Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
Amen.
2
00:02:41,990 --> 00:02:43,370
Oje, ich hab einen.
3
00:02:43,990 --> 00:02:45,730
Oh, was für einen.
4
00:02:46,350 --> 00:02:47,490
Das ist ein Bursche.
5
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
Habt ihr mir genug überlassen, dass wir
schauen?
6
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Ja, ich denke schon.
7
00:04:24,460 --> 00:04:27,400
Zwei, vier, sechs, achtzehn Masken.
8
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Kacke!
9
00:04:30,720 --> 00:04:32,900
Jetzt schaust aus, wie gedaufte Maus.
10
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Und du auch!
11
00:04:36,880 --> 00:04:39,200
Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um.
12
00:04:39,480 --> 00:04:41,000
Ja, legen Sie die Prinzen trocken.
13
00:04:53,159 --> 00:04:54,159
ein Holzknecht.
14
00:04:54,360 --> 00:04:58,640
Aber die Kinder sollen sich doch ein
gutes Beispiel an dir nehmen.
15
00:04:59,060 --> 00:05:00,520
Die essen ja ohnehin so viel.
16
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Ja, leider.
17
00:05:03,040 --> 00:05:05,080
Prost, die Sissi. Ist ausgeritten.
18
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Nee, nee.
19
00:05:06,580 --> 00:05:08,100
Nee, nee, mag keine Weißwürste.
20
00:05:08,360 --> 00:05:10,200
Das ist gescheit, da reichen die Würste.
21
00:05:10,720 --> 00:05:12,660
Mami, dürfen wir kegeln gehen?
22
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Ja, geht.
23
00:05:15,560 --> 00:05:17,220
Das hemmert, das hemmert, das hemmert.
24
00:05:18,400 --> 00:05:20,540
Also bitte, schau dir das an.
25
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
Nicht... Einer hat ein Besteck benutzt.
26
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
Und warum?
27
00:05:25,520 --> 00:05:27,480
Weil du immer mit dem Finger nimmst.
28
00:05:30,780 --> 00:05:31,780
Schlauer Herzen.
29
00:05:32,520 --> 00:05:35,640
Seit 25 Jahren versuchst du mich zu
erzählen.
30
00:05:36,060 --> 00:05:39,580
Ja, weil ich darauf achten muss, dass
unser Haus durch dich nicht ganz
31
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
verbauert.
32
00:05:41,080 --> 00:05:43,460
Ich muss doch ein bisschen an unsere
Zukunft denken.
33
00:05:44,000 --> 00:05:47,920
Wir haben fünf Töchter und Helene ist
heiratsfähig. Und wer kommt zu uns? Herr
34
00:05:47,920 --> 00:05:49,320
Johann Petzmacher.
35
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Lass sie bitten.
36
00:05:50,960 --> 00:05:52,080
Siehst du, das ist dein Verkehr.
37
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
Ein Gast wird so laut wie ihn.
38
00:05:59,980 --> 00:06:01,480
Das ist die anspannende Ruhe.
39
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
Guten Morgen.
40
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
Servus, Maxl.
41
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Servus. Hab ich denn angekommen?
42
00:06:16,620 --> 00:06:18,600
Schon gestern Abend. Und dann meldest du
dich erst jetzt?
43
00:06:19,120 --> 00:06:22,080
Und wo bist du abgestiegen? In dem Haus,
wo das neue Postamt ist. Da habe ich
44
00:06:22,080 --> 00:06:27,020
den ganzen Vormittag zugeschaut, wie der
Postmeister Tele... Wie heißt denn
45
00:06:27,020 --> 00:06:29,780
diese neumodische Erfindung? Ja, habe
schon, habe schon.
46
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
Telegrafiert hat er.
47
00:06:31,680 --> 00:06:32,780
Das ist sehr interessant.
48
00:06:33,120 --> 00:06:34,700
Das haben wir uns auch schon angeschaut.
49
00:06:35,500 --> 00:06:37,680
Stell dir vor, der klopft so auf seinen
Tisch.
50
00:06:40,980 --> 00:06:43,860
Und in München hörst du das. Das
imponiert mir gar nicht.
51
00:06:44,500 --> 00:06:45,700
Ich kann auch telegrafieren.
52
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Thomas!
53
00:06:48,260 --> 00:06:49,960
Sehr wohl, königliche Hoheit.
54
00:06:50,400 --> 00:06:51,660
Was hast du mir telegrafiert?
55
00:06:51,880 --> 00:06:53,360
Er soll uns einen leichten Rotwein
bringen.
56
00:06:55,500 --> 00:06:57,680
Na, erzähl mal, Hansel, was gibt's Neues
in Wien?
57
00:06:57,900 --> 00:06:59,980
Na, eigentlich gar nichts. Das Attentat
auf unseren Kaiser.
58
00:07:00,200 --> 00:07:04,640
Du, der steckt den Herrn von der
Regierung noch sehr in den Klinik. Alle
59
00:07:04,640 --> 00:07:08,460
bei Tag und bei Nacht. Der einzige Mann
in der Hofburg ist die Soferl.
60
00:07:08,900 --> 00:07:13,960
Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie
wohl die Mutter seiner Majestät.
61
00:07:14,200 --> 00:07:16,660
Ihre kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin
Sophie.
62
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Dieselbige, ja.
63
00:07:19,720 --> 00:07:24,320
Ja, und jetzt will die Soferl...
Entschuldigen Sie, Ihre kaiserliche Frau
64
00:07:24,320 --> 00:07:27,960
Schwester. Ihren Franzl... Pardon, Ihren
Kaiser.
65
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
Unseren Kaiser.
66
00:07:31,000 --> 00:07:33,300
Ja, den will sie jetzt verheiraten.
67
00:07:33,540 --> 00:07:37,600
Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das
erzählt man sich noch nicht.
68
00:07:37,860 --> 00:07:42,040
Ah, ein 49er. So, so hab ich.
69
00:07:44,140 --> 00:07:46,360
Wenn dir der nicht schmeckt, dann
schmeckt dir keiner.
70
00:07:47,160 --> 00:07:48,300
Mir schmeckt er jeder.
71
00:07:54,520 --> 00:08:00,060
Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa
trinken. Ich kann sie zwar nicht leiden,
72
00:08:00,160 --> 00:08:04,180
aber wenn sie mir einen Anlass zum
Trinken gibt, da soll sie leben. Und die
73
00:08:04,180 --> 00:08:05,820
künftige Kaiserin von Österreich dazu.
74
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
Prost, Marc.
75
00:08:14,800 --> 00:08:18,020
Oder die Sissi. Sieht ihr wieder auf
diesem wilden Pferd?
76
00:08:25,460 --> 00:08:27,920
Sissi! Guten Morgen!
77
00:08:30,020 --> 00:08:31,620
Bringt ihr mir die Rosen?
78
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Nein!
79
00:08:34,000 --> 00:08:35,159
Hör auf!
80
00:08:35,760 --> 00:08:36,960
Spuren geben?
81
00:08:37,620 --> 00:08:41,360
Juhu! Ich komme aus den Aufregungen.
82
00:08:53,500 --> 00:08:55,260
Na, ist die Gretel gut gesprungen?
