All language subtitles for sissi.1955.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx GERMAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,270 --> 00:02:09,270 Amen. 2 00:02:41,990 --> 00:02:43,370 Oje, ich hab einen. 3 00:02:43,990 --> 00:02:45,730 Oh, was für einen. 4 00:02:46,350 --> 00:02:47,490 Das ist ein Bursche. 5 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 Habt ihr mir genug überlassen, dass wir schauen? 6 00:04:23,420 --> 00:04:24,420 Ja, ich denke schon. 7 00:04:24,460 --> 00:04:27,400 Zwei, vier, sechs, achtzehn Masken. 8 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 Kacke! 9 00:04:30,720 --> 00:04:32,900 Jetzt schaust aus, wie gedaufte Maus. 10 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Und du auch! 11 00:04:36,880 --> 00:04:39,200 Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um. 12 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 Ja, legen Sie die Prinzen trocken. 13 00:04:53,159 --> 00:04:54,159 ein Holzknecht. 14 00:04:54,360 --> 00:04:58,640 Aber die Kinder sollen sich doch ein gutes Beispiel an dir nehmen. 15 00:04:59,060 --> 00:05:00,520 Die essen ja ohnehin so viel. 16 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Ja, leider. 17 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 Prost, die Sissi. Ist ausgeritten. 18 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Nee, nee. 19 00:05:06,580 --> 00:05:08,100 Nee, nee, mag keine Weißwürste. 20 00:05:08,360 --> 00:05:10,200 Das ist gescheit, da reichen die Würste. 21 00:05:10,720 --> 00:05:12,660 Mami, dürfen wir kegeln gehen? 22 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Ja, geht. 23 00:05:15,560 --> 00:05:17,220 Das hemmert, das hemmert, das hemmert. 24 00:05:18,400 --> 00:05:20,540 Also bitte, schau dir das an. 25 00:05:21,640 --> 00:05:23,800 Nicht... Einer hat ein Besteck benutzt. 26 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Und warum? 27 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Weil du immer mit dem Finger nimmst. 28 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Schlauer Herzen. 29 00:05:32,520 --> 00:05:35,640 Seit 25 Jahren versuchst du mich zu erzählen. 30 00:05:36,060 --> 00:05:39,580 Ja, weil ich darauf achten muss, dass unser Haus durch dich nicht ganz 31 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 verbauert. 32 00:05:41,080 --> 00:05:43,460 Ich muss doch ein bisschen an unsere Zukunft denken. 33 00:05:44,000 --> 00:05:47,920 Wir haben fünf Töchter und Helene ist heiratsfähig. Und wer kommt zu uns? Herr 34 00:05:47,920 --> 00:05:49,320 Johann Petzmacher. 35 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Lass sie bitten. 36 00:05:50,960 --> 00:05:52,080 Siehst du, das ist dein Verkehr. 37 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 Ein Gast wird so laut wie ihn. 38 00:05:59,980 --> 00:06:01,480 Das ist die anspannende Ruhe. 39 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 Guten Morgen. 40 00:06:12,700 --> 00:06:13,700 Servus, Maxl. 41 00:06:14,320 --> 00:06:16,400 Servus. Hab ich denn angekommen? 42 00:06:16,620 --> 00:06:18,600 Schon gestern Abend. Und dann meldest du dich erst jetzt? 43 00:06:19,120 --> 00:06:22,080 Und wo bist du abgestiegen? In dem Haus, wo das neue Postamt ist. Da habe ich 44 00:06:22,080 --> 00:06:27,020 den ganzen Vormittag zugeschaut, wie der Postmeister Tele... Wie heißt denn 45 00:06:27,020 --> 00:06:29,780 diese neumodische Erfindung? Ja, habe schon, habe schon. 46 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Telegrafiert hat er. 47 00:06:31,680 --> 00:06:32,780 Das ist sehr interessant. 48 00:06:33,120 --> 00:06:34,700 Das haben wir uns auch schon angeschaut. 49 00:06:35,500 --> 00:06:37,680 Stell dir vor, der klopft so auf seinen Tisch. 50 00:06:40,980 --> 00:06:43,860 Und in München hörst du das. Das imponiert mir gar nicht. 51 00:06:44,500 --> 00:06:45,700 Ich kann auch telegrafieren. 52 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Thomas! 53 00:06:48,260 --> 00:06:49,960 Sehr wohl, königliche Hoheit. 54 00:06:50,400 --> 00:06:51,660 Was hast du mir telegrafiert? 55 00:06:51,880 --> 00:06:53,360 Er soll uns einen leichten Rotwein bringen. 56 00:06:55,500 --> 00:06:57,680 Na, erzähl mal, Hansel, was gibt's Neues in Wien? 57 00:06:57,900 --> 00:06:59,980 Na, eigentlich gar nichts. Das Attentat auf unseren Kaiser. 58 00:07:00,200 --> 00:07:04,640 Du, der steckt den Herrn von der Regierung noch sehr in den Klinik. Alle 59 00:07:04,640 --> 00:07:08,460 bei Tag und bei Nacht. Der einzige Mann in der Hofburg ist die Soferl. 60 00:07:08,900 --> 00:07:13,960 Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie wohl die Mutter seiner Majestät. 61 00:07:14,200 --> 00:07:16,660 Ihre kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin Sophie. 62 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Dieselbige, ja. 63 00:07:19,720 --> 00:07:24,320 Ja, und jetzt will die Soferl... Entschuldigen Sie, Ihre kaiserliche Frau 64 00:07:24,320 --> 00:07:27,960 Schwester. Ihren Franzl... Pardon, Ihren Kaiser. 65 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Unseren Kaiser. 66 00:07:31,000 --> 00:07:33,300 Ja, den will sie jetzt verheiraten. 67 00:07:33,540 --> 00:07:37,600 Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das erzählt man sich noch nicht. 68 00:07:37,860 --> 00:07:42,040 Ah, ein 49er. So, so hab ich. 69 00:07:44,140 --> 00:07:46,360 Wenn dir der nicht schmeckt, dann schmeckt dir keiner. 70 00:07:47,160 --> 00:07:48,300 Mir schmeckt er jeder. 71 00:07:54,520 --> 00:08:00,060 Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa trinken. Ich kann sie zwar nicht leiden, 72 00:08:00,160 --> 00:08:04,180 aber wenn sie mir einen Anlass zum Trinken gibt, da soll sie leben. Und die 73 00:08:04,180 --> 00:08:05,820 künftige Kaiserin von Österreich dazu. 74 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 Prost, Marc. 75 00:08:14,800 --> 00:08:18,020 Oder die Sissi. Sieht ihr wieder auf diesem wilden Pferd? 76 00:08:25,460 --> 00:08:27,920 Sissi! Guten Morgen! 77 00:08:30,020 --> 00:08:31,620 Bringt ihr mir die Rosen? 78 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 Nein! 79 00:08:34,000 --> 00:08:35,159 Hör auf! 80 00:08:35,760 --> 00:08:36,960 Spuren geben? 81 00:08:37,620 --> 00:08:41,360 Juhu! Ich komme aus den Aufregungen. 82 00:08:53,500 --> 00:08:55,260 Na, ist die Gretel gut gesprungen? 83 00:08:56,380 --> 00:08:59,080 Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie ein Reh auf der Flur. 84 00:08:59,540 --> 00:09:02,360 Heute kriegt sie eine Handvoll Haare mehr. Ja, das hat sie verdient. 85 00:09:04,500 --> 00:09:05,620 Wo ist denn das Wogenfutter? 86 00:09:05,900 --> 00:09:07,040 Dort, habe ich hingekriegt. 87 00:09:22,090 --> 00:09:23,190 Die echte Milch für den Xaver. 88 00:09:23,490 --> 00:09:24,490 Ja, wie geht's ihm denn? 89 00:09:24,670 --> 00:09:28,410 Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja von niemandem was an. Nur von Ihnen, 90 00:09:28,450 --> 00:09:30,250 Prinzessin. Ich hab ihn ja auch gefunden. 91 00:09:34,370 --> 00:09:35,770 Xaver, komm. 92 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Komm frühstücken. 93 00:09:39,650 --> 00:09:40,790 Bella, früh. 94 00:09:41,150 --> 00:09:42,150 In die Ecke. 95 00:09:42,310 --> 00:09:43,870 Lass doch den Xaver frühstücken. 96 00:09:44,250 --> 00:09:45,330 Xaver, jag ihn aus. 97 00:09:45,890 --> 00:09:47,470 Stoß ihn weg. So ist gut. 98 00:09:47,690 --> 00:09:49,550 Bravo, lass dir nichts fallen von dem Kerl. 99 00:09:49,810 --> 00:09:50,719 Stoß ihn weg. 100 00:09:50,720 --> 00:09:53,280 Streicht das Zauberl. Werde ich nur. Stoß ihn weg. 101 00:09:53,860 --> 00:09:55,980 In die Ecke mit euch drei. Schlimmen. 102 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Komm, 103 00:09:59,340 --> 00:10:01,260 Zauberl. Komm her zu mir. 104 00:10:02,240 --> 00:10:04,480 Jetzt schaut. 105 00:10:06,500 --> 00:10:08,360 Das schmeckt Zauberl, gell? 106 00:10:08,620 --> 00:10:09,620 Das ist fein. 107 00:10:10,180 --> 00:10:12,080 Guten Morgen, Prinzessin. 108 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 Guten Morgen, Frau Stöckl. 109 00:10:14,900 --> 00:10:16,180 Was macht denn die Gie? 110 00:10:16,460 --> 00:10:19,840 Naja, den Regen spüre ich halt in den Fingern. 111 00:10:20,330 --> 00:10:24,010 Ich bringe Ihnen wieder einen Franz -Brandt -Wein. Aber nur zum Einreiben, 112 00:10:24,090 --> 00:10:26,870 weißt? Die trinkt nämlich immer deinen Franz -Brandt -Wein. 113 00:10:27,990 --> 00:10:31,010 Aber nein, das habe ich noch nie gemacht. 114 00:10:31,410 --> 00:10:32,410 Ja. 115 00:10:32,710 --> 00:10:34,190 Guten Morgen, Papi. 116 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 Schau. 117 00:10:40,690 --> 00:10:42,670 Wie er sich umschaut nach den Dreien. 118 00:10:43,450 --> 00:10:44,690 Schaut, dass er aufkommt. 119 00:10:45,580 --> 00:10:49,140 Großartig bist du heute geritten und wundervoll gesprungen. Zur Belohnung 120 00:10:49,140 --> 00:10:50,280 du heute mit mir auf den Bock. 121 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Wirklich? 122 00:10:52,440 --> 00:10:57,120 Was gibt es, Baronin? 123 00:10:58,780 --> 00:11:01,440 Dieser Brief wurde soeben abgegeben, Königliche Hoheit. 124 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 Aus Wien? 125 00:11:03,660 --> 00:11:04,920 Aus der Hofburg? 126 00:11:14,460 --> 00:11:16,080 Prinzessin Nene soll sofort zu mir kommen. 127 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Wunder. 128 00:11:24,280 --> 00:11:25,900 Du hast mich rufen lassen, Mama. 129 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Ja, mein Kind. 130 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Nene, du. 131 00:11:30,860 --> 00:11:33,020 Ich habe eben einen Brief von Tante Sophie bekommen. 132 00:11:33,660 --> 00:11:35,900 Sie schreibt von dir. 133 00:11:36,180 --> 00:11:37,420 Von mir? Ja. 134 00:11:37,840 --> 00:11:41,660 Aber ich beschwöre dich, sprich zu niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu 135 00:11:42,000 --> 00:11:45,920 Darum hat mich Tante Sophie ausdrücklich gebeten. Diese Nachricht ist nur für 136 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 uns beide, du. Nur für uns beide. 137 00:11:48,040 --> 00:11:49,500 Ja, was schreibt denn die Tante Sophie? 138 00:11:49,940 --> 00:11:51,900 Pass auf, sie schreibt... Mami! 139 00:11:55,820 --> 00:11:57,000 Mami! Ja? 140 00:11:57,520 --> 00:11:59,560 Ich darf mit Papi auf die Jagd gehen. 141 00:11:59,800 --> 00:12:01,860 Ja, deswegen brauchst du doch nicht so zu schreien. 142 00:12:03,580 --> 00:12:05,020 Also, was schreibt Tante Sophie? 143 00:12:05,980 --> 00:12:11,000 Dass sie uns am 17. August in Ischl erwartet und dass... Oh mein Gott, ich 144 00:12:11,000 --> 00:12:13,260 es noch gar nicht auszudenken. Ja, was denn? 145 00:12:13,520 --> 00:12:15,860 Dass du Kaiserin von Österreich wirst. 146 00:12:17,020 --> 00:12:18,320 Ich? Ja. 147 00:12:18,640 --> 00:12:20,180 Stell dir dieses Glück vor. 148 00:12:20,520 --> 00:12:25,420 Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig, reich, unermesslich reich. Die ganze 149 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 wird dich beneiden. 150 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Wirst du auslassen? Bald! 151 00:12:27,840 --> 00:12:29,240 Fui! Mami! 152 00:12:29,500 --> 00:12:31,060 Mami! Was ist denn? 153 00:12:38,220 --> 00:12:38,939 keine Zeit. 154 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 Geh allein. 155 00:12:39,960 --> 00:12:41,100 Ist gut, ich geh allein. 156 00:12:41,460 --> 00:12:42,600 Bussi. Ja. 157 00:12:43,760 --> 00:12:47,600 Bussi. Du, Mama. Ja. Aber es wird doch gar kein Auffallen, wenn wir allein nach 158 00:12:47,600 --> 00:12:49,780 Ischgl fahren. Ja, daran habe ich auch schon gedacht. 159 00:12:50,140 --> 00:12:51,260 Das machen wir nur. 160 00:12:51,800 --> 00:12:55,080 Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen die Sitzung. 161 00:12:55,340 --> 00:12:59,740 Ja. Ja. Damit diese Reise den Anschein eines ganz harmlosen Ausflugs hat. Ach, 162 00:12:59,800 --> 00:13:02,380 meine Nischi, du, ich bin so glücklich. Du, ich ja auch. 163 00:13:02,740 --> 00:13:04,620 Aber ich kann mir das Ganze noch gar nicht erklären. 164 00:13:05,280 --> 00:13:08,420 Franz Josef hat doch damals in Innsbruck keine zehn Worte mit mir gesprochen. 165 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 Ach, damals. 166 00:13:09,620 --> 00:13:13,780 Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die Revolution, die Flucht aus Wien, der 167 00:13:13,780 --> 00:13:17,280 Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt nicht so wichtig. Das Wichtigste ist, 168 00:13:17,400 --> 00:13:22,060 dass Tante Sophie diese Verbindung wünscht. Denn was sie wünscht, ist eine 169 00:13:22,060 --> 00:13:23,100 beschlossene Tatsache. 170 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 Meine Majestät. 171 00:13:57,860 --> 00:13:58,860 Sie hat ihre Mama. 172 00:13:59,820 --> 00:14:01,200 Grüß dich Gott, mein lieber Franz. 173 00:14:10,700 --> 00:14:13,180 Ich möchte mit seiner Majestät allein sein. 174 00:14:14,120 --> 00:14:17,460 Du hast doch einen Augenblick Zeit für mich. Für Sie doch immer, liebe Mama. 175 00:14:20,640 --> 00:14:21,680 Später lassen Sie abdrehen. 176 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Jawohl, Majestät. 177 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Stehen zur Verfügung. 178 00:14:30,250 --> 00:14:31,950 Aber nicht hier am Schreibtisch. 179 00:14:32,790 --> 00:14:36,170 Was ich dir zu sagen habe, ist mehr private Natur. 180 00:14:37,010 --> 00:14:39,610 Komm, setzen wir uns dorthin. 