180 --> 00:06:48,238 Niente sarà più come prima. 162 00:06:49,206 --> 00:06:49,840 Cosa c'è? 163 00:06:49,841 --> 00:06:50,893 Ma... 164 00:06:51,136 --> 00:06:51,816 Cosa c'è? 165 00:06:51,841 --> 00:06:52,404 Beh, non c'è niente. 166 00:06:52,429 --> 00:06:53,209 Come non c'è niente? 167 00:06:53,234 --> 00:06:54,234 Ebbene, non è rimasto niente. 168 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Oh cavolo... 169 00:06:55,700 --> 00:06:56,906 Cos'è questo? 170 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Per davvero? 171 00:06:59,446 --> 00:07:00,446 Il mio primo giorno? 172 00:07:04,645 --> 00:07:05,645 Non è rimasto niente. 173 00:07:05,670 --> 00:07:06,497 Cosa sta succedendo? 174 00:07:06,535 --> 00:07:08,136 Non c'è nemmeno una macchina. 175 00:07:11,930 --> 00:07:13,536 Ehi, cosa sta facendo lì? 176 00:07:20,965 --> 00:07:23,525 C'è Berthelot. C'è Berthelot. 177 00:07:24,070 --> 00:07:25,931 Amici miei, amici miei, amici miei. 178 00:07:26,153 --> 00:07:27,153 Amici miei. 179 00:07:29,110 --> 00:07:30,298 Fratelli. 180 00:07:30,322 --> 00:07:34,363 Capisco la vostra sorpresa, ed è con la morte nell'anima 181 00:07:34,387 --> 00:07:37,312 che per salvare produttività e occupazione, 182 00:07:37,565 --> 00:07:39,918 il consiglio di amministrazione ha preso 183 00:07:40,005 --> 00:07:44,072 la decisione terribile ma comunque coraggiosa 184 00:07:44,158 --> 00:07:46,580 di delocalizzare il nostro sito di Linselles. 185 00:07:46,880 --> 00:07:48,180 Ah ben fatto, è coraggioso. 186 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Sei stupido o cosa? 187 00:07:49,763 --> 00:07:50,909 Vuol dire che siamo tutti licenziati? 188 00:07:50,934 --> 00:07:51,560 Siamo licenziati? 189 00:07:51,561 --> 00:07:52,100 Siamo licenziati? 190 00:07:52,101 --> 00:07:56,267 No, no, no, amici miei, amici miei, vorrei rassicurarvi su questo punto. 191 00:07:56,420 --> 00:07:59,086 Lidou non vi abbandonerà. 192 00:07:59,140 --> 00:08:03,213 Come i nostri materassi a memoria di forma, noi abbiamo una memoria. 193 00:08:03,453 --> 00:08:04,748 Sappiamo cosa vi dobbiamo 194 00:08:04,772 --> 00:08:07,899 ed è per questo che il gruppo ha previsto per ciascuno di voi 195 00:08:07,953 --> 00:08:10,036 una soluzione di riclassificazione . 196 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 Cos’è una soluzione di riclassificazione? 197 00:08:14,600 --> 00:08:19,780 È per quelli che non vogliono trovarsi in una situazione 198 00:08:19,804 --> 00:08:22,818 di inattività forzata. 199 00:08:22,880 --> 00:08:23,615 Disoccupazione? 200 00:08:23,640 --> 00:08:24,400 Disoccupazione? 201 00:08:24,401 --> 00:08:27,341 Ebbene, queste persone potranno iniziare una riconversione geografica 202 00:08:27,365 --> 00:08:29,740 sul nostro nuovo sito... 203 00:08:30,271 --> 00:08:31,115 Baranagar. 204 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 Eh? 205 00:08:32,620 --> 00:08:33,900 Mi scusi, dov'è Bara Bagar? 206 00:08:33,901 --> 00:08:36,921 Credo che sia vicino alla casa di mia suocera, due villaggi dopo Verlinghem. 207 00:08:36,946 --> 00:08:37,494 Sì. 208 00:08:38,406 --> 00:08:39,253 È lontano! 209 00:08:39,278 --> 00:08:40,453 Sarà un incubo, da morire. 210 00:08:40,478 --> 00:08:42,406 No Baranagar, non è il nome del ristorante indiano 211 00:08:42,431 --> 00:08:44,159 di papà Anchi, dietro lo stabilimento? 212 00:08:44,184 --> 00:08:47,057 No, no, no, amici miei, amici miei, amici miei, amici miei! 213 00:08:48,130 --> 00:08:51,110 Baranagar è uno dei quartieri di Calcutta. 214 00:08:52,531 --> 00:08:53,531 In India. 215 00:08:53,556 --> 00:08:54,863 In India? 216 00:08:55,173 --> 00:08:56,415 Non andremo mica in India. 217 00:08:56,440 --> 00:08:56,849 No. 218 00:08:56,909 --> 00:08:58,416 Oh sì, ragazzi! 219 00:08:58,980 --> 00:09:00,375 Otto giorni in macchina comunque. 220 00:09:00,400 --> 00:09:01,635 E bisogna pure andare veloci. 221 00:09:01,660 --> 00:09:03,300 Ti facciamo la pelle, Berthelot! 222 00:09:03,340 --> 00:09:04,840 Ma che vuol fare lei? 223 00:09:04,841 --> 00:09:06,681 Beh, io niente, ma lui sì. 224 00:09:09,966 --> 00:09:10,920 Ho un gilet giallo. 225 00:09:10,945 --> 00:09:11,606 Chi va a Baranagar? 226 00:09:11,631 --> 00:09:12,095 Fermatevi! 227 00:09:12,120 --> 00:09:12,981 Io ! 228 00:09:13,397 --> 00:09:13,954 Lei, cosa? 229 00:09:13,979 --> 00:09:15,210 Voglio venire in India. 230 00:09:15,419 --> 00:09:16,419 Ebbene sì. 231 00:09:17,460 --> 00:09:19,420 Sono anni che accettiamo di tutto. 232 00:09:19,530 --> 00:09:21,210 Avete comprato la fabbrica cinque anni fa. 233 00:09:21,285 --> 00:09:24,680 Avete messo in atto un piano sociale, con la scusa di preservare i posti di lavoro. 234 00:09:24,705 --> 00:09:25,411 Abbiamo detto di sì. 235 00:09:25,459 --> 00:09:26,173 Sì. 236 00:09:26,198 --> 00:09:27,294 Avete congelato gli stipendi. 237 00:09:27,319 --> 00:09:27,807 Abbiamo detto di sì. 238 00:09:27,832 --> 00:09:28,406 Sì. 239 00:09:28,452 --> 00:09:29,667 Avete aumentato le cadenze. 240 00:09:29,736 --> 00:09:30,315 Abbiamo detto di sì. 241 00:09:30,340 --> 00:09:30,862 Sì. 242 00:09:30,887 --> 00:09:31,580 Tutto questo per cosa? 243 00:09:31,581 --> 00:09:32,980 Alla fine, chiuderete la fabbrica? 244 00:09:33,180 --> 00:09:34,180 Volete rovinarci la vita? 245 00:09:34,181 --> 00:09:34,846 Sì. 246 00:09:34,873 --> 00:09:35,181 No. 247 00:09:35,206 --> 00:09:35,970 Oh sì, no. 248 00:09:35,995 --> 00:09:36,213 No. 249 00:09:36,238 --> 00:09:37,621 D'ora in poi dirò di no. 250 00:09:37,646 --> 00:09:38,400 No. 251 00:09:38,479 --> 00:09:38,860 Cosa credete? 252 00:09:38,861 --> 00:09:40,160 Che ci toglierete il pane di bocca? 253 00:09:40,161 --> 00:09:40,833 No. 254 00:09:40,873 --> 00:09:42,088 Pensate che lo permetteremo? 255 00:09:42,113 --> 00:09:42,588 No. 256 00:09:42,613 --> 00:09:44,002 Beh, io andrò in India! 257 00:09:44,027 --> 00:09:44,939 No. 258 00:09:45,013 --> 00:09:45,420 Sì. 259 00:09:45,525 --> 00:09:47,095 Oh sì, sì, sì. 260 00:09:47,120 --> 00:09:49,265 Vi rendete conto che dovrete vivere lì? 261 00:09:49,190 --> 00:09:50,296 Sarò ancora caposquadra? 262 00:09:50,321 --> 00:09:51,321 Beh sì. 263 00:09:51,360 --> 00:09:52,440 E per lo stipendio? 264 00:09:53,040 --> 00:09:55,884 Se non dico sciocchezze, sarete pagati il doppio. 265 00:09:55,909 --> 00:09:56,535 Il doppio? 266 00:09:56,560 --> 00:09:56,960 Il doppio! 267 00:09:56,961 --> 00:09:57,540 Il doppio! 268 00:09:57,593 --> 00:09:58,020 Il doppio! 269 00:09:58,021 --> 00:09:58,485 Il doppio! 270 00:09:58,518 --> 00:09:59,160 Andremo in India! 271 00:09:59,185 --> 00:09:59,931 Sì ! 272 00:09:59,956 --> 00:10:00,724 Saremo pagati il ​​doppio! 273 00:10:00,748 --> 00:10:01,308 Sì ! 274 00:10:01,333 --> 00:10:02,323 Il malloppo! 275 00:10:02,348 --> 00:10:03,196 Sì ! 276 00:10:03,220 --> 00:10:07,453 Berthelot! Berthelot! ... 277 00:10:15,252 --> 00:10:16,898 Non capisco. 278 00:10:17,923 --> 00:10:21,000 Non capisco perché alzate tutti la mano, se non volete venire. 279 00:10:21,070 --> 00:10:22,046 È stata l'emozione. 280 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 Sì, l'emozione. 281 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 E tu Losange? 282 00:10:24,355 --> 00:10:27,793 -Ah, ma mi chiamo Solange. -Sì, ma hai la forma di una losanga. 283 00:10:27,826 --> 00:10:30,713 La prossima settimana vado in pensione. Morirò domani. 284 00:10:30,737 --> 00:10:32,270 Preferisco morire qui piuttosto che lì. 285 00:10:32,295 --> 00:10:33,791 È più comodo. 286 00:10:33,820 --> 00:10:34,980 E tu Porcello? 287 00:10:35,090 --> 00:10:36,596 Smettila di chiamarmi Porcello, per favore. 288 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Scusami Regis. 289 00:10:37,700 --> 00:10:38,940 Qual è il tuo cognome? 290 00:10:38,965 --> 00:10:39,545 Porcello. 291 00:10:39,570 --> 00:10:41,743 Beh, per un pelo non sei diventato porcellino d'India. 292 00:10:42,895 --> 00:10:43,979 Sì, beh no. 293 00:10:44,113 --> 00:10:44,633 Vieni qui. 294 00:10:44,703 --> 00:10:45,520 Dai. 295 00:10:45,693 --> 00:10:46,640 Vieni qui, faina. 296 00:10:47,273 --> 00:10:48,385 Anche tu sei indiano? 297 00:10:48,410 --> 00:10:49,416 No, sono pakistano. 298 00:10:49,440 --> 00:10:51,588 Se vado lì, quelli, mi disintegrano. 299 00:10:51,613 --> 00:10:52,220 Beh sì. 300 00:10:52,366 --> 00:10:53,915 E io pensavo che fossimo una famiglia. 301 00:10:53,940 --> 00:10:55,822 Pensavo che fossimo una squadra unita. 302 00:10:55,847 --> 00:10:56,360 E invece no. 303 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 Ragazzi, siete delle merde. 304 00:10:57,490 --> 00:10:59,675 Oh, sei serio? 305 00:10:59,700 --> 00:11:01,256 Sono 5 anni che tu lecchi il culo a Lidou. 306 00:11:01,286 --> 00:11:02,690 Tu pensi solo a te, solo alla tua carriera. 307 00:11:02,715 --> 00:11:03,441 Sei tu una merda. 308 00:11:03,466 --> 00:11:05,114 Sì, è come quando hai preso la macchina migliore 309 00:11:05,138 --> 00:11:06,668 per avere la migliore produttività. 310 00:11:06,693 --> 00:11:07,640 È normale. 311 00:11:07,665 --> 00:11:08,580 È come la Formula 1. 312 00:11:08,605 --> 00:11:10,954 Danno le macchine migliori ai migliori piloti. 313 00:11:10,979 --> 00:11:11,900 Io sono un pilota migliore. 314 00:11:11,925 --> 00:11:13,382 Non arrabbiarti. Ti amiamo così come sei. 315 00:11:13,407 --> 00:11:15,231 Sei il nostro piccolo figlio di puttana. 316 00:11:30,916 --> 00:11:32,145 Come stai, vicino? 317 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 Sì, sì, va bene. 318 00:11:33,356 --> 00:11:34,623 Ero preoccupato, eh? 319 00:11:35,402 --> 00:11:36,102 Ehi! 320 00:11:36,203 --> 00:11:36,983 Dove stai andando? 321 00:11:37,056 --> 00:11:37,670 Che cosa ? 322 00:11:37,902 --> 00:11:38,567 Baffetto. 323 00:11:38,592 --> 00:11:40,152 Perché non ti metti un pantaloncino? 324 00:11:40,219 --> 00:11:41,559 Beh, così respiro. 325 00:11:42,360 --> 00:11:43,118 Buonasera. 326 00:11:43,143 --> 00:11:44,499 Sì, buona sera, sì. 327 00:11:47,777 --> 00:11:50,011 Come faccio ad annunciarlo? 328 00:11:51,206 --> 00:11:52,511 Cucciolotta, sono io. 329 00:11:56,851 --> 00:11:57,611 Stai bene? 330 00:11:57,636 --> 00:11:58,315 No. 331 00:11:58,340 --> 00:12:00,096 Ho completamente rovinato la riunione. 332 00:12:00,130 --> 00:12:01,756 Non riuscivo a finire una frase. 333 00:12:01,820 --> 00:12:05,108 Quindi Bazan ha detto... "Dobbiamo solo dare il cinque." 334 00:12:05,330 --> 00:12:06,921 Non ho osato contraddirlo. 335 00:12:07,000 --> 00:12:07,995 Ma comunque, dare il cinque per cosa. 336 00:12:08,020 --> 00:12:09,850 Tutti danno il cinque. E' da stupidi. 337 00:12:10,000 --> 00:12:11,090 Cucciolotta. 338 00:12:11,300 --> 00:12:12,936 Scusa, ma ho dimenticato di chiedertelo. 339 00:12:12,960 --> 00:12:14,250 Il tuo primo giorno è andato bene? 340 00:12:14,251 --> 00:12:15,251 Ehm... 341 00:12:15,910 --> 00:12:16,910 Sì. 342 00:12:18,140 --> 00:12:19,600 Cosa, solo sì? 343 00:12:19,748 --> 00:12:20,943 Ma è andato tutto in malora. 344 00:12:20,968 --> 00:12:22,663 Mi aspettavo qualcosa alla Red One. 345 00:12:22,688 --> 00:12:24,270 In modalità “Avresti dovuto vedere, Cucciolotta”. 346 00:12:24,470 --> 00:12:26,375 “Ho rivoluzionato il mondo dell'azienda." 347 00:12:26,400 --> 00:12:27,370 Interpretavo bene questa gag. 348 00:12:27,395 --> 00:12:29,161 Una gag qui, una gag là. 349 00:12:29,186 --> 00:12:31,520 Ho triplicato il fatturato in un giorno. 350 00:12:31,628 --> 00:12:33,541 Beh qui, francamente, siamo a zero. 351 00:12:33,566 --> 00:12:36,448 Vendimi un sogno. È ora o mai più. 352 00:12:38,840 --> 00:12:41,186 Ho una cosa da dirti ma non so come dirtela. 353 00:12:41,470 --> 00:12:42,370 Sei incinta? 354 00:12:42,504 --> 00:12:43,504 Non ancora. 355 00:12:44,330 --> 00:12:45,356 Posso farti un indovinello? 356 00:12:45,380 --> 00:12:46,953 Oh cavolo, è una brutta notizia. 357 00:12:46,978 --> 00:12:47,585 Non necessariamente. 358 00:12:47,610 --> 00:12:48,093 Beh sì. 359 00:12:48,118 --> 00:12:50,567 Ogni volta che hai una brutta notizia da darmi mi fai uno stupido indovinello. 360 00:12:50,592 --> 00:12:51,199 Non è vero. 361 00:12:51,230 --> 00:12:51,792 Sì. 362 00:12:52,177 --> 00:12:52,719 Comincia. 363 00:12:52,749 --> 00:12:53,749 Indovinello. 364 00:12:55,490 --> 00:12:55,810 Grande. 365 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 No. 366 00:12:57,970 --> 00:12:58,290 Bello. 367 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 No. 368 00:13:02,130 --> 00:13:02,690 Uno. 369 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 Uno. 370 00:13:05,405 --> 00:13:05,965 Pistola. 371 00:13:05,990 --> 00:13:07,466 No, non una pistola, il resto. 372 00:13:07,680 --> 00:13:08,064 Uno. 373 00:13:08,089 --> 00:13:08,389 Due. 374 00:13:08,570 --> 00:13:09,130 Due. 375 00:13:09,437 --> 00:13:10,437 Ecco. 376 00:13:10,700 --> 00:13:11,560 Ecco cosa? 377 00:13:11,600 --> 00:13:14,160 Mi hanno offerto un lavoro in India. 378 00:13:14,185 --> 00:13:14,773 Eh? 379 00:13:14,798 --> 00:13:15,417 Due. 380 00:13:15,459 --> 00:13:15,898 Uno. 381 00:13:15,923 --> 00:13:16,923 Due. 382 00:13:19,880 --> 00:13:23,315 Mi viene offerta la prospettiva di progredire nella mia carriera 383 00:13:23,339 --> 00:13:25,280 in seno a Lidou in India. 384 00:13:25,330 --> 00:13:27,136 Immaginiamo di essere in India. 385 00:13:27,220 --> 00:13:28,960 Apri la finestra e hai un tempio. 386 00:13:28,961 --> 00:13:32,595 C'è una giungla lussureggiante con gli elefanti che passano. 387 00:13:32,808 --> 00:13:34,008 È magnifico. 388 00:13:34,088 --> 00:13:36,849 Mentre qui apri la finestra c'è il tuo vicino in mutande. 389 00:13:36,873 --> 00:13:39,934 Con il mio stipendio, vivremo una vita da re. 390 00:13:40,119 --> 00:13:40,479 Meglio. 391 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 Da Maharaja. 392 00:13:41,800 --> 00:13:43,453 In più mi pagano il doppio. 393 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 Allora? 