83
00:08:56,380 --> 00:08:59,080
Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie
ein Reh auf der Flur.
84
00:08:59,540 --> 00:09:02,360
Heute kriegt sie eine Handvoll Haare
mehr. Ja, das hat sie verdient.
85
00:09:04,500 --> 00:09:05,620
Wo ist denn das Wogenfutter?
86
00:09:05,900 --> 00:09:07,040
Dort, habe ich hingekriegt.
87
00:09:22,090 --> 00:09:23,190
Die echte Milch für den Xaver.
88
00:09:23,490 --> 00:09:24,490
Ja, wie geht's ihm denn?
89
00:09:24,670 --> 00:09:28,410
Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja
von niemandem was an. Nur von Ihnen,
90
00:09:28,450 --> 00:09:30,250
Prinzessin. Ich hab ihn ja auch
gefunden.
91
00:09:34,370 --> 00:09:35,770
Xaver, komm.
92
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Komm frühstücken.
93
00:09:39,650 --> 00:09:40,790
Bella, früh.
94
00:09:41,150 --> 00:09:42,150
In die Ecke.
95
00:09:42,310 --> 00:09:43,870
Lass doch den Xaver frühstücken.
96
00:09:44,250 --> 00:09:45,330
Xaver, jag ihn aus.
97
00:09:45,890 --> 00:09:47,470
Stoß ihn weg. So ist gut.
98
00:09:47,690 --> 00:09:49,550
Bravo, lass dir nichts fallen von dem
Kerl.
99
00:09:49,810 --> 00:09:50,719
Stoß ihn weg.
100
00:09:50,720 --> 00:09:53,280
Streicht das Zauberl. Werde ich nur.
Stoß ihn weg.
101
00:09:53,860 --> 00:09:55,980
In die Ecke mit euch drei. Schlimmen.
102
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Komm,
103
00:09:59,340 --> 00:10:01,260
Zauberl. Komm her zu mir.
104
00:10:02,240 --> 00:10:04,480
Jetzt schaut.
105
00:10:06,500 --> 00:10:08,360
Das schmeckt Zauberl, gell?
106
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Das ist fein.
107
00:10:10,180 --> 00:10:12,080
Guten Morgen, Prinzessin.
108
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
Guten Morgen, Frau Stöckl.
109
00:10:14,900 --> 00:10:16,180
Was macht denn die Gie?
110
00:10:16,460 --> 00:10:19,840
Naja, den Regen spüre ich halt in den
Fingern.
111
00:10:20,330 --> 00:10:24,010
Ich bringe Ihnen wieder einen Franz
-Brandt -Wein. Aber nur zum Einreiben,
112
00:10:24,090 --> 00:10:26,870
weißt? Die trinkt nämlich immer deinen
Franz -Brandt -Wein.
113
00:10:27,990 --> 00:10:31,010
Aber nein, das habe ich noch nie
gemacht.
114
00:10:31,410 --> 00:10:32,410
Ja.
115
00:10:32,710 --> 00:10:34,190
Guten Morgen, Papi.
116
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
Schau.
117
00:10:40,690 --> 00:10:42,670
Wie er sich umschaut nach den Dreien.
118
00:10:43,450 --> 00:10:44,690
Schaut, dass er aufkommt.
119
00:10:45,580 --> 00:10:49,140
Großartig bist du heute geritten und
wundervoll gesprungen. Zur Belohnung
120
00:10:49,140 --> 00:10:50,280
du heute mit mir auf den Bock.
121
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Wirklich?
122
00:10:52,440 --> 00:10:57,120
Was gibt es, Baronin?
123
00:10:58,780 --> 00:11:01,440
Dieser Brief wurde soeben abgegeben,
Königliche Hoheit.
124
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
Aus Wien?
125
00:11:03,660 --> 00:11:04,920
Aus der Hofburg?
126
00:11:14,460 --> 00:11:16,080
Prinzessin Nene soll sofort zu mir
kommen.
127
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Wunder.
128
00:11:24,280 --> 00:11:25,900
Du hast mich rufen lassen, Mama.
129
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Ja, mein Kind.
130
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Nene, du.
131
00:11:30,860 --> 00:11:33,020
Ich habe eben einen Brief von Tante
Sophie bekommen.
132
00:11:33,660 --> 00:11:35,900
Sie schreibt von dir.
133
00:11:36,180 --> 00:11:37,420
Von mir? Ja.
134
00:11:37,840 --> 00:11:41,660
Aber ich beschwöre dich, sprich zu
niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu
135
00:11:42,000 --> 00:11:45,920
Darum hat mich Tante Sophie ausdrücklich
gebeten. Diese Nachricht ist nur für
136
00:11:45,920 --> 00:11:47,720
uns beide, du. Nur für uns beide.
137
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
Ja, was schreibt denn die Tante Sophie?
138
00:11:49,940 --> 00:11:51,900
Pass auf, sie schreibt... Mami!
139
00:11:55,820 --> 00:11:57,000
Mami! Ja?
140
00:11:57,520 --> 00:11:59,560
Ich darf mit Papi auf die Jagd gehen.
141
00:11:59,800 --> 00:12:01,860
Ja, deswegen brauchst du doch nicht so
zu schreien.
142
00:12:03,580 --> 00:12:05,020
Also, was schreibt Tante Sophie?
143
00:12:05,980 --> 00:12:11,000
Dass sie uns am 17. August in Ischl
erwartet und dass... Oh mein Gott, ich
144
00:12:11,000 --> 00:12:13,260
es noch gar nicht auszudenken. Ja, was
denn?
145
00:12:13,520 --> 00:12:15,860
Dass du Kaiserin von Österreich wirst.
146
00:12:17,020 --> 00:12:18,320
Ich? Ja.
147
00:12:18,640 --> 00:12:20,180
Stell dir dieses Glück vor.
148
00:12:20,520 --> 00:12:25,420
Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig,
reich, unermesslich reich. Die ganze
149
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
wird dich beneiden.
150
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Wirst du auslassen? Bald!
151
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Fui! Mami!
152
00:12:29,500 --> 00:12:31,060
Mami! Was ist denn?
153
00:12:38,220 --> 00:12:38,939
keine Zeit.
154
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Geh allein.
155
00:12:39,960 --> 00:12:41,100
Ist gut, ich geh allein.
156
00:12:41,460 --> 00:12:42,600
Bussi. Ja.
157
00:12:43,760 --> 00:12:47,600
Bussi. Du, Mama. Ja. Aber es wird doch
gar kein Auffallen, wenn wir allein nach
158
00:12:47,600 --> 00:12:49,780
Ischgl fahren. Ja, daran habe ich auch
schon gedacht.
159
00:12:50,140 --> 00:12:51,260
Das machen wir nur.
160
00:12:51,800 --> 00:12:55,080
Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen
die Sitzung.
161
00:12:55,340 --> 00:12:59,740
Ja. Ja. Damit diese Reise den Anschein
eines ganz harmlosen Ausflugs hat. Ach,
162
00:12:59,800 --> 00:13:02,380
meine Nischi, du, ich bin so glücklich.
Du, ich ja auch.