181 00:14:39,930 --> 00:14:40,930 Gerne, Mama. 182 00:14:50,050 --> 00:14:54,770 Du weißt, lieber Franz, dass ich dich immer nur zu deinem Wohl durchs Leben 183 00:14:54,770 --> 00:14:56,550 geführt habe. Aber gewiss, Mama. 184 00:14:57,450 --> 00:14:59,710 Ich habe selbst auf den Thron verzichtet. 185 00:15:00,190 --> 00:15:03,110 Ich habe Österreich einem Kaiser wiedergegeben. 186 00:15:03,910 --> 00:15:07,970 Nun will ich diesem Kaiser auch eine würdige Gattin in die Arme führen. 187 00:15:10,010 --> 00:15:12,210 Ich soll heiraten? Ja, Franz. 188 00:15:13,130 --> 00:15:15,890 Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige Prinzessinnen. 189 00:15:16,630 --> 00:15:20,450 Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler bei mir ausgestreckt. Ablehnungen 190 00:15:20,450 --> 00:15:23,670 könnten nur zu politischen Verwicklungen führen. 191 00:15:24,510 --> 00:15:26,550 Aber ich wüsste gar nicht, wen ich heiraten sollte. 192 00:15:26,990 --> 00:15:31,730 Deshalb habe ich ja die Wahl für dich getroffen. Eine Wahl, die kein Land 193 00:15:31,730 --> 00:15:34,070 verlässt und keines bevorzugt. 194 00:15:36,330 --> 00:15:40,830 Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für jeden Rat und für jede Initiative 195 00:15:40,830 --> 00:15:45,750 dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass ich in diesem einen Punkt meine Wahl 196 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 selber treffen sollte? 197 00:15:46,830 --> 00:15:47,830 Gewiss, mein Sohn. 198 00:15:48,490 --> 00:15:53,190 Obwohl du dich auf mich verlassen kannst, das Mädchen, das deine Frau und 199 00:15:53,190 --> 00:15:56,270 Kaiserin von Österreich werden soll, hat alles... 200 00:15:56,520 --> 00:15:58,740 Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst. 201 00:15:59,460 --> 00:16:03,980 Es ist jung, schön, aus einem streng katholischen Haus. 202 00:16:04,560 --> 00:16:05,660 Nur kenne ich es nicht. 203 00:16:06,060 --> 00:16:08,540 Doch, ihr habt euch in Innsbruck gesehen. 204 00:16:09,340 --> 00:16:15,280 Es ist deine Cousine Helene, die Tochter von Tante Ludovica und das ist 205 00:16:15,280 --> 00:16:19,540 allerdings der einzige dunkle Punkt des Herzog Max in Bayern. 206 00:16:19,740 --> 00:16:21,980 Den müssen wir leider mit in Kauf nehmen. 207 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Merkwürdig. 208 00:16:25,800 --> 00:16:29,000 Von der ganzen Familie ist mir gerade er in Erinnerung geblieben. 209 00:16:29,600 --> 00:16:30,980 Noch dazu in sehr guter. 210 00:17:03,020 --> 00:17:04,079 Merk dir eins, mein Kind. 211 00:17:05,160 --> 00:17:09,540 Wenn du einmal im Leben Kummer und Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit 212 00:17:09,540 --> 00:17:10,839 offenen Augen durch den Wald. 213 00:17:11,800 --> 00:17:17,500 Und in jedem Baum und in jedem Strauch, in jedem Tier und in jeder Blume wird 214 00:17:17,500 --> 00:17:21,700 dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein kommen und dir Trost und Kraft geben. 215 00:17:23,300 --> 00:17:26,660 Weißt du, dass ich sehr glücklich bin, dass ich einen solchen Vater habe? 216 00:17:29,460 --> 00:17:31,060 Wie glücklich ich bin! 217 00:17:31,580 --> 00:17:32,680 Dass ich dich habe? 218 00:17:33,660 --> 00:17:36,000 Das kann ich überhaupt gar nicht sagen. 219 00:17:37,320 --> 00:17:40,520 Aber jetzt müssen wir es im Maul halten, sonst vergräben wir den Bock. 220 00:17:40,820 --> 00:17:44,160 Ich habe schon zu Herz geklopft. Aber leise, leise. Ja. 221 00:17:46,660 --> 00:17:48,200 Was bringen Sie mir, Exzellenz? 222 00:17:48,780 --> 00:17:53,260 Die Todesurteile der acht Prager Rebellen. 223 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Was sind das für Leute? 224 00:18:05,580 --> 00:18:07,880 Gymnasiasten, Hochschüler und Künstler. 225 00:18:09,320 --> 00:18:12,800 Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass diese strenge Strafe gerechtfertigt 226 00:18:12,800 --> 00:18:14,580 erscheint? Jawohl, Majestät. 227 00:18:15,700 --> 00:18:19,080 Rebellion, Aufwiegelung und Majestätsbeleidigung. 228 00:18:21,700 --> 00:18:23,140 Ich werde die Akten studieren. 229 00:18:23,900 --> 00:18:26,220 Majestät, ich muss um sofortige Unterschrift bitten. 230 00:18:27,280 --> 00:18:29,880 Die Urteile sollen bereits morgen früh vollstreckt werden. 231 00:18:31,760 --> 00:18:35,320 Ich kann doch nicht über das Leben von acht jungen Menschen in Hand und Tränen 232 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 entscheiden. 233 00:18:36,480 --> 00:18:41,840 Majestät, die Urteile wurden von dem obersten Kriegsgericht gefällt. 234 00:18:45,580 --> 00:18:48,540 Trotzdem, ich muss zuerst die Akten studieren. 235 00:18:49,360 --> 00:18:56,080 Auch Ihre kaiserliche Hoheit, Erzherzogin Sophie, ist der Ansicht, 236 00:18:56,080 --> 00:18:57,820 glaube, ich habe mich klar genug ausgedrückt. 237 00:18:58,660 --> 00:18:59,900 Majestät, ich danke Ihnen. 238 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Exzellent. 239 00:19:26,670 --> 00:19:29,070 Das ist ein... Was 240 00:19:29,070 --> 00:19:44,870 machst 241 00:19:44,870 --> 00:19:47,570 du mit meinem Federhut? 242 00:19:47,870 --> 00:19:50,990 Das ist kein Kinderspielzeug. Leg ihn in den Kasten. Schnell, mach. 243 00:19:51,730 --> 00:19:53,470 Wenn ich ihn brauche, finde ich ihn nicht. 244 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 Was soll denn das sein? 245 00:19:57,130 --> 00:19:58,670 Ein Schloss, nimmst du nicht mit? 246 00:19:59,070 --> 00:20:01,490 Ah, die arme königliche Familie. 247 00:20:01,890 --> 00:20:03,690 Aber für eine Sommerresidenz mag es gehen. 248 00:20:06,950 --> 00:20:07,950 Pass auf, Mutter. 249 00:20:08,310 --> 00:20:09,770 Jetzt zeige ich euch etwas. 250 00:20:10,090 --> 00:20:14,270 Jetzt wickel ich mir den Panzer mal sehr schön ein. Pass auf, so und so. 251 00:20:14,530 --> 00:20:17,530 Den Bauch gut zudecken, sonst erkältet er sich. 252 00:20:18,110 --> 00:20:21,270 Dann gehen wir ihn in das Steckkissen und decken ihn zu. 253 00:20:22,160 --> 00:20:23,580 Und fest einbinden. 254 00:20:23,780 --> 00:20:25,320 Da haben wir schon wieder ein Kind bekommen. 255 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 Aber magst du. 256 00:20:27,420 --> 00:20:29,160 Fest zubinden, sonst fällt er heraus. 257 00:20:29,540 --> 00:20:31,520 Und jetzt probiert er das mal ganz alleine. 258 00:20:31,920 --> 00:20:34,520 Und dann kommt die Mami und schaut sich das an. 259 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Geh mal schön. 260 00:20:37,580 --> 00:20:38,860 Was hat denn die Sofa geschrieben? 261 00:20:39,580 --> 00:20:43,360 Das hat mich eingeladen nach Ischl zur Geburtstagsfeier von Franz Josef. 262 00:20:43,620 --> 00:20:48,440 Ich möchte die Nene mitnehmen und die Sissi, wenn es gerecht ist. 263 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Ich darf mitfahren? 264 00:20:50,060 --> 00:20:54,060 Ja. Du darfst mitfahren. Du glaubst, der Karl Ludwig ist auch ein Ischgl? Aber 265 00:20:54,060 --> 00:20:57,720 natürlich, der wird ja bei dem Geburtstag seines Bruders dabei sein. 266 00:20:57,800 --> 00:21:00,920 der Karl Ludwig, der spuckt ja scheinbar noch im Kopf herum. Oh, Mami, geh. 267 00:21:01,360 --> 00:21:04,020 Du, den Ring, den er dir geschickt hat, den darfst du nicht vergessen. 268 00:21:04,340 --> 00:21:05,340 Wo habe ich denn den? 269 00:21:05,760 --> 00:21:08,220 Sicher im Nähkörbchen. Ach, im Nähkörbchen. Nein, nein, nein, in der 270 00:21:08,220 --> 00:21:10,160 Federschachtel. Heilige Ordnung. 271 00:21:11,020 --> 00:21:14,560 Max, wenn sich was Wichtiges ereignen sollte, kann ich dir ja telegrafieren. 272 00:21:14,660 --> 00:21:17,600 Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt mich der Postmeister. Der damische Bart 273 00:21:17,600 --> 00:21:18,900 sieht der damische mitten in der Nacht. 274 00:21:20,340 --> 00:21:22,760 Telegrafiert den Betzenbacher. Der wohnt ja bei dem Postmeister, bei dem 275 00:21:22,760 --> 00:21:25,720 damischen Batzi. Der kann mir dann alles in Ruhe berichten. Gut, dann 276 00:21:25,720 --> 00:21:28,120 telegrafiere ich den damischen Betzenbacher, den damischen. 277 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Du, Mami, wann fahren wir denn schon? Morgen früh. Schon? Ach, fein. 278 00:21:47,020 --> 00:21:49,020 Während des Aufenthalts seiner Majestät in Ischl. 279 00:21:49,380 --> 00:21:53,800 Strengste Kontrolle aller Personen am Platz. Strengste Kontrolle. Ein zweites 280 00:21:53,800 --> 00:21:57,980 Attentat auf seine Majestät muss unter allen Umständen verhindert werden. Unter 281 00:21:57,980 --> 00:22:03,520 allen Umständen. Kaiserliche Hoheit, ich weiß, welche ungeheure Verantwortung ab 282 00:22:03,520 --> 00:22:06,460 diesem Augenblick auf meinen... äh... Verzahnen. 283 00:22:06,660 --> 00:22:10,200 Schultern lastet. Aber Kaiserliche Hoheit könnte sich ganz auf mich 284 00:22:10,420 --> 00:22:13,200 Überwachung eines Monarchen ist meine Spezialität. 285 00:22:13,620 --> 00:22:15,040 Haben Sie das schon einmal gemacht? 286 00:22:15,360 --> 00:22:16,329 Noch nie. 287 00:22:16,330 --> 00:22:19,490 Aber theoretisch kenne ich jeden Winkelzug eines Überwachers. 288 00:22:19,830 --> 00:22:24,010 Dann kann ich also ruhig schlafen. Ganz bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich 289 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 wünsche angenehme Ruhe. 290 00:22:27,010 --> 00:22:28,190 Sie können gehen. 291 00:22:28,570 --> 00:22:29,309 Wohin denn? 292 00:22:29,310 --> 00:22:35,310 Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie -Major Pöckl meldet sein Abtreten. 293 00:22:42,440 --> 00:22:45,680 Um Himmels Willen, Sissi, was machst du denn schon wieder? 294 00:22:46,180 --> 00:22:47,700 Die Pferde trinken. 295 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Aber dazu sind doch die Kutscher da. 296 00:22:50,640 --> 00:22:52,620 Wie du jetzt wieder aussiehst. 297 00:22:53,240 --> 00:22:55,500 Aber das trocknet ja in der Sonne gleich wieder. 298 00:22:55,780 --> 00:22:58,040 Am liebsten würde ich dich wieder nach Hause schicken. 299 00:22:59,220 --> 00:23:00,800 Und jetzt kommt Tante Sophie. 300 00:23:18,860 --> 00:23:20,140 Sophie, wie ich freue. 301 00:23:20,620 --> 00:23:21,800 Ich freue mich auch. 302 00:23:23,800 --> 00:23:26,040 Ist ernst, liebe Tante. Grüß dich, Karl Ludwig. 303 00:23:26,340 --> 00:23:27,340 Nee, nee. 304 00:23:28,940 --> 00:23:31,040 Ist ja noch hübscher geworden. 305 00:23:31,540 --> 00:23:32,680 Grüß dich, Karl Ludwig. 306 00:23:33,140 --> 00:23:34,960 Ich bin sehr zufrieden, mein Kind. 307 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 Ja, da ist ja Sissi. 308 00:23:37,880 --> 00:23:39,660 Du hast Sissi mitgebracht? 309 00:23:39,940 --> 00:23:41,500 Ja, ich werde später sagen, warum. 310 00:23:43,660 --> 00:23:44,900 Grüß Gott, Tante Sophie. 311 00:23:45,240 --> 00:23:46,340 Grüß dich Gott, mein Kind. 312 00:23:46,990 --> 00:23:48,590 Du hast ja ganz nasse Hände. 313 00:23:48,850 --> 00:23:52,970 Ja, ich habe die Pferde getränkt. Die Pferde getränkt? Damit es schneller 314 00:23:54,130 --> 00:23:55,130 Servus, Karl Ludwig. 315 00:23:55,490 --> 00:23:59,150 Sissi, was ist denn das für ein Gruß? Das habe ich doch von ihm. 316 00:23:59,430 --> 00:24:01,230 In Innsbruck habt ihr immer Servus gesagt. 317 00:24:01,650 --> 00:24:02,389 Nicht wahr? 318 00:24:02,390 --> 00:24:03,390 Ja, natürlich. 319 00:24:03,450 --> 00:24:05,050 Ich freue mich, dass du gekommen bist. 320 00:24:05,350 --> 00:24:06,750 Ja, ich freue mich auch, dass ich hier bin. 321 00:24:06,970 --> 00:24:09,850 Schön ist es hier bei euch in Innsbruck. Ja, gefällt es dir? Sehr. 322 00:24:11,010 --> 00:24:13,830 Wozu dieses Kind heißt, weiß ich nicht. Weißt du, weil... 323 00:24:14,350 --> 00:24:16,210 Die Mama wird mir schon erklären. 324 00:24:17,050 --> 00:24:20,850 Aber sie wird selbstverständlich an keinem Empfang teilnehmen, sondern mit 325 00:24:20,850 --> 00:24:23,850 Gouvernante von der Gesellschaft streng separiert. 326 00:24:24,170 --> 00:24:25,950 Ja, natürlich, sie ist ja noch ein Kind. 327 00:24:26,370 --> 00:24:29,190 Sie hat doch manchmal an mich gedacht, Sissi. Na, hörst du das? 328 00:24:29,590 --> 00:24:30,770 Du trägst meinen Ring? 329 00:24:31,070 --> 00:24:33,190 Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich das macht. 330 00:24:33,510 --> 00:24:34,510 Trägst du auch meinen? 331 00:24:34,710 --> 00:24:36,250 Ich habe ihm nie vom Finger gegeben. 332 00:24:36,610 --> 00:24:37,650 Das ist nett von dir. 333 00:24:38,030 --> 00:24:41,470 Sissi, wenn du nicht nach Ischl gekommen wärst, wäre ich mir am allernächsten 334 00:24:41,470 --> 00:24:42,530 Tag nach Possenhofen gekommen. 335 00:24:43,100 --> 00:24:45,980 Ich wollte nur die Verlobung abwarten. Welche Verlobung? 336 00:24:46,580 --> 00:24:48,920 Das ist vorläufig noch ein großes Geheimnis. 337 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 Aber warum ist Onkel Max nicht mitgekommen? 338 00:24:51,880 --> 00:24:55,120 Ich meine, er hätte hier doch ein herrliches Jagdgebiet. 339 00:24:55,940 --> 00:24:57,580 Gämsen, Hirsche, Steinböcke. 340 00:24:58,200 --> 00:25:01,400 Wirklich? Du, ich werde ihm sofort schreiben, dass er kommen soll. 341 00:25:02,180 --> 00:25:03,660 Telegrafieren, das geht doch viel rascher. 342 00:25:03,920 --> 00:25:07,440 Gut, aber niemand was sagen. Ich will Mama überraschen. Ich glaube, Mama 343 00:25:07,440 --> 00:25:09,600 schon entlang und wir müssen jetzt gehen. Ja, wir kommen schon. 344 00:25:10,580 --> 00:25:11,740 Aber wir sehen uns bald. 345 00:25:12,280 --> 00:25:13,280 Ja, natürlich. 346 00:25:15,400 --> 00:25:21,020 Deshalb sind alle Straßen, Steige, Stege, Wege, Brücken, Flüsse und so 347 00:25:21,020 --> 00:25:24,400 und so weiter, die nach Ischgl führen, strengstens zu bewachen. Verstand, meine 348 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Herren? Jawohl! 