Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:39,700
Is that a quality science textbook?
2
00:00:39,760 --> 00:00:41,060
Oh, huh?
3
00:00:41,960 --> 00:00:43,140
What are you doing with our plates?
4
00:00:44,380 --> 00:00:47,960
Those are actually mine. I... Just shut
the door.
5
00:00:51,300 --> 00:00:53,640
Okay, so what the hell's going on?
6
00:00:54,680 --> 00:00:55,740
I'm leaving your dad.
7
00:00:56,740 --> 00:00:57,860
You're leaving us?
8
00:00:58,920 --> 00:01:01,560
That's not what I said. You know I would
never leave you.
9
00:01:03,400 --> 00:01:06,560
I... I can't stay here. You see how he
is.
10
00:01:08,310 --> 00:01:09,310
Where are you going to go?
11
00:01:09,530 --> 00:01:10,570
I can't tell you.
12
00:01:11,490 --> 00:01:12,550
You don't trust me?
13
00:01:13,810 --> 00:01:14,910
I don't trust him.
14
00:01:15,270 --> 00:01:17,230
He has a way of getting you to speak.
15
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
I'm not afraid of him.
16
00:01:20,570 --> 00:01:21,570
You're not?
17
00:01:22,970 --> 00:01:25,430
I mean, I think he already suspects
something.
18
00:01:26,230 --> 00:01:27,450
Else he wouldn't have called out of
work.
19
00:01:27,970 --> 00:01:29,250
Is he still in the shower?
20
00:01:31,130 --> 00:01:33,130
I need you to help me get out of here.
21
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
Sneak out the front door.
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
What am I going to do?
23
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
You tell me.
24
00:01:40,220 --> 00:01:42,440
Darling, I said I wanted to keep it a
secret.
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,220
So you can't tell me anything?
26
00:01:45,520 --> 00:01:47,140
Like, when you'll be back?
27
00:01:47,720 --> 00:01:51,100
I'm already breaking the refuge rules by
not having someone here to help me
28
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
pack.
29
00:01:52,360 --> 00:01:54,900
Refuge? What do you want, some women's
shelter or something?
30
00:02:01,000 --> 00:02:05,220
I found a safe place to go.
31
00:02:06,310 --> 00:02:07,310
Good, I'll go with you.
32
00:02:08,449 --> 00:02:11,770
Sweetie, I've asked. They don't allow 19
-year -old step -sons to come along.
33
00:02:12,810 --> 00:02:15,090
They recommended a homeless shelter for
you.
34
00:02:17,970 --> 00:02:19,330
It's not that bad, is it?
35
00:02:19,730 --> 00:02:20,970
I mean, he is good to you.
36
00:02:21,970 --> 00:02:23,350
I don't want to be separated from you.
37
00:02:23,790 --> 00:02:25,830
I can't lose you like I did my
biological mom.
38
00:02:26,310 --> 00:02:27,490
You said we'd always be together.
39
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
And we will.
40
00:02:29,350 --> 00:02:30,770
I start a new job on Monday.
41
00:02:31,830 --> 00:02:32,830
Where?
42
00:02:34,070 --> 00:02:38,100
You have to remember... I have to keep
my plans a secret in order for them to
43
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
work.
44
00:02:39,160 --> 00:02:41,580
But I promise you, I am getting a
divorce.
45
00:02:41,840 --> 00:02:43,060
And I'm getting my own apartment.
46
00:02:43,300 --> 00:02:46,460
And as soon as I do, you'll be with me
again.
47
00:02:55,820 --> 00:02:56,900
There's a wall between us.
48
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Something's changed.
49
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Nothing has changed.
50
00:03:00,100 --> 00:03:01,500
Bullshit! Shh!
51
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
Are you crazy? Do you want him to come
in here?
52
00:03:08,430 --> 00:03:12,170
You're my best friend. I know, baby, and
I love you too. We just need to...
53
00:03:12,170 --> 00:03:13,470
You're the only one that understands me.
54
00:03:13,690 --> 00:03:14,970
What am I going to do when you leave?
55
00:03:15,210 --> 00:03:16,210
Who am I going to talk to?
56
00:03:16,790 --> 00:03:18,610
You need to understand that I love you.
57
00:03:18,830 --> 00:03:20,170
I'm not going to leave you.
58
00:03:20,430 --> 00:03:21,570
Then tell me what's changed.
59
00:03:22,790 --> 00:03:24,770
Nothing. You're lying to me.