394 00:13:45,500 --> 00:13:47,146 E allora cosa vuoi che ti dica? 395 00:13:47,170 --> 00:13:48,895 Non sono mai stata oltre il Futuroscope 396 00:13:48,896 --> 00:13:51,281 e ora mi proponi di andare a vivere in India. 397 00:13:52,280 --> 00:13:53,260 E il mio lavoro? 398 00:13:53,586 --> 00:13:54,320 Mia sorella? 399 00:13:54,321 --> 00:13:55,286 I miei genitori? 400 00:13:55,374 --> 00:13:56,796 Inoltre, è ora di andare da loro. 401 00:13:56,820 --> 00:13:57,709 Dai tuoi genitori? 402 00:13:57,734 --> 00:13:59,406 Beh sì, non hai mica dimenticato che stasera ceniamo da loro? 403 00:13:59,435 --> 00:14:01,222 Ma no, certo, i tuoi. 404 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 Cos'hanno i miei? 405 00:14:02,741 --> 00:14:04,414 Inoltre, sono sempre gli stessi piatti. 406 00:14:04,445 --> 00:14:06,594 Ogni volta che andiamo a casa loro è sempre la stessa cosa. 407 00:14:06,641 --> 00:14:09,920 Salsiccia, prosciutto, maiale, porco. 408 00:14:10,001 --> 00:14:11,556 No guarda, l'ultima volta c'erano le olive. 409 00:14:11,580 --> 00:14:13,001 Sì, ma olive truccate. 410 00:14:13,073 --> 00:14:15,127 C'era la pancetta nelle olive. 411 00:14:15,260 --> 00:14:16,615 Francamente stai esagerando. 412 00:14:16,640 --> 00:14:19,780 I miei genitori ti adorano, sono solo coincidenze. 413 00:14:20,413 --> 00:14:22,035 Ed ecco qua! 414 00:14:22,060 --> 00:14:23,915 I buoni crauti! 415 00:14:23,940 --> 00:14:24,940 Hmm. 416 00:14:26,180 --> 00:14:30,160 Marianne è possibile una versione senza salsicce, prosciutto e pancetta? 417 00:14:30,185 --> 00:14:32,688 In ogni caso, se non le vuole, prendo io le sue salsicce. 418 00:14:32,713 --> 00:14:34,533 Marguerite! 419 00:14:36,260 --> 00:14:38,451 Ti ha detto che si era liberato 420 00:14:38,475 --> 00:14:40,156 un posto d'avvocato nel suo studio? 421 00:14:40,190 --> 00:14:42,376 Papà, quante volte te lo devo dire? Non sono più un avvocato. 422 00:14:42,401 --> 00:14:43,061 Beh, fanculo! 423 00:14:43,086 --> 00:14:45,985 Non decorerai gabinetti e bagni per tutta la vita, 424 00:14:46,010 --> 00:14:47,125 non è un mestiere. 425 00:14:47,150 --> 00:14:48,633 Tuo padre ha ragione, Marguerite. 426 00:14:48,740 --> 00:14:50,535 Siamo preoccupati per te, tesoro mio. 427 00:14:50,560 --> 00:14:52,152 Non avete nulla di cui preoccuparvi. 428 00:14:52,177 --> 00:14:53,550 Ho avuto una promozione. 429 00:14:53,575 --> 00:14:55,060 Mi hanno raddoppiato lo stipendio. 430 00:14:55,085 --> 00:14:55,708 Brrrrrt. 431 00:14:55,943 --> 00:14:58,011 Dai, per il momento mi servo. 432 00:14:58,036 --> 00:14:59,771 Quindi non tornerai in fabbrica? 433 00:14:59,796 --> 00:15:02,481 Sempre in fabbrica ma a Baranagar in India. 434 00:15:02,506 --> 00:15:03,745 In India? 435 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 Sì. 436 00:15:08,431 --> 00:15:10,496 Ma poi servi la tua salsiccia? 437 00:15:10,830 --> 00:15:12,571 Ok, se insiste, ma 438 00:15:12,595 --> 00:15:14,336 prendo solo quella piccola lì, al centro. 439 00:15:14,361 --> 00:15:15,262 Ecco. 440 00:15:17,655 --> 00:15:18,895 La mia più grande paura 441 00:15:18,930 --> 00:15:22,788 era che ti portasse a vivere in Algeria e beh è riuscito a trovare di peggio. 442 00:15:22,830 --> 00:15:25,173 Non lo seguirai comunque in India? 443 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 Beh, non lo so, mamma. 444 00:15:26,945 --> 00:15:30,573 Ne abbiamo brevemente parlato prima, non abbiamo deciso nulla. 445 00:15:31,810 --> 00:15:34,900 In questo caso, tesoro mio, devi pensare a te stessa. 446 00:15:34,925 --> 00:15:36,335 Che vita vuoi condurre? 447 00:15:36,360 --> 00:15:38,200 Hai un buon lavoro qui. 448 00:15:38,225 --> 00:15:39,531 Là, cosa hai? 449 00:15:39,591 --> 00:15:39,973 Eh? 450 00:15:39,998 --> 00:15:41,106 Cos'hai? Hai Redouane? 451 00:15:41,131 --> 00:15:42,421 Non hai niente. 452 00:15:42,560 --> 00:15:44,500 So che è difficile. 453 00:15:44,835 --> 00:15:47,459 Ma bisogna saper prendere buone decisioni. 454 00:15:48,150 --> 00:15:49,573 Grazie mamma. 455 00:15:50,870 --> 00:15:51,890 Cos'è questo? 456 00:15:53,283 --> 00:15:54,283 Un dolce. 457 00:15:54,403 --> 00:15:55,197 È uno scherzo? 458 00:15:55,222 --> 00:15:55,988 Per niente. 459 00:15:56,013 --> 00:15:57,953 Lo adorerà. 460 00:15:58,468 --> 00:16:03,481 Come convincere la propria compagna a trasferirsi in India? 461 00:16:09,980 --> 00:16:11,773 Cosa stai guardando? 462 00:16:11,953 --> 00:16:13,880 Un porno. 463 00:16:17,460 --> 00:16:20,486 Sai ho riflettutto riguardo all'India. 464 00:16:21,270 --> 00:16:24,385 E mi sono detta che in effetti la cosa migliore sarebbe che 465 00:16:24,410 --> 00:16:26,335 tu parta per laggiù. 466 00:16:26,360 --> 00:16:29,473 Io resto qui e poi si vedrà. 467 00:16:29,990 --> 00:16:31,360 Sei seria? 468 00:16:31,550 --> 00:16:34,280 E poi mi sono detta che in realtà 469 00:16:34,304 --> 00:16:38,531 l'importante eravamo noi due e che non volevo vivere senza di te. 470 00:16:38,840 --> 00:16:40,391 Cucciolotta. 471 00:16:49,530 --> 00:16:52,708 Quindi andremo a vivere in India. 472 00:16:52,880 --> 00:16:54,848 E allora va bene. 473 00:16:55,140 --> 00:16:57,340 Grazie, sono così felice. 474 00:16:57,567 --> 00:17:01,020 Inoltre, ho già firmato un protocollo d'intesa. 475 00:17:01,450 --> 00:17:02,981 Sarebbe? 476 00:17:03,505 --> 00:17:06,421 Uh... un protocollo d'intesa eh... 477 00:17:06,740 --> 00:17:10,265 Quindi, se sei d'accordo, Bene, siamo d'accordo. 478 00:17:10,290 --> 00:17:11,588 E se non fossi d'accordo? 479 00:17:11,613 --> 00:17:13,428 Beh, ritiro il mio accordo. 480 00:17:13,793 --> 00:17:15,199 Va bene. 481 00:17:15,680 --> 00:17:18,446 So che ti sto chiedendo tanto. 482 00:17:19,120 --> 00:17:20,640 Andrà tutto bene. 483 00:17:21,520 --> 00:17:22,839 Sono fortunato ad averti. 484 00:17:22,999 --> 00:17:24,253 Questo è sicuro. 485 00:17:24,610 --> 00:17:26,566 Mentre io, beh... 486 00:17:27,470 --> 00:17:29,116 A me è toccata una palla al piede. 487 00:17:29,320 --> 00:17:31,001 Una grossa palla! Oh ! 488 00:17:33,310 --> 00:17:35,063 Il mio cuore si è quasi fermato. 489 00:17:35,180 --> 00:17:36,983 Questa è super pesante. 490 00:17:37,070 --> 00:17:37,915 Amore mio ! 491 00:17:37,940 --> 00:17:40,165 Perché non hai messo l'etichetta sulla tua valigia? 492 00:17:40,190 --> 00:17:41,383 Ci vogliono due minuti. 493 00:17:41,516 --> 00:17:43,806 Se perdo la valigia, pensi che sarà la targhetta a riportarla indietro? 494 00:17:43,830 --> 00:17:46,097 La signora ha ragione, il bagaglio viene tracciato oggi. 495 00:17:46,122 --> 00:17:47,535 L’India è la Silicon Valley. 496 00:17:47,560 --> 00:17:49,455 È vero, la Silicon Valley. 497 00:17:49,480 --> 00:17:50,864 Andate in California? 498 00:17:50,889 --> 00:17:51,869 Andremo in India. 499 00:17:52,022 --> 00:17:52,977 Buon viaggio! 500 00:17:53,002 --> 00:17:54,588 Ehi ciao Baffetto, mi mancherai. 501 00:17:54,613 --> 00:17:56,262 Ti riporteremo le mutande di pelliccia. 502 00:18:10,196 --> 00:18:10,783 Dita. 503 00:18:10,836 --> 00:18:11,310 Eh? 504 00:18:11,509 --> 00:18:12,509 Dita. 505 00:18:12,636 --> 00:18:13,790 No ! 506 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 Dita. 507 00:18:19,350 --> 00:18:21,656 Per una valigia che scompare, è la mia. 508 00:18:21,890 --> 00:18:23,450 Non preoccuparti, te la troveranno. 509 00:18:23,510 --> 00:18:24,811 Hai messo un'etichetta. 510 00:18:24,836 --> 00:18:27,530 Un'etichetta, sì... Sei felice che mi rubino la valigia? 511 00:18:27,531 --> 00:18:28,245 Beh, per niente. 512 00:18:28,270 --> 00:18:29,276 Perché stai ballando? 513 00:18:29,390 --> 00:18:30,510 Perché siamo in India! 514 00:18:40,800 --> 00:18:42,593 Sono in trance, sto sudando. 515 00:18:42,618 --> 00:18:43,280 Calore ! 516 00:18:43,281 --> 00:18:45,033 È un bagno turco a cielo aperto. 517 00:18:47,253 --> 00:18:48,352 Penso che sia lì. 518 00:18:48,733 --> 00:18:49,191 Sì, è lì. 519 00:18:49,216 --> 00:18:51,286 Ci fermiamo lì davanti al forno del pane? 520 00:18:51,333 --> 00:18:53,381 Normalmente è lì, tra gli autobus gialli e blu. 521 00:18:53,406 --> 00:18:55,266 Ce ne sono 46, vai a trovare quello giusto. 522 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Va bene. 523 00:18:56,840 --> 00:18:58,326 -Lo riconoscerai? -Sì. 524 00:18:58,400 --> 00:18:59,700 Grazie mille. 525 00:19:00,638 --> 00:19:02,820 Ma non è quello davanti a noi col cartello Lidou? 526 00:19:03,021 --> 00:19:04,021 Oh sì, è proprio lui. 527 00:19:04,330 --> 00:19:05,330 Ehi, amico! 528 00:19:05,958 --> 00:19:07,220 Amico! 529 00:19:08,173 --> 00:19:09,093 Amico! 530 00:19:09,937 --> 00:19:10,703 Amico! 531 00:19:10,728 --> 00:19:11,553 È sordo o cosa? 532 00:19:13,291 --> 00:19:14,045 Sono io! 533 00:19:14,070 --> 00:19:16,033 Redouane Mahrez sono io! 534 00:19:19,453 --> 00:19:20,993 Il tuo nome è davvero Raoul? 535 00:19:21,073 --> 00:19:21,681 Non Raoul. 536 00:19:21,960 --> 00:19:22,680 Rahul. 537 00:19:22,780 --> 00:19:24,540 Con H, R A H U L. 538 00:19:24,820 --> 00:19:25,220 Rahul. 539 00:19:25,500 --> 00:19:27,046 Parli molto bene il francese. 540 00:19:27,100 --> 00:19:27,993 Grazie. 541 00:19:28,193 --> 00:19:29,906 È perché sono cresciuto a Pondicherry. 542 00:19:30,000 --> 00:19:31,300 È un'ex colonia francese. 543 00:19:31,325 --> 00:19:31,833 Bene bene. 544 00:19:31,926 --> 00:19:33,619 Anch'io parlo molto bene il francese. 545 00:19:33,666 --> 00:19:35,987 Quando ero piccolo sono andato in una colonia francese. 546 00:19:36,012 --> 00:19:37,446 -Oh sì? -L'Algeria. 547 00:19:38,560 --> 00:19:40,152 Avete una sola valigia per due? 548 00:19:40,201 --> 00:19:41,813 Hanno perso la mia valigia, quei bastardi. 549 00:19:42,240 --> 00:19:43,566 Bisognava mettere un'etichetta. 550 00:19:43,613 --> 00:19:45,733 E sì, mettere un'etichetta. E sì. 551 00:19:48,073 --> 00:19:50,740 Ogni volta che incontriamo un dosso, mi batte sulla spalla con il suo cazzo. 552 00:19:53,386 --> 00:19:54,640 Con la minchia. 553 00:19:55,040 --> 00:19:55,600 Minchia? 554 00:19:55,639 --> 00:19:56,326 Sì. 555 00:19:58,960 --> 00:20:00,573 Oh, i cani, hanno dei musi buffi. 556 00:20:18,459 --> 00:20:19,938 L'ho scelto io. 557 00:20:20,085 --> 00:20:21,153 Ho preso il miglior hotel. 558 00:20:21,178 --> 00:20:22,380 Te l'avevo detto che ci saremmo divertiti. 559 00:20:22,420 --> 00:20:23,540 Oh mio Dio. 560 00:20:24,300 --> 00:20:25,800 I miei rispetti. 561 00:20:25,986 --> 00:20:27,873 Rahul, hai visto, hanno perso la mia valigia. 562 00:20:27,920 --> 00:20:29,659 Per favore, trovami dei vestiti. 563 00:20:29,960 --> 00:20:31,780 Non so se ho... 564 00:20:31,804 --> 00:20:34,621 La mia taglia? Dai, un po' di inventiva, di malizia. 565 00:20:34,646 --> 00:20:35,972 Siamo nel paese di Gandhi. 566 00:20:41,706 --> 00:20:42,706 Incredibile ! 567 00:20:43,173 --> 00:20:43,533 Grazie. 568 00:20:44,120 --> 00:20:46,200 L'ultimo in cima, sua madre è una razzista. 569 00:20:47,275 --> 00:20:48,075 Forza Marguerite! 570 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 Puoi farcela! 571 00:20:57,570 --> 00:20:58,296 È troppo bello. 572 00:20:58,321 --> 00:20:59,420 È troppo bello, eh? 573 00:20:59,510 --> 00:21:01,481 Benvenuto al Rajbari Bawali, signore. 574 00:21:01,566 --> 00:21:01,926 No. 575 00:21:02,075 --> 00:21:02,841 Fratello. 576 00:21:02,866 --> 00:21:03,815 Oh, è francese. 577 00:21:03,840 --> 00:21:04,360 Sì. 578 00:21:04,446 --> 00:21:05,659 E lei è la signorina...? 579 00:21:05,767 --> 00:21:07,188 Marguerite Pue-du-cul. 580 00:21:09,187 --> 00:21:11,067 Incantato, Signorina Pue-du-cul. 581 00:21:11,575 --> 00:21:12,570 Pue-du-cul. 582 00:21:14,160 --> 00:21:15,160 Sì. 583 00:21:15,320 --> 00:21:17,260 E conosce mio marito, il Signor Fils-de-pute? 584 00:21:17,660 --> 00:21:18,701 Signor Fils-de-pute. 585 00:21:19,308 --> 00:21:21,855 È un grande onore ospitarvi entrambi. 586 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Signor Fils-de-pute. 587 00:21:23,455 --> 00:21:24,155 Ben fatto. 588 00:21:24,180 --> 00:21:25,500 Ecco le chiavi della sua camera, signore. 589 00:21:25,525 --> 00:21:26,087 Grazie. 590 00:21:26,112 --> 00:21:27,642 Vi auguriamo un piacevole soggiorno con noi. 591 00:21:27,667 --> 00:21:28,967 Grazie mille. 592 00:21:29,020 --> 00:21:30,575 Ben fatto, Marguerite Pue-du-cul. 593 00:21:30,600 --> 00:21:32,393 Non ti preoccupare, signor Fils-de-pute. 594 00:21:34,451 --> 00:21:35,780 Caspita! 595 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 Caspita! 596 00:21:46,616 --> 00:21:48,310 Caspita! Caspita! Caspita! 597 00:21:51,950 --> 00:21:53,437 È proprio pazzesca la vita, eh? 598 00:21:53,462 --> 00:21:55,700 Ieri eravamo lì, nella nostra casetta. 599 00:21:55,770 --> 00:21:57,990 E oggi, hai visto dove siamo? 600 00:21:58,650 --> 00:21:59,980 Bah, bah, bah, bah... 601 00:22:02,160 --> 00:22:02,880 Ok, bene... 602 00:22:02,980 --> 00:22:04,831 Vedrai domani, allora. 603 00:22:05,519 --> 00:22:06,519 Bah, bah... 604 00:22:12,395 --> 00:22:13,635 Non preoccuparti, sei molto bello. 605 00:22:13,660 --> 00:22:14,508 Sembri Gandhi. 606 00:22:14,533 --> 00:22:14,893 No ! 607 00:22:14,918 --> 00:22:16,635 Sembro più l'imam della moschea di Drancy. 608 00:22:17,160 --> 00:22:18,380 Che fesseria! 609 00:22:18,588 --> 00:22:19,328 Ma stai bene! 610 00:22:19,353 --> 00:22:21,154 Sei chic per il tuo primo giorno da Caposquadra. 611 00:22:21,179 --> 00:22:23,112 Il mio secondo primo giorno. 612 00:22:23,160 --> 00:22:25,528 Spero che vada meglio del mio primo primo giorno. 613 00:22:25,553 --> 00:22:27,166 Beh, peggio non può andare. 614 00:22:27,213 --> 00:22:29,099 Aspetta, ti faccio una foto. 615 00:22:57,840 --> 00:22:59,155 Roba da matti. 616 00:22:59,180 --> 00:23:01,820 È il libro della giungla in azienda. 617 00:23:03,798 --> 00:23:06,318 Ascoltatemi tutti. Avvicinatevi, per favore. 618 00:23:08,272 --> 00:23:10,098 Buongiorno a tutti. 619 00:23:10,878 --> 00:23:13,185 Lasciate che vi presenti Redouane. 620 00:23:13,210 --> 00:23:13,738 Redouane. 