349 00:25:26,360 --> 00:25:31,040 Wie einer Verdächtig oder Renitent ist, sofort auf Eis legen. Jawohl! Ich meine, 350 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 sofort in Eisen legen. 351 00:25:32,520 --> 00:25:36,360 Jawohl! Besser einen Rebell mehr verhaften, als einen Unschuldigen laufen 352 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 lassen. Jawohl! 353 00:25:38,040 --> 00:25:39,040 Abtreten! 354 00:25:40,910 --> 00:25:41,910 Oh, schön. 355 00:25:47,950 --> 00:25:50,690 Und wo ist denn mein Körbchen? Ich habe es in diesem Koffer gekauft. 356 00:25:51,030 --> 00:25:53,730 In dem Kleiderkopf? Ja, siehst du, da drüben. 357 00:25:54,150 --> 00:25:57,110 Prinzessin, um Gottes willen, die schönen Kleider. Das ist es. 358 00:25:57,410 --> 00:25:58,410 Ja? 359 00:26:00,130 --> 00:26:01,130 Sehr schön. 360 00:26:01,370 --> 00:26:04,470 Und denken Sie daran, dass wir noch eine Steigerung haben müssen für den Ball. 361 00:26:05,410 --> 00:26:06,550 Wir gehen auf einen Ball? 362 00:26:06,870 --> 00:26:07,970 Aber du doch nicht. 363 00:26:08,750 --> 00:26:09,930 Warum denn nicht? 364 00:26:10,360 --> 00:26:13,300 Ich kann doch schon tanzen. Aber du bist doch noch ein Kind. 365 00:26:14,280 --> 00:26:19,320 Wo ist denn mein venezianischer Schal? Sag, Sissi, wie gefällt dir die Frisur? 366 00:26:19,580 --> 00:26:20,620 Ja, ganz gut. 367 00:26:20,840 --> 00:26:23,020 Ja? Der Tag gehört nur etwas höher, weißt du so. 368 00:26:27,140 --> 00:26:30,040 Sissi, was treibst du denn? 369 00:26:30,780 --> 00:26:33,800 Um fünf Uhr soll man bei Tante Sufen zum Tee sein. 370 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Was soll ich denn da anziehen? Aber gar nichts. 371 00:26:36,300 --> 00:26:37,300 Gar nichts? 372 00:26:37,640 --> 00:26:40,760 Ich meine, du bist ja gar nicht eingeladen. Fein, dann gehe ich wischen. 373 00:26:41,020 --> 00:26:45,160 Mein Gott, diese schöne Frisur. Bitte bringen Sie das in Ordnung. 374 00:26:45,480 --> 00:26:47,420 Da ist es ja. 375 00:26:47,720 --> 00:26:52,480 Aber Sissi, was machst du denn schon wieder für eine Unordnung? 376 00:26:52,780 --> 00:26:57,040 Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm, komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde 377 00:26:57,040 --> 00:26:59,140 noch verrückt. Moment, Mami, mein Anistock. 378 00:26:59,460 --> 00:27:01,340 Ach komm, mein Gott. 379 00:27:03,980 --> 00:27:06,180 Mami, sperr mich doch nicht ein. 380 00:27:12,010 --> 00:27:13,010 Das hämmert, das hämmert. 381 00:27:13,610 --> 00:27:15,710 Warum habe ich dieses Kind bloß mitgenommen? 382 00:27:41,930 --> 00:27:42,930 Vielen Dank. 383 00:28:17,280 --> 00:28:19,460 Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das Telegrafenamt? Hä? 384 00:28:19,700 --> 00:28:24,520 Das Telegrafenamt. Immer weiter, immer weiter. Immer weiter, immer weiter. 385 00:28:24,580 --> 00:28:25,580 Danke. 386 00:28:28,580 --> 00:28:30,940 Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein gesprochen? 387 00:28:31,360 --> 00:28:33,060 Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen haben? 388 00:28:33,400 --> 00:28:34,660 Ich habe gar nichts gesagt. 389 00:28:34,940 --> 00:28:36,060 Wieso? Sie haben doch gedeutet. 390 00:28:36,500 --> 00:28:41,200 Ja, gedeutet habe ich schon. Was haben Sie gedeutet? Warum haben Sie gedeutet? 391 00:28:41,480 --> 00:28:44,160 Ja, weil mir das Fräulein was gefragt hat. 392 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Was hat sie Sie gefragt? 393 00:28:45,760 --> 00:28:47,160 Was sie sie gefragt hat. 394 00:28:47,440 --> 00:28:51,080 Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah, das nächste Telegrafenamt. 395 00:28:51,460 --> 00:28:53,900 Warum lassen Sie sich das Telegrafenamt so aus der Nase ziehen? Weg. 396 00:28:54,620 --> 00:28:56,780 Weg. Sie sollen weggehen. 397 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 So. 398 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 Bitte. 399 00:29:02,580 --> 00:29:03,119 Also, 400 00:29:03,120 --> 00:29:10,080 was 401 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 haben wir da? 402 00:29:11,140 --> 00:29:13,720 Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie Telegrafen haben? Oh ja, gern. 403 00:29:15,600 --> 00:29:18,400 Herrn Johann Beckmacher. 404 00:29:20,780 --> 00:29:23,460 Ostenhofen. Das ist wohl im Bayern, nicht wahr? 405 00:29:23,860 --> 00:29:26,280 Ja, am Starnberger See. Aha. 406 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Osthaus. 407 00:29:29,500 --> 00:29:33,400 Bar eingesperrt. Ja. 408 00:29:34,580 --> 00:29:37,580 Wind durch Fenster. 409 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 Südkettoport. 410 00:29:45,710 --> 00:29:47,990 Darf ich mal lesen? Da bekommst du es. Ach, schön. 411 00:29:49,830 --> 00:29:54,130 Das ist süß, nicht? 412 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 Ja. 413 00:30:10,670 --> 00:30:15,160 Sagen Sie, haben Sie den Apparat erfunden? Nein, den hat ein Herr Morse 414 00:30:15,160 --> 00:30:17,200 und ein Herr Karl von Siemens gebaut. 415 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 Aha. 416 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Also, danke. 417 00:30:22,000 --> 00:30:23,280 Bitte. Auf Wiedersehen. 418 00:30:23,880 --> 00:30:26,400 Moment, Sie müssen doch bezahlen. 419 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Ach so. 420 00:30:28,200 --> 00:30:30,900 Ja, ich habe aber kein Geld. 421 00:30:31,420 --> 00:30:34,120 Und da lassen Sie mich telegrafieren? 422 00:30:35,740 --> 00:30:38,840 Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld später. 423 00:30:40,020 --> 00:30:42,200 Nehmen Sie doch ein, zwei in diesen Ring, ja? 424 00:30:43,500 --> 00:30:45,620 Ist das aber auch echtes Gold? 425 00:30:46,020 --> 00:30:48,120 Ich weiß nicht, aber ich glaube schon. 426 00:30:48,720 --> 00:30:50,020 Nicht so beißen. 427 00:30:50,460 --> 00:30:51,760 Ich brauche ihn ja noch. 428 00:30:52,620 --> 00:30:55,380 20 Worte, das macht 60 Kreuze. 429 00:30:55,860 --> 00:30:56,980 60 Kreuze. 430 00:30:57,640 --> 00:30:59,340 Na, ich denke, dass ich das schon werde. 431 00:30:59,920 --> 00:31:00,799 Glauben Sie? 432 00:31:00,800 --> 00:31:01,800 Ja. 433 00:31:01,900 --> 00:31:04,120 Also bringen Sie mir nachher das Geld. 434 00:31:04,480 --> 00:31:06,220 Ja. Ich empfehle mich. 435 00:31:06,760 --> 00:31:08,020 Ich empfehle mich auch. 436 00:31:20,910 --> 00:31:22,790 Keine Intimitäten. Ich bin dienstlich hier. 437 00:31:22,990 --> 00:31:26,650 Was hat denn die Person, die eben hier war, telegrafiert? Wo fängt denn das an? 438 00:31:26,690 --> 00:31:30,510 Bitte, du kannst das ja ohnehin nicht lesen. Wieso nicht? Dann in der Bunte 439 00:31:30,510 --> 00:31:31,449 rumstricken. So? 440 00:31:31,450 --> 00:31:32,850 Bitte, hier links. 441 00:31:33,150 --> 00:31:34,610 War eingesperrt? Aha. 442 00:31:34,950 --> 00:31:37,010 Eine Entsprungene. Das habe ich mir gedacht. 443 00:31:37,470 --> 00:31:39,910 Wer telegrafiert denn? 444 00:31:40,370 --> 00:31:41,690 Gib das doch weg. 445 00:31:42,190 --> 00:31:46,890 Bin durchs Fenster. Hat sie was angestellt? Ruhig. Fragen stelle ich 446 00:31:46,990 --> 00:31:48,930 ja? Bitte. Bin durchs Fenster. 447 00:31:50,570 --> 00:31:52,510 Was ist denn, wer telegrafiert denn jetzt wieder? 448 00:31:53,510 --> 00:31:57,330 Ah, der Gmuntner fragt, wer telegrafiert hat. 449 00:31:57,570 --> 00:31:58,810 Da muss ich ja antworten. 450 00:32:00,670 --> 00:32:04,670 Hast du ihm endlich telegrafiert, wer antwortet? Ja, ein Depp. 451 00:32:05,030 --> 00:32:07,130 Du, ich bin im Ding für dich. Ich auch. 452 00:32:07,530 --> 00:32:08,990 Ach so, entschuldige. Bitte. 453 00:32:09,230 --> 00:32:10,590 Ich schicke jetzt sofort Papili. 454 00:32:10,850 --> 00:32:12,110 Papili, wer ist denn Papili? 455 00:32:12,430 --> 00:32:14,150 Das ist ein kroatischer Name. 456 00:32:14,970 --> 00:32:15,970 Mitgewehren! 457 00:32:16,130 --> 00:32:18,790 Mitgewehren, das ist ja ein regelrechter Überfall auf den Keiter. 458 00:32:19,340 --> 00:32:20,920 Eine Überfall auf den Kaiser. 459 00:32:21,300 --> 00:32:22,720 Eine Überfall. 460 00:32:24,740 --> 00:32:28,580 Natürlich. Sie geht zur Allee, wo der Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen 461 00:32:28,580 --> 00:32:29,940 Helm. Etwas Privates noch. 462 00:32:30,580 --> 00:32:33,900 Wie soll ich denn zu meinem Geld kommen? 463 00:32:34,200 --> 00:32:37,780 Das Mädel hat doch kein Geld gehabt. Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben. 464 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 Was, und den hast du genommen? Du bist ja ein Hehler. 465 00:32:40,580 --> 00:32:45,180 Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein Hehler. Der Ring kann nur gestohlen 466 00:32:45,180 --> 00:32:46,180 sein. 467 00:32:46,720 --> 00:32:48,520 Bleibt in Verwahrung der Polizei! 468 00:32:48,940 --> 00:32:54,840 Das auch noch. Eine Amtsehrenbeleidigung. Stehen die auf? 469 00:32:55,060 --> 00:32:57,060 Herr Postmeister, Sie sind verhaftet. 470 00:32:57,980 --> 00:32:59,380 Abholen werde ich Sie später. 471 00:32:59,780 --> 00:33:00,960 Wo ist denn der Depp? 472 00:33:01,260 --> 00:33:03,220 Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich mit. 473 00:33:03,420 --> 00:33:05,340 Wo ist denn das? Als Korpus! 474 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 Delikte! 475 00:34:25,190 --> 00:34:28,850 Was ist denn da los? Warum scheuen Sie die Pferde? Da liegt ein Rucksack. Dann 476 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 nehmen Sie ihn doch weg. 477 00:34:34,710 --> 00:34:36,989 Was ist denn da? Wer pfischt denn da? 478 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 Ich. 479 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 Oh, meiste. 480 00:34:42,489 --> 00:34:44,510 Bitte nicht abreißen. Ich komme schon. 481 00:34:47,210 --> 00:34:50,310 Bitte nicht abreißen. Bitte nicht. 482 00:34:50,790 --> 00:34:52,610 Meiste, die Pferde sind sofort befreiend. 483 00:34:55,280 --> 00:34:56,280 Um Gottes Willen, Majestät. 484 00:34:57,200 --> 00:34:59,000 Aber... Herr, mit dem Messer. 485 00:34:59,480 --> 00:35:05,600 Herr, mit... Aber... Meistet, ich glaube, ich bin einer Nihilistenbande 486 00:35:05,600 --> 00:35:08,280 Spur. Ich verfolge dieses Mädchen schon die längste Zeit. 487 00:35:08,520 --> 00:35:09,760 Oh, da ist der Rucksack. 488 00:35:10,340 --> 00:35:13,440 Vorsicht, in diesem Rucksack ist vielleicht eine Höllmaschine. Aber 489 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 ihn doch. 490 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Aber, 491 00:35:16,300 --> 00:35:20,440 Meistet, er spinnt ja. Ich bin doch keine Nihilistin. Das glaube ich ja, 492 00:35:20,440 --> 00:35:23,500 Österreicherin ist sie auch nicht. Nein, ich bin aus... 493 00:35:24,080 --> 00:35:25,480 Aus Bayern. Aus Bayern, aha. 494 00:35:26,580 --> 00:35:27,580 Graf Grüne. 495 00:35:27,720 --> 00:35:30,400 Majestät. Fangen Sie mit dem Wagen voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass 496 00:35:30,400 --> 00:35:31,840 noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja? 497 00:35:32,860 --> 00:35:33,900 Ich überlege, Majestät. 498 00:35:34,720 --> 00:35:36,140 Sie kann mich ein Stück begleiten. 499 00:35:36,420 --> 00:35:39,140 Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja, ich habe Zeit, Majestät. 500 00:35:39,360 --> 00:35:41,840 Na, dann machen wir einen kleinen Umweg und ich zeige bei der Gelegenheit gleich 501 00:35:41,840 --> 00:35:43,440 ein bisschen von der schönen Umgebung von Ischl. 502 00:35:44,620 --> 00:35:45,780 Ich hole nur meine Arme. 503 00:35:46,400 --> 00:35:49,860 Majestät, ich bitte alle unter denen, ich ist äußerst bevor. Ja, ja, ja, ja. 504 00:36:05,840 --> 00:36:06,840 Nächstes Wort gefangen damit? 505 00:36:07,420 --> 00:36:08,680 Sie, Majestät. 506 00:36:10,700 --> 00:36:13,780 Also ich muss sagen, Sie sind die erste schöne Überraschung, die ich in Ischgl 507 00:36:13,780 --> 00:36:15,880 erlebe. Sie freut mich, Majestät. 508 00:36:16,140 --> 00:36:18,540 Wie lange bleibt sie denn? Sie hätte sie gern wieder gesehen. 509 00:36:18,820 --> 00:36:21,600 Leider nur zwei bis drei Tage, Majestät. Das ist aber schade. 510 00:36:21,980 --> 00:36:25,800 Gerade in den nächsten zwei bis drei Tagen werde ich kaum eine freie Minute 511 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 haben. 512 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 Oder doch? 513 00:36:31,880 --> 00:36:33,180 Eine Zeit habe ich mir freigehalten. 514 00:36:33,380 --> 00:36:35,720 Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf den Tischgang zu gehen? 515 00:36:36,080 --> 00:36:39,060 Gerne, Meister. Ich begleite meinen Papi auch immer auf die Piste. 516 00:36:39,260 --> 00:36:40,800 Den Papi? Papi ist mein Vater. 517 00:36:41,840 --> 00:36:46,120 Ah, und der ist auch Jäger, der Papi? Ein großer Jäger. Der Beste, den ich bis 518 00:36:46,120 --> 00:36:48,480 jetzt überhaupt kenne. Das freut mich, das ist schön. 519 00:36:49,400 --> 00:36:53,460 Sag einmal, bist du eigentlich zum ersten Mal in Österreich, Nene? 520 00:36:53,780 --> 00:36:56,280 Oh nein, wir waren doch zusammen in Tirol. 521 00:36:56,760 --> 00:37:00,000 Natürlich, in Innsbruck, vor drei Jahren. In Inns? 522 00:37:00,510 --> 00:37:04,150 Ah, das war damals, wenn wir plötzlich alle auf und davon sind. 523 00:37:04,750 --> 00:37:06,610 Das war eine feste Zeit. 524 00:37:07,870 --> 00:37:09,550 Willst du noch Tee? Bitte? 525 00:37:09,990 --> 00:37:13,090 Nein, da, ein Schnapserl wäre mir lieber. 526 00:37:14,510 --> 00:37:16,230 Kaisersliche Hoheit wünscht einen Likör. 527 00:37:20,070 --> 00:37:21,070 Kaisersliche Hoheit. 