163
00:13:02,740 --> 00:13:04,620
Aber ich kann mir das Ganze noch gar
nicht erklären.
164
00:13:05,280 --> 00:13:08,420
Franz Josef hat doch damals in Innsbruck
keine zehn Worte mit mir gesprochen.
165
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Ach, damals.
166
00:13:09,620 --> 00:13:13,780
Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die
Revolution, die Flucht aus Wien, der
167
00:13:13,780 --> 00:13:17,280
Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt
nicht so wichtig. Das Wichtigste ist,
168
00:13:17,400 --> 00:13:22,060
dass Tante Sophie diese Verbindung
wünscht. Denn was sie wünscht, ist eine
169
00:13:22,060 --> 00:13:23,100
beschlossene Tatsache.
170
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Meine Majestät.
171
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
Sie hat ihre Mama.
172
00:13:59,820 --> 00:14:01,200
Grüß dich Gott, mein lieber Franz.
173
00:14:10,700 --> 00:14:13,180
Ich möchte mit seiner Majestät allein
sein.
174
00:14:14,120 --> 00:14:17,460
Du hast doch einen Augenblick Zeit für
mich. Für Sie doch immer, liebe Mama.
175
00:14:20,640 --> 00:14:21,680
Später lassen Sie abdrehen.
176
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Jawohl, Majestät.
177
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
Stehen zur Verfügung.
178
00:14:30,250 --> 00:14:31,950
Aber nicht hier am Schreibtisch.
179
00:14:32,790 --> 00:14:36,170
Was ich dir zu sagen habe, ist mehr
private Natur.
180
00:14:37,010 --> 00:14:39,610
Komm, setzen wir uns dorthin.
181
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Gerne, Mama.
182
00:14:50,050 --> 00:14:54,770
Du weißt, lieber Franz, dass ich dich
immer nur zu deinem Wohl durchs Leben
183
00:14:54,770 --> 00:14:56,550
geführt habe. Aber gewiss, Mama.
184
00:14:57,450 --> 00:14:59,710
Ich habe selbst auf den Thron
verzichtet.
185
00:15:00,190 --> 00:15:03,110
Ich habe Österreich einem Kaiser
wiedergegeben.
186
00:15:03,910 --> 00:15:07,970
Nun will ich diesem Kaiser auch eine
würdige Gattin in die Arme führen.
187
00:15:10,010 --> 00:15:12,210
Ich soll heiraten? Ja, Franz.
188
00:15:13,130 --> 00:15:15,890
Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige
Prinzessinnen.
189
00:15:16,630 --> 00:15:20,450
Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler
bei mir ausgestreckt. Ablehnungen
190
00:15:20,450 --> 00:15:23,670
könnten nur zu politischen Verwicklungen
führen.
191
00:15:24,510 --> 00:15:26,550
Aber ich wüsste gar nicht, wen ich
heiraten sollte.
192
00:15:26,990 --> 00:15:31,730
Deshalb habe ich ja die Wahl für dich
getroffen. Eine Wahl, die kein Land
193
00:15:31,730 --> 00:15:34,070
verlässt und keines bevorzugt.
194
00:15:36,330 --> 00:15:40,830
Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für
jeden Rat und für jede Initiative
195
00:15:40,830 --> 00:15:45,750
dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass
ich in diesem einen Punkt meine Wahl
196
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
selber treffen sollte?
197
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
Gewiss, mein Sohn.
198
00:15:48,490 --> 00:15:53,190
Obwohl du dich auf mich verlassen
kannst, das Mädchen, das deine Frau und
199
00:15:53,190 --> 00:15:56,270
Kaiserin von Österreich werden soll, hat
alles...
200
00:15:56,520 --> 00:15:58,740
Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst.
201
00:15:59,460 --> 00:16:03,980
Es ist jung, schön, aus einem streng
katholischen Haus.
202
00:16:04,560 --> 00:16:05,660
Nur kenne ich es nicht.
203
00:16:06,060 --> 00:16:08,540
Doch, ihr habt euch in Innsbruck
gesehen.
204
00:16:09,340 --> 00:16:15,280
Es ist deine Cousine Helene, die Tochter
von Tante Ludovica und das ist
205
00:16:15,280 --> 00:16:19,540
allerdings der einzige dunkle Punkt des
Herzog Max in Bayern.
206
00:16:19,740 --> 00:16:21,980
Den müssen wir leider mit in Kauf
nehmen.
207
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Merkwürdig.
208
00:16:25,800 --> 00:16:29,000
Von der ganzen Familie ist mir gerade er
in Erinnerung geblieben.
209
00:16:29,600 --> 00:16:30,980
Noch dazu in sehr guter.
210
00:17:03,020 --> 00:17:04,079
Merk dir eins, mein Kind.
211
00:17:05,160 --> 00:17:09,540
Wenn du einmal im Leben Kummer und
Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit
212
00:17:09,540 --> 00:17:10,839
offenen Augen durch den Wald.
213
00:17:11,800 --> 00:17:17,500
Und in jedem Baum und in jedem Strauch,
in jedem Tier und in jeder Blume wird
214
00:17:17,500 --> 00:17:21,700
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
kommen und dir Trost und Kraft geben.
215
00:17:23,300 --> 00:17:26,660
Weißt du, dass ich sehr glücklich bin,
dass ich einen solchen Vater habe?
216
00:17:29,460 --> 00:17:31,060
Wie glücklich ich bin!
217
00:17:31,580 --> 00:17:32,680
Dass ich dich habe?
218
00:17:33,660 --> 00:17:36,000
Das kann ich überhaupt gar nicht sagen.
219
00:17:37,320 --> 00:17:40,520
Aber jetzt müssen wir es im Maul halten,
sonst vergräben wir den Bock.
220
00:17:40,820 --> 00:17:44,160
Ich habe schon zu Herz geklopft. Aber
leise, leise. Ja.
221
00:17:46,660 --> 00:17:48,200
Was bringen Sie mir, Exzellenz?
222
00:17:48,780 --> 00:17:53,260
Die Todesurteile der acht Prager
Rebellen.
223
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Was sind das für Leute?
224
00:18:05,580 --> 00:18:07,880
Gymnasiasten, Hochschüler und Künstler.
225
00:18:09,320 --> 00:18:12,800
Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass
diese strenge Strafe gerechtfertigt
226
00:18:12,800 --> 00:18:14,580
erscheint? Jawohl, Majestät.
227
00:18:15,700 --> 00:18:19,080
Rebellion, Aufwiegelung und
Majestätsbeleidigung.
228
00:18:21,700 --> 00:18:23,140
Ich werde die Akten studieren.
229
00:18:23,900 --> 00:18:26,220
Majestät, ich muss um sofortige
Unterschrift bitten.
230
00:18:27,280 --> 00:18:29,880
Die Urteile sollen bereits morgen früh
vollstreckt werden.
231
00:18:31,760 --> 00:18:35,320
Ich kann doch nicht über das Leben von
acht jungen Menschen in Hand und Tränen
232
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
entscheiden.
233
00:18:36,480 --> 00:18:41,840
Majestät, die Urteile wurden von dem
obersten Kriegsgericht gefällt.