621 00:23:13,763 --> 00:23:16,008 È il francese arrivato ieri. 622 00:23:16,962 --> 00:23:18,548 Non ha un berretto in testa. 623 00:23:18,742 --> 00:23:21,368 Né una baguette sotto il braccio. 624 00:23:23,085 --> 00:23:24,605 Ti presento Ravi. 625 00:23:25,158 --> 00:23:26,005 Kapi. 626 00:23:26,418 --> 00:23:27,158 Dev. 627 00:23:27,316 --> 00:23:27,817 Gotama. 628 00:23:27,842 --> 00:23:30,368 Alt, alt, non ricorderò mai tutti i nomi. 629 00:23:30,393 --> 00:23:33,095 Ho la mia tecnica, li ribattezzo. 630 00:23:33,235 --> 00:23:34,681 Charles Aznavour. 631 00:23:35,520 --> 00:23:36,895 Grande corpo malato. 632 00:23:37,028 --> 00:23:38,028 Pikachu. 633 00:23:38,076 --> 00:23:38,762 Pika? 634 00:23:38,787 --> 00:23:39,349 Pika 635 00:23:39,463 --> 00:23:40,409 Pika 636 00:23:40,434 --> 00:23:41,474 Pikachu. 637 00:23:42,006 --> 00:23:42,676 Cyril. 638 00:23:42,682 --> 00:23:43,336 Cyril. 639 00:23:43,400 --> 00:23:44,543 -Hanouna. -Hanouna. 640 00:23:44,567 --> 00:23:45,722 Le mie piccole bellezze. 641 00:23:45,747 --> 00:23:46,522 Le mie piccole bellezze. 642 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 Sarkozy. 643 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Signor Presidente. 644 00:23:50,731 --> 00:23:52,037 Tupac Shako. 645 00:23:52,440 --> 00:23:53,118 Tupac! 646 00:23:53,366 --> 00:23:54,504 Régis Porcello. 647 00:23:54,620 --> 00:23:55,620 Regis! 648 00:23:55,750 --> 00:23:57,226 Mio porcellino d'India, sei venuto? 649 00:23:57,481 --> 00:23:58,086 No! 650 00:23:58,186 --> 00:23:58,639 Jul! 651 00:23:58,726 --> 00:23:59,726 L'UFO! 652 00:23:59,830 --> 00:24:01,083 Mi chiamano l'UFO. 653 00:24:01,108 --> 00:24:02,390 Mi chiamano l'UFLO. 654 00:24:05,586 --> 00:24:06,399 È tale e quale. 655 00:24:06,480 --> 00:24:08,401 Solo che ha passato troppo tempo alla mensa. 656 00:24:08,426 --> 00:24:09,620 Forza! Forza! Forza! 657 00:24:11,105 --> 00:24:12,527 Al lavoro, al lavoro. 658 00:24:12,552 --> 00:24:13,454 Puoi orientarti un po'? 659 00:24:13,478 --> 00:24:14,299 Sì, bene. 660 00:24:14,420 --> 00:24:16,860 Sei scappato dal calcio balilla, Cyril Lannister? 661 00:24:17,186 --> 00:24:17,720 Ma vaffa... 662 00:24:17,760 --> 00:24:19,133 È impazzito o cosa? 663 00:24:32,740 --> 00:24:34,333 Vedi, Redouane? 664 00:24:34,620 --> 00:24:36,575 Qui ci sono tutte le macchine 665 00:24:36,599 --> 00:24:39,260 con la passamaneria e i tessuti per tutti i nostri materassi. 666 00:24:39,311 --> 00:24:40,045 Va bene. 667 00:24:40,105 --> 00:24:41,019 Va benissimo. 668 00:24:43,740 --> 00:24:46,516 Pensi che possa farmi un paio di sneakers con la bolla d'aria? 669 00:24:46,540 --> 00:24:48,016 Perché le infradito, non ne posso più. 670 00:24:48,040 --> 00:24:49,120 Non ce la faccio più, non ce la faccio più. 671 00:24:51,260 --> 00:24:52,260 Jul! 672 00:24:52,390 --> 00:24:54,595 È necessario indossare scarpe antinfortunistiche. 673 00:24:54,620 --> 00:24:57,278 Non puoi lavorare a piedi nudi, anche se i tuoi piedi sono di cuoio. 674 00:24:57,320 --> 00:24:58,833 Questo non ti salverà. 675 00:24:58,900 --> 00:25:00,660 È normale che qui siano tutti scalzi? 676 00:25:01,673 --> 00:25:02,228 Jul! 677 00:25:02,253 --> 00:25:03,726 Il rotolo! Il rotolo! 678 00:25:04,000 --> 00:25:04,995 Togli il rotolo! 679 00:25:05,020 --> 00:25:05,533 Levalo! 680 00:25:05,558 --> 00:25:06,326 Levalo! 681 00:25:06,740 --> 00:25:08,440 E le norme di sicurezza? 682 00:25:08,608 --> 00:25:10,722 Sai com'è, qui la norma non è la norma. 683 00:25:10,747 --> 00:25:12,630 È abnorme. 684 00:25:40,450 --> 00:25:42,845 Vi state abbuffando, eh? 685 00:25:42,870 --> 00:25:45,436 L'hai tirato per i capelli, il sorriso. 686 00:25:46,010 --> 00:25:47,728 Dov'è la mensa? 687 00:25:48,145 --> 00:25:49,585 Non c'è mensa qui, Redouane. 688 00:25:49,643 --> 00:25:50,858 Ognuno si porta da mangiare. 689 00:25:50,890 --> 00:25:52,440 E io come faccio? Non ho previsto niente. 690 00:25:52,465 --> 00:25:54,053 Aspetta, manderò qualcuno a prenderti qualcosa. 691 00:25:54,078 --> 00:25:55,103 Per favore. 692 00:25:55,318 --> 00:25:56,245 Nadim! 693 00:25:56,270 --> 00:25:57,156 Nadim! 694 00:25:57,330 --> 00:25:59,003 Porte qualcosa da mangiare. 695 00:25:59,030 --> 00:26:00,223 Sì, sì, sì. 696 00:26:01,063 --> 00:26:02,005 Nadim, non piccante. 697 00:26:02,030 --> 00:26:03,156 Digli non piccante. 698 00:26:03,570 --> 00:26:05,350 Aggiungi altri peperoncini. 699 00:26:05,796 --> 00:26:07,836 Peperoncino! Tanto! 700 00:26:08,105 --> 00:26:10,205 Forza, carica! 701 00:26:10,230 --> 00:26:11,996 Domani avrà il culo come un lampeggiante. 702 00:26:13,450 --> 00:26:14,731 Ecco! 703 00:26:19,440 --> 00:26:21,560 Rahul, non ci sono coltello e forchetta? 704 00:26:21,930 --> 00:26:23,720 Qui mangiamo con le mani. 705 00:26:25,536 --> 00:26:26,616 Come faccio? 706 00:26:26,650 --> 00:26:28,336 Aspetta, ti faccio vedere. 707 00:26:29,060 --> 00:26:30,720 Io faccio così. 708 00:26:33,826 --> 00:26:35,583 Faccio una palla compatta. 709 00:26:38,882 --> 00:26:39,801 E vai! ... 710 00:26:40,230 --> 00:26:41,750 Ci infilano tutti le mani. 711 00:26:41,775 --> 00:26:43,346 Ha delle unghie che sembrano forbici. 712 00:26:43,370 --> 00:26:44,643 Ma assaggia. 713 00:26:44,676 --> 00:26:46,129 Eh, eh, oh! 714 00:26:47,296 --> 00:26:48,050 Bravo! 715 00:26:58,176 --> 00:26:59,158 È piccante. 716 00:26:59,183 --> 00:27:00,183 Pika, pika! 717 00:27:00,330 --> 00:27:03,896 Ed ecco il laboratorio. 718 00:27:04,820 --> 00:27:06,316 Oh, signor Berthelot. 719 00:27:06,360 --> 00:27:08,156 Oh, signor Mahrez! 720 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Come sta? 721 00:27:09,526 --> 00:27:11,606 Bene, e lei, ha conosciuto Rahul? 722 00:27:12,520 --> 00:27:13,375 È meraviglioso. 723 00:27:13,400 --> 00:27:14,766 Vi lascio, ci vediamo dopo. 724 00:27:14,806 --> 00:27:15,790 Arrivederci. 725 00:27:16,532 --> 00:27:17,418 È fantastico. 726 00:27:17,443 --> 00:27:18,443 Sì. 727 00:27:19,805 --> 00:27:21,418 Qui abbiamo i nostri quattro stabilimenti. 728 00:27:21,443 --> 00:27:23,822 L'intera linea di produzione a meno di un chilometro di distanza. 729 00:27:23,847 --> 00:27:26,024 Questo, uno per il tessuto, un altro per la schiuma 730 00:27:26,048 --> 00:27:27,688 e l'ultimo per le molle. 731 00:27:27,979 --> 00:27:29,468 Siamo autosufficienti. 732 00:27:29,810 --> 00:27:31,410 Ecco perché ci siamo trasferiti qui. 733 00:27:31,666 --> 00:27:33,593 Credevo che foste qui per i soldi. 734 00:27:41,233 --> 00:27:43,019 Guardi tutto questo, Redouane. 735 00:27:45,080 --> 00:27:46,856 E questo solo in tre giorni e mezzo. 736 00:27:46,880 --> 00:27:49,298 Qui produciamo 60 materassi al giorno. 737 00:27:49,323 --> 00:27:51,463 Il doppio della Francia. 738 00:27:51,603 --> 00:27:52,340 Non male, eh? 739 00:27:52,480 --> 00:27:53,768 Questo centro è molto bello. 740 00:27:53,793 --> 00:27:54,273 È magnifico. 741 00:27:54,320 --> 00:27:55,596 Ma non è eccezionale. 742 00:27:55,810 --> 00:27:57,410 Con me caposquadra, possiamo farne 80. 743 00:27:57,620 --> 00:27:58,485 Sì, naturalmente. 744 00:27:58,510 --> 00:28:00,821 E quando faccio accordi così, mi sento intoccabile. 745 00:28:00,846 --> 00:28:01,890 Possiamo farne 90. 746 00:28:02,420 --> 00:28:03,420 90. 747 00:28:03,670 --> 00:28:06,603 In ogni caso, monitorerò attentamente i dati. 748 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Cucciolotta. 749 00:28:11,126 --> 00:28:12,126 Che c'è? 750 00:28:12,503 --> 00:28:13,494 Andiamo al ristorante. 751 00:28:13,519 --> 00:28:14,106 Oh no. 752 00:28:14,160 --> 00:28:15,300 Sì, andiamo al ristorante. 753 00:28:15,325 --> 00:28:16,348 Antipasti, primi, dolci. 754 00:28:16,373 --> 00:28:17,255 Mangeremo da re. 755 00:28:17,280 --> 00:28:18,786 Ci saranno anche le forchette. 756 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Ma l'hai visto? 757 00:28:22,426 --> 00:28:23,626 Tre euro il pollo. 758 00:28:24,000 --> 00:28:25,639 50 centesimi il pane. 759 00:28:25,800 --> 00:28:27,640 70 centesimi le bevande. 760 00:28:28,890 --> 00:28:30,508 E poi è bellissimo, no? 761 00:28:30,533 --> 00:28:31,533 Amore mio. 762 00:28:31,860 --> 00:28:35,500 Voglio ringraziarti per avermi accompagnato in questa avventura. 763 00:28:40,233 --> 00:28:41,720 Tenga la mancia, tenga. 764 00:28:41,745 --> 00:28:43,728 Sono caposquadra. Sono ricco adesso. 765 00:28:43,753 --> 00:28:44,402 Grazie. 766 00:28:44,427 --> 00:28:46,167 Grazie mille. Ok. 767 00:28:46,926 --> 00:28:47,669 È fantastico, eh? 768 00:28:47,694 --> 00:28:48,694 Proprio così. 769 00:28:48,800 --> 00:28:50,140 Sono popcorn a cosa? 770 00:28:50,240 --> 00:28:51,106 Al curry. 771 00:28:51,186 --> 00:28:51,622 Waouh ! 772 00:28:51,647 --> 00:28:52,727 Sei eccitata, eh? 773 00:28:53,100 --> 00:28:54,100 Oh! 774 00:28:54,459 --> 00:28:55,933 Guarda là, guarda. 775 00:28:57,120 --> 00:29:01,646 Con tutti i posti che ci sono al cinema, proprio a fianco a noi si doveva mettere. 776 00:29:40,632 --> 00:29:42,632 Mi devi spiegare, non ho capito niente. 777 00:29:42,849 --> 00:29:46,609 Non è complicato, l'eroe chiede alla sua ragazza di sposarlo e lei dice di sì. 778 00:29:46,634 --> 00:29:47,666 E io lo capisco, eh. 779 00:29:47,690 --> 00:29:50,443 Una proposta di matrimonio del genere, dico di sì, immediatamente. 780 00:29:50,468 --> 00:29:52,110 Un tipo che vive con 40 amici 781 00:29:52,135 --> 00:29:53,371 e chi ti mette sotto pressione 782 00:29:53,396 --> 00:29:54,946 ballando intorno a te. 783 00:29:54,970 --> 00:29:56,150 Questa la chiami proposta di matrimonio? 784 00:29:56,151 --> 00:29:56,723 Beh sì. 785 00:29:56,770 --> 00:29:58,489 Io la chiamo rapimento. 786 00:30:00,233 --> 00:30:01,473 Dov'è l'albergo? 787 00:30:01,544 --> 00:30:02,544 Ehm... di là. 788 00:30:04,590 --> 00:30:06,983 Vogliamo andare al Rajbari Hotel. 789 00:30:08,510 --> 00:30:09,490 Rajbari Hôtel! 790 00:30:10,196 --> 00:30:11,410 Grazie ! 791 00:30:15,510 --> 00:30:17,398 Abbiamo avuto un incontro con Kantoum 792 00:30:17,422 --> 00:30:19,805 e dialogando con il DirCom, gli ho detto che sei in India. 793 00:30:19,830 --> 00:30:21,591 Perché glielo hai detto? Non mi conosce nemmeno. 794 00:30:21,616 --> 00:30:23,431 Ma chi se ne frega, lui è indofono. 795 00:30:23,456 --> 00:30:24,456 Si dice indofilo. 796 00:30:24,510 --> 00:30:25,738 Sì, si dice pure Indofino, se vuoi. 797 00:30:25,763 --> 00:30:26,283 Comunque. 798 00:30:26,620 --> 00:30:28,258 Tutto questo per dirti che Bazan è esausto. 799 00:30:28,282 --> 00:30:29,804 perché hanno sei hotel nella zona 800 00:30:29,829 --> 00:30:32,408 e se vinciamo la gara, non serve dirtelo, facciamo tombola. 801 00:30:32,650 --> 00:30:34,392 Uhm... comunque, visto che sei lì, 802 00:30:34,416 --> 00:30:38,008 Non puoi darci una breve nota, mandarci qualche referenza? 803 00:30:38,033 --> 00:30:39,030 Ah sì, ma no. 804 00:30:39,055 --> 00:30:41,240 Se non lo fai per te, fallo per me, stop. 805 00:30:41,270 --> 00:30:42,584 No, dai te ne approfitti. 806 00:30:42,609 --> 00:30:44,509 E dai, sono la tua migliore amica. 807 00:30:44,770 --> 00:30:46,402 Ok, ci penserò. 808 00:30:46,700 --> 00:30:47,860 Io... ti tengo aggiornata. 809 00:30:47,930 --> 00:30:48,646 Grazie. 810 00:30:48,730 --> 00:30:49,953 Baci. 811 00:30:52,720 --> 00:30:53,550 Non è un po' troppo? 812 00:30:53,551 --> 00:30:54,031 No. 813 00:30:54,056 --> 00:30:56,346 Non tanto, eh. Ricorda, sei sempre un caposquadra. 814 00:30:56,370 --> 00:30:58,384 Sembro una matrona delle Comore. 815 00:30:58,409 --> 00:31:00,249 La madre dei Soprano. 816 00:31:00,444 --> 00:31:01,417 Buona giornata amore mio. 817 00:31:01,442 --> 00:31:02,541 Sì, buona giornata. 818 00:31:02,608 --> 00:31:03,185 Baci. 819 00:31:03,210 --> 00:31:04,210 Baci. 820 00:31:05,700 --> 00:31:06,990 Namaskar. 821 00:31:14,455 --> 00:31:17,074 Questa è appropriazione culturale! 822 00:31:17,099 --> 00:31:17,865 Rahul, vieni. 823 00:31:17,890 --> 00:31:19,902 Vieni, puoi tradurre per me? 824 00:31:19,927 --> 00:31:21,299 Sei pronto? 825 00:31:21,605 --> 00:31:23,384 Sono il nuovo caposquadra. 826 00:31:23,415 --> 00:31:24,720 Filerà tutto dritto. 827 00:31:24,745 --> 00:31:26,745 Voglio 90 materassi al giorno. 828 00:31:26,771 --> 00:31:27,877 Non preoccuparti. 829 00:31:27,902 --> 00:31:29,141 Andrà liscio come l'olio. 830 00:31:29,166 --> 00:31:31,381 Ho intenzione di ristrutturare e riorganizzare tutto. 831 00:31:31,406 --> 00:31:32,854 Non è possibile per me. 832 00:31:32,879 --> 00:31:33,921 Fai il furbo, tu. 833 00:31:33,946 --> 00:31:34,966 Sto parlando a vanvera? 834 00:31:35,320 --> 00:31:35,740 No, no, no. 835 00:31:35,815 --> 00:31:36,810 Non c'è niente da tradurre. 836 00:31:36,835 --> 00:31:37,235 Vieni qui. 837 00:31:37,260 --> 00:31:37,753 Vieni. 838 00:31:37,790 --> 00:31:39,030 Voglio pizzicarti il ​​naso. 839 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Vai lì. 840 00:31:40,425 --> 00:31:41,129 Vai lì. 841 00:31:41,176 --> 00:31:41,998 Tu, vai lì. 842 00:31:42,023 --> 00:31:42,543 Vai lì. 843 00:31:42,576 --> 00:31:43,096 Vai lì. 844 00:31:43,155 --> 00:31:43,543 Stop. 845 00:31:43,568 --> 00:31:44,448 Tu, laggiù. 846 00:31:44,535 --> 00:31:44,996 Laggiù. 847 00:31:45,021 --> 00:31:45,860 Laggiù. 848 00:31:45,885 --> 00:31:46,761 Tu, vieni. 849 00:31:47,028 --> 00:31:47,500 Gira. 850 00:31:47,555 --> 00:31:48,045 Gira. 851 00:31:48,070 --> 00:31:48,330 Stop. 852 00:31:48,355 --> 00:31:48,635 Stop. 853 00:31:48,839 --> 00:31:49,254 Venite. 854 00:31:49,279 --> 00:31:49,559 Vieni. 855 00:31:49,584 --> 00:31:49,968 Là. 856 00:31:50,015 --> 00:31:50,414 Là. 857 00:31:50,439 --> 00:31:50,846 Ecco. 858 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Questo è quello che voglio. 859 00:31:52,100 --> 00:31:52,380 Là. 860 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 Là. 861 00:32:03,963 --> 00:32:05,636 Voglio energia. 862 00:32:09,735 --> 00:32:11,289 Non ci sono posate? 863 00:32:11,313 --> 00:32:13,576 Avete delle posate, per favore? ... forchette e coltelli. 