528 00:37:21,430 --> 00:37:25,930 Der Wagen seiner Majestät ist soeben in den Park eingefahren. Ja, dann gehen wir 529 00:37:25,930 --> 00:37:29,930 auf den Balkon, um Franz Josef zu begrüßen. Hallo, wie kommt's? Ja, Mama. 530 00:37:33,110 --> 00:37:34,110 Ja, 531 00:37:36,710 --> 00:37:39,110 was ist denn? Warum sind Sie denn auf einmal alle weg? 532 00:37:40,010 --> 00:37:43,690 Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in den Park eingefahren. 533 00:37:43,910 --> 00:37:44,788 Ach so. 534 00:37:44,790 --> 00:37:47,570 Bravo. Da schenken Sie mir noch ein Stamperlein. 535 00:38:03,560 --> 00:38:07,260 Kaiserliche Hoheit, Generaladjutant seiner Majestät meldet sich gehorsam zur 536 00:38:07,260 --> 00:38:10,240 Stelle. Wo ist denn seine Majestät? Seine Majestät hat mir befohlen, 537 00:38:10,280 --> 00:38:13,320 vorauszufahren und den Wunsch geäußert, ein Stück zu Fuß zu gehen. 538 00:38:13,640 --> 00:38:18,960 Allein? Ja, das heißt, das heißt nein, das heißt, seine Majestät war in 539 00:38:18,960 --> 00:38:20,840 Begleitung. In wessen Begleitung? 540 00:38:21,140 --> 00:38:22,880 In Begleitung einer mir unbekannten Dame. 541 00:38:26,120 --> 00:38:27,840 Einer Ihnen unbekannten Dame? 542 00:38:28,460 --> 00:38:29,560 Jawohl, Kaiserliche Hoheit. 543 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Ich danke. 544 00:38:31,140 --> 00:38:32,140 Kommt, meine Lieben. 545 00:38:39,310 --> 00:38:40,430 Da sehen Sie, der Dachstein. 546 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 Herrlich. 547 00:38:43,990 --> 00:38:46,210 Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja? 548 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 Der hohe Schrott. 549 00:38:50,050 --> 00:38:51,230 Das Höllengebirge. 550 00:38:53,090 --> 00:38:56,130 Und das da drüben, das ist der Geinzenberg. 551 00:38:56,870 --> 00:38:58,370 Schön haben Sie es hier, Majestät. 552 00:38:58,650 --> 00:38:59,650 Ja. 553 00:39:01,970 --> 00:39:02,970 Also, es bleibt dabei. 554 00:39:03,570 --> 00:39:06,270 Um fünf Uhr an der Hirschenbrücke. 555 00:39:06,530 --> 00:39:07,530 Ja, Majestät. 556 00:39:08,040 --> 00:39:09,360 Und sie wird den Weg bestimmt finden. 557 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Bestimmt, Meister. 558 00:39:11,380 --> 00:39:14,640 Hoffentlich verirrt sie sich nicht im Wald. Ich im Wald? Das gibt's gar nicht. 559 00:39:14,700 --> 00:39:16,260 Und wenn der Wald noch so fremd ist. 560 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 Jetzt habe ich aber noch eine Bitte, Meister. 561 00:39:19,240 --> 00:39:23,020 Ja? Verwickeln Sie doch den Gendarmerie -Major in ein Gespräch, damit er mich 562 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 nicht wieder verfolgt. 563 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Mache ich. 564 00:39:28,040 --> 00:39:30,120 Also? Auf Wiedersehen, Meister. 565 00:39:32,200 --> 00:39:33,520 Darf ich um meinen Rucksack bitten? 566 00:39:33,760 --> 00:39:35,420 Darf ich um einige Auskünfte bitten? 567 00:39:35,670 --> 00:39:39,190 Hier. Moment, mein Fräulein, ich habe einige wichtige Fragen an Sie zu 568 00:39:39,470 --> 00:39:40,169 Herr Major. 569 00:39:40,170 --> 00:39:43,170 Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein paar wichtige Fragen an Sie stellen. 570 00:39:43,270 --> 00:39:44,270 Majestät. 571 00:39:44,990 --> 00:39:49,070 Sagen Sie, Herr Major, wie war denn das Wetter in den letzten Tagen in Ischl? 572 00:39:49,290 --> 00:39:50,870 Das Wetter war wunderbar, Majestät. 573 00:39:51,670 --> 00:39:54,250 Verzeihung, Majestät, ich muss der Dame folgen. 574 00:39:56,250 --> 00:39:57,290 Die winkt. 575 00:39:57,890 --> 00:40:02,070 Die winkt. Lassen wir sie winken. Jawohl, Majestät. Sie ist mir sofort 576 00:40:02,070 --> 00:40:04,430 aufgefallen. Na ja, sie ist mir auch sofort aufgefallen. 577 00:40:05,000 --> 00:40:07,500 Sagen Sie, was ich Sie noch fragen wollte, Herr Major. 578 00:40:09,000 --> 00:40:11,200 Wie wird denn das Wetter in den nächsten Tagen in Issel werden? 579 00:40:11,780 --> 00:40:14,880 Fürchtlich, Majestät. Es wird in den nächsten Tagen schrecklich schön, 580 00:40:15,260 --> 00:40:18,420 Sind Sie ein Laubfrosch? Nein, aber Rheumatismus. Ich spüre das Wetter schon 581 00:40:18,420 --> 00:40:19,420 immer zwei Tage vorher. 582 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Sie ist weg. 583 00:40:23,060 --> 00:40:25,260 Weg ist sie wie vom Erdboden verschwunden. 584 00:40:25,920 --> 00:40:28,240 Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie eigentlich von der Dame? 585 00:40:28,440 --> 00:40:30,920 Ich wollte die Dame um ihren Namen und ihre Adresse fragen. 586 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 Ja, warum sagen Sie das nicht gleich? Laufen, schnell! 587 00:40:33,950 --> 00:40:34,950 Jawohl, Majestät. 588 00:40:34,990 --> 00:40:37,230 Unterstatten Sie mir sofort Meldung. Jawohl, Majestät. 589 00:41:32,120 --> 00:41:33,940 Gut geschlafen, Prinzessin? 590 00:41:35,220 --> 00:41:37,700 Wie kommen Sie denn darauf, dass ich geschlafen habe? 591 00:41:38,320 --> 00:41:40,880 Weil es die ganze Zeit im Zimmer so still war. 592 00:41:41,260 --> 00:41:42,860 Da wollte ich nicht stören. 593 00:41:44,980 --> 00:41:47,480 Nein, ich habe nicht geschlafen. 594 00:41:48,820 --> 00:41:50,360 Ich habe nur geträumt. 595 00:41:52,040 --> 00:41:56,860 Ich bin schon gespannt, was Mama und Nene erzählen werden, wenn sie von dem 596 00:41:56,860 --> 00:41:57,860 Empfang zurückkommen. 597 00:41:58,460 --> 00:42:00,120 Wie viele Leute da waren. 598 00:42:00,880 --> 00:42:02,180 Wie der Kaiser ist. 599 00:42:04,700 --> 00:42:06,180 Reitend. Wie? 600 00:42:06,540 --> 00:42:10,140 Ach, ich denke, der Kaiser ist sicher reitend, nach den Bildern zu schließen. 601 00:42:10,500 --> 00:42:11,880 Ja, natürlich. 602 00:42:12,840 --> 00:42:17,140 Aber ich bin nur neugierig, ob er sich sehr verändert hat seit Innsbruck. 603 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 Vollkommen. 604 00:42:20,220 --> 00:42:21,820 Damals waren wir doch noch alle Kinder. 605 00:42:22,100 --> 00:42:23,580 Ja, das stimmt. 606 00:42:25,960 --> 00:42:29,220 Baronin, um fünf Uhr wird es wieder still sein hier im Zimmer. 607 00:42:29,960 --> 00:42:32,020 Es wäre nett, wenn Sie auch dann nicht stillen würden. 608 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Grüß die Hand, liebe Mama. 609 00:42:39,360 --> 00:42:40,400 Grüß dich Gott, Franz. 610 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 Grüß Gott, lieber Papa. 611 00:42:43,320 --> 00:42:44,440 Servus, Franzl. 612 00:42:44,840 --> 00:42:48,240 Ich freue mich, dass ich dich wieder einmal zu Gesicht kriege. Ich freue mich 613 00:42:48,240 --> 00:42:50,720 auch, dass ich dich wieder sehe. Du hast dich prächtig erholt. 614 00:42:50,960 --> 00:42:53,420 Was ist geschehen? Du hast dich prächtig erholt. 615 00:42:53,640 --> 00:42:56,500 Ah ja, ja, mir geht es auch nicht schlecht. Weißt du, ich habe mir halt 616 00:42:56,500 --> 00:42:58,970 gesagt... Alles andere nur nicht regieren. 617 00:43:01,890 --> 00:43:06,170 Tante Ludovica und deine liebe Cousine Nene sind aus Tottenhofen 618 00:43:06,170 --> 00:43:09,750 herübergekommen, mit uns gemeinsam deinen morgigen Geburtstag zu feiern. 619 00:43:10,910 --> 00:43:14,990 Oh, liebe Tante. Ich freue mich sehr, dass ihr gekommen seid. 620 00:43:15,250 --> 00:43:17,350 Die Freude ist ganz auf unsere Seite, lieber Franz. 621 00:43:18,230 --> 00:43:19,230 Grüß dich Gott, Nene. 622 00:43:21,410 --> 00:43:23,030 Ich hätte dich kaum wiedererkannt. 623 00:43:23,690 --> 00:43:26,750 Es sind noch ein paar Jahre vergangen, seitdem wir uns in Innsbruck gesehen 624 00:43:26,750 --> 00:43:27,750 haben. Ja. 625 00:43:29,110 --> 00:43:30,630 Du bist sehr hübsch geworden, Nenni. 626 00:43:31,170 --> 00:43:32,170 Danke. 627 00:43:33,590 --> 00:43:34,830 Ist Onkel Max auch hier? 628 00:43:35,050 --> 00:43:36,050 Nein, leider nicht. 629 00:43:36,190 --> 00:43:39,710 Er hat uns gebeten, dir seine herzlichsten Geburtstagswünsche zu 630 00:43:41,170 --> 00:43:42,250 Und es tut mir leid. 631 00:43:42,870 --> 00:43:47,990 Er wollte es selber tun, aber er hatte ein paar unaufschiebbare Dinge zu 632 00:43:47,990 --> 00:43:48,990 erledigen. 633 00:44:09,640 --> 00:44:10,640 Das ist doch von der City. 634 00:44:10,860 --> 00:44:11,860 Von der City? 635 00:44:13,440 --> 00:44:15,140 Das kann ja gar nicht sein. 636 00:44:16,260 --> 00:44:20,400 Eingesperrt war's. Zur Fenster ist rausgestiegen, kommen sollst du und 637 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 nicht bringen sollst. 638 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Ruhe! 639 00:44:29,160 --> 00:44:30,118 Ruhe! Ruhe! 640 00:44:30,120 --> 00:44:31,280 Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! 641 00:44:31,580 --> 00:44:32,038 Ruhe! Ruhe! Ruhe! 642 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Ruhe! 643 00:44:39,210 --> 00:44:40,009 dass wir das hier bleiben. 644 00:44:40,010 --> 00:44:42,330 Und du schreib auch, dass ich eine Neune geworfen habe. 645 00:44:42,550 --> 00:44:43,890 Du bleibst hier, kegelst mit, was? 646 00:45:10,540 --> 00:45:11,540 wer das Mädchen war? 647 00:45:12,220 --> 00:45:14,060 Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr hübsch war. 648 00:45:15,120 --> 00:45:20,000 Der Kaiser von Österreich steigt wegen eines wildfremden Mädchens aus dem Wagen 649 00:45:20,000 --> 00:45:22,500 und geht wie ein verliebter Student durch die Straßen. 650 00:45:23,780 --> 00:45:27,800 Noch dazu an dem Tag, an dem seine zukünftige Braut auf ihn wartet. 651 00:45:29,320 --> 00:45:33,160 Es tut mir außerordentlich leid, Mama, dass Sie sich über diesen Vorfall so 652 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 echauffieren. 653 00:45:34,580 --> 00:45:38,300 Nichts bedrückt mich so sehr als das Bewusstsein, Ihnen Ärger zu bereiten. 654 00:45:38,920 --> 00:45:40,080 Bitte verzeihen Sie mir. 655 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 Also gut. 656 00:45:42,140 --> 00:45:45,840 Dann wollen wir diesen unliebsamen Vorfall ein für alle Mal vergessen und 657 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 mehr darüber sprechen. 658 00:45:48,840 --> 00:45:50,500 Wie gefällt dir Nenni? 659 00:45:51,720 --> 00:45:54,780 Ich finde sie sehr, sehr hübsch. 660 00:45:55,220 --> 00:45:57,680 Hübsch? Ich finde sie reizend. 661 00:45:58,620 --> 00:46:00,840 Mein Kind, wie gefällt er dir denn? 662 00:46:01,080 --> 00:46:02,940 Ich finde ihn sehr, sehr nett. 663 00:46:03,340 --> 00:46:06,300 Nett? Na du, ich finde ihn bezaubernd. 664 00:46:07,150 --> 00:46:11,270 Ich finde Nene nur etwas kühl. Mein Gott, sie ist vielleicht ein bisschen 665 00:46:11,270 --> 00:46:14,290 befangen, weil sie weiß, was für sie auf dem Spiel steht. 666 00:46:15,150 --> 00:46:16,089 Wieso sie? 667 00:46:16,090 --> 00:46:18,450 Sie weiß, dass sie uns verloben soll? Natürlich. 668 00:46:19,370 --> 00:46:22,990 Aber das soll deinen freien Entschluss nicht im geringsten beeinflussen. 669 00:46:23,550 --> 00:46:27,770 Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie ist klug, fromm, gut erzogen, 670 00:46:27,890 --> 00:46:33,510 wehrgebildet und in ihrer äußeren Erscheinung geradezu prädestiniert, die 671 00:46:33,510 --> 00:46:34,550 eines Monarchen zu werden. 672 00:46:35,460 --> 00:46:38,900 Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch nichts, Franz. 673 00:46:39,600 --> 00:46:43,500 Du musst sie näher kennenlernen und dann wirst du ganz meiner Meinung sein. 674 00:46:44,440 --> 00:46:47,440 Komm, unterhalte dich ein bisschen mit ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne 675 00:46:47,440 --> 00:46:48,439 auf die Pirsch gehen. 676 00:46:48,440 --> 00:46:51,620 Du gehst heute noch auf die Jagd? Das ist die einzige Gelegenheit, liebe Mama. 677 00:46:51,760 --> 00:46:52,780 Ich bleibe ja nur zwei Tage da. 678 00:46:53,040 --> 00:46:56,200 Dann widme dich doch wenigstens eine Stunde noch deinen Gästen. Das wird kaum 679 00:46:56,200 --> 00:47:00,240 gehen, Mama. Es ist gleich fünf und um fünf bin ich verabredet mit den Jägern. 680 00:47:00,680 --> 00:47:02,140 Und ich bin nicht gern unpünktlich. 681 00:47:02,690 --> 00:47:07,150 Aber ich werde sicher heute Abend beim Soupee und später beim Ball noch 682 00:47:07,150 --> 00:47:09,910 Gelegenheit haben, Helene näher kennenzulernen. Wie du willst. 683 00:47:16,410 --> 00:47:17,890 So, von hier ab gehe ich allein. 684 00:47:18,290 --> 00:47:20,850 Soll der Büchenspanner auch nicht mitkommen, Majestät? 685 00:47:21,870 --> 00:47:23,510 Niemand. Auch der Hund bleibt hier. 686 00:47:24,510 --> 00:47:25,510 Weidmannsheil, Majestät. 687 00:47:26,410 --> 00:47:27,410 Weidmannsheil. 688 00:47:27,690 --> 00:47:28,690 Weidmannsheil. 689 00:47:51,760 --> 00:47:54,800 Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue mich so, dass ich wieder mal durch den 690 00:47:54,800 --> 00:47:55,779 Wald gehen kann. 691 00:47:55,780 --> 00:47:57,480 Sie wird aber sehr steil werden. Macht nicht. 692 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Also gut. 693 00:48:00,720 --> 00:48:05,020 Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja, aber das war doch gar nicht vorgesehen. 694 00:48:05,460 --> 00:48:06,720 Nicht so laut. 695 00:48:07,220 --> 00:48:08,740 Das war doch gar nicht vorgesehen. 696 00:48:08,940 --> 00:48:11,160 Wie soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen ergreifen? 697 00:48:12,060 --> 00:48:15,360 Man muss auch mit unvorhergesehenen Dingen rechnen. 698 00:48:15,780 --> 00:48:19,020 Die Frauensperson, mit der seine Majestät, bevor er nach Ischgl kam, 699 00:48:19,080 --> 00:48:21,380 zusammentraf, war ja auch nicht vorgesehen. 700 00:48:21,710 --> 00:48:23,070 Von der wollte ich gerade sprechen. 