234
00:18:45,580 --> 00:18:48,540
Trotzdem, ich muss zuerst die Akten
studieren.
235
00:18:49,360 --> 00:18:56,080
Auch Ihre kaiserliche Hoheit,
Erzherzogin Sophie, ist der Ansicht,
236
00:18:56,080 --> 00:18:57,820
glaube, ich habe mich klar genug
ausgedrückt.
237
00:18:58,660 --> 00:18:59,900
Majestät, ich danke Ihnen.
238
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Exzellent.
239
00:19:26,670 --> 00:19:29,070
Das ist ein... Was
240
00:19:29,070 --> 00:19:44,870
machst
241
00:19:44,870 --> 00:19:47,570
du mit meinem Federhut?
242
00:19:47,870 --> 00:19:50,990
Das ist kein Kinderspielzeug. Leg ihn in
den Kasten. Schnell, mach.
243
00:19:51,730 --> 00:19:53,470
Wenn ich ihn brauche, finde ich ihn
nicht.
244
00:19:55,530 --> 00:19:56,530
Was soll denn das sein?
245
00:19:57,130 --> 00:19:58,670
Ein Schloss, nimmst du nicht mit?
246
00:19:59,070 --> 00:20:01,490
Ah, die arme königliche Familie.
247
00:20:01,890 --> 00:20:03,690
Aber für eine Sommerresidenz mag es
gehen.
248
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Pass auf, Mutter.
249
00:20:08,310 --> 00:20:09,770
Jetzt zeige ich euch etwas.
250
00:20:10,090 --> 00:20:14,270
Jetzt wickel ich mir den Panzer mal sehr
schön ein. Pass auf, so und so.
251
00:20:14,530 --> 00:20:17,530
Den Bauch gut zudecken, sonst erkältet
er sich.
252
00:20:18,110 --> 00:20:21,270
Dann gehen wir ihn in das Steckkissen
und decken ihn zu.
253
00:20:22,160 --> 00:20:23,580
Und fest einbinden.
254
00:20:23,780 --> 00:20:25,320
Da haben wir schon wieder ein Kind
bekommen.
255
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Aber magst du.
256
00:20:27,420 --> 00:20:29,160
Fest zubinden, sonst fällt er heraus.
257
00:20:29,540 --> 00:20:31,520
Und jetzt probiert er das mal ganz
alleine.
258
00:20:31,920 --> 00:20:34,520
Und dann kommt die Mami und schaut sich
das an.
259
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Geh mal schön.
260
00:20:37,580 --> 00:20:38,860
Was hat denn die Sofa geschrieben?
261
00:20:39,580 --> 00:20:43,360
Das hat mich eingeladen nach Ischl zur
Geburtstagsfeier von Franz Josef.
262
00:20:43,620 --> 00:20:48,440
Ich möchte die Nene mitnehmen und die
Sissi, wenn es gerecht ist.
263
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
Ich darf mitfahren?
264
00:20:50,060 --> 00:20:54,060
Ja. Du darfst mitfahren. Du glaubst, der
Karl Ludwig ist auch ein Ischgl? Aber
265
00:20:54,060 --> 00:20:57,720
natürlich, der wird ja bei dem
Geburtstag seines Bruders dabei sein.
266
00:20:57,800 --> 00:21:00,920
der Karl Ludwig, der spuckt ja scheinbar
noch im Kopf herum. Oh, Mami, geh.
267
00:21:01,360 --> 00:21:04,020
Du, den Ring, den er dir geschickt hat,
den darfst du nicht vergessen.
268
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
Wo habe ich denn den?
269
00:21:05,760 --> 00:21:08,220
Sicher im Nähkörbchen. Ach, im
Nähkörbchen. Nein, nein, nein, in der
270
00:21:08,220 --> 00:21:10,160
Federschachtel. Heilige Ordnung.
271
00:21:11,020 --> 00:21:14,560
Max, wenn sich was Wichtiges ereignen
sollte, kann ich dir ja telegrafieren.
272
00:21:14,660 --> 00:21:17,600
Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt
mich der Postmeister. Der damische Bart
273
00:21:17,600 --> 00:21:18,900
sieht der damische mitten in der Nacht.
274
00:21:20,340 --> 00:21:22,760
Telegrafiert den Betzenbacher. Der wohnt
ja bei dem Postmeister, bei dem
275
00:21:22,760 --> 00:21:25,720
damischen Batzi. Der kann mir dann alles
in Ruhe berichten. Gut, dann
276
00:21:25,720 --> 00:21:28,120
telegrafiere ich den damischen
Betzenbacher, den damischen.
277
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Du, Mami, wann fahren wir denn schon?
Morgen früh. Schon? Ach, fein.
278
00:21:47,020 --> 00:21:49,020
Während des Aufenthalts seiner Majestät
in Ischl.
279
00:21:49,380 --> 00:21:53,800
Strengste Kontrolle aller Personen am
Platz. Strengste Kontrolle. Ein zweites
280
00:21:53,800 --> 00:21:57,980
Attentat auf seine Majestät muss unter
allen Umständen verhindert werden. Unter
281
00:21:57,980 --> 00:22:03,520
allen Umständen. Kaiserliche Hoheit, ich
weiß, welche ungeheure Verantwortung ab
282
00:22:03,520 --> 00:22:06,460
diesem Augenblick auf meinen... äh...
Verzahnen.
283
00:22:06,660 --> 00:22:10,200
Schultern lastet. Aber Kaiserliche
Hoheit könnte sich ganz auf mich
284
00:22:10,420 --> 00:22:13,200
Überwachung eines Monarchen ist meine
Spezialität.
285
00:22:13,620 --> 00:22:15,040
Haben Sie das schon einmal gemacht?
286
00:22:15,360 --> 00:22:16,329
Noch nie.
287
00:22:16,330 --> 00:22:19,490
Aber theoretisch kenne ich jeden
Winkelzug eines Überwachers.
288
00:22:19,830 --> 00:22:24,010
Dann kann ich also ruhig schlafen. Ganz
bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich
289
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
wünsche angenehme Ruhe.
290
00:22:27,010 --> 00:22:28,190
Sie können gehen.
291
00:22:28,570 --> 00:22:29,309
Wohin denn?
292
00:22:29,310 --> 00:22:35,310
Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie
-Major Pöckl meldet sein Abtreten.
293
00:22:42,440 --> 00:22:45,680
Um Himmels Willen, Sissi, was machst du
denn schon wieder?
294
00:22:46,180 --> 00:22:47,700
Die Pferde trinken.
295
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Aber dazu sind doch die Kutscher da.
296
00:22:50,640 --> 00:22:52,620
Wie du jetzt wieder aussiehst.
297
00:22:53,240 --> 00:22:55,500
Aber das trocknet ja in der Sonne gleich
wieder.
298
00:22:55,780 --> 00:22:58,040
Am liebsten würde ich dich wieder nach
Hause schicken.
299
00:22:59,220 --> 00:23:00,800
Und jetzt kommt Tante Sophie.
300
00:23:18,860 --> 00:23:20,140
Sophie, wie ich freue.
301
00:23:20,620 --> 00:23:21,800
Ich freue mich auch.