864 00:32:13,680 --> 00:32:14,368 Uno. 865 00:32:14,393 --> 00:32:15,393 Sì! 866 00:32:16,040 --> 00:32:17,040 Ah... 867 00:32:17,940 --> 00:32:18,420 Ehi. 868 00:32:18,530 --> 00:32:19,530 No, no, no, no. 869 00:32:20,051 --> 00:32:22,391 Nessuno mette la mano in bocca a mia moglie. 870 00:32:22,478 --> 00:32:23,131 Nessuno. 871 00:32:23,280 --> 00:32:24,311 Ah! Sì, questo no. 872 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 Ah! 873 00:32:33,870 --> 00:32:34,510 Sarko, Sarko. 874 00:32:34,750 --> 00:32:36,283 Lavoriamo di più, lavoriamo di più. 875 00:32:36,308 --> 00:32:36,611 Ok. 876 00:32:36,636 --> 00:32:37,998 Voglio più materassi. 877 00:32:38,023 --> 00:32:38,356 Sì. 878 00:32:38,583 --> 00:32:40,569 Dai! Dai! Dai ! 879 00:32:40,750 --> 00:32:41,910 No, no, no, no, no! 880 00:32:47,450 --> 00:32:48,110 Così ! 881 00:32:48,950 --> 00:32:49,950 Dai! Dai! Dai ! 882 00:32:54,755 --> 00:32:56,016 Oh, santa merda! 883 00:32:56,041 --> 00:32:57,041 Stop, stop, stop, stop! 884 00:32:58,040 --> 00:32:58,640 No ! 885 00:32:58,641 --> 00:32:59,153 No ! 886 00:33:01,312 --> 00:33:02,713 Fai così! Ecco! 887 00:33:02,833 --> 00:33:03,653 Grande ! Grande ! 888 00:33:11,932 --> 00:33:12,713 Vieni a mangiare. 889 00:33:12,825 --> 00:33:13,847 No, no, no, non ho fame. 890 00:33:13,872 --> 00:33:17,258 Abbiamo fatto solo 16 materassi, m'è passato l'appetito. 891 00:33:24,070 --> 00:33:25,429 Ah, salve, signore. 892 00:33:25,883 --> 00:33:27,378 Il conto, signore. 893 00:33:27,403 --> 00:33:28,710 Il conto, signore. 894 00:33:28,736 --> 00:33:29,503 Signore. 895 00:33:29,550 --> 00:33:30,676 Sì, signora. 896 00:33:30,763 --> 00:33:32,269 Ah, amore mio. 897 00:33:32,310 --> 00:33:34,996 Torni a casa tardi, come è andata la giornata? 898 00:33:35,570 --> 00:33:36,570 Molto dura. 899 00:33:36,896 --> 00:33:39,556 Me ne parlerai, ma aspetta, ti ho preparato una piccola sorpresa. 900 00:33:39,581 --> 00:33:40,870 Non vuoi andare in un buon ristorante? 901 00:33:40,871 --> 00:33:41,615 Ah, no, no, grazie. 902 00:33:41,640 --> 00:33:42,920 Non preoccuparti, mi occuperò io di tutto. 903 00:33:43,210 --> 00:33:44,931 Allora, aspetta, oggi mi è successa una cosa davvero divertente. 904 00:33:44,955 --> 00:33:47,886 Per la prima volta dall'inizio del soggiorno sono riuscita ad attraversare la strada. 905 00:33:47,910 --> 00:33:49,956 E questo non succede mai, vedi, non lasciano mai passare nessuno. 906 00:33:49,980 --> 00:33:51,226 Lasciano passare solo le mucche. 907 00:33:51,250 --> 00:33:54,856 Allora mi sono detta che mi avevano confuso con una mucca. 908 00:33:56,791 --> 00:33:57,995 Amore mio... 909 00:33:59,762 --> 00:34:00,716 -Redouane! -Sì. 910 00:34:00,741 --> 00:34:01,358 Dove stai andando? 911 00:34:01,391 --> 00:34:02,616 Torno a casa, sono scoppiato. 912 00:34:02,641 --> 00:34:03,927 Oggi è il giorno della paga. 913 00:34:03,952 --> 00:34:05,654 -E allora? -Andiamo a prendere i soldi. 914 00:34:05,748 --> 00:34:06,651 È il giorno della paga. 915 00:34:06,676 --> 00:34:07,676 Parla bene. 916 00:34:07,800 --> 00:34:11,306 In inglese, significa giorno di paga. 917 00:34:28,323 --> 00:34:32,663 L'ultima volta che ho avuto tanto contante è stato al Monopoli. 918 00:34:33,590 --> 00:34:34,134 Rahul! 919 00:34:34,159 --> 00:34:36,138 Quant'è in euro? 920 00:34:36,470 --> 00:34:38,694 No, ma io... ne sono ben consapevole. 921 00:34:38,719 --> 00:34:42,228 È solo che Inditex 2000 non s'è coordinato con Calcutta Delight. 922 00:34:42,253 --> 00:34:43,253 È davvero... 923 00:34:43,470 --> 00:34:46,910 È un problema di adattamento ma, dato che abbiamo encora previsto... 924 00:34:47,437 --> 00:34:48,350 Stop ! 925 00:34:50,130 --> 00:34:52,311 Non ho potuto fare niente. 926 00:34:53,800 --> 00:34:55,346 Naturalmente, Signore. 927 00:34:55,740 --> 00:34:56,810 200 euro? 928 00:34:58,420 --> 00:34:59,145 Sì sì. 929 00:34:59,170 --> 00:35:00,725 Farò ciò che è necessario. 930 00:35:01,009 --> 00:35:02,009 Bene. 931 00:35:02,610 --> 00:35:03,610 200 euro. 932 00:35:04,270 --> 00:35:07,410 La chiamo subito, signor Presidente. 933 00:35:07,590 --> 00:35:08,910 A presto. 934 00:35:10,270 --> 00:35:11,130 200 euro? 935 00:35:11,131 --> 00:35:11,636 Sì. 936 00:35:11,661 --> 00:35:12,490 E allora? 937 00:35:12,635 --> 00:35:14,395 Mi aveva detto che mi avrebbero pagato il doppio. 938 00:35:14,650 --> 00:35:16,730 Le ho detto il doppio e è stato pagato il doppio. 939 00:35:17,545 --> 00:35:18,745 Il doppio di uno stipendio indiano. 940 00:35:18,890 --> 00:35:20,030 17.000 rupie. 941 00:35:20,055 --> 00:35:20,916 È già molto. 942 00:35:20,941 --> 00:35:22,090 Non può farmi questo. 943 00:35:22,160 --> 00:35:25,230 Mi sono rotto la schiena, ho fatto 90 materassi, sono scoppiato. 944 00:35:25,570 --> 00:35:27,408 Sono soprattutto gli operai che ha fatto scoppiare. 945 00:35:27,435 --> 00:35:29,205 Li ha spremuti come limoni. 946 00:35:29,230 --> 00:35:30,686 Un buon caposquadra non lavora così. 947 00:35:30,710 --> 00:35:31,605 È strategico. 948 00:35:31,630 --> 00:35:33,506 All'inizio è un po' difficile, poi prendono il ritmo. 949 00:35:33,530 --> 00:35:35,943 Un po' duro all'inizio? 950 00:35:36,110 --> 00:35:38,036 Ma è stato solo all’inizio che la sua strategia ha funzionato. 951 00:35:38,060 --> 00:35:39,366 Dopo è solo peggiorato. 952 00:35:39,390 --> 00:35:41,285 Sono caposquadra e mi dà 200 euro? 953 00:35:41,310 --> 00:35:42,816 Lei guadagnava 200 euro. 954 00:35:42,841 --> 00:35:45,009 Lei guadagnò! Lei ebbe guadagnato 200 euro! 955 00:35:45,034 --> 00:35:46,946 Perché vista la sua cattiva gestione, 956 00:35:46,970 --> 00:35:49,836 Non ho altra soluzione che retrocederla a partire da oggi. 957 00:35:50,090 --> 00:35:51,526 È il piccoletto nervoso che la sostituirà. 958 00:35:51,550 --> 00:35:51,830 Chi ? 959 00:35:51,930 --> 00:35:53,030 Sarkozy? 960 00:35:54,965 --> 00:35:57,273 Ah, è vero che c'è qualcosa di strano. 961 00:35:57,298 --> 00:35:59,155 Non è legale. Non ha nessun diritto. 962 00:35:59,180 --> 00:36:01,276 Sa, il codice del lavoro in India. 963 00:36:01,390 --> 00:36:03,150 È come Jean-Claude Van Damme. 964 00:36:03,203 --> 00:36:04,203 È molto flessibile. 965 00:36:08,720 --> 00:36:12,267 Se non è qui lunedì e preferisce tornare in Francia, 966 00:36:12,291 --> 00:36:13,605 capirò. 967 00:36:21,650 --> 00:36:24,200 Sono ancora buone le 17.000 rupie. 968 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 Buffone. 969 00:36:26,380 --> 00:36:27,660 Tua madre è la buffona! 970 00:36:59,837 --> 00:37:00,656 Cucciolotta. 971 00:37:00,705 --> 00:37:02,300 Un indovinello in due parti. 972 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 È la... 973 00:37:05,100 --> 00:37:06,100 È la... 974 00:37:06,618 --> 00:37:07,400 R. 975 00:37:07,498 --> 00:37:07,972 Da. 976 00:37:08,078 --> 00:37:08,860 È la merda. 977 00:37:08,900 --> 00:37:09,500 È la merda. 978 00:37:09,560 --> 00:37:11,279 Non tornate allora? 979 00:37:11,620 --> 00:37:13,420 Non possiamo adesso, siamo appena arrivati. 980 00:37:13,760 --> 00:37:16,046 No, davvero, raramente mi sono sentita così bene. 981 00:37:16,546 --> 00:37:18,715 Tutto ciò che vivo qui, tutto ciò che vedo, 982 00:37:18,739 --> 00:37:21,460 mi ispira ed è davvero arricchente. 983 00:37:22,270 --> 00:37:24,240 È tutto molto carino, ma come farete con i soldi? 984 00:37:24,265 --> 00:37:26,871 Non credete mica di farcela con un solo stipendio? 985 00:37:26,910 --> 00:37:28,305 Abbiamo ciò che conta. 986 00:37:28,329 --> 00:37:32,382 E poi, se necessario, possiamo farcela con lo stipendio di Redouane. 987 00:37:32,407 --> 00:37:34,955 Scusaci se siamo preoccupati per nostra figlia. 988 00:37:34,980 --> 00:37:38,466 Non stare troppo in silenzio comunque, perché lo conosciamo il tuo Redouane. 989 00:37:38,610 --> 00:37:40,796 Non sei al sicuro da una brutta sorpresa. 990 00:37:41,466 --> 00:37:42,466 Cucciolotta! 991 00:37:43,210 --> 00:37:44,210 Jean Marie! 992 00:37:45,380 --> 00:37:46,828 Redouane! 993 00:37:47,060 --> 00:37:48,608 Ciao Redouane. 994 00:37:49,100 --> 00:37:50,396 Vi ha raccontato vostra figlia? 995 00:37:50,453 --> 00:37:52,713 Guadagno davvero bene, facciamo una vita pazzesca. 996 00:37:52,885 --> 00:37:54,400 Da Pasha, guardate quanto è bello. 997 00:37:54,485 --> 00:37:56,780 Vi farò fare una piccola visita, abbiamo anche una piscina. 998 00:37:56,873 --> 00:37:58,561 Forza, andiamo. 999 00:38:00,880 --> 00:38:01,706 No, no, no! 1000 00:38:05,153 --> 00:38:06,033 Mi ha bruciato gli occhi! 1001 00:38:06,119 --> 00:38:08,399 Mi ha messo la colla ovunque! 1002 00:38:17,940 --> 00:38:19,450 Sembravi molto arrabbiato. 1003 00:38:19,475 --> 00:38:20,555 Beh sì, sono arrabbiato. 1004 00:38:20,580 --> 00:38:23,775 Condizioni di lavoro, salari frazionati, assenza di standard di sicurezza, 1005 00:38:23,800 --> 00:38:25,280 cadenze in aumento. 1006 00:38:25,340 --> 00:38:27,775 Ma Redouane, sei stato tu ad aumentare le cadenze. 1007 00:38:27,800 --> 00:38:29,006 Ma era una prova. 1008 00:38:29,046 --> 00:38:29,955 Vi stavo testando. 1009 00:38:29,980 --> 00:38:32,955 Voi, vi spremono come limoni e dite sì, sì, sì. 1010 00:38:33,020 --> 00:38:34,154 Non sapete dire no. 1011 00:38:34,214 --> 00:38:36,140 Noi francesi, tu ci fai una domanda, 1012 00:38:36,141 --> 00:38:38,121 prima diciamo di no e poi ci pensiamo. 1013 00:38:38,146 --> 00:38:39,146 Ah sì? 1014 00:38:39,180 --> 00:38:40,236 Vedi, questo è il tuo problema. 1015 00:38:40,260 --> 00:38:41,056 Ah sì, sì, sì. 1016 00:38:41,081 --> 00:38:41,811 Non sai dire di no. 1017 00:38:41,836 --> 00:38:43,307 Dai, dimmi di no. 1018 00:38:43,810 --> 00:38:45,016 No, no, è un po' fragile. 1019 00:38:45,040 --> 00:38:46,176 Questo significa sì da noi. 1020 00:38:46,200 --> 00:38:47,334 Vuol dire sì? 1021 00:38:47,359 --> 00:38:48,846 E come fai a dire di no? 1022 00:38:48,880 --> 00:38:50,295 Questo significa no? 1023 00:38:50,320 --> 00:38:51,700 E forse? 1024 00:38:52,020 --> 00:38:53,738 Wow, voi siete dei fessi. 1025 00:38:53,812 --> 00:38:55,845 No, siete dei fessi, siete dei sì-sì. 1026 00:38:55,980 --> 00:38:57,583 Mi capisci quando ti parlo? 1027 00:38:57,608 --> 00:38:58,608 No. 1028 00:38:58,740 --> 00:38:59,020 Ecco. 1029 00:38:59,580 --> 00:39:00,636 Qui abbiamo il no. 1030 00:39:00,661 --> 00:39:02,485 Perché davvero non capisco cosa vuoi dire. 1031 00:39:02,510 --> 00:39:04,594 Ti insegnerò a lamentarti come un vero francese. 1032 00:39:04,630 --> 00:39:06,651 Noi francesi, quando ci lamentiamo, facciamo... 1033 00:39:06,676 --> 00:39:08,096 Prova tu. 1034 00:39:08,121 --> 00:39:10,080 No, stai tubando, sei un piccione. 1035 00:39:11,820 --> 00:39:12,447 Bravo ! 1036 00:39:12,487 --> 00:39:14,208 Ecco, sei un vero francese. Ora, sei un vero francese. 1037 00:39:14,233 --> 00:39:14,975 È magnifico. 1038 00:39:15,000 --> 00:39:16,280 Vai a prendermi un caffè. 1039 00:39:17,173 --> 00:39:18,152 Sì, fantastico. 1040 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 Salta, salta, salta. 1041 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Salta, salta, salta. 1042 00:39:21,620 --> 00:39:22,920 Signore, lei è francese. 1043 00:39:22,947 --> 00:39:24,493 Jean-Philippe Rahul. 1044 00:39:24,520 --> 00:39:25,740 La senape, per favore. 1045 00:39:25,787 --> 00:39:27,127 La senape, per favore. 1046 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 Vieni a casa. 1047 00:39:33,580 --> 00:39:35,086 Cosa succede? 1048 00:39:35,460 --> 00:39:36,780 L'AAMERDA, signor Bertholot. 1049 00:39:36,979 --> 00:39:37,639 La merda? 1050 00:39:37,880 --> 00:39:39,180 No, la AAMERDA. 1051 00:39:39,205 --> 00:39:43,825 Associazione Autonoma di Mediazione Economica Relazione Direzione Addetti. 1052 00:39:43,850 --> 00:39:44,978 Cos'è questa merda? 1053 00:39:45,003 --> 00:39:45,883 La AAMERDA! 1054 00:39:45,937 --> 00:39:47,370 La AAMERDA! 1055 00:39:47,800 --> 00:39:49,666 È un sindacato. Si sono sindacalizzati. 1056 00:39:49,691 --> 00:39:51,600 Hanno anche delle lamentele. 1057 00:39:55,270 --> 00:39:56,125 Non c'è proprio niente. 1058 00:39:56,150 --> 00:39:57,150 Dall'altro lato. 1059 00:39:59,130 --> 00:40:01,250 Messa a norma dell'mpianto elettrico. 1060 00:40:01,810 --> 00:40:03,525 Pausa pranzo prolungata di 10 minuti. 1061 00:40:03,550 --> 00:40:05,035 Fine delle cadenze infernali. 1062 00:40:05,060 --> 00:40:07,053 Buoni pasto. 1063 00:40:07,470 --> 00:40:10,633 Non ci sono strutture che accettano buoni pasto qui. 1064 00:40:11,540 --> 00:40:14,408 Aprire ristoranti che accettino buoni pasto. 1065 00:40:14,433 --> 00:40:15,405 Mi stanno prendendo in giro. 1066 00:40:15,430 --> 00:40:16,600 Mi state prendendo in giro. 1067 00:40:16,625 --> 00:40:17,540 -No. -Sì. 1068 00:40:18,006 --> 00:40:19,694 Non si tratta di rimodifiche, è una merda. 1069 00:40:19,719 --> 00:40:21,435 La AAMERDA, signor Bertolo. 1070 00:40:21,468 --> 00:40:22,555 Con due A. 1071 00:40:22,580 --> 00:40:23,580 La AAMERDA! 1072 00:40:23,605 --> 00:40:24,888 La AAMERDA! 1073 00:40:24,936 --> 00:40:25,568 Fuori. 1074 00:40:25,597 --> 00:40:26,539 Fuori. 1075 00:40:26,977 --> 00:40:28,007 Forza, andate via. 1076 00:40:28,190 --> 00:40:30,030 E la RAAPORTA ! 1077 00:40:30,223 --> 00:40:32,190 Le trattative sono come una maratona. 1078 00:40:32,330 --> 00:40:33,726 Può essere molto, molto lungo. 1079 00:40:33,810 --> 00:40:36,403 Sai, qui crediamo nella reincarnazione. 1080 00:40:36,750 --> 00:40:38,470 Abbiamo un sacco di tempo. 1081 00:40:38,830 --> 00:40:40,450 È per questo che non si va avanti. 1082 00:40:40,510 --> 00:40:43,310 Oh no, è perché c'è una mucca in mezzo alla strada. 1083 00:40:47,080 --> 00:40:48,295 Oh, togliti, togliti. 1084 00:40:48,320 --> 00:40:49,023 Dai, forza, muoviti! 1085 00:40:49,048 --> 00:40:49,995 Impossibile, è sacra. 1086 00:40:50,140 --> 00:40:51,846 È sacra a casa tua, non da noi. 1087 00:40:51,871 --> 00:40:53,271 Da noi una mucca lavora. 1088 00:40:53,400 --> 00:40:57,481 Fa il formaggio, fa il burro, i cappuccini,il cuoio, la carne. 