60
00:03:38,460 --> 00:03:42,520
So, they make you see a counselor before
you can go to the homeless shelter.
61
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
Well, that's lame.
62
00:03:44,980 --> 00:03:46,060
I thought so, too.
63
00:03:46,320 --> 00:03:50,960
But the more I talked to her, the more I
realized just how unhealthy our
64
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
relationship is.
65
00:03:53,160 --> 00:03:55,480
That's marriage, though. It has its ups
and downs.
66
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
It gets better.
67
00:03:58,020 --> 00:03:59,020
No, honey.
68
00:03:59,040 --> 00:04:00,760
Our relationship.
69
00:04:01,440 --> 00:04:03,260
Not just mine and your dad's.
70
00:04:04,220 --> 00:04:05,560
What's unhealthy about us?
71
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
We're...
72
00:04:07,420 --> 00:04:10,440
Perfect. She said you've got me in this
cycle.
73
00:04:11,020 --> 00:04:14,220
This thing you're doing right now, it's
called love bombing.
74
00:04:15,420 --> 00:04:17,420
What stupid bullshit is that?
75
00:04:18,860 --> 00:04:22,500
You bring me back in because you need me
so much.
76
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
And I stay.
77
00:04:24,620 --> 00:04:25,860
I stay with your father.
78
00:04:26,360 --> 00:04:27,640
And it's just not healthy.
79
00:04:27,900 --> 00:04:29,220
And I'm unhealthy too.
80
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
No.
81
00:04:31,200 --> 00:04:34,380
Well, maybe yes.
82
00:04:35,919 --> 00:04:36,919
No. Maybe.
83
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Yes.
84
00:04:39,260 --> 00:04:42,400
Maybe you don't need a women's shelter.
Maybe you need meds or something.
85
00:04:45,660 --> 00:04:47,120
I'm not your biological mom.
86
00:04:47,740 --> 00:04:49,680
But believe me when I say, I love you.
87
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
You're my son.
88
00:04:51,620 --> 00:04:52,920
And I'm never going to leave you.
89
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
I love you.
90
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Sarah!
91
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Answer him.
92
00:05:31,460 --> 00:05:32,560
We're in here, Dad.
93
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
I'm coming.
94
00:05:36,880 --> 00:05:41,600
No, we're making a surprise for you. Can
you give us some privacy, please?
95
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Yeah.
96
00:05:43,300 --> 00:05:46,540
We're setting something up for our
anniversary, honey. We'll be right out.
97
00:06:06,570 --> 00:06:08,310
And of course he's going to be watching
the door.
98
00:06:09,150 --> 00:06:10,350
You can't leave now.
99
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Maybe you're right.
100
00:06:21,630 --> 00:06:25,190
I mean, I can't bring my box or my
suitcase.
101
00:06:25,770 --> 00:06:27,050
But I can bring my purse.
102
00:06:28,110 --> 00:06:31,030
What? Yeah, you can come with me.
103
00:06:31,590 --> 00:06:34,730
I'll have emergency on my phone with my
thumb right over it.
104
00:06:35,370 --> 00:06:37,650
And I'll just tell him I'm leaving.
Straight up.
105
00:06:38,410 --> 00:06:40,650
Once I'm outside, he won't chase me.
106
00:06:41,690 --> 00:06:43,490
He's not going to want anyone to see
that.
107
00:06:44,790 --> 00:06:45,790
I don't know.
108
00:06:46,950 --> 00:06:47,950
He might.
109
00:06:49,050 --> 00:06:50,270
But you won't have anything.
110
00:06:51,010 --> 00:06:52,010
I'll figure it out.
111
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
I always have.
112
00:06:54,070 --> 00:06:55,110
No, it's stupid.
113
00:06:56,650 --> 00:06:58,390
I mean, it's not ideal.
114
00:06:59,110 --> 00:07:00,130
But it's not stupid.
115
00:07:02,030 --> 00:07:05,220
But you don't have any friends or...
Family in town.
116
00:07:05,780 --> 00:07:09,900
Who's going to help you with clothes or
food or anything else you might need? I
117
00:07:09,900 --> 00:07:11,040
met a woman at the refuge house.
118
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
She's going to help me.
119
00:07:14,280 --> 00:07:17,600
When she left, in pajamas, she had
nothing.
120
00:07:18,060 --> 00:07:19,360
And she's doing great now.
121
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
What about a thief?