302
00:23:23,800 --> 00:23:26,040
Ist ernst, liebe Tante. Grüß dich, Karl
Ludwig.
303
00:23:26,340 --> 00:23:27,340
Nee, nee.
304
00:23:28,940 --> 00:23:31,040
Ist ja noch hübscher geworden.
305
00:23:31,540 --> 00:23:32,680
Grüß dich, Karl Ludwig.
306
00:23:33,140 --> 00:23:34,960
Ich bin sehr zufrieden, mein Kind.
307
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
Ja, da ist ja Sissi.
308
00:23:37,880 --> 00:23:39,660
Du hast Sissi mitgebracht?
309
00:23:39,940 --> 00:23:41,500
Ja, ich werde später sagen, warum.
310
00:23:43,660 --> 00:23:44,900
Grüß Gott, Tante Sophie.
311
00:23:45,240 --> 00:23:46,340
Grüß dich Gott, mein Kind.
312
00:23:46,990 --> 00:23:48,590
Du hast ja ganz nasse Hände.
313
00:23:48,850 --> 00:23:52,970
Ja, ich habe die Pferde getränkt. Die
Pferde getränkt? Damit es schneller
314
00:23:54,130 --> 00:23:55,130
Servus, Karl Ludwig.
315
00:23:55,490 --> 00:23:59,150
Sissi, was ist denn das für ein Gruß?
Das habe ich doch von ihm.
316
00:23:59,430 --> 00:24:01,230
In Innsbruck habt ihr immer Servus
gesagt.
317
00:24:01,650 --> 00:24:02,389
Nicht wahr?
318
00:24:02,390 --> 00:24:03,390
Ja, natürlich.
319
00:24:03,450 --> 00:24:05,050
Ich freue mich, dass du gekommen bist.
320
00:24:05,350 --> 00:24:06,750
Ja, ich freue mich auch, dass ich hier
bin.
321
00:24:06,970 --> 00:24:09,850
Schön ist es hier bei euch in Innsbruck.
Ja, gefällt es dir? Sehr.
322
00:24:11,010 --> 00:24:13,830
Wozu dieses Kind heißt, weiß ich nicht.
Weißt du, weil...
323
00:24:14,350 --> 00:24:16,210
Die Mama wird mir schon erklären.
324
00:24:17,050 --> 00:24:20,850
Aber sie wird selbstverständlich an
keinem Empfang teilnehmen, sondern mit
325
00:24:20,850 --> 00:24:23,850
Gouvernante von der Gesellschaft streng
separiert.
326
00:24:24,170 --> 00:24:25,950
Ja, natürlich, sie ist ja noch ein Kind.
327
00:24:26,370 --> 00:24:29,190
Sie hat doch manchmal an mich gedacht,
Sissi. Na, hörst du das?
328
00:24:29,590 --> 00:24:30,770
Du trägst meinen Ring?
329
00:24:31,070 --> 00:24:33,190
Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich
das macht.
330
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
Trägst du auch meinen?
331
00:24:34,710 --> 00:24:36,250
Ich habe ihm nie vom Finger gegeben.
332
00:24:36,610 --> 00:24:37,650
Das ist nett von dir.
333
00:24:38,030 --> 00:24:41,470
Sissi, wenn du nicht nach Ischl gekommen
wärst, wäre ich mir am allernächsten
334
00:24:41,470 --> 00:24:42,530
Tag nach Possenhofen gekommen.
335
00:24:43,100 --> 00:24:45,980
Ich wollte nur die Verlobung abwarten.
Welche Verlobung?
336
00:24:46,580 --> 00:24:48,920
Das ist vorläufig noch ein großes
Geheimnis.
337
00:24:49,720 --> 00:24:51,560
Aber warum ist Onkel Max nicht
mitgekommen?
338
00:24:51,880 --> 00:24:55,120
Ich meine, er hätte hier doch ein
herrliches Jagdgebiet.
339
00:24:55,940 --> 00:24:57,580
Gämsen, Hirsche, Steinböcke.
340
00:24:58,200 --> 00:25:01,400
Wirklich? Du, ich werde ihm sofort
schreiben, dass er kommen soll.
341
00:25:02,180 --> 00:25:03,660
Telegrafieren, das geht doch viel
rascher.
342
00:25:03,920 --> 00:25:07,440
Gut, aber niemand was sagen. Ich will
Mama überraschen. Ich glaube, Mama
343
00:25:07,440 --> 00:25:09,600
schon entlang und wir müssen jetzt
gehen. Ja, wir kommen schon.
344
00:25:10,580 --> 00:25:11,740
Aber wir sehen uns bald.
345
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
Ja, natürlich.
346
00:25:15,400 --> 00:25:21,020
Deshalb sind alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, Flüsse und so
347
00:25:21,020 --> 00:25:24,400
und so weiter, die nach Ischgl führen,
strengstens zu bewachen. Verstand, meine
348
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Herren? Jawohl!
349
00:25:26,360 --> 00:25:31,040
Wie einer Verdächtig oder Renitent ist,
sofort auf Eis legen. Jawohl! Ich meine,
350
00:25:31,120 --> 00:25:32,320
sofort in Eisen legen.
351
00:25:32,520 --> 00:25:36,360
Jawohl! Besser einen Rebell mehr
verhaften, als einen Unschuldigen laufen
352
00:25:36,360 --> 00:25:37,400
lassen. Jawohl!
353
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
Abtreten!
354
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
Oh, schön.
355
00:25:47,950 --> 00:25:50,690
Und wo ist denn mein Körbchen? Ich habe
es in diesem Koffer gekauft.
356
00:25:51,030 --> 00:25:53,730
In dem Kleiderkopf? Ja, siehst du, da
drüben.
357
00:25:54,150 --> 00:25:57,110
Prinzessin, um Gottes willen, die
schönen Kleider. Das ist es.
358
00:25:57,410 --> 00:25:58,410
Ja?
359
00:26:00,130 --> 00:26:01,130
Sehr schön.
360
00:26:01,370 --> 00:26:04,470
Und denken Sie daran, dass wir noch eine
Steigerung haben müssen für den Ball.
361
00:26:05,410 --> 00:26:06,550
Wir gehen auf einen Ball?
362
00:26:06,870 --> 00:26:07,970
Aber du doch nicht.
363
00:26:08,750 --> 00:26:09,930
Warum denn nicht?
364
00:26:10,360 --> 00:26:13,300
Ich kann doch schon tanzen. Aber du bist
doch noch ein Kind.
365
00:26:14,280 --> 00:26:19,320
Wo ist denn mein venezianischer Schal?
Sag, Sissi, wie gefällt dir die Frisur?
366
00:26:19,580 --> 00:26:20,620
Ja, ganz gut.
367
00:26:20,840 --> 00:26:23,020
Ja? Der Tag gehört nur etwas höher,
weißt du so.
368
00:26:27,140 --> 00:26:30,040
Sissi, was treibst du denn?
369
00:26:30,780 --> 00:26:33,800
Um fünf Uhr soll man bei Tante Sufen zum
Tee sein.
370
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Was soll ich denn da anziehen? Aber gar
nichts.
371
00:26:36,300 --> 00:26:37,300
Gar nichts?