1089 00:40:57,510 --> 00:41:00,381 E qui va a spasso, cammina, passeggia. 1090 00:41:00,408 --> 00:41:01,200 Sembri teso. 1091 00:41:01,240 --> 00:41:03,653 È una mucca che ti mette in questo stato? 1092 00:41:05,943 --> 00:41:07,542 Spostatevi! 1093 00:41:07,567 --> 00:41:09,580 Ho appena saputo che guadagno 800 euro al mese. 1094 00:41:09,625 --> 00:41:11,106 Sono in albergo da 15 giorni. 1095 00:41:11,130 --> 00:41:12,610 Sono 200 euro al giorno. 1096 00:41:12,640 --> 00:41:13,950 Senza parlare degli extra. 1097 00:41:13,976 --> 00:41:15,834 Non potrò mai pagare. 1098 00:41:16,260 --> 00:41:17,780 Non devi parlarne con Marguerite. 1099 00:41:17,840 --> 00:41:19,173 Resta tra noi, ok? 1100 00:41:19,210 --> 00:41:21,041 Nessun problema, capisco. 1101 00:41:21,280 --> 00:41:24,872 Se mai avessi bisogno, puoi sempre venire a casa. 1102 00:41:25,120 --> 00:41:26,120 Grazie. 1103 00:41:34,210 --> 00:41:36,390 Ci vuole arte. 1104 00:41:42,642 --> 00:41:44,303 Grazie. 1105 00:41:46,170 --> 00:41:48,470 Non preoccuparti, ho la licenza Segui il mio amico. 1106 00:41:49,016 --> 00:41:50,430 Hai delle grosse tette, eh? 1107 00:41:52,705 --> 00:41:53,765 Signor Fils-de-pute? 1108 00:41:53,790 --> 00:41:55,649 Signor Fils-de-pute? 1109 00:42:03,625 --> 00:42:05,205 Signore, ha perso la chiave. 1110 00:42:05,230 --> 00:42:07,645 Ah le chiavi, grazie. 1111 00:42:08,100 --> 00:42:11,695 Signor Fils-de-pute, penso che lei stia cercando di evitarmi. 1112 00:42:11,720 --> 00:42:12,293 No. 1113 00:42:12,455 --> 00:42:13,188 Oh sì. 1114 00:42:13,213 --> 00:42:13,876 No, no. 1115 00:42:13,901 --> 00:42:14,555 Sì, sì. 1116 00:42:14,580 --> 00:42:15,595 No, no, no, no. 1117 00:42:15,636 --> 00:42:17,001 Sì, sì, sì, sì. 1118 00:42:17,753 --> 00:42:19,068 Sì. 1119 00:42:19,510 --> 00:42:22,242 Signor Fils-de-pute, deve pagare la sua camera. 1120 00:42:22,267 --> 00:42:24,195 Altrimenti devo chiamare la polizia. 1121 00:42:24,220 --> 00:42:25,571 No, non chiami la polizia, 1122 00:42:25,596 --> 00:42:26,596 pagherò. 1123 00:42:26,630 --> 00:42:28,399 Sono sicuro che pagherà. 1124 00:42:28,965 --> 00:42:31,028 Non dimentichi di godersi il soggiorno. 1125 00:42:31,053 --> 00:42:32,331 Grazie. 1126 00:42:39,650 --> 00:42:42,083 Amore mio, cosa sta succedendo? Hai già finito? 1127 00:42:42,602 --> 00:42:43,822 È una goduria. 1128 00:42:44,490 --> 00:42:45,650 E' bello, eh? 1129 00:42:46,296 --> 00:42:46,878 Servizio in camera, 1130 00:42:46,902 --> 00:42:49,022 beh, è fantastico, tutto alla grande. 1131 00:42:49,090 --> 00:42:50,331 La Banca di Francia. 1132 00:42:50,356 --> 00:42:50,996 Dai, andiamo. 1133 00:42:51,200 --> 00:42:52,270 Dove andiamo? 1134 00:42:54,000 --> 00:42:56,890 La verità è che Rahul ci invita vivere a casa sua. 1135 00:42:56,915 --> 00:42:58,295 E' una tradizione indiana. 1136 00:42:58,320 --> 00:43:00,295 Se rifiutiamo, saranno sette anni di infelicità. 1137 00:43:00,320 --> 00:43:01,190 Cosa? 1138 00:43:01,240 --> 00:43:03,000 Mi dispiace, amore mio. 1139 00:43:03,070 --> 00:43:04,536 Quando andiamo? 1140 00:43:04,930 --> 00:43:05,685 Ora. 1141 00:43:05,710 --> 00:43:06,463 Ora? 1142 00:43:06,524 --> 00:43:07,763 Sì, subito. 1143 00:43:07,811 --> 00:43:08,357 Ah, no. 1144 00:43:08,470 --> 00:43:09,454 Non dipende da me. 1145 00:43:09,479 --> 00:43:10,334 È per lavoro. 1146 00:43:10,359 --> 00:43:11,530 È per la coesione del gruppo. 1147 00:43:11,555 --> 00:43:13,359 Per imparare l'hindi, il bengalese. 1148 00:43:13,384 --> 00:43:14,933 Mi dispiace davvero. 1149 00:43:15,090 --> 00:43:17,310 No ma sì, se è per lavoro, è importante. 1150 00:43:17,336 --> 00:43:19,090 Sì, è per lavoro. 1151 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 È carino da parte sua, comunque. 1152 00:43:21,625 --> 00:43:22,675 Quando torneremo qui? 1153 00:43:22,700 --> 00:43:23,538 Appena possibile. 1154 00:43:23,563 --> 00:43:24,563 Tu mi conosci. 1155 00:43:25,029 --> 00:43:26,023 Vedrai, ci piacerà. 1156 00:43:26,050 --> 00:43:26,902 Rahul! 1157 00:43:27,620 --> 00:43:28,728 Sveglierai tutti. 1158 00:43:28,753 --> 00:43:29,221 Rahul! 1159 00:43:29,246 --> 00:43:31,685 Smettila, non siamo a casa nostra! 1160 00:43:32,056 --> 00:43:32,626 Aspetta. 1161 00:43:32,833 --> 00:43:34,810 Si chiama veramente Kool Rahul! 1162 00:43:34,811 --> 00:43:35,811 Sì. 1163 00:43:37,620 --> 00:43:39,740 Smettila di ridere, sveglierai tutto il quartiere! 1164 00:43:40,110 --> 00:43:41,268 Rahul! 1165 00:43:41,415 --> 00:43:42,561 Redouane? 1166 00:43:42,968 --> 00:43:43,728 Marguerite? 1167 00:43:43,803 --> 00:43:45,032 Cosa fate qui? 1168 00:43:45,057 --> 00:43:47,845 Volevi che venissi e beh eccoci, siamo venuti, tutto qui. 1169 00:43:47,870 --> 00:43:49,076 Grazie mille per l'invito. 1170 00:43:49,101 --> 00:43:50,516 Ma sei sicuro che non disturbiamo? 1171 00:43:50,790 --> 00:43:52,530 Eh. No. 1172 00:43:52,670 --> 00:43:54,463 Grazie per averci accolto. 1173 00:43:55,300 --> 00:43:57,803 Non dimenticherò mai quello che hai fatto per me. 1174 00:43:58,050 --> 00:43:58,370 Fratello! 1175 00:43:58,371 --> 00:43:59,458 Un bacio comunque. 1176 00:43:59,483 --> 00:44:00,143 Fratello! 1177 00:44:00,976 --> 00:44:01,976 Fratello! 1178 00:44:02,943 --> 00:44:03,754 Sorella! 1179 00:44:04,230 --> 00:44:06,425 Oh no, per le ragazze, è cugina. 1180 00:44:06,450 --> 00:44:07,116 Cugina? 1181 00:44:07,290 --> 00:44:08,136 Cugina . 1182 00:44:08,290 --> 00:44:10,816 È complicata da noi la famiglia. 1183 00:44:12,985 --> 00:44:14,971 Dammi, lo porto io. 1184 00:44:21,090 --> 00:44:23,170 Marguerite, lei è Rina, mia moglie. 1185 00:44:23,303 --> 00:44:24,130 Namaskar! 1186 00:44:24,390 --> 00:44:25,230 E mia cognata. 1187 00:44:25,336 --> 00:44:26,178 Namaskar! 1188 00:44:26,203 --> 00:44:28,690 Rina, puoi portare i bagagli nella camera di Dadi. 1189 00:44:28,743 --> 00:44:29,345 Buongiorno. 1190 00:44:29,370 --> 00:44:30,064 Sono Paya. 1191 00:44:30,089 --> 00:44:32,695 Venite. Questo è mio nipote. 1192 00:44:32,722 --> 00:44:33,608 Namaskar! 1193 00:44:33,633 --> 00:44:34,642 Batti cinque! 1194 00:44:36,283 --> 00:44:39,037 La mano no, so cosa ci fate voi adolescenti. 1195 00:44:39,062 --> 00:44:40,545 Quello è mio cognato. 1196 00:44:40,570 --> 00:44:41,245 Namaskar! 1197 00:44:41,270 --> 00:44:43,650 E questo è mio figlio. 1198 00:44:44,290 --> 00:44:45,770 Ha le tue stesse orecchie. 1199 00:44:45,796 --> 00:44:46,496 Namaskar! 1200 00:44:46,521 --> 00:44:47,118 Namaskar! 1201 00:44:47,143 --> 00:44:48,262 Buongiorno! 1202 00:44:48,330 --> 00:44:49,790 Oh, è così carino! 1203 00:44:49,815 --> 00:44:50,898 Puoi andare. 1204 00:44:51,270 --> 00:44:54,150 Poiché tutte le stanze sono occupate, dormirete con Dadi. 1205 00:44:54,175 --> 00:44:55,575 È il capo, è papà. 1206 00:44:55,690 --> 00:44:57,375 Dadi, da noi, è la nonna. 1207 00:44:57,400 --> 00:44:59,906 È complicata la famiglia da voi. 1208 00:45:00,083 --> 00:45:02,430 Nonna, guarda chi c'è qui. 1209 00:45:02,922 --> 00:45:04,745 -Namaskar! -Namaskar! 1210 00:45:05,342 --> 00:45:06,909 -Posso farti una domanda? -Certamente. 1211 00:45:06,935 --> 00:45:08,291 Qual è il tuo cognome? 1212 00:45:08,316 --> 00:45:08,902 Kool. 1213 00:45:09,081 --> 00:45:10,385 E quello della nonna? 1214 00:45:10,410 --> 00:45:10,865 La nonna? 1215 00:45:10,890 --> 00:45:11,890 Kool. 1216 00:45:13,056 --> 00:45:15,233 Vi lascio sistemarvi. 1217 00:45:16,812 --> 00:45:17,537 È duro, vero? 1218 00:45:17,562 --> 00:45:19,625 Questo è il nostro materasso tradizionale. 1219 00:45:19,805 --> 00:45:21,233 Dormirai come un bambino. 1220 00:45:21,258 --> 00:45:21,965 Fidati di me. 1221 00:45:21,990 --> 00:45:23,779 Fratello, lavori in una fabbrica di materassi. 1222 00:45:23,804 --> 00:45:24,672 Prendi un materasso. 1223 00:45:24,697 --> 00:45:27,363 Per la nonna. Ha cento anni. Dorme sul ferro. 1224 00:45:37,060 --> 00:45:38,120 Qui è autentico. 1225 00:45:38,121 --> 00:45:39,471 Niente a che vedere con l'hotel. 1226 00:45:39,496 --> 00:45:40,635 Respira, divertiti. 1227 00:45:40,660 --> 00:45:41,124 Questo è sicuro. 1228 00:45:41,171 --> 00:45:41,999 A presto! 1229 00:45:42,044 --> 00:45:44,379 Aslam, grazie. 1230 00:45:44,404 --> 00:45:45,092 Ciao ciao. 1231 00:45:45,118 --> 00:45:46,133 Ciao ciao! 1232 00:45:48,009 --> 00:45:50,568 Ayaan? A scuola! 1233 00:45:50,675 --> 00:45:51,980 Vai a scuola. Ciao ciao. 1234 00:45:52,127 --> 00:45:53,759 Ciao, ciao 1235 00:45:53,819 --> 00:45:54,766 Marinare la scuola... 1236 00:45:54,791 --> 00:45:56,047 Appena può marinare, marina. 1237 00:45:56,090 --> 00:45:58,356 Fratello, abbiamo dormito benissimo sul materasso. 1238 00:45:58,510 --> 00:45:59,410 Te lo giuro. 1239 00:45:59,500 --> 00:46:01,380 Ve l'avevo detto che avreste dormito bene. 1240 00:46:01,670 --> 00:46:03,315 È una tecnologia antichissima. 1241 00:46:03,563 --> 00:46:05,010 È fatto di fibra di cocco. 1242 00:46:05,966 --> 00:46:07,166 Inoltre, è biologico. 1243 00:46:07,480 --> 00:46:08,935 Fratello, mi sono svegliato. 1244 00:46:08,960 --> 00:46:10,216 Pensavo che sarei diventato tetraplegico. 1245 00:46:10,240 --> 00:46:12,428 Ma il materasso in cocco è fantastico 1246 00:46:14,043 --> 00:46:16,450 Forza, più veloce! 1247 00:46:20,653 --> 00:46:21,576 Signori. 1248 00:46:21,601 --> 00:46:22,311 Signori. 1249 00:46:22,338 --> 00:46:23,439 Stop, stop adesso. 1250 00:46:23,464 --> 00:46:26,224 Venite. Venite. 1251 00:46:26,600 --> 00:46:28,086 Cari amici dell'AAMERDA. 1252 00:46:28,140 --> 00:46:29,580 Ho un annuncio da farvi. 1253 00:46:29,630 --> 00:46:30,713 Venga, lei tradurrà. 1254 00:46:31,910 --> 00:46:33,865 Abbiamo ascoltato le vostre richieste. 1255 00:46:33,890 --> 00:46:35,795 I membri del PQ ed io. 1256 00:46:35,820 --> 00:46:36,820 PQ? 1257 00:46:37,413 --> 00:46:38,140 Il PQ? 1258 00:46:38,746 --> 00:46:42,180 PQ. L'unione dei padroni espatriati responsabili delle fabbriche. 1259 00:46:42,205 --> 00:46:44,125 È stato creato per occuparsi dell'AAMERDA. 1260 00:46:44,150 --> 00:46:46,188 E poter rispondere alle vostre richieste. 1261 00:46:46,213 --> 00:46:49,272 Quindi, da domani, avrete diritto non a 10, 1262 00:46:49,297 --> 00:46:52,108 ma a 20 minuti di pausa pranzo, aggiuntivi. 1263 00:46:56,705 --> 00:46:59,313 E riduciamo le cadenze. 1264 00:47:01,820 --> 00:47:04,561 Sì, a 7 ore al giorno. 1265 00:47:10,533 --> 00:47:12,593 Ma in contropartita... 1266 00:47:15,510 --> 00:47:18,601 Lo capiretei sicuramente. 1267 00:47:18,725 --> 00:47:20,399 In contropartita per bilanciare. 1268 00:47:20,424 --> 00:47:23,085 Il PQ è obbligato ad aggiungere una giornata di lavoro. 1269 00:47:23,110 --> 00:47:27,963 Sarete quindi obbligati a lavorare 6 giorni su 7. 1270 00:47:28,841 --> 00:47:29,880 Aspettate, aspettate. 1271 00:47:29,905 --> 00:47:32,093 Non capiscono niente, è meraviglioso. 1272 00:47:32,118 --> 00:47:34,171 Lavoreremo 6 giorni a settimana. 1273 00:47:34,486 --> 00:47:36,266 E sì, sì, è sorprendente. 1274 00:47:36,313 --> 00:47:38,908 Quindi spero che siate soddisfatti. E ora, amici miei, 1275 00:47:38,933 --> 00:47:40,394 al lavoro! 1276 00:47:40,467 --> 00:47:41,805 Signor Mahrez... 1277 00:47:41,985 --> 00:47:45,505 No, non pianga, signor Mahrez. È troppo emotivo. 1278 00:47:45,573 --> 00:47:46,966 A presto. 1279 00:47:49,699 --> 00:47:50,699 Forza, forza! 1280 00:47:50,724 --> 00:47:51,720 Al lacoro! Al lacoro! 1281 00:47:51,721 --> 00:47:52,872 Dai ! 1282 00:47:54,500 --> 00:47:56,520 Ragazzi, ragazzi, venite. 1283 00:47:57,846 --> 00:47:58,476 Dai, dai, dai. 1284 00:47:58,501 --> 00:47:59,833 Dai, dai, venite, venite. 1285 00:48:00,193 --> 00:48:00,806 Venite. 1286 00:48:02,660 --> 00:48:04,115 Cosa sono queste teste? 1287 00:48:04,280 --> 00:48:06,229 Avete delle facce da perdenti. 1288 00:48:06,280 --> 00:48:08,413 Sembra Parigi, a un sorteggio di Champions League. 1289 00:48:08,620 --> 00:48:10,586 È a causa dell'Holi, è questo sabato. 1290 00:48:10,750 --> 00:48:13,567 E se lavoriamo sabato, perderemo la festa. 1291 00:48:13,727 --> 00:48:17,118 Se volete il sabato libero, esiste una soluzione francese molto semplice. 1292 00:48:17,143 --> 00:48:17,872 Quale? 1293 00:48:18,440 --> 00:48:20,103 il congedo per malattia. 1294 00:48:20,128 --> 00:48:21,308 Ma non siamo malati. 1295 00:48:21,333 --> 00:48:21,861 Sì. 1296 00:48:22,048 --> 00:48:22,361 No. 1297 00:48:22,460 --> 00:48:23,460 -Sì! -No. 1298 00:48:23,566 --> 00:48:24,693 Sì! 1299 00:48:24,718 --> 00:48:26,546 Dice che siamo malati. 1300 00:48:26,606 --> 00:48:27,879 No, no, no. 1301 00:48:27,958 --> 00:48:28,878 Se ! 1302 00:48:29,170 --> 00:48:31,438 Per essere malato, non è necessario essere malato. 1303 00:48:31,463 --> 00:48:32,491 Guarda la loro faccia. 1304 00:48:32,516 --> 00:48:34,941 Asintomatica, ma malata. 1305 00:48:35,600 --> 00:48:36,785 Fidati di me, Rahul. 1306 00:48:36,810 --> 00:48:38,643 L'ho già fatto mille volte. 1307 00:48:38,900 --> 00:48:39,746 Ecco. 1308 00:48:39,930 --> 00:48:43,076 Ecco la prescrizione con la carta intestata della clinica. 1309 00:48:43,275 --> 00:48:44,529 Sai scrivere in bengalese? 1310 00:48:44,600 --> 00:48:45,905 So scrivere da mecico. 1311 00:48:45,930 --> 00:48:49,396 Hai un giorno di riposo, sei pronto per l'Holi. 1312 00:48:49,485 --> 00:48:51,691 Puoi chiamarmi dottor Zebi. 1313 00:48:51,880 --> 00:48:52,865 Il prossimo. 1314 00:48:52,890 --> 00:48:55,601 Questo è il quartiere dove festeggio l'Holi fin da quando ero piccolo. 1315 00:48:55,626 --> 00:48:58,225 Vedrete, c'è da divertirsi. 1316 00:49:48,509 --> 00:49:50,756 Salute, onore e colore. 1317 00:49:50,830 --> 00:49:55,253 Felice Holi! 1318 00:49:58,690 --> 00:50:01,663 Due materassi prodotti in un giorno. 1319 00:50:04,225 --> 00:50:06,413 E allo stesso tempo eravate malati. 1320 00:50:06,490 --> 00:50:08,589 Cosa avevate in effetti? 1321 00:50:09,837 --> 00:50:11,110 La rosolia. 1322 00:50:12,160 --> 00:50:14,383 Qui c'è anche un po' di bluolia. 1323 00:50:15,440 --> 00:50:17,085 E là l'aranciolia. 1324 00:50:17,110 --> 00:50:18,866 La verdolia da questa parte. 