122
00:07:22,020 --> 00:07:23,060
Do they allow thieves there?
123
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
What are you talking about?
124
00:07:25,540 --> 00:07:28,200
Dad was just talking about how he's
missing some gold coins from his safe.
125
00:07:29,180 --> 00:07:31,160
And you think I took them?
126
00:07:32,000 --> 00:07:33,180
You were going to take our plates.
127
00:07:33,870 --> 00:07:37,310
I bought those before he told me I had
to quit my job. They're mine.
128
00:07:38,290 --> 00:07:39,890
He doesn't even like to use them.
129
00:07:40,370 --> 00:07:41,470
They're ours.
130
00:07:42,330 --> 00:07:43,510
They belong to us, Mom.
131
00:07:45,210 --> 00:07:48,810
Why would you take Dad's antique coins
when you know how sentimental they are
132
00:07:48,810 --> 00:07:50,950
him? Billy, I did not.
133
00:07:51,970 --> 00:07:53,930
I would never. How could you think that?
134
00:07:55,530 --> 00:07:57,470
Oh, I know the women's shelter.
135
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
Yeah, I've seen their ads.
136
00:07:59,750 --> 00:08:01,370
Why don't we go there together and
confess?
137
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
What?
138
00:08:03,950 --> 00:08:06,070
Yeah, I mean, you always taught me to be
honest.
139
00:08:06,490 --> 00:08:10,530
Always. So, why don't we go and let them
know what kind of person is going to
140
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
live with them?
141
00:08:12,390 --> 00:08:14,590
You think that I would steal from the
women?
142
00:08:15,310 --> 00:08:20,670
Ah, so it's okay to steal from Dad, but
not the poor battered women?
143
00:08:22,010 --> 00:08:23,370
Billy, I did not.
144
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
I wouldn't.
145
00:08:25,670 --> 00:08:28,070
Do you want him to come back?
146
00:08:29,790 --> 00:08:30,810
You've done this before.
147
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
Oh, really?
148
00:08:33,520 --> 00:08:35,020
Does your therapist have a name for it?
149
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Shut up, Billy.
150
00:08:37,600 --> 00:08:39,500
God, you make my cock so fucking hard.
151
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Nuh -uh.
152
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
We don't hit.
153
00:08:44,340 --> 00:08:45,500
What do you want from me?
154
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Nothing.
155
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Bullshit.
156
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Love.
157
00:08:50,900 --> 00:08:51,940
Come on.
158
00:08:53,000 --> 00:08:54,440
The way you kissed me was incredible.
159
00:08:55,140 --> 00:08:56,240
I know you felt it, too.
160
00:08:57,100 --> 00:08:58,200
I didn't kiss you.
161
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Okay.
162
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
I did.
163
00:09:03,950 --> 00:09:08,170
I did it. I don't know if it's the
adrenaline or the situation.
164
00:09:08,950 --> 00:09:10,350
I don't know why I did it.
165
00:09:11,190 --> 00:09:12,370
Did I turn you on?
166
00:09:13,210 --> 00:09:14,210
No.
167
00:09:15,650 --> 00:09:20,130
So a liar and a thief. I'm telling you
right now, there's no way my 19 -year
168
00:09:20,130 --> 00:09:21,850
-old stepson is turning me on.
169
00:09:23,050 --> 00:09:24,050
I need proof.
170
00:09:26,130 --> 00:09:27,150
How do I prove it?
171
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Your panties.
172
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
No.
173
00:09:33,480 --> 00:09:37,300
Suppose I go out there and tell him that
you kissed me and told me you were wet.
174
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
I did not.
175
00:09:40,680 --> 00:09:42,360
Knowing my dad, he'd want to check.
176
00:09:46,540 --> 00:09:48,240
I'll just tell you, you little brat.
177
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
You did make me wet.
178
00:09:50,840 --> 00:09:51,980
My panties are wet.
179
00:09:54,080 --> 00:09:55,400
But do I believe a liar?
180
00:09:56,120 --> 00:09:58,380
I thought I was a thief.
181
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Aha.
182
00:10:35,549 --> 00:10:36,549
Little pervert.
183
00:10:42,670 --> 00:10:43,730
Does the bra match?
184
00:10:45,070 --> 00:10:46,590
What does that have to do with anything?
185
00:10:47,490 --> 00:10:48,490
I'm keeping the set.
186
00:10:49,730 --> 00:10:52,050
You're not keeping my panties or my bra.