372
00:26:37,640 --> 00:26:40,760
Ich meine, du bist ja gar nicht
eingeladen. Fein, dann gehe ich wischen.
373
00:26:41,020 --> 00:26:45,160
Mein Gott, diese schöne Frisur. Bitte
bringen Sie das in Ordnung.
374
00:26:45,480 --> 00:26:47,420
Da ist es ja.
375
00:26:47,720 --> 00:26:52,480
Aber Sissi, was machst du denn schon
wieder für eine Unordnung?
376
00:26:52,780 --> 00:26:57,040
Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm,
komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde
377
00:26:57,040 --> 00:26:59,140
noch verrückt. Moment, Mami, mein
Anistock.
378
00:26:59,460 --> 00:27:01,340
Ach komm, mein Gott.
379
00:27:03,980 --> 00:27:06,180
Mami, sperr mich doch nicht ein.
380
00:27:12,010 --> 00:27:13,010
Das hämmert, das hämmert.
381
00:27:13,610 --> 00:27:15,710
Warum habe ich dieses Kind bloß
mitgenommen?
382
00:27:41,930 --> 00:27:42,930
Vielen Dank.
383
00:28:17,280 --> 00:28:19,460
Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das
Telegrafenamt? Hä?
384
00:28:19,700 --> 00:28:24,520
Das Telegrafenamt. Immer weiter, immer
weiter. Immer weiter, immer weiter.
385
00:28:24,580 --> 00:28:25,580
Danke.
386
00:28:28,580 --> 00:28:30,940
Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein
gesprochen?
387
00:28:31,360 --> 00:28:33,060
Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen
haben?
388
00:28:33,400 --> 00:28:34,660
Ich habe gar nichts gesagt.
389
00:28:34,940 --> 00:28:36,060
Wieso? Sie haben doch gedeutet.
390
00:28:36,500 --> 00:28:41,200
Ja, gedeutet habe ich schon. Was haben
Sie gedeutet? Warum haben Sie gedeutet?
391
00:28:41,480 --> 00:28:44,160
Ja, weil mir das Fräulein was gefragt
hat.
392
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
Was hat sie Sie gefragt?
393
00:28:45,760 --> 00:28:47,160
Was sie sie gefragt hat.
394
00:28:47,440 --> 00:28:51,080
Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah,
das nächste Telegrafenamt.
395
00:28:51,460 --> 00:28:53,900
Warum lassen Sie sich das Telegrafenamt
so aus der Nase ziehen? Weg.
396
00:28:54,620 --> 00:28:56,780
Weg. Sie sollen weggehen.
397
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
So.
398
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
Bitte.
399
00:29:02,580 --> 00:29:03,119
Also,
400
00:29:03,120 --> 00:29:10,080
was
401
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
haben wir da?
402
00:29:11,140 --> 00:29:13,720
Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie
Telegrafen haben? Oh ja, gern.
403
00:29:15,600 --> 00:29:18,400
Herrn Johann Beckmacher.
404
00:29:20,780 --> 00:29:23,460
Ostenhofen. Das ist wohl im Bayern,
nicht wahr?
405
00:29:23,860 --> 00:29:26,280
Ja, am Starnberger See. Aha.
406
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Osthaus.
407
00:29:29,500 --> 00:29:33,400
Bar eingesperrt. Ja.
408
00:29:34,580 --> 00:29:37,580
Wind durch Fenster.
409
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Südkettoport.
410
00:29:45,710 --> 00:29:47,990
Darf ich mal lesen? Da bekommst du es.
Ach, schön.
411
00:29:49,830 --> 00:29:54,130
Das ist süß, nicht?
412
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
Ja.
413
00:30:10,670 --> 00:30:15,160
Sagen Sie, haben Sie den Apparat
erfunden? Nein, den hat ein Herr Morse
414
00:30:15,160 --> 00:30:17,200
und ein Herr Karl von Siemens gebaut.
415
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
Aha.
416
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
Also, danke.
417
00:30:22,000 --> 00:30:23,280
Bitte. Auf Wiedersehen.
418
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
Moment, Sie müssen doch bezahlen.
419
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
Ach so.
420
00:30:28,200 --> 00:30:30,900
Ja, ich habe aber kein Geld.
421
00:30:31,420 --> 00:30:34,120
Und da lassen Sie mich telegrafieren?
422
00:30:35,740 --> 00:30:38,840
Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld
später.
423
00:30:40,020 --> 00:30:42,200
Nehmen Sie doch ein, zwei in diesen
Ring, ja?
424
00:30:43,500 --> 00:30:45,620
Ist das aber auch echtes Gold?
425
00:30:46,020 --> 00:30:48,120
Ich weiß nicht, aber ich glaube schon.
426
00:30:48,720 --> 00:30:50,020
Nicht so beißen.
427
00:30:50,460 --> 00:30:51,760
Ich brauche ihn ja noch.
428
00:30:52,620 --> 00:30:55,380
20 Worte, das macht 60 Kreuze.
429
00:30:55,860 --> 00:30:56,980
60 Kreuze.
430
00:30:57,640 --> 00:30:59,340
Na, ich denke, dass ich das schon werde.
431
00:30:59,920 --> 00:31:00,799
Glauben Sie?
432
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Ja.
433
00:31:01,900 --> 00:31:04,120
Also bringen Sie mir nachher das Geld.
434
00:31:04,480 --> 00:31:06,220
Ja. Ich empfehle mich.
435
00:31:06,760 --> 00:31:08,020
Ich empfehle mich auch.
436
00:31:20,910 --> 00:31:22,790
Keine Intimitäten. Ich bin dienstlich
hier.
437
00:31:22,990 --> 00:31:26,650
Was hat denn die Person, die eben hier
war, telegrafiert? Wo fängt denn das an?
438
00:31:26,690 --> 00:31:30,510
Bitte, du kannst das ja ohnehin nicht
lesen. Wieso nicht? Dann in der Bunte
439
00:31:30,510 --> 00:31:31,449
rumstricken. So?
440
00:31:31,450 --> 00:31:32,850
Bitte, hier links.
441
00:31:33,150 --> 00:31:34,610
War eingesperrt? Aha.
442
00:31:34,950 --> 00:31:37,010
Eine Entsprungene. Das habe ich mir
gedacht.
443
00:31:37,470 --> 00:31:39,910
Wer telegrafiert denn?
444
00:31:40,370 --> 00:31:41,690
Gib das doch weg.
445
00:31:42,190 --> 00:31:46,890
Bin durchs Fenster. Hat sie was
angestellt? Ruhig. Fragen stelle ich
446
00:31:46,990 --> 00:31:48,930
ja? Bitte. Bin durchs Fenster.
447
00:31:50,570 --> 00:31:52,510
Was ist denn, wer telegrafiert denn
jetzt wieder?
448
00:31:53,510 --> 00:31:57,330
Ah, der Gmuntner fragt, wer telegrafiert
hat.
449
00:31:57,570 --> 00:31:58,810
Da muss ich ja antworten.
450
00:32:00,670 --> 00:32:04,670
Hast du ihm endlich telegrafiert, wer
antwortet? Ja, ein Depp.