701 00:48:23,470 --> 00:48:24,470 Kennt er Sie? 702 00:48:25,350 --> 00:48:28,490 Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze Weile mit ihr zu Fuß gegangen. 703 00:48:29,270 --> 00:48:30,750 Ob er Sie kennt? 704 00:48:31,150 --> 00:48:32,150 Ach so, ich? 705 00:48:32,590 --> 00:48:33,890 Jawohl, kaiserliche Hoheit. 706 00:48:34,210 --> 00:48:37,710 Das heißt, nein, ich kenne sie nicht. Aber ich weiß bereits, dass sie eine 707 00:48:37,710 --> 00:48:38,709 Diebin ist. 708 00:48:38,710 --> 00:48:39,990 Eine Diebin? 709 00:48:40,570 --> 00:48:44,370 Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage offen, ob sie wirklich nur eine 710 00:48:44,370 --> 00:48:47,970 gewöhnliche Diebin ist. Viele politische Verbrecher begehen nämlich nur ein 711 00:48:47,970 --> 00:48:50,770 gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden irre zu führen. 712 00:48:51,020 --> 00:48:56,780 Herr Major, ich wünsche keine Lehrstundenkriminalistik. Ich will 713 00:48:56,780 --> 00:48:58,260 diese Person verhaftet wurde. 714 00:48:58,560 --> 00:49:00,040 Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit. 715 00:49:00,300 --> 00:49:01,420 Und warum nicht? 716 00:49:01,640 --> 00:49:02,780 Sie ist mir entwischt. 717 00:49:03,940 --> 00:49:05,280 Warum ist sie entwischt? 718 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 Komische Frage. 719 00:49:08,040 --> 00:49:10,820 Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist mir jetzt entwischt. 720 00:49:11,560 --> 00:49:16,000 Sie ist mir entwischt, weil seine Majestät mich nicht entwischen ließ. Das 721 00:49:16,000 --> 00:49:19,820 heißt, weil seine Majestät mich hultvollst in ein Gespräch verwickelt 722 00:49:19,820 --> 00:49:22,640 er hat mir gesagt, ich kann ruhig schlafen. Wer bitte? 723 00:49:23,420 --> 00:49:24,420 Er. 724 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Ach, schon wieder ich? 725 00:49:58,510 --> 00:50:00,310 Schön, dass Majestät den Wald auch so lieben will. 726 00:50:01,270 --> 00:50:03,690 Leider komme ich nur zu selten dazu, durch den Wald zu gehen. 727 00:50:04,450 --> 00:50:10,170 Meistens muss ich hinter meinem Schreibtisch sitzen oder Verraten 728 00:50:10,490 --> 00:50:12,410 Dann sind Sie sehr zu bedauern, Majestät. 729 00:50:12,650 --> 00:50:13,650 Ja, ja. 730 00:50:14,470 --> 00:50:19,070 Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben solltest im Leben, dann gehen wir jetzt 731 00:50:19,070 --> 00:50:20,690 mit offenen Augen durch den Wald. 732 00:50:22,610 --> 00:50:26,050 Und in jedem Baum, in jedem Strauch, 733 00:50:27,310 --> 00:50:31,770 In jeder Blume und in jedem Tier wird dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein 734 00:50:31,770 --> 00:50:34,090 kommen und dir Trost und Kraft geben. 735 00:50:36,850 --> 00:50:38,230 Das hat irgendwo gelegen. 736 00:50:39,230 --> 00:50:41,690 Nein, diesen Rat hat mir mein Papili gegeben. 737 00:50:42,910 --> 00:50:44,110 Ach, der Papili. 738 00:50:47,690 --> 00:50:51,070 Das muss ja ein wunderbarer Mann sein, der Papili. Das will ich meinen. 739 00:50:52,690 --> 00:50:54,770 Aber Majestät, jetzt müssen wir das Maul halten. 740 00:50:55,170 --> 00:50:58,280 Was? Ich meine, jetzt müssen wir voll still sein, sonst vergrämen wir den 741 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 Hirsch. 742 00:50:59,360 --> 00:51:01,560 Da kennt man gleich die Jägerin par excellence. 743 00:51:02,020 --> 00:51:03,480 Also, beide? 744 00:51:03,820 --> 00:51:04,820 Ja. 745 00:51:06,260 --> 00:51:09,740 Weißt du, werden sie den Hirsch wirklich schießen? 746 00:51:09,960 --> 00:51:11,860 Ja, wozu hätte ich denn sonst das Quer mitgenommen? 747 00:51:12,320 --> 00:51:13,380 Schießt denn der Papi nicht? 748 00:51:13,840 --> 00:51:16,540 Ja, schon, aber ich schaue mir halt die Tiere lieber nur an. 749 00:51:16,820 --> 00:51:18,840 Ich auch, aber heute will ich einen Hirsch schießen. 750 00:51:21,540 --> 00:51:22,540 Da ist er schon. 751 00:52:11,340 --> 00:52:12,880 Wie kann denn das einer Jägerin passieren? 752 00:52:13,880 --> 00:52:16,320 Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte nicht böse sein. 753 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 Nein, nein. 754 00:52:17,760 --> 00:52:18,920 Den erwische ich schon noch. 755 00:52:19,360 --> 00:52:20,620 Ja, aber heute nimmer. 756 00:52:21,540 --> 00:52:22,940 Nein, heute nimmer. 757 00:52:23,660 --> 00:52:25,080 Aber jetzt können wir wieder laut reden. 758 00:52:25,380 --> 00:52:27,440 Ja, jetzt können wir sogar laut singen. Hallo! 759 00:52:46,549 --> 00:52:50,490 Ja. Der Papili hat sie sogar nach Ägypten mitgenommen, auf die Cheops 760 00:52:50,730 --> 00:52:52,410 Der Papili war sogar in Ägypten? 761 00:52:53,630 --> 00:52:55,430 Plötzlich, da packt sie ihn und da muss er rein. 762 00:52:56,750 --> 00:52:58,650 Ich glaube, ich werde auch einmal so werden wie er. 763 00:53:39,630 --> 00:53:41,550 Schade, dass Sie nur ein oder zwei Tage nicht so bleiben. 764 00:53:44,330 --> 00:53:45,970 Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern. 765 00:53:46,870 --> 00:53:49,210 Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister. 766 00:53:50,850 --> 00:53:54,450 Erzählen Sie mir noch ein bisschen von Ihrem. Von mir? Da gibt es nicht viel zu 767 00:53:54,450 --> 00:53:55,450 erzählen. 768 00:53:56,270 --> 00:53:58,170 Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reiten. 769 00:53:58,410 --> 00:53:59,249 Ja, wirklich? 770 00:53:59,250 --> 00:54:00,250 Meine auch. 771 00:54:00,430 --> 00:54:02,510 Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen. 772 00:54:03,370 --> 00:54:04,370 Meine auch. 773 00:54:04,450 --> 00:54:05,450 Ja. 774 00:54:05,470 --> 00:54:07,710 Und meine Lieblingsmehlspeise ist Apfelstrudel. 775 00:54:08,940 --> 00:54:10,260 Also das gibt's nicht. 776 00:54:10,700 --> 00:54:11,700 Meine auch! 777 00:54:11,860 --> 00:54:12,860 Ja? 778 00:54:15,500 --> 00:54:16,640 Wie heißt sie denn eigentlich? 779 00:54:17,660 --> 00:54:20,260 Zu Hause nennt man mich die Lisa von Possenhofen. 780 00:54:21,220 --> 00:54:22,220 Possenhofen? 781 00:54:22,980 --> 00:54:26,900 Das ist doch am Starnberger See, wo der Herzog Max in Bayern wohnt. Ja, ja. Dann 782 00:54:26,900 --> 00:54:28,920 kennen Sie bestimmt alle meine Cousinen, die Prinzessinnen. 783 00:54:29,300 --> 00:54:31,320 Helene, Elisabeth, Mathilde. 784 00:54:31,600 --> 00:54:35,540 Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch die Buben. Ich meine, die Prinzen. 785 00:54:35,880 --> 00:54:37,580 Den Gackl und den Karl Theodor. 786 00:54:38,730 --> 00:54:42,530 So viel ich weiß, ist Herzogin Ludovica mit Prinzessin Helene und Prinzessin 787 00:54:42,530 --> 00:54:43,790 Sissi hier in Ischl, nicht wahr? 788 00:54:44,150 --> 00:54:46,470 Ja, die sind gekommen, um mir zum Geburtstag zu gratulieren. 789 00:54:47,310 --> 00:54:48,730 Aber Prinzessin Sissi ist nicht da. 790 00:54:49,470 --> 00:54:51,950 Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen Sie sie? 791 00:54:52,830 --> 00:54:53,830 Ganz flüchtig. 792 00:54:54,750 --> 00:54:55,930 Und wie gefällt sie Ihnen? 793 00:54:57,970 --> 00:55:00,630 Nichts sagen, unscheinbar. Aber sie gefällt mir, Lidl. 794 00:55:02,550 --> 00:55:04,830 Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal jemand beneiden werde. 795 00:55:06,090 --> 00:55:07,090 Ja, wen denn? 796 00:55:08,040 --> 00:55:09,460 Den Mann, der sie zur Frau bekommt. 797 00:55:10,660 --> 00:55:13,760 Aber wie kommt der Majestät auf einen solchen Gedanken? 798 00:55:15,540 --> 00:55:17,880 Der Gedanke ist augenblicklich für mich sehr naheliegend. 799 00:55:18,500 --> 00:55:20,620 Denkt der Majestät am Ende schon ans Heiraten? 800 00:55:21,460 --> 00:55:22,680 Muss leider dran denken. 801 00:55:25,460 --> 00:55:26,980 Auch Majestät sind verlobt? 802 00:55:27,340 --> 00:55:28,340 Noch nicht. 803 00:55:29,520 --> 00:55:30,600 Nur verliebt? 804 00:55:31,940 --> 00:55:32,940 Auch nicht. 805 00:55:33,840 --> 00:55:35,380 Nur verloben soll ich mich heute. 806 00:55:36,580 --> 00:55:37,580 Ja, aber... 807 00:55:37,630 --> 00:55:40,290 Wie kann man sich denn mit jemandem verloben, den man gar nicht liebt? 808 00:55:42,690 --> 00:55:44,570 Das kommt in unseren Kreisen öfters vor. 809 00:55:47,630 --> 00:55:48,630 Staatsinteressen. 810 00:55:49,170 --> 00:55:51,070 Aus dynastischen Gründen. 811 00:55:52,010 --> 00:55:56,750 So müsste er aussehen. 812 00:55:57,930 --> 00:55:59,230 Solche Augen müsste er haben. 813 00:56:03,850 --> 00:56:04,850 So einen Hund. 814 00:56:06,920 --> 00:56:07,920 Solches Haar. 815 00:56:08,840 --> 00:56:10,560 So schön wie Sie müsste sie sein. 816 00:56:10,800 --> 00:56:13,500 Ja, ist sie denn nicht schön, Ihre Braut? 817 00:56:14,080 --> 00:56:19,120 Doch, sie ist sehr schön, aber... Aber sie... Sie ist viel schöner. 818 00:56:20,220 --> 00:56:21,600 Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz. 819 00:56:22,720 --> 00:56:23,740 Wer ist sie denn? 820 00:56:24,240 --> 00:56:25,620 Sicher eine Prinzessin. 821 00:56:25,980 --> 00:56:27,140 Vielleicht kenne ich sie. 822 00:56:28,040 --> 00:56:29,080 Natürlich kennt sie dich. 823 00:56:29,340 --> 00:56:30,340 Ja? 824 00:56:30,520 --> 00:56:31,560 Prinzessin Helene in Bayern. 825 00:56:34,460 --> 00:56:35,460 Nene? 826 00:56:38,570 --> 00:56:40,050 Aber reden wir doch nicht immer von mir. 827 00:56:40,490 --> 00:56:42,870 Nee, nee. Ich bin so froh, dass ich Sie getroffen habe. 828 00:56:46,030 --> 00:56:48,730 Ich glaube, man könnte Sie sehr lieb haben. 829 00:56:51,330 --> 00:56:53,530 Man müsste Sie sehr lieb haben. 830 00:56:54,370 --> 00:56:55,910 Bitte nicht, Meister. 831 00:56:56,150 --> 00:56:58,830 Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist ja auf einmal ganz verändert. 832 00:56:59,510 --> 00:57:00,510 Liesel! 833 00:57:01,070 --> 00:57:02,190 Liesel, was hat sie denn? 834 00:57:02,430 --> 00:57:03,770 Nichts. Liesel! 835 00:57:04,710 --> 00:57:05,710 Liesel! 836 00:57:07,660 --> 00:57:08,720 Bleib stehen, Diesel! 837 00:57:26,600 --> 00:57:28,940 Weißt du, was die Tante Sophie gesagt hat? Nun? 838 00:57:29,680 --> 00:57:33,320 Sie hat gesagt, Nene hast du zu einer Kaiserin erzogen. 839 00:57:36,650 --> 00:57:39,790 Sissi, wo kommst du denn her? Ich denke, du schläfst und willst nicht gestört 840 00:57:39,790 --> 00:57:40,790 werden. 841 00:57:41,350 --> 00:57:43,070 Ich war nur ein bisschen im Wald. 842 00:57:43,310 --> 00:57:44,310 Ach so. 843 00:57:44,450 --> 00:57:47,830 Du, Mama, jetzt können wir du Sissi schon sagen, warum wir da sind. 844 00:57:48,110 --> 00:57:49,110 Ja, natürlich. 845 00:57:52,870 --> 00:57:54,630 Sissi, meine große Neuigkeit. 846 00:57:55,250 --> 00:57:57,590 Ich werde mich heute mit Franz Josef verloben. 847 00:57:57,890 --> 00:58:00,270 Ich kann dir gar nicht sagen, wie glücklich ich bin. 848 00:58:00,650 --> 00:58:01,870 Er sieht wunderbar aus. 849 00:58:02,110 --> 00:58:05,750 Ganz anders wie auf den Bildern. Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie 850 00:58:05,750 --> 00:58:06,750 er ist. 851 00:58:07,180 --> 00:58:09,640 Es freut mich, Nenni, dass du so glücklich bist. 852 00:58:10,820 --> 00:58:11,820 Bist du? 853 00:58:13,580 --> 00:58:16,300 Sissilein, was ist denn los mit dir? 854 00:58:16,520 --> 00:58:18,080 Du bist ja ganz verstört. 855 00:58:18,460 --> 00:58:19,520 Fühlst du dich nicht wohl? 856 00:58:20,120 --> 00:58:21,260 Na, was hast du denn? 857 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 Nichts, Nenni. 858 00:58:23,260 --> 00:58:26,880 Du bist am Ende traurig, weil du nicht eingeladen warst. Du, da habe ich eine 859 00:58:26,880 --> 00:58:28,120 wunderbare Nachricht für dich. 860 00:58:28,420 --> 00:58:31,680 Fürst Kädenhüller ist unverhofft angekommen. Jetzt fehlt deine Tischdame 861 00:58:31,680 --> 00:58:34,800 hat dich Tante Sophie heute Abend zum Souper eingeladen. Schön, nicht? 862 00:58:36,680 --> 00:58:38,200 Mami, ich will nicht hingehen. 863 00:58:38,420 --> 00:58:42,080 Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi, um Gottes willen, das geht doch nicht. 864 00:58:42,340 --> 00:58:45,360 Stell dir vor, wie beleidigt Tante Sophie wäre, wenn du diese Einladung 865 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 annehmen würdest. 866 00:58:46,640 --> 00:58:48,940 Ja, das ist mir gleich. 867 00:58:49,460 --> 00:58:50,500 Ich gehe nicht hin. 868 00:58:50,720 --> 00:58:54,700 Aber Sissi, ich bitte dich, du sei nicht launenhaft und ärgere mich nicht. 869 00:58:54,980 --> 00:58:58,960 Jede andere Prinzessin wäre glücklich, an diesem Toupet teilnehmen zu können. 870 00:59:00,460 --> 00:59:01,600 Mami, ich bleibe zu Hause. 871 00:59:06,760 --> 00:59:07,760 hat sie denn? 872 00:59:07,820 --> 00:59:08,820 Keine Ahnung. 873 00:59:10,380 --> 00:59:11,800 Aber sie wird schon mitgehen. 874 00:59:12,120 --> 00:59:14,580 Das fehlt ihr ja noch, Tante Sophie, so zu verstimmen. 875 00:59:14,820 --> 00:59:18,800 Eben. Noch dazu an einem Abend, der vielleicht das Schicksal unseres Hausens 876 00:59:18,800 --> 00:59:19,800 entscheidet. 877 00:59:25,980 --> 00:59:29,480 Warte nur, ich glaube, Feldmarschall Fürst Radetzky. 878 00:59:35,400 --> 00:59:39,220 Ich freue mich, lieber Fürst Radetzky, dass Sie die Anstrengung der Reise nicht 879 00:59:39,220 --> 00:59:43,340 gescheut haben, um mich hier in Ischl zu besuchen. Es ist eine hohe Ehre und 880 00:59:43,340 --> 00:59:50,260 Auszeichnung für mich, den Geburtstag Eurer Majestät hier mitfeiern zu dürfen. 881 00:59:54,260 --> 00:59:56,580 Ihre Majestät, die Königin von Preußen. 882 01:00:07,190 --> 01:00:08,350 Willkommen, liebe Tante. 883 01:00:10,830 --> 01:00:14,570 Ich freue mich wirklich herzlich über deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls, 884 01:00:14,710 --> 01:00:18,150 lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu deinem Geburtstag persönlich überbringen 885 01:00:18,150 --> 01:00:19,150 zu können. 