187
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
Looks expensive.
188
00:11:24,960 --> 00:11:27,040
Bigger than misusing Dad's credit card
to go shopping.
189
00:11:27,480 --> 00:11:29,180
He insisted I stop working.
190
00:11:29,480 --> 00:11:31,900
I loved my job. I loved my boss.
191
00:11:33,800 --> 00:11:35,340
The boss was the problem.
192
00:11:35,740 --> 00:11:38,620
He says you were too... flirty with him.
193
00:11:40,000 --> 00:11:43,800
Your dad thinks a smile is flirting.
He's a fucking nutcase.
194
00:11:44,960 --> 00:11:46,180
Not nice, Mama.
195
00:11:46,560 --> 00:11:47,820
You know how much I love my dad.
196
00:11:50,180 --> 00:11:53,160
I'm starting to think the apple doesn't
fall very far from the tree.
197
00:11:54,260 --> 00:11:56,160
Don't hurt my feelings. We're playing
nice.
198
00:11:56,860 --> 00:11:58,020
I've got to get out of here.
199
00:11:59,100 --> 00:12:00,320
You're free to go whenever you want.
200
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
No.
201
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Leave it locked.
202
00:12:09,640 --> 00:12:11,140
He could come in here at any time.
203
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
No.
204
00:12:14,940 --> 00:12:16,860
This makes the game more fun, don't you
think?
205
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
Come on, don't be shy.
206
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
Show yourself.
207
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
And the shirt.
208
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
How do you feel?
209
00:12:55,340 --> 00:12:57,340
Scared. But there's something else.
210
00:12:58,220 --> 00:12:59,360
I don't know what I'm doing.
211
00:13:11,720 --> 00:13:12,860
Your nipples are hard.
212
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Do I turn you on?
213
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
No.
214
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
Thank you.
215
00:14:18,390 --> 00:14:23,850
You're trembling You
216
00:14:23,850 --> 00:14:30,070
can't I'll keep my underwear on
217
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
Can you tell the truth?
218
00:16:04,730 --> 00:16:06,310
I want you to fuck me, son.
219
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
Oh!
220
00:21:54,009 --> 00:21:56,810
uh oh
221
00:22:45,459 --> 00:22:49,540
Oh, fuck. Oh,
222
00:22:53,700 --> 00:22:54,780
fuck.
223
00:23:11,419 --> 00:23:12,419
Yes, please.
224
00:23:12,600 --> 00:23:14,680
I don't want you to feel like this
again, son.
225
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
Yes.
226
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
There we go.
227
00:27:57,020 --> 00:28:01,080
I want you to tell me to put it back.
Put it back in, please.
228
00:28:02,640 --> 00:28:05,080
Yes, put it back in my pussy like a good
son.
229
00:28:05,300 --> 00:28:06,400
Yeah? Yes, please.
230
00:28:07,300 --> 00:28:08,300
Yeah.
231
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
Please.
232
00:28:11,960 --> 00:28:13,800
Yes. Because you rest nicely.
233
00:28:14,100 --> 00:28:16,040
Yes. Oh, fuck.
234
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Oh,
235
00:28:19,060 --> 00:28:20,060
yeah. Oh.
236
00:28:58,280 --> 00:28:59,820
Oh, Tony, don't you like mommy's pussy?
237
00:29:00,420 --> 00:29:02,980
Tony? Oh, I like mommy's pussy. Yeah.
238
00:33:30,820 --> 00:33:33,080
Thank you.
239
00:34:11,969 --> 00:34:14,770
uh... uh...
240
00:34:39,820 --> 00:34:40,940
Would you still be with us?
241
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
No.
242
00:34:48,199 --> 00:34:55,020
I'm just going to keep fucking my mouth
until I cum.
243
00:35:48,780 --> 00:35:49,800
I've got your mommy's pussy.
244
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
Please give me your dick.
245
00:35:52,160 --> 00:35:53,360
Yes. Oh, God.
246
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Yes.
247
00:36:46,899 --> 00:36:47,899
Baby.
248
00:36:48,960 --> 00:36:50,360
Oh my god.
249
00:36:56,080 --> 00:36:58,720
So creepy.
250
00:41:14,939 --> 00:41:17,740
Oh, fuck.
251
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
You're not leaving us.
252
00:41:51,920 --> 00:41:54,280
The way you just fucked me is that I can
never leave.
16051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.