451
00:32:05,030 --> 00:32:07,130
Du, ich bin im Ding für dich. Ich auch.
452
00:32:07,530 --> 00:32:08,990
Ach so, entschuldige. Bitte.
453
00:32:09,230 --> 00:32:10,590
Ich schicke jetzt sofort Papili.
454
00:32:10,850 --> 00:32:12,110
Papili, wer ist denn Papili?
455
00:32:12,430 --> 00:32:14,150
Das ist ein kroatischer Name.
456
00:32:14,970 --> 00:32:15,970
Mitgewehren!
457
00:32:16,130 --> 00:32:18,790
Mitgewehren, das ist ja ein regelrechter
Überfall auf den Keiter.
458
00:32:19,340 --> 00:32:20,920
Eine Überfall auf den Kaiser.
459
00:32:21,300 --> 00:32:22,720
Eine Überfall.
460
00:32:24,740 --> 00:32:28,580
Natürlich. Sie geht zur Allee, wo der
Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen
461
00:32:28,580 --> 00:32:29,940
Helm. Etwas Privates noch.
462
00:32:30,580 --> 00:32:33,900
Wie soll ich denn zu meinem Geld kommen?
463
00:32:34,200 --> 00:32:37,780
Das Mädel hat doch kein Geld gehabt.
Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben.
464
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
Was, und den hast du genommen? Du bist
ja ein Hehler.
465
00:32:40,580 --> 00:32:45,180
Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein
Hehler. Der Ring kann nur gestohlen
466
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
sein.
467
00:32:46,720 --> 00:32:48,520
Bleibt in Verwahrung der Polizei!
468
00:32:48,940 --> 00:32:54,840
Das auch noch. Eine
Amtsehrenbeleidigung. Stehen die auf?
469
00:32:55,060 --> 00:32:57,060
Herr Postmeister, Sie sind verhaftet.
470
00:32:57,980 --> 00:32:59,380
Abholen werde ich Sie später.
471
00:32:59,780 --> 00:33:00,960
Wo ist denn der Depp?
472
00:33:01,260 --> 00:33:03,220
Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich
mit.
473
00:33:03,420 --> 00:33:05,340
Wo ist denn das? Als Korpus!
474
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Delikte!
475
00:34:25,190 --> 00:34:28,850
Was ist denn da los? Warum scheuen Sie
die Pferde? Da liegt ein Rucksack. Dann
476
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
nehmen Sie ihn doch weg.
477
00:34:34,710 --> 00:34:36,989
Was ist denn da? Wer pfischt denn da?
478
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
Ich.
479
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
Oh, meiste.
480
00:34:42,489 --> 00:34:44,510
Bitte nicht abreißen. Ich komme schon.
481
00:34:47,210 --> 00:34:50,310
Bitte nicht abreißen. Bitte nicht.
482
00:34:50,790 --> 00:34:52,610
Meiste, die Pferde sind sofort
befreiend.
483
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Um Gottes Willen, Majestät.
484
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
Aber... Herr, mit dem Messer.
485
00:34:59,480 --> 00:35:05,600
Herr, mit... Aber... Meistet, ich
glaube, ich bin einer Nihilistenbande
486
00:35:05,600 --> 00:35:08,280
Spur. Ich verfolge dieses Mädchen schon
die längste Zeit.
487
00:35:08,520 --> 00:35:09,760
Oh, da ist der Rucksack.
488
00:35:10,340 --> 00:35:13,440
Vorsicht, in diesem Rucksack ist
vielleicht eine Höllmaschine. Aber
489
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
ihn doch.
490
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Aber,
491
00:35:16,300 --> 00:35:20,440
Meistet, er spinnt ja. Ich bin doch
keine Nihilistin. Das glaube ich ja,
492
00:35:20,440 --> 00:35:23,500
Österreicherin ist sie auch nicht. Nein,
ich bin aus...
493
00:35:24,080 --> 00:35:25,480
Aus Bayern. Aus Bayern, aha.
494
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
Graf Grüne.
495
00:35:27,720 --> 00:35:30,400
Majestät. Fangen Sie mit dem Wagen
voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass
496
00:35:30,400 --> 00:35:31,840
noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja?
497
00:35:32,860 --> 00:35:33,900
Ich überlege, Majestät.
498
00:35:34,720 --> 00:35:36,140
Sie kann mich ein Stück begleiten.
499
00:35:36,420 --> 00:35:39,140
Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja,
ich habe Zeit, Majestät.
500
00:35:39,360 --> 00:35:41,840
Na, dann machen wir einen kleinen Umweg
und ich zeige bei der Gelegenheit gleich
501
00:35:41,840 --> 00:35:43,440
ein bisschen von der schönen Umgebung
von Ischl.
502
00:35:44,620 --> 00:35:45,780
Ich hole nur meine Arme.
503
00:35:46,400 --> 00:35:49,860
Majestät, ich bitte alle unter denen,
ich ist äußerst bevor. Ja, ja, ja, ja.
504
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
Nächstes Wort gefangen damit?
505
00:36:07,420 --> 00:36:08,680
Sie, Majestät.
506
00:36:10,700 --> 00:36:13,780
Also ich muss sagen, Sie sind die erste
schöne Überraschung, die ich in Ischgl
507
00:36:13,780 --> 00:36:15,880
erlebe. Sie freut mich, Majestät.
508
00:36:16,140 --> 00:36:18,540
Wie lange bleibt sie denn? Sie hätte sie
gern wieder gesehen.
509
00:36:18,820 --> 00:36:21,600
Leider nur zwei bis drei Tage, Majestät.
Das ist aber schade.
510
00:36:21,980 --> 00:36:25,800
Gerade in den nächsten zwei bis drei
Tagen werde ich kaum eine freie Minute
511
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
haben.
512
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Oder doch?
513
00:36:31,880 --> 00:36:33,180
Eine Zeit habe ich mir freigehalten.
514
00:36:33,380 --> 00:36:35,720
Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf
den Tischgang zu gehen?
515
00:36:36,080 --> 00:36:39,060
Gerne, Meister. Ich begleite meinen Papi
auch immer auf die Piste.
516
00:36:39,260 --> 00:36:40,800
Den Papi? Papi ist mein Vater.
517
00:36:41,840 --> 00:36:46,120
Ah, und der ist auch Jäger, der Papi?
Ein großer Jäger. Der Beste, den ich bis
518
00:36:46,120 --> 00:36:48,480
jetzt überhaupt kenne. Das freut mich,
das ist schön.
519
00:36:49,400 --> 00:36:53,460
Sag einmal, bist du eigentlich zum
ersten Mal in Österreich, Nene?
520
00:36:53,780 --> 00:36:56,280
Oh nein, wir waren doch zusammen in
Tirol.
521
00:36:56,760 --> 00:37:00,000
Natürlich, in Innsbruck, vor drei
Jahren. In Inns?
522
00:37:00,510 --> 00:37:04,150
Ah, das war damals, wenn wir plötzlich
alle auf und davon sind.
523
00:37:04,750 --> 00:37:06,610
Das war eine feste Zeit.
524
00:37:07,870 --> 00:37:09,550
Willst du noch Tee? Bitte?