886 01:00:19,810 --> 01:00:22,210 Ihre Majestät, die Königin von Sachsen. 887 01:00:31,350 --> 01:00:32,550 Willkommen, liebe Tante. 888 01:00:33,770 --> 01:00:36,290 Ich freue mich wirklich herzlich über deinen Besuch. 889 01:00:36,520 --> 01:00:39,140 Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu deinem 890 01:00:39,140 --> 01:00:41,060 Geburtstag persönlich überbringen zu können. 891 01:00:41,800 --> 01:00:44,940 Ihre Königliche Hoheit, Herzogin Ludovica in Bayern. 892 01:00:46,320 --> 01:00:49,280 Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Helene in Bayern. 893 01:00:52,360 --> 01:00:55,580 Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Elisabeth in Bayern. 894 01:01:10,800 --> 01:01:11,840 Willkommen, liebe Tante. 895 01:01:15,480 --> 01:01:16,480 Willkommen. 896 01:01:22,800 --> 01:01:24,520 Willkommen, Elisabeth. 897 01:01:31,100 --> 01:01:32,300 Ihr kennt euch doch. 898 01:01:32,660 --> 01:01:34,740 Wie? Aus Innsbruck. 899 01:01:35,360 --> 01:01:36,360 Ach ja. 900 01:01:39,920 --> 01:01:45,320 Ich freue mich, dich wiederzusehen, Liesl von Pochenhof. 901 01:01:52,440 --> 01:01:53,480 So, meine Lieben. 902 01:01:58,300 --> 01:01:59,440 Grüß dich Gott, mein Kind. 903 01:02:01,280 --> 01:02:02,380 Franz? Bitte? 904 01:02:02,660 --> 01:02:03,920 Du führst den Eseltisch. 905 01:02:04,900 --> 01:02:05,900 Ja, Mama? 906 01:02:49,000 --> 01:02:51,880 Ich muss sagen, ich hätte... Ich hätte Sissi kaum wiedererkannt. 907 01:02:53,340 --> 01:02:56,020 In Info war sie doch noch ein unscheinbares Kind von dir. 908 01:02:57,240 --> 01:02:59,900 Wie eines der zauberhaftesten Mädchen, die ich je gesehen habe. 909 01:03:00,920 --> 01:03:01,920 Verzeihne mich. 910 01:03:02,040 --> 01:03:04,840 Sei bitte nicht böse. Warum soll ich denn böse sein? 911 01:03:05,200 --> 01:03:08,240 Weil es nicht sehr galant ist, einer Tischdame von einer anderen Dame 912 01:03:08,240 --> 01:03:10,920 vorzusteuern. Aber Sissi ist doch meine Schwester. 913 01:03:11,340 --> 01:03:14,840 Ich finde sie auch reizend. Sie wird von Tag zu Tag hübscher. 914 01:03:15,120 --> 01:03:16,360 Sie ist wirklich reizend. 915 01:03:17,320 --> 01:03:20,200 Schau, dass der Max nicht da ist. Ich hab ihn so gern. 916 01:03:20,600 --> 01:03:21,578 Wir sind da. 917 01:03:21,580 --> 01:03:22,580 Wie bitte, was? 918 01:03:22,780 --> 01:03:25,820 Wir sind da. Im Magen hat er es. 919 01:03:27,340 --> 01:03:30,640 Was ist geschehen? Der Max hat es im Magen. 920 01:03:31,240 --> 01:03:34,060 Ich leide auch so darunter. Bitte, was? 921 01:03:34,480 --> 01:03:40,120 Ich sage, ich leide auch so darunter. Ja, sonst ist er munter. Bravo, bravo. 922 01:03:43,600 --> 01:03:45,520 Darf ich mich in deine Tanzkarte eintragen? 923 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 Aber bitte, gern. 924 01:03:47,620 --> 01:03:49,400 Wie viele Tänze schenkst du mir? 925 01:03:49,860 --> 01:03:50,880 So viel du willst. 926 01:03:51,640 --> 01:03:52,920 Auch den Cotillon? 927 01:03:53,140 --> 01:03:54,140 Ja. 928 01:03:57,220 --> 01:03:59,280 Und welche sind deine Lieblingsblumen? 929 01:04:00,000 --> 01:04:01,500 Meine Lieblingsblumen? 930 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Was denn? 931 01:04:07,200 --> 01:04:09,880 Deine Lieblingsblumen wegen des Cotillon -Bouquets. 932 01:04:10,160 --> 01:04:11,160 Ach so. 933 01:04:11,600 --> 01:04:12,600 Rote Rosen. 934 01:04:13,280 --> 01:04:14,460 Rote Rosen. 935 01:04:15,080 --> 01:04:18,400 Ich habe euch das Mädchen doch ganz genau beschrieben. Wir haben sie aber 936 01:04:18,400 --> 01:04:19,400 gefunden, Herr Major. 937 01:04:19,440 --> 01:04:22,580 Und warum nicht? Alle Straßen, Steige, Stege, Wege, Brücken, die nach Ischgl 938 01:04:22,580 --> 01:04:25,860 führen, sind abgeriegelt. Alle Häuser sind durchsucht. Wo ich die denn? 939 01:04:26,000 --> 01:04:28,860 Vielleicht wird sie heute Abend beim Fackelzug auftauchen. Natürlich, mit 940 01:04:28,860 --> 01:04:31,600 Festbeleuchtung. Wird sie euch in die Arme laufen. 941 01:04:31,800 --> 01:04:33,120 Oder morgen beim Kirchgang. 942 01:04:33,580 --> 01:04:35,760 Ein Attentäter geht nicht in die Kirche. 943 01:04:36,380 --> 01:04:40,460 Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu spät ist. Beim nächsten Attentat. Das 944 01:04:40,460 --> 01:04:41,840 kostet mich Kopf und Kragen. 945 01:04:42,640 --> 01:04:43,640 Der lacht. 946 01:04:43,930 --> 01:04:44,930 Die Anlage! 947 01:04:45,270 --> 01:04:46,270 Schieb! 948 01:04:46,810 --> 01:04:52,310 Abtreten! Und erhöhe diese... Was? Sag dir was! Was fällt Ihnen denn nicht? 949 01:04:52,950 --> 01:04:53,970 Genau, schießt! 950 01:04:55,570 --> 01:04:58,550 Es ist... Naja. 951 01:04:59,430 --> 01:05:00,530 Halt mal los! 952 01:05:35,150 --> 01:05:36,150 Entschuldige, Franz. 953 01:05:36,790 --> 01:05:37,790 Bitte. 954 01:05:41,670 --> 01:05:43,190 Bitte, Herzogin. 955 01:05:44,010 --> 01:05:45,130 Danke, ich bleibe. 956 01:05:54,670 --> 01:05:58,750 Also, Nene ist die zukünftige Kaiserin von Österreich. 957 01:05:59,250 --> 01:06:00,250 Wie kommst du darauf? 958 01:06:00,430 --> 01:06:03,970 Wenn zwei Königinnen anwesend sind und Franz Josef führt eine Prinzessin zu 959 01:06:03,970 --> 01:06:06,370 Tisch. Muss das doch etwas zu bedeuten haben. 960 01:06:07,370 --> 01:06:10,390 Jedenfalls finde ich es sehr merkwürdig, dass du deine Pläne auch vor deinen 961 01:06:10,390 --> 01:06:12,990 Schwestern geheim hältst. Aber meine Liebe. 962 01:06:13,990 --> 01:06:16,990 Du, die Nene ist aber entzückt. Ja, aber nichts für dich. 963 01:06:17,630 --> 01:06:18,630 Ja, warum nicht? 964 01:06:19,670 --> 01:06:22,070 Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege kommen. 965 01:06:22,650 --> 01:06:23,650 Ach so. 966 01:06:39,360 --> 01:06:40,880 Kamillentee -Kaiserische Hoherg. 967 01:06:42,020 --> 01:06:45,220 Haben Sie auch ein Kognak hineingetan? Der Urkeller ist ein Hoherg. 968 01:06:46,820 --> 01:06:47,820 Danke. 969 01:06:50,140 --> 01:06:51,860 Und willst du denn an deinem Tee? 970 01:06:52,120 --> 01:06:57,040 Ich? Ja, ich wollte nur schauen, ob er nicht zu stark ist. 971 01:06:57,420 --> 01:06:58,960 Nein, eher zu schwach. 972 01:07:00,860 --> 01:07:05,340 Damit du entbildet bist, Franz Josef wird sich heute noch mit Nene verloben. 973 01:07:05,540 --> 01:07:08,320 Bitte sprich lauter. Ich kann ja nicht schreien. 974 01:07:09,120 --> 01:07:12,560 Franz Josef wird sich heute noch mit Nene verloben. Bravo. 975 01:07:13,380 --> 01:07:17,460 Haben Sie sich also verliebt ineinander, die zwei? Nein, noch nicht, aber das 976 01:07:17,460 --> 01:07:18,460 wird schon kommen. 977 01:07:18,600 --> 01:07:19,600 Bravo. 978 01:07:20,600 --> 01:07:23,220 Warum haben Sie sich denn dann heute schon verlobt? 979 01:07:23,600 --> 01:07:26,700 Wir waren auch verlobt, ohne dass wir verliebt waren. 980 01:07:27,100 --> 01:07:29,360 Ja, das hat damals der Kongresso bestimmt. 981 01:07:29,660 --> 01:07:31,140 Ja, und heute bestimme ich. 982 01:07:31,900 --> 01:07:32,900 Bravo. 983 01:07:33,560 --> 01:07:35,160 Warum sagst du dann immer Bravo? 984 01:07:35,920 --> 01:07:37,220 Du bist doch nicht im Zirkus. 985 01:07:37,480 --> 01:07:40,940 Du bist... Es ist alles in Ordnung. 986 01:07:41,320 --> 01:07:42,320 Bravo. 987 01:07:48,660 --> 01:07:52,180 Ich kann nicht mehr weiter tanzen. Warum denn nicht, Sissi? Ich fühle mich nicht 988 01:07:52,180 --> 01:07:52,959 ganz wohl. 989 01:07:52,960 --> 01:07:54,920 Dann gehen wir in den Garten, ein bisschen in die frische Luft. 990 01:07:55,180 --> 01:07:56,400 Nein, bitte lass mich allein. 991 01:07:56,740 --> 01:07:58,860 Soll ich nicht doch mit dir kommen, Sissi? Nein, bitte nicht. 992 01:08:41,939 --> 01:08:44,300 Warum bist du heute Nachmittag davon gelaufen? 993 01:08:46,740 --> 01:08:49,020 Ist da noch eine Erklärung notwendig? 994 01:08:52,000 --> 01:08:57,500 Ich glaube, dass das Schicksal etwas anderes mit uns will, als unsere Mütter 995 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 beschlossen haben. 996 01:08:59,020 --> 01:09:01,200 Es kann nicht nur Zufall gewesen sein. 997 01:09:01,850 --> 01:09:05,470 Dass wir uns heute getroffen haben, fern von allem höfischen Zwang. 998 01:09:06,890 --> 01:09:08,750 Ich glaube sogar, es ist alles in Ordnung. 999 01:09:09,029 --> 01:09:10,210 Was ist in Ordnung? 1000 01:09:10,630 --> 01:09:11,710 Mama wollte doch. 1001 01:09:12,090 --> 01:09:15,109 Ich soll mich mit einer Tochter von Tante Luloviga verloben. 1002 01:09:16,189 --> 01:09:19,870 Ich habe noch nie meiner Mutter einen Wunsch so gern erfüllt wie diesen. 1003 01:09:21,550 --> 01:09:22,550 Sissi. 1004 01:09:24,210 --> 01:09:25,390 Ich liebe dich. 1005 01:09:28,370 --> 01:09:29,689 Willst du meine Frau werden? 1006 01:09:30,850 --> 01:09:32,300 Nein. Nie. 1007 01:09:33,060 --> 01:09:34,080 Und warum nicht? 1008 01:09:35,279 --> 01:09:38,859 Weil ich Nene's Glück nicht im Weg stehen will. Und weil ich ihr nie den 1009 01:09:38,859 --> 01:09:39,859 stehen werde. 1010 01:09:40,220 --> 01:09:41,939 Aber sieh, sie sei doch vernünftig. 1011 01:09:42,720 --> 01:09:45,460 Erstens stillst du Nene nicht den Mann, denn ich bin noch nicht genug. 1012 01:09:46,380 --> 01:09:50,380 Und zweitens stehst du ihrem Glück nicht im Weg, denn ich weiß nicht, ob es ein 1013 01:09:50,380 --> 01:09:52,740 Glück ist, mit mir verheiratet zu sein. 1014 01:09:53,859 --> 01:09:57,180 Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich, Herr eines mächtigen Landes. 1015 01:09:57,920 --> 01:10:02,990 Aber überall lauern Gefahren, die Rebellen in Mailand, Der Aufruhr in 1016 01:10:03,790 --> 01:10:04,790 Ja. 1017 01:10:06,150 --> 01:10:08,390 Ich nehme meine Pflichten sehr ernst, Sissi. 1018 01:10:09,890 --> 01:10:11,830 Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau haben. 1019 01:10:12,830 --> 01:10:18,750 Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich, eine Frau neben mir zu haben, wie du es 1020 01:10:18,750 --> 01:10:19,750 bist. 1021 01:10:20,950 --> 01:10:23,110 Erinnerst du dich nicht, was ich heute zu dir gesagt habe? 1022 01:10:23,770 --> 01:10:25,210 Noch eh ich wusste, wer du bist. 1023 01:10:26,910 --> 01:10:28,290 So müsste sie aussehen. 1024 01:10:29,810 --> 01:10:31,290 Diese Augen müsste sie haben. 1025 01:10:34,160 --> 01:10:37,700 Bitte sprich nicht weiter, sonst vergesse ich jede Etikett und laufe 1026 01:10:38,060 --> 01:10:43,380 Aber Sissi... Übrigens, findest du nicht, dass Franz sich ein bisschen 1027 01:10:43,380 --> 01:10:46,380 Nené beschäftigt? Ich dachte, er wird doch zumindest einen Ball mit ihr 1028 01:10:46,380 --> 01:10:50,740 eröffnen. Franz tanzt immer erst den Cotillon und den wird er bestimmt mit 1029 01:10:50,740 --> 01:10:51,740 tanzen. 1030 01:10:52,420 --> 01:10:54,320 Im Übrigen sei ganz ohne Sorge, 1031 01:10:55,120 --> 01:10:57,960 es geht alles so, wie ich es wünsche. 1032 01:10:58,300 --> 01:10:59,820 Ich verlaufe nicht ganz auf dich. 1033 01:11:01,600 --> 01:11:02,600 Sissi... 1034 01:11:09,260 --> 01:11:11,460 Willst du mir nicht helfen, diese schwere Last zu tragen? 1035 01:11:16,420 --> 01:11:17,940 Und wenn Nene nicht wäre? 1036 01:11:19,000 --> 01:11:20,020 Sie ist aber. 1037 01:11:20,420 --> 01:11:21,600 Und ich liebe Nene. 1038 01:11:21,820 --> 01:11:24,280 Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr wehzutun. 1039 01:11:25,460 --> 01:11:26,600 Und sie liebt dich. 1040 01:11:27,600 --> 01:11:28,880 Sie hat es mir gesagt. 1041 01:11:29,940 --> 01:11:30,940 Franz! 1042 01:11:32,100 --> 01:11:33,100 Ja, Mama? 1043 01:11:33,620 --> 01:11:35,620 Ich hätte gerne ein paar Worte mit dir gesprochen. 1044 01:11:37,460 --> 01:11:38,460 Selbstverständlich, Mama. 1045 01:11:40,460 --> 01:11:41,460 Verzeih bitte. 1046 01:11:48,620 --> 01:11:52,420 Du hast wunderbar ausgesehen, mein Schatz. Ja, alle haben nur auf dich 1047 01:11:52,560 --> 01:11:54,720 Die wissen natürlich genau, was vorgeht. 1048 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 Ich habe es bemerkt. 1049 01:11:56,160 --> 01:11:58,280 Ganze Sophie hat gesagt. Was hat sie gesagt? 1050 01:11:58,580 --> 01:12:03,220 Sie hat gesagt, Franz Josef wird in Cotillon mit dir tanzen. Das habe ich 1051 01:12:03,220 --> 01:12:05,980 gedacht. Und damit gleichzeitig die Verlobung bekannt geben. 1052 01:12:06,340 --> 01:12:07,700 Ich bin so glücklich. 1053 01:12:11,080 --> 01:12:15,660 Lieber Franz, es wäre nun an der Zeit, deine Verlobung bekannt zu machen. Und 1054 01:12:15,660 --> 01:12:18,420 ich wollte dich fragen, ob du dich entschlossen hast. 1055 01:12:19,320 --> 01:12:21,340 Ja, Mama, ich habe mich entschlossen. 1056 01:12:21,780 --> 01:12:23,100 Das freut mich. 1057 01:12:23,860 --> 01:12:25,820 Dann werde ich also die Verlobung verkünden. 1058 01:12:26,080 --> 01:12:30,100 Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle, dass du dich mit Nene verloben wirst. 1059 01:12:30,280 --> 01:12:35,480 ich habe mich nicht für Nene entschlossen, sondern für Sissi. 1060 01:12:37,460 --> 01:12:38,460 Sissi? 1061 01:12:39,470 --> 01:12:40,670 Weißt du denn, was du sprichst? 1062 01:12:41,270 --> 01:12:42,270 Genau, Mama. 1063 01:12:42,570 --> 01:12:43,570 Aber Frank! 1064 01:12:45,190 --> 01:12:47,430 Du kannst doch nicht diesen Fratz heiraten. 1065 01:12:48,190 --> 01:12:50,690 Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen. 1066 01:12:51,430 --> 01:12:55,610 Sie wird eine Kaiserin werden, wie die Welt sie noch nicht gesehen hat. 1067 01:12:55,830 --> 01:12:56,910 Im schlechten Sinn. 1068 01:12:57,350 --> 01:12:58,690 Im besten Sinn, Mama. 1069 01:12:59,110 --> 01:13:00,410 Sie ist die Anmut selbst. 