1325 00:50:19,060 --> 00:50:19,985 Questo la diverte? 1326 00:50:20,010 --> 00:50:20,547 No, no. 1327 00:50:20,716 --> 00:50:23,166 Sì, ho l'impressione che si diverta molto. 1328 00:50:23,223 --> 00:50:24,590 È un'impressione. 1329 00:50:25,048 --> 00:50:27,328 Questo la farà ridere molto meno. 1330 00:50:27,376 --> 00:50:30,235 Guardi cosa ho ricevuto da una fonte anonima. 1331 00:50:33,495 --> 00:50:34,590 E' anonima. 1332 00:50:37,516 --> 00:50:38,516 Eh? 1333 00:50:39,740 --> 00:50:40,740 E' cresciuto? 1334 00:50:42,480 --> 00:50:44,345 Ok, lei sa cosa significa. 1335 00:50:44,370 --> 00:50:47,351 Avvertimento, trattenuta sullo stipendio, e super produzione 1336 00:50:47,450 --> 00:50:49,256 E ora, al lavoro! 1337 00:50:49,283 --> 00:50:52,056 Mi servono dei materassi! 1338 00:50:53,069 --> 00:50:54,069 Molto chiaro. 1339 00:50:55,910 --> 00:50:57,430 Paf! 1340 00:50:57,756 --> 00:50:58,998 Ehi, cosa ha detto? 1341 00:50:59,023 --> 00:51:00,765 Torniamo alle 8 ore di lavoro. 1342 00:51:00,790 --> 00:51:02,685 È prevista una trattenuta sullo stipendio. 1343 00:51:02,710 --> 00:51:03,323 Eh? 1344 00:51:03,403 --> 00:51:05,930 No, no, no! 1345 00:51:06,830 --> 00:51:08,190 Calmatevi, calmatevi. 1346 00:51:08,610 --> 00:51:11,456 Ha forse vinto la battaglia, ma non la guerra. 1347 00:51:11,520 --> 00:51:12,988 Se non ci crede quando gli mentiamo, 1348 00:51:13,012 --> 00:51:16,061 tireremo fuori la più grande specialità francese. 1349 00:51:16,086 --> 00:51:16,926 La baguette? 1350 00:51:16,980 --> 00:51:19,326 No, lo sciopero. 1351 00:51:19,436 --> 00:51:20,550 Hortal! 1352 00:51:20,936 --> 00:51:21,936 Hortal! 1353 00:51:22,294 --> 00:51:23,142 Hortal! 1354 00:51:23,471 --> 00:51:24,429 Hortal! 1355 00:51:24,564 --> 00:51:25,564 Hortal! 1356 00:51:25,743 --> 00:51:26,423 Hortal! 1357 00:51:26,771 --> 00:51:33,181 Hortal! 1358 00:51:35,591 --> 00:51:37,695 Rahul, dove sono gli altri? 1359 00:51:37,780 --> 00:51:39,138 Ti abbiamo seguito già due volte, e per due volte 1360 00:51:39,139 --> 00:51:41,448 la situazione è peggiorata per noi, quindi... 1361 00:51:41,550 --> 00:51:43,284 Non è in tre che si può fare la rivoluzione. 1362 00:51:43,309 --> 00:51:44,286 in tre? 1363 00:51:44,330 --> 00:51:45,205 Siamo solo in due. 1364 00:51:45,230 --> 00:51:47,020 Lui è lì perché è della sicurezza. 1365 00:51:47,045 --> 00:51:48,675 È la sicurezza lui? 1366 00:51:48,700 --> 00:51:51,370 Ah beh, mi sento sicuro con Stevie Wonder. 1367 00:52:03,790 --> 00:52:05,737 Rahul, stai bene? 1368 00:52:06,800 --> 00:52:07,838 Ok, ti ​​lascio. 1369 00:52:07,863 --> 00:52:08,863 Sì. 1370 00:52:11,593 --> 00:52:13,146 Stai bene, amico? 1371 00:52:14,050 --> 00:52:16,645 È solo che è il mio primo sciopero, allora. 1372 00:52:16,670 --> 00:52:18,195 Spero che vada bene. 1373 00:52:18,220 --> 00:52:19,220 Non preoccuparti. 1374 00:52:19,245 --> 00:52:21,386 Lo sciopero è un virus che si diffonde. 1375 00:52:21,420 --> 00:52:22,926 Diventa una pandemia. 1376 00:52:23,020 --> 00:52:25,106 Hai mai visto i film sugli zombie? 1377 00:52:25,410 --> 00:52:27,410 I capi di Berthelot, si arrabbieranno. 1378 00:52:27,470 --> 00:52:29,136 Si arriverà a una resa dei conti. 1379 00:52:29,160 --> 00:52:30,546 Berthelot, è davvero un idiota. 1380 00:52:30,570 --> 00:52:31,836 Anzi, cosa dico, un idiota? 1381 00:52:31,861 --> 00:52:34,400 è uno pollo, un idiota! 1382 00:52:34,465 --> 00:52:36,611 Redouane è troppo intelligente per lei. 1383 00:52:36,672 --> 00:52:38,335 Confesso, sono un idiota. 1384 00:52:38,360 --> 00:52:40,180 Non sono un pollo d'allevamento. 1385 00:52:40,206 --> 00:52:40,700 Un cosa? 1386 00:52:40,750 --> 00:52:42,080 Un pollo d'allevamento. 1387 00:52:42,106 --> 00:52:42,885 Un cosa? 1388 00:52:42,910 --> 00:52:46,714 Un pollo d'allevamento, un campeggiatore imbranato 1389 00:52:46,766 --> 00:52:48,216 Faremo scalpore. 1390 00:52:48,340 --> 00:52:50,529 Saranno tutti con noi. 1391 00:53:00,450 --> 00:53:04,638 Se io sono cambiato, se voi siete cambiati, tutti possono cambiare. 1392 00:53:04,663 --> 00:53:06,100 Bravo! 1393 00:53:06,654 --> 00:53:07,407 Leggilo. 1394 00:53:07,474 --> 00:53:08,240 Ecco. 1395 00:53:13,526 --> 00:53:15,980 A poco a poco l'uccello fa il suo nido. 1396 00:53:16,005 --> 00:53:18,154 Cambierò le vostre vite. 1397 00:53:20,238 --> 00:53:21,878 Saremo sempre di più. 1398 00:53:21,903 --> 00:53:24,783 Si sentiranno soli, quei bastardi. 1399 00:53:34,990 --> 00:53:39,683 E affinché si fermi, saranno pronti a concedere tutto. 1400 00:53:40,623 --> 00:53:41,623 Paf! 1401 00:53:44,278 --> 00:53:45,578 Paf! 1402 00:53:45,603 --> 00:53:48,490 -Paf! -Paf! 1403 00:53:51,470 --> 00:53:52,963 Ti senti meglio? 1404 00:53:55,463 --> 00:53:56,463 Un bacio. 1405 00:53:59,110 --> 00:54:01,005 Berthelot, verrà. 1406 00:54:01,030 --> 00:54:02,498 Vorrà negoziare. 1407 00:54:02,523 --> 00:54:03,458 Ma tu mi lasci fare. 1408 00:54:03,483 --> 00:54:04,969 Concludo io l'affare. 1409 00:54:09,195 --> 00:54:10,035 Hai vinto. 1410 00:54:10,060 --> 00:54:11,060 Negozieremo. 1411 00:54:11,239 --> 00:54:12,239 Ma non con lei. 1412 00:54:12,280 --> 00:54:13,060 Con lui. 1413 00:54:13,180 --> 00:54:15,215 Con lui o con me? 1414 00:54:16,853 --> 00:54:17,621 Con voi. 1415 00:54:17,646 --> 00:54:18,732 Con noi? 1416 00:54:19,472 --> 00:54:20,555 No, non voi, voi! 1417 00:54:20,580 --> 00:54:21,580 Voi, lui. 1418 00:54:21,630 --> 00:54:23,140 Con lui o con me? 1419 00:54:23,290 --> 00:54:24,473 No, non voi, lui, voi, io. 1420 00:54:24,498 --> 00:54:27,158 Beh, lui, voi, voi, voi, lui ed io. 1421 00:54:34,713 --> 00:54:35,846 Andiamo. 1422 00:54:39,200 --> 00:54:40,353 È pazzo, lui. 1423 00:54:41,085 --> 00:54:42,586 Lui o io? 1424 00:54:44,470 --> 00:54:46,711 Da ora in poi, non chiamarmi più Redouane. 1425 00:54:46,736 --> 00:54:48,144 Chiamami Sensei. 1426 00:54:48,500 --> 00:54:49,051 Sensei? 1427 00:54:49,076 --> 00:54:50,620 Sensei significa maestro. 1428 00:54:50,645 --> 00:54:52,665 Ti insegnerò come negoziare alla francese. 1429 00:54:52,731 --> 00:54:54,819 Regola numero uno, devi essere la sua ombra, 1430 00:54:54,843 --> 00:54:56,522 devi essere il suo riflesso. 1431 00:54:56,739 --> 00:54:58,009 Si segga. 1432 00:54:58,178 --> 00:55:00,196 Lei non si siede? 1433 00:55:00,606 --> 00:55:02,602 No, non subito. 1434 00:55:03,030 --> 00:55:05,649 Allora non mi siedo neanche io. 1435 00:55:06,153 --> 00:55:07,949 Va bene. 1436 00:55:09,000 --> 00:55:10,915 Cosa stavo dicendo? 1437 00:55:28,010 --> 00:55:29,379 Ma basta! 1438 00:55:29,550 --> 00:55:33,135 Regola numero due, devi entrare nel cuore del tuo interlocutore. 1439 00:55:33,160 --> 00:55:34,172 Devi raccontargli una storia. 1440 00:55:34,197 --> 00:55:36,192 Il mio bisnonno materno 1441 00:55:36,217 --> 00:55:37,493 dormiva su un materasso. 1442 00:55:37,580 --> 00:55:40,288 Mio nonno, o meglio, i miei nonni 1443 00:55:40,312 --> 00:55:42,258 dormivano su dei materassi. 1444 00:55:42,520 --> 00:55:45,480 Si figuri che mio padre dormiva su un materasso. 1445 00:55:45,660 --> 00:55:49,271 E se un giorno avrò dei figli, dormiranno su dei materassi. 1446 00:55:49,365 --> 00:55:51,120 I materassi sono tutta la mia vita! 1447 00:55:51,410 --> 00:55:53,218 È per questo che abbiamo bisogno di Riduzione Tempo Lavoro. 1448 00:55:53,300 --> 00:55:56,770 Regola numero tre, inizia sempre chiedendo di più. 1449 00:55:56,795 --> 00:55:59,430 Inoltre una macchina per il caffè con capsule 1450 00:55:59,454 --> 00:56:00,295 di tutti i colori. 1451 00:56:00,320 --> 00:56:01,785 La voglio anch'io. 1452 00:56:01,960 --> 00:56:04,907 Più un aumento di stipendio del 20% 1453 00:56:04,908 --> 00:56:08,061 con bonus alla firma e premio di risultato. 1454 00:56:08,135 --> 00:56:10,898 Più bonus in caso di qualificazione. 1455 00:56:11,170 --> 00:56:13,298 E di quale qualificazione sta parlando? 1456 00:56:13,888 --> 00:56:17,868 Non vuole un weekend di talassoterapia e due biglietti per Taylor Swift? 1457 00:56:18,025 --> 00:56:20,395 Più due posti per Taylor Swift. 1458 00:56:20,530 --> 00:56:21,858 Ultimo punto, 1459 00:56:21,909 --> 00:56:24,731 decidi tu quando inizia e quando finisce. 1460 00:56:24,830 --> 00:56:26,741 No, no, lascia perdere. La smetto con lo street food, 1461 00:56:26,766 --> 00:56:28,051 mi fa cacare a spruzzo. 1462 00:56:28,076 --> 00:56:29,268 Dai, andiamo. 1463 00:56:29,387 --> 00:56:31,635 Per il caffè, posso fare qualcosa. 1464 00:56:31,660 --> 00:56:34,426 Ma nella sua lista, ci sono cose irrealizzabili. 1465 00:56:34,580 --> 00:56:38,443 Le nostre posizioni devono avvicinarsi, altrimenti non ci arriveremo. 1466 00:56:39,116 --> 00:56:40,810 Non dice più niente? 1467 00:56:42,246 --> 00:56:43,046 Eh? 1468 00:56:44,550 --> 00:56:46,166 Dov'è andato quest'idiota? 1469 00:56:49,466 --> 00:56:51,688 Siamo per cocludere con la gara d'appalto di Quantum. 1470 00:56:51,713 --> 00:56:52,560 Ah, ma è fantastico! 1471 00:56:52,561 --> 00:56:54,775 Quindi mi chiedevo se avessimo altre referenze. 1472 00:56:54,800 --> 00:56:55,896 Sì, sì, certo. 1473 00:56:55,921 --> 00:56:59,316 Ma il problema è che tutte le mie referenze erano nel mio taccuino 1474 00:56:59,341 --> 00:57:01,081 e non riesco a trovarlo per il momento. 1475 00:57:01,140 --> 00:57:02,358 Ma lo ritroverò, è sicuro. 1476 00:57:02,383 --> 00:57:03,946 Ti tengo informata. 1477 00:57:05,480 --> 00:57:07,213 Signore, mi scusi, 1478 00:57:07,253 --> 00:57:13,884 Sono sicura di aver dimenticato il mio taccuino in camera mia. 1479 00:57:14,230 --> 00:57:16,638 Signora Pue-du-cul, 1480 00:57:16,662 --> 00:57:20,268 Sembra che non sia l'unica cosa che abbia dimenticato. 1481 00:57:20,700 --> 00:57:21,700 Ed ecco. 1482 00:57:22,030 --> 00:57:22,740 Che cos'è? 1483 00:57:23,248 --> 00:57:25,185 Il conto. 1484 00:57:26,233 --> 00:57:28,921 Il tuo leader, il mio leader, viva Redouane! 1485 00:57:29,002 --> 00:57:31,548 Viva Redouane! 1486 00:57:31,621 --> 00:57:32,307 Redouane, 1487 00:57:34,367 --> 00:57:35,227 Si comincia. 1488 00:57:37,170 --> 00:57:38,260 Hai qualche notizia di Marguerite? 1489 00:57:38,285 --> 00:57:39,201 No. 1490 00:57:39,365 --> 00:57:41,318 C'è un ragazzo in giacca e cravatta che ti cerca. 1491 00:57:41,380 --> 00:57:42,578 Ti lascio. 1492 00:57:44,633 --> 00:57:46,700 Ah, Redouane. 1493 00:57:47,166 --> 00:57:49,681 Che piacere incontrarla finalmente. 1494 00:57:49,741 --> 00:57:50,535 So le sue intenzioni. 1495 00:57:50,560 --> 00:57:51,988 Non sono pronto a negoziare. 1496 00:57:52,013 --> 00:57:53,516 Ehi, non sono il suo burattino. 1497 00:57:53,550 --> 00:57:55,060 Ah, è un peccato. 1498 00:57:55,230 --> 00:57:56,405 Ma che peccato. 1499 00:57:56,430 --> 00:58:00,240 Il PQ intendeva offrirvi il posto di Berthelot. 1500 00:58:00,503 --> 00:58:02,415 Signore, sono francese. 1501 00:58:02,440 --> 00:58:03,948 Sono incorruttibile. 1502 00:58:04,210 --> 00:58:06,021 Ho valori e principi. 1503 00:58:06,570 --> 00:58:08,288 E 150.000 euro? 1504 00:58:08,610 --> 00:58:09,740 150.000 euro? 1505 00:58:09,765 --> 00:58:11,265 Sì, 150.000 euro. 1506 00:58:11,325 --> 00:58:14,811 È la somma che le nostre fabbriche perdono ogni due giorni dall’inizio del conflitto. 1507 00:58:14,870 --> 00:58:16,770 Questa somma, Redouane, è sua. 1508 00:58:16,803 --> 00:58:17,725 Gliela offro. 1509 00:58:17,750 --> 00:58:18,866 Ma io conosco i vostri trucchi. 1510 00:58:18,890 --> 00:58:21,109 Sì, c'è un trasferimento di 150.000 che non arriva mai 1511 00:58:21,134 --> 00:58:22,495 perché ci deve mettere tre giorni 1512 00:58:22,519 --> 00:58:24,941 e si è bloccato alla contabilità e c'è qualcosa sul... 1513 00:58:24,965 --> 00:58:25,741 In contanti. 1514 00:58:28,380 --> 00:58:31,819 Ma solo se lo sciopero finisce oggi. 1515 00:58:32,486 --> 00:58:33,486 In contanti. 1516 00:58:35,110 --> 00:58:38,450 A dire il vero, lei non mi conosce. 1517 00:58:38,630 --> 00:58:41,443 Bisogna alzare i cartelli. 1518 00:58:41,468 --> 00:58:42,703 Alzarli, alzarli! 1519 00:58:46,373 --> 00:58:49,200 Il tuo leader, il mio leader, viva Redouane ! 1520 00:58:49,233 --> 00:58:51,080 Viva Redouane, viva Redouane! 1521 00:58:51,105 --> 00:58:53,757 Il tuo leader, il mio leader, viva Redouane ! 1522 00:58:53,803 --> 00:58:55,570 Viva Redouane, viva Redouane! 1523 00:58:56,849 --> 00:58:58,623 Viva Redouane, viva Redouane! 1524 00:59:00,680 --> 00:59:02,020 Uno, due, uno, due. 1525 00:59:02,106 --> 00:59:03,406 Uno, due, uno, due. 1526 00:59:05,856 --> 00:59:07,692 Che bella giornata. 1527 00:59:07,900 --> 00:59:10,320 Che bel giorno per fare la rivoluzione. 1528 00:59:14,583 --> 00:59:20,476 Siamo tutti uniti per combattere questa battaglia. 1529 00:59:22,509 --> 00:59:28,890 Questa battaglia che dobbiamo combattere per il bene di tutti. 1530 00:59:30,832 --> 00:59:33,339 E per il bene di tutti, penso 1531 00:59:33,364 --> 00:59:36,575 che sia necessario porre fine a questo sciopero. 1532 00:59:36,600 --> 00:59:38,185 Sei sicuro, Redouane? 1533 00:59:38,210 --> 00:59:40,813 Sì, vai avanti, fidati di me. 1534 00:59:41,400 --> 00:59:46,671 E per il nostro bene, questa lotta deve finire. 1535 00:59:50,503 --> 00:59:52,363 No, no, calmatevi, calmatevi. 1536 00:59:53,329 --> 00:59:55,613 Per questo motivo ho personalmente 1537 00:59:55,637 --> 00:59:58,865 negoziato un accordo per porre fine alla crisi. 1538 00:59:58,890 --> 00:59:59,890 Con il PQ. 1539 01:00:09,634 --> 01:00:11,106 È ancora una tattica francese? 1540 01:00:11,131 --> 01:00:13,549 No, non è una tattica, non è una tattica. 1541 01:00:13,574 --> 01:00:15,311 Dobbiamo fermarci. 1542 01:00:15,336 --> 01:00:17,649 Devi sapere quando fermarti. 1543 01:00:18,763 --> 01:00:20,601 Abbiamo ottenuto un bel po' di cose. 1544 01:00:20,790 --> 01:00:24,136 È quasi la stagione delle piogge, non potete restare fuori. 1545 01:00:24,590 --> 01:00:26,993 Non mi prenderò questa responsabilità. 1546 01:00:27,055 --> 01:00:29,770 Da lunedì tornerò in fabbrica. 