1070 01:13:00,850 --> 01:13:04,610 Und ihr Charme ist von einer Herzlichkeit, wie ich ihn überhaupt noch 1071 01:13:04,610 --> 01:13:06,770 habe. Sie ist ein Schatz. 1072 01:13:07,310 --> 01:13:09,670 Und ich werde mir diesen Schatz von niemandem wegnehmen lassen. 1073 01:13:10,450 --> 01:13:11,610 Mein Entschluss steht fest. 1074 01:13:12,150 --> 01:13:14,730 Ich heirate Sissi oder keine. 1075 01:13:15,070 --> 01:13:18,870 Und ich bitte Sie, liebe Mama, in meinem Namen bei Tante Dotovica, um die Hand 1076 01:13:18,870 --> 01:13:19,870 Sissis anzuhalten. 1077 01:13:20,050 --> 01:13:22,330 Bei Onkel Max werde ich dies selbst tun. 1078 01:13:23,270 --> 01:13:25,770 Du stellst mich also vor eine vollendete Tatsache. 1079 01:13:27,670 --> 01:13:30,250 Leider muss ich auch Sissi vor eine vollendete Tatsache stellen. 1080 01:13:30,790 --> 01:13:35,210 Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass wir zum ersten Mal nicht einer Meinung 1081 01:13:35,210 --> 01:13:36,210 sind. 1082 01:13:41,240 --> 01:13:44,900 Monsieur, bitte wählen Sie die Blumen für Ihre Damen zum Cotillon. 1083 01:13:45,440 --> 01:13:46,440 Bitte, Monsieur. 1084 01:13:46,700 --> 01:13:48,100 Susanne, was hast du denn? 1085 01:13:49,460 --> 01:13:53,760 Heute Nachmittag warst du schon so gedrückt. Und jetzt, ich weiß nicht, du 1086 01:13:53,760 --> 01:13:54,920 gefällst mir gar nicht. 1087 01:13:55,160 --> 01:13:56,540 Was ist denn los mit dir? 1088 01:13:57,480 --> 01:13:58,398 Nichts, Mama. 1089 01:13:58,400 --> 01:14:01,580 Na, dann lach doch ein bisschen und tanz. Du bist doch jung. 1090 01:14:02,640 --> 01:14:04,400 Ich habe keine Lust zu tanzen. 1091 01:14:04,740 --> 01:14:08,280 Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen fröhlich. Wem hast du denn den Cotillon 1092 01:14:08,280 --> 01:14:09,280 versprochen? 1093 01:14:09,550 --> 01:14:12,150 Und Karl Ludwig? Na, dann tanzt doch mit ihm. Ja? 1094 01:14:12,370 --> 01:14:13,370 Bitte. 1095 01:14:13,570 --> 01:14:14,570 Bitte. 1096 01:14:17,410 --> 01:14:21,390 Mir bitte rote Rosen. Pardon, kaiserliche Joheit, aber rote Rosen sind 1097 01:14:21,390 --> 01:14:21,929 mehr da. 1098 01:14:21,930 --> 01:14:25,150 Seine Majestät hat alle für sich selbst reserviert. Pardon. 1099 01:14:26,490 --> 01:14:28,210 Für wen brauchst du denn rote Rosen? 1100 01:14:28,830 --> 01:14:29,830 Das ist sie. 1101 01:14:30,070 --> 01:14:34,310 Muss sie nicht reizen? Ja, aber nicht für dich. Und warum nicht? 1102 01:14:34,830 --> 01:14:36,970 Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege kommen. 1103 01:14:37,350 --> 01:14:38,590 Was willst du damit sagen? 1104 01:14:39,080 --> 01:14:40,860 Dass ich schärfere Augen habe als du. 1105 01:14:47,740 --> 01:14:48,740 Oh, Verzeihung. 1106 01:14:48,900 --> 01:14:52,400 Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm versprochen, den Cotillon mit ihm zu 1107 01:14:52,540 --> 01:14:53,660 Das ist jetzt gleichgültig. 1108 01:14:54,260 --> 01:14:55,260 Komm her. 1109 01:14:56,400 --> 01:14:57,400 Lass dich anschauen. 1110 01:14:57,900 --> 01:14:58,900 Ja, Tante. 1111 01:15:12,080 --> 01:15:15,580 Na ja, groß bist du nicht. 1112 01:15:16,480 --> 01:15:18,400 Nein, leider nicht. 1113 01:15:18,780 --> 01:15:20,300 Aber das liegt ja in der Familie. 1114 01:15:20,820 --> 01:15:22,000 Mami ist auch nicht groß. 1115 01:15:22,760 --> 01:15:23,920 Und du ja auch nicht. 1116 01:15:26,400 --> 01:15:30,620 Vor allem möchte ich dich bitten, nicht du zu mir zu sagen. 1117 01:15:32,720 --> 01:15:34,600 Aber du bist doch meine Tante. 1118 01:15:34,840 --> 01:15:38,400 Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch sie zu mir. 1119 01:15:40,640 --> 01:15:41,640 Bitte? 1120 01:15:41,960 --> 01:15:45,200 Wie du wünschst, äh, Verzeihung. Wie Sie wünschen. 1121 01:15:46,080 --> 01:15:47,760 Das kommt mir so dumm vor. 1122 01:15:48,480 --> 01:15:50,480 Und ich meine, so ungewohnt. 1123 01:15:51,280 --> 01:15:53,880 Du wirst dich an manches gewöhnen müssen. 1124 01:15:54,940 --> 01:15:58,020 Am österreichischen Hof herrscht ein strenges Zeremoniell. 1125 01:15:58,460 --> 01:16:03,460 Und zwar das spanische Hofzeremoniell, das unter allen Umständen gewahrt werden 1126 01:16:03,460 --> 01:16:04,460 muss. 1127 01:16:04,840 --> 01:16:09,380 Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch des Kaisers. 1128 01:16:09,600 --> 01:16:11,920 Welche Sprachen sprichst du? 1129 01:16:12,220 --> 01:16:13,220 Außer Deutsch? 1130 01:16:13,280 --> 01:16:14,540 Englisch und Französisch. 1131 01:16:14,800 --> 01:16:15,800 Eben. 1132 01:16:16,340 --> 01:16:18,780 Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest du sprechen. 1133 01:16:19,960 --> 01:16:20,960 Wozu? 1134 01:16:21,180 --> 01:16:24,620 Weil Franz Josef mir gesagt hat, dass er dich liebt. 1135 01:16:25,800 --> 01:16:29,940 Und weil er dich zu seiner Frau machen will. 1136 01:16:31,060 --> 01:16:33,800 Ja, aber ich habe ihm doch... Unterbrech mich nicht, wenn ich spreche, sondern 1137 01:16:33,800 --> 01:16:35,020 antworte auf meine Frage. 1138 01:16:35,700 --> 01:16:37,780 Ich möchte wissen, ob auch du ihn liebst. 1139 01:16:39,500 --> 01:16:40,960 Bitte fragen Sie mich nicht. 1140 01:16:41,780 --> 01:16:45,060 Ich wünsche eine Antwort auf meine Frage. 1141 01:16:50,520 --> 01:16:52,260 Ja, ich liebe ihn. 1142 01:16:53,180 --> 01:16:54,660 Ich liebe ihn sogar sehr. 1143 01:16:54,980 --> 01:16:58,860 Aber ich habe ihm doch alle gehört, du reitest viele Stunden im Tag. 1144 01:16:59,980 --> 01:17:03,320 Ich habe nichts gegen das Reiten, weil es die Figur hält. 1145 01:17:04,240 --> 01:17:06,280 Aber alles mit Maß und Ziel. 1146 01:17:07,400 --> 01:17:09,140 Du musst jetzt an deine Gesundheit denken. 1147 01:17:10,860 --> 01:17:13,640 Deine Zähne sind ganz gelb. 1148 01:17:13,900 --> 01:17:15,320 Du musst sie besser putzen. 1149 01:17:15,560 --> 01:17:18,180 Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind weiß. 1150 01:17:18,420 --> 01:17:21,720 Auch dein burschikoses Wesen wirst du ablegen müssen. 1151 01:17:22,160 --> 01:17:26,880 Du musst überhaupt von jetzt an ein anderes Leben führen, wenn du Kaiserin 1152 01:17:26,880 --> 01:17:27,880 Österreich werden willst. 1153 01:17:28,320 --> 01:17:31,020 Aber ich will ja gar nicht Kaiserin werden. 1154 01:17:31,380 --> 01:17:33,500 Du musst glücklich sein, wenn du es wirst. 1155 01:17:34,090 --> 01:17:38,070 Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch glücklich. Vielleicht glücklicher als 1156 01:17:38,070 --> 01:17:41,490 ihr alle hier. Ich denke gar nicht daran, ein anderes Leben zu führen als 1157 01:17:41,490 --> 01:17:44,390 bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang. 1158 01:17:44,670 --> 01:17:47,710 Was ist denn das für eine Sprache, die du führst? 1159 01:17:47,950 --> 01:17:51,890 Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt hat. Dem die Freiheit und die 1160 01:17:51,890 --> 01:17:53,430 Wahrheitsliebe über alles geht. 1161 01:17:58,210 --> 01:18:01,950 Ich glaube, wir haben uns vorläufig nichts mehr zu sagen. 1162 01:18:09,740 --> 01:18:12,960 Wo laufst du denn hin? Ich will nach Hause. Was jetzt, wo der Cotillot 1163 01:18:12,960 --> 01:18:14,060 auf den ich schon so lange warte? 1164 01:18:14,580 --> 01:18:16,220 Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich kann sie nicht. 1165 01:18:16,440 --> 01:18:18,200 Aber ich denke nicht daran, dich fortzulassen. 1166 01:18:18,420 --> 01:18:19,680 Ich bestehe auf meinem Kampf. 1167 01:18:19,980 --> 01:18:21,180 Und wenn ich dich darum bitte? 1168 01:18:22,000 --> 01:18:23,460 Majestät, hier sind die Rosen. 1169 01:18:25,800 --> 01:18:26,800 Danke. 1170 01:18:29,880 --> 01:18:32,680 Sophie, jetzt geht unser Wunsch in Erfüllung. 1171 01:18:33,040 --> 01:18:34,760 Ich glaube, du irrst dich, liebe Schwester. 1172 01:18:35,040 --> 01:18:37,360 Wieso sie durchgeht mit den Roten, du Nenne? 1173 01:18:47,950 --> 01:18:52,710 Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich dir deine Lieblingsblumen überreiche. 1174 01:18:53,910 --> 01:18:55,810 Er gibt Sissi die Blumen? 1175 01:18:57,810 --> 01:18:59,310 Was soll denn das bedeuten? 1176 01:18:59,630 --> 01:19:02,870 Dass er sich mit Nene nicht verloben wird. 1177 01:19:16,520 --> 01:19:18,860 Lieber Nene, ich hatte dich um den Cotillon gebeten. 1178 01:19:19,120 --> 01:19:23,680 Ich bitte dich aber mir zu gestatten, diesen Tanz mit Sissi zu tanzen. 1179 01:19:24,800 --> 01:19:26,140 Mit meiner Braut. 1180 01:19:28,720 --> 01:19:30,560 Er will Sissi heiraten? 1181 01:19:30,960 --> 01:19:31,960 Ja. 1182 01:19:32,620 --> 01:19:38,280 Es lebe die zukünftige Kaiserin von Österreich! 1183 01:19:39,400 --> 01:19:40,400 Hooray! 1184 01:19:47,850 --> 01:19:53,930 Erlauben wir, Eure Majestät, im Namen der hier anwesenden allerhöchsten Gäste 1185 01:19:53,930 --> 01:20:00,550 und als Ältester die herzlichsten Glückwünsche 1186 01:20:00,550 --> 01:20:07,030 zu Eurer Majestät Verlobung mit ihrer königlichen Hoheit, der 1187 01:20:07,030 --> 01:20:13,350 Prinzessin Elisabeth in Bayern, darbringe. Ich danke Ihnen, mein lieber 1188 01:20:13,350 --> 01:20:14,350 Feldmarschall. 1189 01:20:21,980 --> 01:20:26,760 Majestät, die Bevölkerung von Ischla zu Ehren des Geburtstages, ein Feuerwerk 1190 01:20:26,760 --> 01:20:30,300 arrangiert. Das ist aber nett, Sissi. 1191 01:21:11,150 --> 01:21:13,770 Mein armes Kind, du tust mir so männlich leid. 1192 01:21:14,550 --> 01:21:17,590 Ach, Mama, warum sind wir nur nach Eschl gefahren? 1193 01:21:18,310 --> 01:21:19,650 Diese Demütigung. 1194 01:21:21,650 --> 01:21:25,970 Hermine, du musst jetzt stark sein, ja? Und Haltung bewahren. Ich bitte dich und 1195 01:21:25,970 --> 01:21:27,770 glaube mir, Sissi trifft keine Schuld. 1196 01:21:28,490 --> 01:21:29,490 Ich weiß es. 1197 01:21:29,790 --> 01:21:31,710 Und deswegen darfst du ja auch nicht böse sein. 1198 01:21:32,030 --> 01:21:34,290 Aber, Hermine, ich bitte dich, nimm uns zusammen, ja? 1199 01:21:34,870 --> 01:21:38,890 Es darf hier niemand anmerken, dass man dich so gekränkt hat. Ich bitte dich. 1200 01:21:40,670 --> 01:21:41,670 Das kann ich nicht mehr machen. 1201 01:21:42,190 --> 01:21:43,450 Das kann ich nicht. 1202 01:21:49,790 --> 01:21:51,410 Warum hast du das getan? 1203 01:21:52,630 --> 01:21:55,270 Warum hast du mich vor so einem Vetterkopf wie gesteckt? 1204 01:21:56,070 --> 01:21:58,810 Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja gesagt hättest. 1205 01:22:04,150 --> 01:22:07,870 Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns Schwestern. Jetzt bringst du auch eine 1206 01:22:07,870 --> 01:22:08,950 Monarchin in die Familie. 1207 01:22:09,330 --> 01:22:10,330 Warum was? 1208 01:22:10,490 --> 01:22:12,470 Du hast gar keinen Grund zu weinen. 1209 01:22:13,070 --> 01:22:15,430 Die Einzige, die zu bedauern ist, bin wieder einmal ich. 1210 01:22:15,990 --> 01:22:18,990 Ich habe die Aufgabe, aus einem Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber 1211 01:22:18,990 --> 01:22:20,110 werde sie schon in die Arbeit nehmen. 1212 01:22:20,350 --> 01:22:21,550 Das brauchst du nicht so viel. 1213 01:22:21,890 --> 01:22:23,330 Sie wird eine Kaiserin. 1214 01:22:23,550 --> 01:22:24,550 Vielleicht durch mich. 1215 01:22:24,910 --> 01:22:29,090 In einem Jahr werde ich sie nicht wiedererkennen. Ich glaube, in einem 1216 01:22:29,090 --> 01:22:30,990 wirst du sie nicht wiedererkennen. 1217 01:22:31,490 --> 01:22:32,490 Na bravo. 1218 01:22:32,970 --> 01:22:34,310 Jetzt hast du es aber du gesagt. 1219 01:22:50,800 --> 01:22:51,679 Wo ist dein Loch? 1220 01:22:51,680 --> 01:22:52,860 Wo ist dein Loch? 1221 01:22:53,200 --> 01:22:54,760 In das ich versinken kann. 1222 01:23:20,280 --> 01:23:23,760 Was schmeckt euch den guten Wein vom künftigen 1223 01:23:23,760 --> 01:23:32,820 Schwiegervater? 1224 01:23:32,820 --> 01:23:38,380 Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist von einem Stier. 1225 01:23:38,680 --> 01:23:42,640 Doch heut hab ich genug vom Wein, jetzt möcht ich ein Maß Bier. 1226 01:24:04,370 --> 01:24:05,830 Sissilein, was ist mit dir? 1227 01:24:06,410 --> 01:24:08,010 Du sitzt so traurig herum. 1228 01:24:08,510 --> 01:24:10,990 Machst gar nicht den Eindruck einer glücklichen Braut. 1229 01:24:11,910 --> 01:24:13,350 Hast du schon Nachricht von Nene? 1230 01:24:13,610 --> 01:24:14,610 Natürlich. 1231 01:24:14,930 --> 01:24:19,690 Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth in Potsdam. Geht ja ausgezeichnet. Du, 1232 01:24:20,310 --> 01:24:25,010 sie hat einen Prinzen Ton und Taxis kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt 1233 01:24:25,010 --> 01:24:26,010 der ihr den Hof macht. 1234 01:24:27,730 --> 01:24:31,950 Aber sie kommt nicht zurück, weil sie mich noch immer nicht verziehen hat. 1235 01:24:32,330 --> 01:24:33,830 Dass ich ihr Leben zerstört habe. 1236 01:24:34,110 --> 01:24:35,630 Aber Sissi. 1237 01:24:37,370 --> 01:24:39,010 Nun hör doch mal zu, mein Kind. 1238 01:24:39,550 --> 01:24:41,810 Du hast doch nicht ihr Leben zerstört. 1239 01:24:42,310 --> 01:24:44,970 Schau, es kommt alles so, wie es kommen muss. 1240 01:24:46,250 --> 01:24:47,730 Franzisophie wollte Vorsehung spielen. 1241 01:24:48,230 --> 01:24:49,490 Aber das kann man nicht. 1242 01:24:49,930 --> 01:24:53,690 Du hast Franz Josef eben besser gefallen als Nene. Und darüber musst du sehr 1243 01:24:53,690 --> 01:24:57,870 glücklich sein. Denn er liebt dich aus vollem Herzen. Und du ihm doch auch, 1244 01:24:57,990 --> 01:24:58,990 nicht wahr? 1245 01:24:59,350 --> 01:25:00,370 Nun siehst du. 1246 01:25:00,810 --> 01:25:02,730 Und das ist das Allerwichtigste. 1247 01:25:05,130 --> 01:25:08,490 Aber ich kann doch nicht glücklich sein, solange ich weiß, dass Nene mit mir 1248 01:25:08,490 --> 01:25:11,130 böse ist und meinetwegen nicht nach Hause kommt. 1249 01:25:12,250 --> 01:25:14,610 Was, jetzt Mitte der Nacht? Was ist denn los? 1250 01:25:15,150 --> 01:25:17,210 Königreicher Kurier für mich. Was will er denn? 1251 01:25:17,430 --> 01:25:20,010 Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören. Bin gleich wieder da. 1252 01:25:20,410 --> 01:25:22,530 Bringt's auf mein Wohl, aber ein bisschen herzhaft. 1253 01:25:22,790 --> 01:25:26,330 Es schlägt unser Haus, unser lieber Herzog Max. 1254 01:25:34,370 --> 01:25:35,370 Ach, Arco! 1255 01:25:36,110 --> 01:25:39,370 Was ist denn hier überrascht? Ich bitte um Entschuldigung, dass ich Sie so 1256 01:25:39,370 --> 01:25:42,530 später Stunde noch störe. Ich konnte leider nicht früher eintreffen. 1257 01:25:42,770 --> 01:25:46,170 So, sind Sie das Gewitter hineingekommen? Das war züchtig, was? 1258 01:25:47,430 --> 01:25:51,610 Ich komme im Auftrag seiner Majestät des Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen, 1259 01:25:51,730 --> 01:25:56,100 Herzog Max in Bayern, und ihrer Familie die allerherzlichsten Glückwünsche 1260 01:25:56,100 --> 01:26:00,460 seiner Majestät dazubieten. Das finde ich aber wirklich schön von seiner 1261 01:26:00,460 --> 01:26:04,780 Majestät, dass uns diese Glückwünsche durch einen Sonderkurier übermissen. 1262 01:26:05,060 --> 01:26:11,640 Herr Reitz. Ich habe noch eine andere Sonderbotschaft zu 1263 01:26:11,640 --> 01:26:12,880 überbringen. Ah, so. 1264 01:26:13,320 --> 01:26:14,600 Leider keine angenehme. 1265 01:26:15,690 --> 01:26:19,510 Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure Königliche Hoheit daran zu erinnern, 1266 01:26:19,510 --> 01:26:24,290 dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein Privatmann mehr sind, sondern sozusagen 1267 01:26:24,290 --> 01:26:28,510 in Licht der Öffentlichkeit gerückt wurden. Das heißt mit anderen Worten? 1268 01:26:29,790 --> 01:26:35,650 Dass Seine Majestät wünschen, Eure Königliche Hoheit mögen von nun ab ein, 1269 01:26:35,910 --> 01:26:41,470 wie soll ich es nur ausdrücken, ein etwas gemäßigteres Leben führen. 1270 01:26:42,340 --> 01:26:46,780 Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie 1271 01:26:46,780 --> 01:26:47,499 er ist. 1272 01:26:47,500 --> 01:26:49,040 Aber königliche Hoheit. 1273 01:26:49,300 --> 01:26:52,380 Wir waren bis jetzt glücklich und zufrieden. Und es hat sich kein Mensch 1274 01:26:52,380 --> 01:26:54,000 gekümmert. Auch der König nicht. 1275 01:26:54,220 --> 01:26:55,940 Dann soll er uns auch jetzt in Frieden lassen. 1276 01:26:56,180 --> 01:27:00,020 Ja, aber... Michael, du bist ja ein Mordskerl. 1277 01:27:00,580 --> 01:27:01,580 Halt sie doch mal. 1278 01:27:02,300 --> 01:27:05,840 Wenn ich dich nicht schon längst geheiratet hätte, heute würde ich es 1279 01:27:05,840 --> 01:27:06,840 tun. 1280 01:27:08,500 --> 01:27:09,500 Entschuldigung. 1281 01:27:10,600 --> 01:27:15,640 Graf Arko, berichten Sie seiner Majestät von diesem Familienidyll. Wir lassen 1282 01:27:15,640 --> 01:27:16,640 schön grüßen. 1283 01:27:17,120 --> 01:27:18,520 Und es bleibt alles beim Alten. 1284 01:27:19,220 --> 01:27:21,940 Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann soll er es nur sagen, dann werde ich 1285 01:27:21,940 --> 01:27:25,020 Österreicher. Aber bitte, königliche Hoheit. 1286 01:27:25,480 --> 01:27:27,800 Das schafft mir der Franzel in Hand umdrehen. 1287 01:27:28,080 --> 01:27:29,080 Jawohl. 1288 01:27:38,180 --> 01:27:39,180 Komm, Xaver. 1289 01:27:40,300 --> 01:27:41,300 Geh in den Wald. 1290 01:27:47,900 --> 01:27:48,900 Na komm. 1291 01:27:51,360 --> 01:27:53,140 Und gib Acht, dass dir nichts geschieht. 1292 01:27:54,880 --> 01:27:58,260 Und wenn du groß bist, dann geh dem Papi aus dem Weg. 1293 01:27:59,580 --> 01:28:01,400 Wer soll mir aus dem Weg gehen? 1294 01:28:01,820 --> 01:28:02,820 Der Xaver. 1295 01:28:31,110 --> 01:28:34,710 Ja, Sissi, was machst du denn? 1296 01:28:36,250 --> 01:28:39,650 Ich möchte wenigstens meinen Tieren die Freiheit schenken, wenn ich sie schon 1297 01:28:39,650 --> 01:28:40,629 aufgeben muss. 1298 01:28:40,630 --> 01:28:43,170 Schau, was sind das denn für Sachen? 1299 01:28:43,990 --> 01:28:47,090 Jede andere Prinzessin, die wird dich glücklich schätzen, wenn sie an deiner 1300 01:28:47,090 --> 01:28:50,210 Stelle wäre und du machst dein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. 1301 01:28:51,550 --> 01:28:55,150 Jetzt pass auf, ich habe heute eine Nachricht bekommen. 1302 01:28:55,530 --> 01:28:57,590 Also die Hochzeit ist auf den 24. 1303 01:28:57,870 --> 01:28:59,030 April festgelegt. 1304 01:28:59,600 --> 01:29:00,459 Am 20. 1305 01:29:00,460 --> 01:29:03,280 fährst du mit einem Schiff donauabwärts nach Österreich. 1306 01:29:12,520 --> 01:29:13,520 Nee, nee! 1307 01:29:17,360 --> 01:29:21,160 Nein, ist das eine freudige Überraschung! Grüß dich, mein Schatz! 1308 01:29:21,460 --> 01:29:24,680 Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher gebracht. Er möchte dir gerne seine 1309 01:29:24,680 --> 01:29:25,680 Aufwartung machen. 1310 01:29:25,740 --> 01:29:28,300 Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei uns begrüßen zu können. 1311 01:29:28,760 --> 01:29:30,560 Die Freude ist ganz auf meiner Seite, herzugehen. 1312 01:29:30,800 --> 01:29:31,800 Oh, danke. 1313 01:29:32,240 --> 01:29:33,920 Was ist denn? Hörst du mir da nicht zu? 1314 01:29:34,280 --> 01:29:36,760 Du tust ja so, als ob dich die ganze Sache gar nicht interessiert. 1315 01:29:37,140 --> 01:29:39,300 Hast du am Ende den Franz ja gar nicht gern? Doch. 1316 01:29:40,200 --> 01:29:41,760 Doch, ich hab ihn sogar sehr gern. 1317 01:29:42,480 --> 01:29:48,100 Aber ich hab solche Angst vor der Tante Sophie und dem ganzen Hofzeremonie. 1318 01:29:48,560 --> 01:29:50,540 Ah, das kann ich verstehen. 1319 01:29:51,200 --> 01:29:54,160 Das war mir auch immer zum Abgewöhnen. 1320 01:29:54,860 --> 01:29:55,860 Aber weißt du was? 1321 01:29:56,520 --> 01:30:01,100 Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien mit dem Klimbim, dann kommst du zu mir. 1322 01:30:01,740 --> 01:30:03,740 Dann gehe ich wieder mit dir in den Wald. 1323 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Nein, 1324 01:30:05,940 --> 01:30:07,740 jetzt soll der Franzl mit dir in den Wald gehen. 1325 01:30:08,140 --> 01:30:10,000 Die Sissi wird sich freuen. 1326 01:30:10,400 --> 01:30:11,400 Ja, wo ist sie denn? 1327 01:30:11,480 --> 01:30:13,200 Da unten, bei ihren Tieren. 1328 01:30:13,840 --> 01:30:15,780 Sissi! Die Nene ist da! 1329 01:30:16,140 --> 01:30:17,140 Komm! 1330 01:30:19,160 --> 01:30:20,320 Die Nene ist da! 1331 01:30:33,200 --> 01:30:37,540 Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass wir immer die bleiben, die wir waren. 1332 01:30:38,080 --> 01:30:40,200 Und dass ich dir alles Schöne wünsche. 1333 01:30:40,660 --> 01:30:43,900 Du sollst so glücklich werden, wie ich es bin. 1334 01:30:44,300 --> 01:30:46,820 Ich bin so froh, Nene, dass du mir das sagst. 1335 01:30:47,380 --> 01:30:49,100 So unsagbar froh. 1336 01:30:50,460 --> 01:30:52,380 Ich hätte sonst nie glücklich werden können. 1337 01:32:40,110 --> 01:32:44,630 Ein schönes Land ist eine neue Heimat, Sissi. Ja, mir ist das träumtlich, das 1338 01:32:44,630 --> 01:32:45,630 alles. 1339 01:34:09,840 --> 01:34:10,840 Vielen Dank. 1340 01:34:45,059 --> 01:34:47,160 Möchtest du mir nicht sagen, was du hier suchst? 1341 01:34:49,120 --> 01:34:50,420 Guten Morgen, Tante. 1342 01:34:51,740 --> 01:34:53,780 Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer nach. 1343 01:34:54,540 --> 01:34:56,500 Du läufst von einem Fenster zum anderen. 1344 01:34:57,400 --> 01:34:58,400 Fehlt dir etwas? 1345 01:34:59,000 --> 01:35:00,580 Kannst du nicht schlafen? Aber nein. 1346 01:35:01,140 --> 01:35:02,520 Ich suche die Tiere. 1347 01:35:03,980 --> 01:35:04,980 Welche Tiere? 1348 01:35:05,200 --> 01:35:08,860 Franz Josef hat mir erzählt, dass er hier in Schönbrunn einen großen Tierpark 1349 01:35:08,860 --> 01:35:13,760 hat. Und deshalb läufst du im Nachthemd und im Schlafrucker rum? Mit offenem 1350 01:35:13,760 --> 01:35:15,070 Haar? Und Barfuß? 1351 01:35:15,330 --> 01:35:16,990 Aber es hat mich doch niemand gesehen. 1352 01:35:17,330 --> 01:35:18,810 Franz Josef hätte dich sehen können. 1353 01:35:19,050 --> 01:35:20,050 Der schläft doch noch. 1354 01:35:20,290 --> 01:35:21,290 Du Irrs. 1355 01:35:21,310 --> 01:35:24,250 Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens schon an seinem Schreibtisch. 1356 01:35:24,790 --> 01:35:25,790 Ach so. 1357 01:35:26,590 --> 01:35:28,030 Verzeihung. Das wusste ich nicht. 1358 01:35:29,510 --> 01:35:30,510 Bleib. 1359 01:35:32,630 --> 01:35:34,930 Du findest dich ja in diesem vielen Zimmer nicht so recht. 1360 01:35:37,130 --> 01:35:38,570 Die Fürstin Auersberg. 1361 01:35:38,970 --> 01:35:40,290 Sehr wohl, kaiserliche Ehrungheit. 1362 01:35:44,800 --> 01:35:46,560 Warum ließen sie die Fürstin rufen? 1363 01:35:46,840 --> 01:35:48,580 Damit sie dich in dein Zimmer bringt. 1364 01:35:48,880 --> 01:35:52,540 Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig ist, bestimme ich. 1365 01:35:53,360 --> 01:35:56,340 Und wenn du in deinem Zimmer bist, bereite dich auf deine Beichte vor. 1366 01:35:59,780 --> 01:36:01,840 Es war unnötig, mich daran zu erinnern. 1367 01:36:02,080 --> 01:36:05,880 Ich habe mich schon vorbereitet. Ich spreche auch bereits die Sprachen, die 1368 01:36:05,880 --> 01:36:07,020 für so wichtig hielten. 1369 01:36:07,400 --> 01:36:10,960 Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und meine Zähne sind weißer denn je. 1370 01:36:11,580 --> 01:36:14,980 Nur der Tod, den du mir gegenüber anschlägst, ist der gleiche geblieben, 1371 01:36:14,980 --> 01:36:15,980 konstatiere ich. 1372 01:36:16,540 --> 01:36:17,540 Was ist denn passiert? 1373 01:36:18,000 --> 01:36:22,020 Nun also, ist das notwendig, dass dein Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht? 1374 01:36:23,300 --> 01:36:24,300 Guten Morgen, Franz. 1375 01:36:24,500 --> 01:36:25,500 Guten Morgen, Lissi. 1376 01:36:25,760 --> 01:36:26,840 Ist etwas geschehen? 1377 01:36:27,360 --> 01:36:31,620 Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere ansehen, von denen du mir erzählt hast. 1378 01:36:32,040 --> 01:36:34,100 Ach, Kind, die sieht man doch nicht von hier. 1379 01:36:34,360 --> 01:36:35,680 Die zeige ich dir dann später. 1380 01:36:36,160 --> 01:36:37,160 Guten Morgen, Mama. 1381 01:36:39,470 --> 01:36:43,410 Das ist doch bestimmt kein Grund, dass Sie sich so echauffieren. Ich danke dir 1382 01:36:43,410 --> 01:36:44,410 für deine Belehrung. 1383 01:36:44,870 --> 01:36:47,790 Es tut mir sehr leid, dass ich am Tage deiner Hochzeit mit deiner Braut diese 1384 01:36:47,790 --> 01:36:54,430 Auseinandersetzung habe, aber... Ich habe die 1385 01:36:54,430 --> 01:36:55,430 Fürstin rufen lassen. 1386 01:36:58,850 --> 01:36:59,970 Guten Morgen, Fürstin. 1387 01:37:00,790 --> 01:37:01,990 Nein, bitte nicht. 1388 01:37:02,570 --> 01:37:03,770 Das auch noch. 1389 01:37:04,190 --> 01:37:05,970 Danke, ich brauche Sie nicht mehr, Fürstin. 1390 01:37:13,900 --> 01:37:16,320 Warum beleidigst du meine Hofdame und entsiehst ihr deine Hand? 1391 01:37:16,640 --> 01:37:20,620 Weil es mir peinlich ist, wenn eine ältere Dame mir die Hand künden will. 1392 01:37:20,620 --> 01:37:21,599 will ich dir erklären. 1393 01:37:21,600 --> 01:37:22,600 Pardon, Mama. 1394 01:37:22,760 --> 01:37:23,760 Darf ich das tun? 1395 01:37:24,980 --> 01:37:29,180 Sissi, dieser Handgut hat nichts mit dem Altersunterschied zu tun. 1396 01:37:30,360 --> 01:37:36,020 Wenn heute Abend unsere Trauung vollzogen ist, dann bist du die erste 1397 01:37:36,020 --> 01:37:37,020 meinem Reich. 1398 01:37:37,540 --> 01:37:41,640 Das heißt mit anderen Worten, du nimmst die Stellung ein, die... 1399 01:37:42,440 --> 01:37:44,920 die bis jetzt meine Mutter eingenommen hat. 1400 01:37:47,340 --> 01:37:49,760 Du bist fortan die erste Dame unseres Landes. 1401 01:37:50,320 --> 01:37:54,440 Und alle anderen Damen wollen dir mit diesem Handgut beweisen, dass du als 1402 01:37:54,440 --> 01:37:56,340 Kaiserin über ihnen stehst. 1403 01:37:58,240 --> 01:38:03,180 Nur eine Frau in Österreich hat das Recht, dir statt deiner Hand auch deine 1404 01:38:03,180 --> 01:38:04,180 Stirn zu küssen. 1405 01:38:07,800 --> 01:38:08,800 Meine Mutter. 1406 01:38:10,620 --> 01:38:11,620 Nicht wahr, Mama? 1407 01:38:12,400 --> 01:38:13,600 Das wollten Sie doch auch sagen. 1408 01:38:15,080 --> 01:38:16,080 Ja, Franz. 1409 01:38:23,180 --> 01:38:24,180 Komm, mein Kind. 1410 01:38:25,820 --> 01:38:27,360 Ich bring dich auf dein Zimmer. 1411 01:38:28,020 --> 01:38:29,020 Ja. 1412 01:38:34,220 --> 01:38:35,220 Ach, Franz. 1413 01:38:36,080 --> 01:38:39,160 Es wäre alles so schön, wenn du kein Kaiser wärst. 1414 01:39:01,000 --> 01:39:05,600 Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth 1415 01:39:05,600 --> 01:39:09,560 in Bayern, heute nochmals auf österreichischem Boden. 1416 01:39:10,120 --> 01:39:14,000 Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf das allerherzlichste Willkommen. 1417 01:39:15,020 --> 01:39:20,400 Möge Ihr Österreich eine neue Heimat und ein zweites Vaterland werden. 1418 01:39:20,920 --> 01:39:27,620 Und möge es Du, liebe Elisabeth, in Deiner neuen Heimat immer nur glückliche 1419 01:39:27,620 --> 01:39:28,620 Stunden verleben. 1420 01:39:29,770 --> 01:39:31,650 Was ich dazu tun kann, wird geschehen. 1421 01:39:33,070 --> 01:39:36,350 Alles andere liegt bei meinem Mächtigen. 1422 01:39:37,430 --> 01:39:40,130 Das hohe Brautpaar, es lebe hoch! 1423 01:39:41,170 --> 01:39:42,730 Hoch! Hoch! 1424 01:44:01,900 --> 01:44:03,100 Untertitelung des ZDF, 2020 107863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.