1547 01:00:29,830 --> 01:00:32,520 E vi invito a fare lo stesso. 1548 01:00:37,456 --> 01:00:40,020 Hasta la revolucion, siempre. 1549 01:00:40,290 --> 01:00:42,529 Beh, siempre fino a lunedì. 1550 01:00:45,860 --> 01:00:47,500 Fidati di me, Andrà bene. 1551 01:00:52,290 --> 01:00:55,483 Ringrazio tutti voi, siete venuti tutti. 1552 01:00:55,569 --> 01:00:58,049 È stata una bellissima esperienza. 1553 01:00:58,715 --> 01:01:00,336 No, no, no, no. 1554 01:01:00,390 --> 01:01:01,390 No ! 1555 01:01:02,270 --> 01:01:03,270 Fermiamoci qui. 1556 01:01:08,160 --> 01:01:09,421 Non è quella, non quella. 1557 01:01:09,446 --> 01:01:10,877 La ragazza bianca lì, con... che si sta facendo pettinare. 1558 01:01:10,902 --> 01:01:12,288 là in fondo. 1559 01:01:12,326 --> 01:01:14,326 No, no, no, non aprite la porta. 1560 01:01:14,480 --> 01:01:15,721 Non uscirò di qui con te. 1561 01:01:15,746 --> 01:01:16,746 Signor Fils-de-pute. 1562 01:01:16,960 --> 01:01:17,960 Signor Fils-de-pute. 1563 01:01:18,020 --> 01:01:18,960 Signor Fils-de-pute? 1564 01:01:18,961 --> 01:01:20,198 Signor Gran Fils-de-pute. 1565 01:01:20,258 --> 01:01:21,533 Dai, non prenderla così. 1566 01:01:21,558 --> 01:01:22,124 Ah ok. 1567 01:01:22,180 --> 01:01:23,856 Sono in prigione perché abbiamo lasciato l'albergo senza pagare. 1568 01:01:23,880 --> 01:01:24,719 Cos'è questa follia? 1569 01:01:24,744 --> 01:01:25,575 Puoi spiegarmi? 1570 01:01:25,600 --> 01:01:26,588 Da quando si fila via senza pagare? 1571 01:01:26,613 --> 01:01:28,821 Berthelot, mi ha fatto credere che avrei avuto un grosso stipendio. 1572 01:01:28,846 --> 01:01:30,445 Invece non guadagno niente. 1573 01:01:30,470 --> 01:01:32,876 Guadagno 200 euro a settimana. 1574 01:01:33,620 --> 01:01:35,593 Perché non mi hai detto niente? 1575 01:01:36,147 --> 01:01:37,753 Te lo volevo dire. 1576 01:01:38,860 --> 01:01:42,675 Temevo che i tuoi genitori dicessero che non sono abbastanza in gamba per te. 1577 01:01:42,700 --> 01:01:44,306 Non mi importa dei miei genitori. 1578 01:01:44,745 --> 01:01:47,665 Invece, il fatto che tu non ti fidi di me mi fa davvero incazzare. 1579 01:01:49,085 --> 01:01:51,720 -Apri, subito! -Sì, signore. 1580 01:01:51,745 --> 01:01:53,338 Esca! 1581 01:01:54,020 --> 01:01:56,366 Sono andato nel panico ma è tutto finito. 1582 01:01:56,673 --> 01:01:58,746 Mi sono organizzato, ho sistemato tutto. 1583 01:01:59,065 --> 01:02:00,746 Ah sì, hai sistemato tutto? 1584 01:02:00,870 --> 01:02:03,160 Così, in un pomeriggio, come sei riuscito a pagare? 1585 01:02:03,347 --> 01:02:04,620 Non mi crederai mai. 1586 01:02:04,800 --> 01:02:07,495 Mi hanno dato 150.000 euro per fermare lo sciopero. 1587 01:02:07,620 --> 01:02:08,300 Scusa? 1588 01:02:08,340 --> 01:02:09,820 Li ho superfregati 1589 01:02:09,850 --> 01:02:11,156 Mi hanno dato anche il posto di Berthelot. 1590 01:02:11,180 --> 01:02:12,180 Anche lui, l'ho fregato. 1591 01:02:12,351 --> 01:02:13,943 Fregato chi? Cosa ? 1592 01:02:13,968 --> 01:02:14,598 Non capisco niente. 1593 01:02:14,645 --> 01:02:15,485 Berthelot. 1594 01:02:15,580 --> 01:02:17,735 Lui era in bilico e io, ho attaccato. 1595 01:02:17,760 --> 01:02:20,141 Quindi in effetti hai fatto tutto questo per prendere il posto di Berthelot. 1596 01:02:20,166 --> 01:02:21,166 Sì. 1597 01:02:21,790 --> 01:02:24,395 E quando mi hai detto che lo sciopero, era importante per te, 1598 01:02:24,419 --> 01:02:25,495 subito, ti ho creduto. 1599 01:02:25,520 --> 01:02:26,505 Ma è per te. 1600 01:02:26,530 --> 01:02:27,530 È per me. 1601 01:02:27,690 --> 01:02:30,700 In modo da avere avere una vita da Maragià, pienamente protetti. 1602 01:02:31,326 --> 01:02:32,520 Finalmente sono qualcuno. 1603 01:02:32,573 --> 01:02:33,120 Firmi. 1604 01:02:36,433 --> 01:02:37,320 Ma chi sei, in realtà? 1605 01:02:37,370 --> 01:02:39,161 Perché ora, non ti riconosco. 1606 01:02:39,940 --> 01:02:42,665 E i tuoi amici, gli operai, hai fregato anche loro? 1607 01:02:42,760 --> 01:02:44,584 Ma è un danno collaterale, quello. 1608 01:02:44,633 --> 01:02:44,995 Uscite! 1609 01:02:45,039 --> 01:02:46,020 Aspetti due minuti. 1610 01:02:46,121 --> 01:02:46,542 Un minuto, per favore. 1611 01:02:46,595 --> 01:02:47,555 Sei solo un manipolatore. 1612 01:02:47,580 --> 01:02:48,548 Mi hai mentito. 1613 01:02:48,573 --> 01:02:49,935 Hai mentito loro. 1614 01:02:50,065 --> 01:02:52,111 E io ti ho detto che ero fiera di te. 1615 01:02:52,250 --> 01:02:53,395 Sono anni che tutti mi dicono 1616 01:02:53,396 --> 01:02:54,755 che sei egoista e io, ogni volta, ti difendo. 1617 01:02:54,780 --> 01:02:56,155 No, ma hanno ragione! 1618 01:02:56,180 --> 01:02:58,580 Su cosa hanno ragione? 1619 01:03:00,660 --> 01:03:01,626 Cosa volete? 1620 01:03:01,651 --> 01:03:03,750 Che mi faccia calpestare per tutta la vita? 1621 01:03:03,860 --> 01:03:05,779 Non sono mio padre. 1622 01:03:05,860 --> 01:03:08,013 No, chiaramente non sei tuo padre, no. 1623 01:03:08,038 --> 01:03:09,394 Tuo padre non avrebbe mai fatto una cosa del genere. 1624 01:03:09,419 --> 01:03:11,120 E' una persona per bene, lui. 1625 01:03:19,690 --> 01:03:21,990 Guarda che bel cocktail. E' per te. 1626 01:03:22,050 --> 01:03:24,178 Ho preparato un servizio in camera eccezionale con 1627 01:03:24,202 --> 01:03:26,005 pesce su un letto di patate 1628 01:03:26,030 --> 01:03:28,258 e i tuoi spaghetti preferiti al tartufo, 1629 01:03:28,282 --> 01:03:31,395 crème brûlée, forchetta, coltello. 1630 01:03:32,030 --> 01:03:33,576 Non disponibile ma lasciate un messaggio. 1631 01:03:33,610 --> 01:03:35,716 Sù, amore mio, va bene, facciamo la pace. 1632 01:03:35,743 --> 01:03:38,188 Ho ripreso la stessa stanza, dai, ritorna. 1633 01:03:38,563 --> 01:03:40,305 Non disponibile ma lasciate un messaggio. 1634 01:03:40,330 --> 01:03:41,424 Ciao amore mio, 1635 01:03:41,449 --> 01:03:44,835 ti ho chiamato 27 volte, 27 volte ha risposto la segreteria telefonica. 1636 01:03:44,860 --> 01:03:46,396 Non disponibile ma lasciate un messaggio. 1637 01:03:46,420 --> 01:03:47,895 Amore mio, so che sei a casa di Rahul. 1638 01:03:47,920 --> 01:03:49,456 Non obbligarmi a venire, è tardi, per favore. 1639 01:03:49,480 --> 01:03:51,141 Oltretutto non ho nemmeno il suo numero. 1640 01:03:51,166 --> 01:03:52,700 Dai, vieni, per favore. 1641 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Rahul! 1642 01:03:56,810 --> 01:03:57,590 Rahul! 1643 01:03:57,876 --> 01:03:58,591 Redouane? 1644 01:03:58,635 --> 01:03:59,926 Di' a Marguerite di scendere. 1645 01:03:59,951 --> 01:04:00,951 Sto arrivando. 1646 01:04:07,860 --> 01:04:08,860 Redouane. 1647 01:04:09,993 --> 01:04:10,993 Come va ? 1648 01:04:11,530 --> 01:04:12,805 Non va, lei dov'è? 1649 01:04:12,830 --> 01:04:13,756 Lei non è qui. 1650 01:04:13,810 --> 01:04:14,730 Come non è qui? 1651 01:04:14,830 --> 01:04:17,529 Mi ha lasciato questa lettera per te. 1652 01:04:22,987 --> 01:04:24,300 Lei mi ha lasciato. 1653 01:04:24,380 --> 01:04:26,281 C'è un giocatore di cricket addirittura, cosa vuol dire? 1654 01:04:26,305 --> 01:04:28,505 Oh no, quello è mio figlio, lo ha disegnato sulla lettera. 1655 01:04:31,213 --> 01:04:31,629 Pronto? 1656 01:04:31,654 --> 01:04:32,153 Sacha? 1657 01:04:32,395 --> 01:04:33,101 Sì ? 1658 01:04:33,165 --> 01:04:35,354 Non ho notizie, non risponde al telefono. 1659 01:04:35,423 --> 01:04:37,069 Ho fatto un casino, ti giuro, ho fatto un casino. 1660 01:04:37,120 --> 01:04:38,564 Beh, non è a me che devi dirlo. 1661 01:04:38,589 --> 01:04:39,430 Non sai dov'è? 1662 01:04:39,455 --> 01:04:40,131 Ah, sei pesante. 1663 01:04:40,156 --> 01:04:41,802 Per favore, dimmi dov'è. 1664 01:04:42,133 --> 01:04:43,387 E' all'aeroporto. 1665 01:04:43,413 --> 01:04:43,899 Grazie. 1666 01:04:43,960 --> 01:04:45,088 Sai dov'è? 1667 01:04:45,113 --> 01:04:45,675 All'aeroporto. 1668 01:04:45,700 --> 01:04:46,568 Ti chiamo un taxi? 1669 01:04:46,593 --> 01:04:48,385 No, no, non ho tempo. 1670 01:04:49,760 --> 01:04:50,760 Mi scusi. 1671 01:04:50,980 --> 01:04:51,580 Sì? 1672 01:04:51,581 --> 01:04:53,027 Voglio andare all'aeroporto. 1673 01:04:53,106 --> 01:04:53,626 Quanto ? 1674 01:04:53,700 --> 01:04:54,780 Ok, dammi 500. 1675 01:04:55,301 --> 01:04:56,701 Sì, ma voglio guidare io. 1676 01:04:57,060 --> 01:04:58,060 500. 1677 01:04:58,761 --> 01:04:59,640 Andiamo. 1678 01:05:00,200 --> 01:05:01,718 Per favore, presto, presto, presto. 1679 01:05:08,488 --> 01:05:10,088 Āmi tōmakkē bhālōbāśi. 1680 01:05:10,135 --> 01:05:11,843 Āmi tōmakkē bhālōbāśi. 1681 01:05:11,868 --> 01:05:12,393 Āmi tōm... 1682 01:05:12,418 --> 01:05:13,574 Cosa significa? 1683 01:05:13,627 --> 01:05:14,615 Ti amo. 1684 01:05:14,640 --> 01:05:15,200 Ti amo ? 1685 01:05:15,201 --> 01:05:16,100 Sì. 1686 01:05:16,173 --> 01:05:17,446 Lo dirò a Marguerite. 1687 01:05:17,723 --> 01:05:20,323 Āmi tōmakkē bhālōbāśi. 1688 01:05:28,796 --> 01:05:29,643 Ok, Carlotta. 1689 01:05:30,076 --> 01:05:31,131 Mi chiedevo 1690 01:05:31,181 --> 01:05:32,970 come fai a sapere che è all'aeroporto. 1691 01:05:33,076 --> 01:05:34,202 Perché la vedo. 1692 01:05:34,262 --> 01:05:35,340 Come sarebbe, la vedi? 1693 01:05:35,341 --> 01:05:36,829 Ok, ciao, ti lascio è appena arrivata. 1694 01:05:36,854 --> 01:05:37,142 Ciao! 1695 01:05:37,167 --> 01:05:39,314 Charlotte, non riattaccare Charlotte, Char...! 1696 01:05:43,453 --> 01:05:44,959 È già a casa! 1697 01:05:52,780 --> 01:05:54,213 Lei è in Francia. 1698 01:05:55,386 --> 01:05:56,492 Sono fregato. 1699 01:05:56,740 --> 01:05:57,740 Sono fregato. 1700 01:05:59,626 --> 01:06:01,139 Mi ha spezzato il cuore. 1701 01:06:02,160 --> 01:06:03,773 Finito, finito. 1702 01:06:08,593 --> 01:06:10,259 Grazie per essere venuta. 1703 01:06:14,891 --> 01:06:16,593 Sono felice di vederti. 1704 01:06:37,918 --> 01:06:40,111 Quanto costa, per favore? 1705 01:06:40,605 --> 01:06:41,915 Ehm... 8,80. 1706 01:06:53,406 --> 01:06:55,025 Il tuo caffè, Sensei. Prego. 1707 01:06:55,050 --> 01:06:55,815 Grazie. 1708 01:06:55,840 --> 01:06:56,840 Può andare. 1709 01:06:58,450 --> 01:07:01,071 Venga fuori, c'è un problema. 1710 01:07:01,096 --> 01:07:02,066 Oh, grazie. 1711 01:07:03,141 --> 01:07:03,585 Grazie. 1712 01:07:05,573 --> 01:07:07,195 Cosa state facendo? 1713 01:07:07,220 --> 01:07:08,430 Andate a lavorare! Forza, forza! 1714 01:07:08,473 --> 01:07:09,079 Andate! 1715 01:07:13,980 --> 01:07:14,980 Tranquilli, tranquilli. 1716 01:07:15,020 --> 01:07:15,635 Tranquilli! 1717 01:07:15,660 --> 01:07:16,395 Smettetela di urlare! 1718 01:07:16,420 --> 01:07:17,341 Anch'io so gridare! 1719 01:07:17,660 --> 01:07:18,369 Tranquilli! 1720 01:07:18,394 --> 01:07:18,973 Aspettate. 1721 01:07:19,046 --> 01:07:19,980 Smettila di urlare, smettila! 1722 01:07:19,981 --> 01:07:20,680 Aspettate. 1723 01:07:21,583 --> 01:07:22,683 Cosa succede? 1724 01:07:22,800 --> 01:07:24,016 Redouane, ho bisogno di parlarti. 1725 01:07:24,040 --> 01:07:25,513 Andiamo, andiamo. Nessun problema. 1726 01:07:25,538 --> 01:07:26,999 Ora vediamo. 1727 01:07:28,011 --> 01:07:30,471 Ascolta, gli operai sono al corrente che 1728 01:07:30,495 --> 01:07:31,896 hai interrotto lo sciopero per diventare direttore. 1729 01:07:31,920 --> 01:07:33,935 No, non c'è niente, non è vero. Quel che dice è una bugia. 1730 01:07:33,960 --> 01:07:36,413 Redouane, sanno anche dei 150.000 1731 01:07:36,460 --> 01:07:37,560 150.000? 1732 01:07:37,585 --> 01:07:39,723 Ma come? Come fanno a saperlo? 1733 01:07:41,720 --> 01:07:42,980 In India si sa tutto! 1734 01:07:43,113 --> 01:07:45,759 Se scoreggi a Calcutta, risuona a Bombay! 1735 01:07:45,840 --> 01:07:47,621 Calmati, non arrabbiarti. 1736 01:07:47,695 --> 01:07:50,801 Anche tu pensi che io sia un figlio di puttana, vero? 1737 01:07:51,280 --> 01:07:52,513 No! 1738 01:07:52,760 --> 01:07:55,293 Ma è perché so che loro stanno guardando. 1739 01:07:55,650 --> 01:07:58,260 Quindi devo essere fermo. 1740 01:07:58,615 --> 01:08:01,169 Essi ce l'hanno con te, ma io no. 1741 01:08:01,530 --> 01:08:02,991 Perché so che se l'hai fatto 1742 01:08:03,015 --> 01:08:05,349 è perché avevi delle buone ragioni. 1743 01:08:07,426 --> 01:08:09,301 Quindi ti darò uno schiaffo. 1744 01:08:09,326 --> 01:08:09,830 Uno schiaffo? 1745 01:08:09,855 --> 01:08:10,685 Un grande schiaffo. 1746 01:08:10,710 --> 01:08:11,932 Non volermene. 1747 01:08:16,439 --> 01:08:17,439 Scusa ! 1748 01:08:20,558 --> 01:08:21,558 Scusa ! 1749 01:08:21,873 --> 01:08:22,873 Scusa ! 1750 01:08:23,527 --> 01:08:24,980 Continui così, Mahrez! 1751 01:08:25,019 --> 01:08:26,086 Grazie. 1752 01:08:26,840 --> 01:08:28,808 Posso dirle che le persone in sede sono 1753 01:08:28,832 --> 01:08:30,961 molto contente della sua gestione della fabbrica. 1754 01:08:31,040 --> 01:08:32,320 Ah sì, un'ultima cosa. 1755 01:08:32,823 --> 01:08:36,080 Il Consiglio vuole togliere agli operai ogni velleità di scioperare di nuovo. 1756 01:08:36,081 --> 01:08:38,175 Dobbiamo dare un esempio, capisce? 1757 01:08:38,200 --> 01:08:39,820 Di solito licenziamo il leader. 1758 01:08:39,935 --> 01:08:42,193 Ma dato che la abbiamo nominato direttore. 1759 01:08:42,280 --> 01:08:44,400 È il numero 2 che faremo saltare. 1760 01:08:44,600 --> 01:08:45,614 Qual è il suo nome, a proposito? 1761 01:08:45,639 --> 01:08:46,820 -Rahul... -Kool! 1762 01:08:46,952 --> 01:08:47,598 Ah sì, ecco! 1763 01:08:47,623 --> 01:08:49,132 L'ha detto lei. 1764 01:09:02,650 --> 01:09:04,696 Salve, Signor Fils-de-pute, 1765 01:09:04,910 --> 01:09:06,590 signor Jean-Pierre Foucault. 1766 01:09:06,729 --> 01:09:07,690 Sarà molto contento. 1767 01:09:07,715 --> 01:09:09,676 L'aeroporto ha spedito la sua valigia. 1768 01:09:09,705 --> 01:09:11,391 Oh, la mia valigia! 1769 01:09:11,740 --> 01:09:15,406 Cos'è successo alla mia valigia? Sembra un panino. 1770 01:09:15,890 --> 01:09:19,596 Signor Fils-de-pute, penso che appartenga a sua moglie. 1771 01:09:19,982 --> 01:09:21,896 Era mia moglie. 1772 01:09:23,650 --> 01:09:24,763 Grazie. 1773 01:09:27,773 --> 01:09:28,713 Cosa vuoi? 1774 01:09:30,870 --> 01:09:31,870 Che cosa ? 1775 01:09:32,350 --> 01:09:33,350 Eh? 1776 01:09:35,140 --> 01:09:36,586 Ah, la kichta! 1777 01:09:40,650 --> 01:09:41,170 Sì. 1778 01:09:41,230 --> 01:09:42,410 Oh no! 1779 01:09:44,230 --> 01:09:45,230 Sì sì. 1780 01:09:45,290 --> 01:09:46,290 No, no. 1781 01:09:49,330 --> 01:09:50,230 Sì, sì, sì. 1782 01:09:50,231 --> 01:09:52,283 Oh no, no, no, no. 1783 01:09:52,431 --> 01:09:53,811 Grazie, signor Fils-de-pute. 1784 01:09:53,836 --> 01:09:54,777 Buona giornata. 1785 01:09:54,930 --> 01:09:55,930 Grazie, buona giornata. 1786 01:10:00,230 --> 01:10:00,971 Mi scusi, signore. 1787 01:10:00,996 --> 01:10:01,840 Il suo ordine? 1788 01:10:01,865 --> 01:10:03,105 Lo stesso, per favore. 1789 01:10:03,130 --> 01:10:04,130 Signore. 1790 01:10:55,460 --> 01:10:57,765 Come al solito mi occupo della presentazione. 1791 01:10:57,790 --> 01:11:00,231 Lei stia dietro di me e mi suggerisca se ho un vuoto. 1792 01:11:00,255 --> 01:11:01,958 Ah no, niente affatto. 1793 01:11:01,983 --> 01:11:03,921 Perché dall'ultima volta, sono successe molte cose. 1794 01:11:03,945 --> 01:11:06,595 Ho visto una capra su un autobus che leccava un'ascella. 1795 01:11:06,620 --> 01:11:08,420 Ho guidato 50 persone a un picchetto di scioperanti. 1796 01:11:08,450 --> 01:11:09,946 Mi sono ritrovata agli arresti a Calcutta. 1797 01:11:09,970 --> 01:11:12,280 Quindi non è una piccola presentazione per Quantum che mi spaventerà. 1798 01:11:12,300 --> 01:11:13,760 Inoltre, è la mia presentazione. 1799 01:11:13,785 --> 01:11:15,980 Quindi quello che succederà è che tu rimarrai con il culo inchiodato alla sedia. 1800 01:11:15,981 --> 01:11:16,968 E mi guarderai mentre presento. 1801 01:11:16,993 --> 01:11:18,399 Andrà tutto bene, ok? 1802 01:11:20,413 --> 01:11:21,328 L'ho detto davvero? 1803 01:11:21,353 --> 01:11:22,513 L'hai detto davvero. 1804 01:11:23,820 --> 01:11:24,820 Oh, wow. 1805 01:11:27,820 --> 01:11:30,625 Non ho capito niente della sua storia di una capra in prigione.. 1806 01:11:30,650 --> 01:11:32,403 Ma m'è piaciuto. 1807 01:11:41,907 --> 01:11:43,940 -Rahul? -Che cos'è? 1808 01:11:43,965 --> 01:11:44,955 Questa è la giacca di mio padre. 1809 01:11:44,980 --> 01:11:46,195 L'ho indossata per 15 anni. 1810 01:11:46,220 --> 01:11:47,993 Ci ho lavorato. Mi ha portato fortuna. 1811 01:11:48,050 --> 01:11:49,500 Adesso è tua. 1812 01:11:49,566 --> 01:11:50,195 Sei sicuro? 1813 01:11:50,220 --> 01:11:50,615 Sì. 1814 01:11:50,640 --> 01:11:52,018 Puoi indossarla. 1815 01:11:52,096 --> 01:11:53,706 Per favore, portali qui. 1816 01:11:53,731 --> 01:11:56,178 Ho un piccolo discorso. 1817 01:11:57,670 --> 01:11:59,863 Venite tutti qui per un momento. 1818 01:11:59,978 --> 01:12:00,978 Venite tutti qui. 1819 01:12:01,003 --> 01:12:02,483 Dai! Dai! Dai! 1820 01:12:05,390 --> 01:12:07,756 Devo affrontare 1821 01:12:09,110 --> 01:12:14,041 una decisione difficile. 1822 01:12:14,370 --> 01:12:21,620 So di avervi deluso molto. 1823 01:12:21,720 --> 01:12:23,426 Cosa stai dicendo? 1824 01:12:23,693 --> 01:12:24,506 Redouane, 1825 01:12:24,531 --> 01:12:28,100 Penso che tu abbia parlato in hindi qui la maggior parte parla bengalese. 1826 01:12:28,125 --> 01:12:29,078 Oh, no! 1827 01:12:29,230 --> 01:12:31,466 Ho passato il fine settimana a tradurre questo su Google Translate. 1828 01:12:31,645 --> 01:12:32,298 Per niente. 1829 01:12:32,458 --> 01:12:34,370 Non importa, non importa. Dai, vieni. 1830 01:12:34,395 --> 01:12:35,616 Traduci tu. 1831 01:12:37,255 --> 01:12:43,205 La direzione mi ha chiesto di punire i responsabili dello sciopero. 1832 01:12:43,625 --> 01:12:47,351 Coloro che hanno partecipato allo sciopero devono essere puniti. 1833 01:12:47,376 --> 01:12:48,468 Cosa stai dicendo? 1834 01:12:48,493 --> 01:12:50,515 E di licenziare Rahul. 1835 01:12:50,630 --> 01:12:52,935 E Rahul deve essere... 1836 01:12:54,260 --> 01:12:56,161 Ma non sarà lui a partire. 1837 01:12:56,896 --> 01:12:58,740 Ma io non sarò licenziato. 1838 01:12:58,786 --> 01:12:59,390 Va bene. 1839 01:12:59,656 --> 01:13:03,406 Ravi, Kapi, restate. 1840 01:13:03,821 --> 01:13:05,453 Ravi, Kapi, 1841 01:13:05,478 --> 01:13:07,145 Perché mi guardate così? 1842 01:13:07,670 --> 01:13:10,386 Dave, Gotama, rimarrete anche voi. 1843 01:13:10,430 --> 01:13:12,828 Gotama, Dev, restate. 1844 01:13:14,810 --> 01:13:15,637 E io... 1845 01:13:15,662 --> 01:13:18,355 Omkarnath, mi hai rotto le palle, eh. 1846 01:13:18,380 --> 01:13:20,004 Mi hai veramente rotto le palle. 1847 01:13:20,029 --> 01:13:21,448 Digli che resta. 1848 01:13:24,030 --> 01:13:26,596 Omkarnath, tu sei... 1849 01:13:27,390 --> 01:13:29,509 Anche tu... ... 1850 01:13:31,476 --> 01:13:33,963 L'unico che se ne andrà... 1851 01:13:34,123 --> 01:13:36,403 L'unico che se ne andrà 1852 01:13:36,583 --> 01:13:37,861 sono io. 1853 01:13:39,556 --> 01:13:40,556 È lui. 1854 01:13:40,995 --> 01:13:42,046 Chi è? 1855 01:13:42,071 --> 01:13:43,055 Sì, sì, sono io. 1856 01:13:43,810 --> 01:13:46,350 Sono stato un caposquadra da schifo. 1857 01:13:46,690 --> 01:13:51,278 Avevo sete di gloria, di soldi, di potere... 1858 01:13:51,950 --> 01:13:55,065 Mentre voi siete delle bombe atomiche. 1859 01:13:55,090 --> 01:13:57,076 Volevo darvi una lezione di vita 1860 01:13:57,196 --> 01:13:59,625 e sono stato io a prendermi un vero schiaffo in faccia. 1861 01:13:59,650 --> 01:14:02,113 Mi hai accolto nella tua casa come un fratello, 1862 01:14:02,137 --> 01:14:06,746 un principe, un re, un Maragià. 1863 01:14:07,210 --> 01:14:10,713 E io ho approfittato della vostra fiducia. 1864 01:14:12,230 --> 01:14:15,156 Spariròe voi vivrete meglio senza di me. 1865 01:14:15,916 --> 01:14:16,570 Vi chiedo scusa. 1866 01:14:25,350 --> 01:14:26,350 Traduci. 1867 01:14:27,070 --> 01:14:28,430 Viene dal cuore. 1868 01:14:28,516 --> 01:14:30,230 Non è necessario tradurre. 1869 01:14:31,410 --> 01:14:34,568 Adesso tocca a noi. Non possiamo rimanere passivi. 1870 01:14:35,970 --> 01:14:38,651 Tutti insieme dobbiamo fare qualcosa. 1871 01:14:39,005 --> 01:14:40,213 Cosa possiamo fare? 1872 01:14:40,238 --> 01:14:41,350 Andiamo! 1873 01:14:41,351 --> 01:14:42,351 Andiamo! 1874 01:14:42,660 --> 01:14:43,570 Andiamo! 1875 01:14:43,571 --> 01:14:44,710 Andiamo! 1876 01:14:44,711 --> 01:14:45,850 Andiamo! 1877 01:14:45,851 --> 01:14:46,650 Andiamo! 1878 01:14:46,716 --> 01:14:47,743 Andiamo! 1879 01:14:55,080 --> 01:14:56,568 C'è un cliente da incontrare. 1880 01:14:56,593 --> 01:14:57,390 Questo è l'indirizzo. 1881 01:14:57,560 --> 01:14:59,712 Ma l'hai riconosciuto bene. È la vecchia ditta del tuo uomo. 1882 01:14:59,737 --> 01:15:00,879 Insomma del tuo ex. 1883 01:15:01,947 --> 01:15:02,707 Sei seria? 1884 01:15:02,732 --> 01:15:03,511 Sì. 1885 01:15:03,710 --> 01:15:06,411 Ho davvero troppo lavoro, ho un sacco di cose da fare per Quantum. 1886 01:15:06,436 --> 01:15:07,130 Non puoi andare tu? 1887 01:15:07,131 --> 01:15:10,669 È un cliente importante e hanno insistito davvero che fossi tu. 1888 01:15:10,930 --> 01:15:11,930 Dai. 1889 01:15:19,510 --> 01:15:20,510 Cucciolotta! 1890 01:15:24,950 --> 01:15:26,040 Chei fai qui? 1891 01:15:26,490 --> 01:15:27,796 Hai finito di sfruttare i lavoratori indiani? 1892 01:15:27,797 --> 01:15:29,741 Hai ottenuto la tua piccola promozione in Francia? 1893 01:15:29,920 --> 01:15:30,920 No, mi sono dimesso. 1894 01:15:44,380 --> 01:15:45,380 Shah Rukh Khan! 1895 01:15:46,366 --> 01:15:47,366 Cos'è? 1896 01:15:47,515 --> 01:15:48,875 Non conosci Shah Rukh Khan? 1897 01:15:49,750 --> 01:15:52,171 È per questo che mi hai fatto venire? 1898 01:15:52,196 --> 01:15:54,770 Questo è tutto quello che mi devi dire? 1899 01:15:57,296 --> 01:15:59,063 Cucciolotta, dammi una possibilità. 1900 01:15:59,163 --> 01:16:00,700 Per favore, parliamone! 1901 01:16:00,848 --> 01:16:01,475 Oh! 1902 01:16:02,668 --> 01:16:04,481 Ehi, cugina! 1903 01:17:10,351 --> 01:17:11,633 Cos'è questa follia? 1904 01:17:11,691 --> 01:17:12,225 E'... 1905 01:17:12,260 --> 01:17:13,966 È un rapimento! 1906 01:17:14,060 --> 01:17:15,400 Rahul, è la mia battuta. 1907 01:17:15,566 --> 01:17:16,593 Oh, scusa. 1908 01:17:19,530 --> 01:17:21,583 Marguerite, da quando te ne sei andata 1909 01:17:21,636 --> 01:17:24,203 ho capito una cosa molto importante. 1910 01:17:24,350 --> 01:17:26,536 Non bisogna essere al di sopra delle persone. 1911 01:17:26,593 --> 01:17:28,098 Ma al loro fianco. 1912 01:17:28,745 --> 01:17:30,538 Ed è al tuo fianco che voglio essere. 1913 01:17:30,646 --> 01:17:31,879 Tutta la mia vita. 1914 01:17:32,290 --> 01:17:34,846 Vorrei essere al tuo fianco per tutta la vita. 1915 01:17:35,160 --> 01:17:36,160 Wow! 1916 01:17:37,845 --> 01:17:38,651 Ehi ! 1917 01:17:38,892 --> 01:17:40,092 Cosa fai? 1918 01:17:40,951 --> 01:17:42,525 Ah, questo è per mia zia Rachida! 1919 01:17:42,550 --> 01:17:43,696 È un ordine, scusatemi. 1920 01:17:43,786 --> 01:17:44,406 Tyrion! 1921 01:17:44,715 --> 01:17:45,480 Tyrion! 1922 01:17:45,481 --> 01:17:46,481 Vieni. 1923 01:17:53,341 --> 01:17:55,095 Marguerite, Pue-du-cul, 1924 01:17:55,175 --> 01:17:58,688 accetti di diventare la signora Fils-de-pute? 1925 01:17:58,808 --> 01:18:00,361 Oh ! 1926 01:18:00,574 --> 01:18:03,867 Questa è un'idea molto carina! 1927 01:18:05,670 --> 01:18:06,670 È no? 1928 01:18:07,120 --> 01:18:10,231 È un grande sì, signor Fils-de-pute. 1929 01:18:33,812 --> 01:18:35,693 Spero davvero che non ci sia carne di maiale nel menu. 1930 01:18:35,718 --> 01:18:36,507 Ma no. 1931 01:18:36,532 --> 01:18:40,247 Mi dispiace, è stato un po' lungo, ma non trovavo niente nella vostra cucina. 1932 01:18:40,272 --> 01:18:43,280 Quindi, in onore del vostro viaggetto, 1933 01:18:43,304 --> 01:18:45,770 vi ho preparato un curry. 1934 01:18:45,870 --> 01:18:47,417 Ecco! 1935 01:18:47,490 --> 01:18:49,306 Grazie Marianne, per una volta ha pensato a me. 1936 01:18:49,330 --> 01:18:51,590 Oh ma ascolti, è normale stiamo evolvendo! 1937 01:18:53,360 --> 01:18:54,470 Aspetta, aspetta, aspetta... 1938 01:18:55,213 --> 01:18:58,979 Dimmi Redouane, non ho capito bene la vostra impresa. 1939 01:18:59,030 --> 01:19:01,250 Lei è il capo o non è il capo? 1940 01:19:01,300 --> 01:19:04,770 Con Rahul e gli altri lavoratori, abbiamo fondato una cooperativa. 1941 01:19:05,110 --> 01:19:07,335 E tutto ciò che guadagniamo, lo condividiamo. 1942 01:19:07,360 --> 01:19:09,155 Se avessi 150.000 piotte 1943 01:19:09,179 --> 01:19:13,439 non me le mangerei in una fabbrica di fachiri. 1944 01:19:14,014 --> 01:19:15,681 Non lo dico per lei, Abdoul. 1945 01:19:15,706 --> 01:19:16,850 Rahul! 1946 01:19:17,820 --> 01:19:18,820 Rahul! 1947 01:19:19,643 --> 01:19:23,130 Jean-Marie aspetta, ma i 150.000 euro non erano per me. 1948 01:19:23,250 --> 01:19:24,238 Ho investito tutto nell'impresa. 1949 01:19:24,363 --> 01:19:26,325 Io ho una gran voglia di assaggiare questo manzo. 1950 01:19:26,350 --> 01:19:27,470 No, aspetta! 1951 01:19:28,390 --> 01:19:30,005 Funziona la vostra... 1952 01:19:30,029 --> 01:19:32,785 Non funziona, fa il botto. 1953 01:19:32,885 --> 01:19:34,245 Abbiamo raddoppiato il fatturato. 1954 01:19:34,420 --> 01:19:36,125 Il materasso in cocco è un successo. 1955 01:19:36,150 --> 01:19:37,305 Guarda la nostra bella casa. 1956 01:19:37,330 --> 01:19:38,290 Oh sì, è chic! 1957 01:19:38,569 --> 01:19:39,229 Sì. 1958 01:19:39,409 --> 01:19:41,273 E abbiamo anche un'offerta d'acquisto. 1959 01:19:41,530 --> 01:19:42,530 dai cinesi. 1960 01:19:43,723 --> 01:19:44,545 10 milioni. 1961 01:19:45,043 --> 01:19:45,896 Di yuan. 1962 01:19:49,423 --> 01:19:51,343 No, di dollari. 1963 01:19:53,989 --> 01:19:55,115 Di dollari. 1964 01:19:55,140 --> 01:19:56,825 10 milioni di dollari? 1965 01:19:56,850 --> 01:19:59,853 Ma il nostro Redouane è un vero Mozart della finanza. 1966 01:20:00,010 --> 01:20:01,938 Sì, ma non austriaco comunque. 1967 01:20:08,021 --> 01:20:09,394 E sapete cosa? 1968 01:20:09,419 --> 01:20:11,035 Mozart ha detto no. 1969 01:20:11,530 --> 01:20:13,030 Ma perché? È completamente stupido. 1970 01:20:13,750 --> 01:20:14,565 Sono delusa. 1971 01:20:14,590 --> 01:20:16,183 Non preoccuparti. 1972 01:20:16,820 --> 01:20:18,800 Ma allora il tuo curry lo mangi oppure no? 1973 01:20:18,825 --> 01:20:20,410 Sì, inoltre si raffredderà. 1974 01:20:20,670 --> 01:20:24,675 Aspetta, Rahul ve lo farà assaggiare all'indiana. 1975 01:20:25,463 --> 01:20:26,670 Con piacere. 1976 01:20:26,695 --> 01:20:29,410 Allora, com'è che si mangia 'sta roba, signor Redbull? 1977 01:20:32,840 --> 01:20:34,490 Che sta facendo? 1978 01:20:35,490 --> 01:20:37,290 Forza papà, lascia entrare la tradizione. 1979 01:20:37,710 --> 01:20:38,710 Ecco. 1980 01:20:43,810 --> 01:20:44,530 Così! 1981 01:20:44,531 --> 01:20:46,110 Hai visto? 1982 01:20:47,220 --> 01:20:48,950 Adesso a te, Marianne. 1983 01:20:49,010 --> 01:20:50,010 No, no, no. 1984 01:20:50,090 --> 01:20:52,316 No, lo faccio alla francese. 1985 01:20:52,390 --> 01:20:53,490 Buon appetito! 1986 01:20:53,491 --> 01:20:55,096 Forza, all'indiana. 1987 01:20:55,710 --> 01:20:56,757 All'indiana. 1988 01:20:56,856 --> 01:20:58,276 Mi piace molto il contatto diretto. 1989 01:20:59,196 --> 01:21:00,430 È subito un altro... 1990 01:21:00,431 --> 01:21:02,210 È subito un altro approccio. 1991 01:21:03,091 --> 01:21:04,790 Hum ! 1992 01:21:04,791 --> 01:21:05,791 Hum ! 1993 01:21:10,288 --> 01:21:11,175 È proprio 1994 01:21:12,825 --> 01:21:14,658 la ciliegina sulla torta. 1995 01:21:15,338 --> 01:21:16,140 È buono, mamma. 1996 01:21:16,165 --> 01:21:16,810 È buono, no? 1997 01:21:16,811 --> 01:21:18,231 L'ho fatto con amore. 1998 01:21:18,570 --> 01:21:19,690 Ahi, mamma, caspita! 1999 01:21:24,256 --> 01:21:25,270 Sei sicuro che non è vacca? 2000 01:21:25,271 --> 01:21:26,724 Ma no, è vitello. 2001 01:21:27,630 --> 01:21:28,630 Dai! Dai! Dai! 2002 01:21:39,430 --> 01:21:47,430 Sottotitoli Umbi 131667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.