525
00:37:09,990 --> 00:37:13,090
Nein, da, ein Schnapserl wäre mir
lieber.
526
00:37:14,510 --> 00:37:16,230
Kaisersliche Hoheit wünscht einen Likör.
527
00:37:20,070 --> 00:37:21,070
Kaisersliche Hoheit.
528
00:37:21,430 --> 00:37:25,930
Der Wagen seiner Majestät ist soeben in
den Park eingefahren. Ja, dann gehen wir
529
00:37:25,930 --> 00:37:29,930
auf den Balkon, um Franz Josef zu
begrüßen. Hallo, wie kommt's? Ja, Mama.
530
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Ja,
531
00:37:36,710 --> 00:37:39,110
was ist denn? Warum sind Sie denn auf
einmal alle weg?
532
00:37:40,010 --> 00:37:43,690
Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in
den Park eingefahren.
533
00:37:43,910 --> 00:37:44,788
Ach so.
534
00:37:44,790 --> 00:37:47,570
Bravo. Da schenken Sie mir noch ein
Stamperlein.
535
00:38:03,560 --> 00:38:07,260
Kaiserliche Hoheit, Generaladjutant
seiner Majestät meldet sich gehorsam zur
536
00:38:07,260 --> 00:38:10,240
Stelle. Wo ist denn seine Majestät?
Seine Majestät hat mir befohlen,
537
00:38:10,280 --> 00:38:13,320
vorauszufahren und den Wunsch geäußert,
ein Stück zu Fuß zu gehen.
538
00:38:13,640 --> 00:38:18,960
Allein? Ja, das heißt, das heißt nein,
das heißt, seine Majestät war in
539
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
Begleitung. In wessen Begleitung?
540
00:38:21,140 --> 00:38:22,880
In Begleitung einer mir unbekannten
Dame.
541
00:38:26,120 --> 00:38:27,840
Einer Ihnen unbekannten Dame?
542
00:38:28,460 --> 00:38:29,560
Jawohl, Kaiserliche Hoheit.
543
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Ich danke.
544
00:38:31,140 --> 00:38:32,140
Kommt, meine Lieben.
545
00:38:39,310 --> 00:38:40,430
Da sehen Sie, der Dachstein.
546
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
Herrlich.
547
00:38:43,990 --> 00:38:46,210
Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja?
548
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
Der hohe Schrott.
549
00:38:50,050 --> 00:38:51,230
Das Höllengebirge.
550
00:38:53,090 --> 00:38:56,130
Und das da drüben, das ist der
Geinzenberg.
551
00:38:56,870 --> 00:38:58,370
Schön haben Sie es hier, Majestät.
552
00:38:58,650 --> 00:38:59,650
Ja.
553
00:39:01,970 --> 00:39:02,970
Also, es bleibt dabei.
554
00:39:03,570 --> 00:39:06,270
Um fünf Uhr an der Hirschenbrücke.
555
00:39:06,530 --> 00:39:07,530
Ja, Majestät.
556
00:39:08,040 --> 00:39:09,360
Und sie wird den Weg bestimmt finden.
557
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Bestimmt, Meister.
558
00:39:11,380 --> 00:39:14,640
Hoffentlich verirrt sie sich nicht im
Wald. Ich im Wald? Das gibt's gar nicht.
559
00:39:14,700 --> 00:39:16,260
Und wenn der Wald noch so fremd ist.
560
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
Jetzt habe ich aber noch eine Bitte,
Meister.
561
00:39:19,240 --> 00:39:23,020
Ja? Verwickeln Sie doch den Gendarmerie
-Major in ein Gespräch, damit er mich
562
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
nicht wieder verfolgt.
563
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Mache ich.
564
00:39:28,040 --> 00:39:30,120
Also? Auf Wiedersehen, Meister.
565
00:39:32,200 --> 00:39:33,520
Darf ich um meinen Rucksack bitten?
566
00:39:33,760 --> 00:39:35,420
Darf ich um einige Auskünfte bitten?
567
00:39:35,670 --> 00:39:39,190
Hier. Moment, mein Fräulein, ich habe
einige wichtige Fragen an Sie zu
568
00:39:39,470 --> 00:39:40,169
Herr Major.
569
00:39:40,170 --> 00:39:43,170
Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein
paar wichtige Fragen an Sie stellen.
570
00:39:43,270 --> 00:39:44,270
Majestät.
571
00:39:44,990 --> 00:39:49,070
Sagen Sie, Herr Major, wie war denn das
Wetter in den letzten Tagen in Ischl?
572
00:39:49,290 --> 00:39:50,870
Das Wetter war wunderbar, Majestät.
573
00:39:51,670 --> 00:39:54,250
Verzeihung, Majestät, ich muss der Dame
folgen.
574
00:39:56,250 --> 00:39:57,290
Die winkt.
575
00:39:57,890 --> 00:40:02,070
Die winkt. Lassen wir sie winken.
Jawohl, Majestät. Sie ist mir sofort
576
00:40:02,070 --> 00:40:04,430
aufgefallen. Na ja, sie ist mir auch
sofort aufgefallen.
577
00:40:05,000 --> 00:40:07,500
Sagen Sie, was ich Sie noch fragen
wollte, Herr Major.
578
00:40:09,000 --> 00:40:11,200
Wie wird denn das Wetter in den nächsten
Tagen in Issel werden?
579
00:40:11,780 --> 00:40:14,880
Fürchtlich, Majestät. Es wird in den
nächsten Tagen schrecklich schön,
580
00:40:15,260 --> 00:40:18,420
Sind Sie ein Laubfrosch? Nein, aber
Rheumatismus. Ich spüre das Wetter schon
581
00:40:18,420 --> 00:40:19,420
immer zwei Tage vorher.
582
00:40:21,040 --> 00:40:22,040
Sie ist weg.
583
00:40:23,060 --> 00:40:25,260
Weg ist sie wie vom Erdboden
verschwunden.
584
00:40:25,920 --> 00:40:28,240
Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie
eigentlich von der Dame?
585
00:40:28,440 --> 00:40:30,920
Ich wollte die Dame um ihren Namen und
ihre Adresse fragen.
586
00:40:31,440 --> 00:40:33,400
Ja, warum sagen Sie das nicht gleich?
Laufen, schnell!
587
00:40:33,950 --> 00:40:34,950
Jawohl, Majestät.
588
00:40:34,990 --> 00:40:37,230
Unterstatten Sie mir sofort Meldung.
Jawohl, Majestät.
589
00:41:32,120 --> 00:41:33,940
Gut geschlafen, Prinzessin?
590
00:41:35,220 --> 00:41:37,700
Wie kommen Sie denn darauf, dass ich
geschlafen habe?
591
00:41:38,320 --> 00:41:40,880
Weil es die ganze Zeit im Zimmer so
still war.
592
00:41:41,260 --> 00:41:42,860
Da wollte ich nicht stören.
593
00:41:44,980 --> 00:41:47,480
Nein, ich habe nicht geschlafen.
594
00:41:48,820 --> 00:41:50,360
Ich habe nur geträumt.
595
00:41:52,040 --> 00:41:56,860
Ich bin schon gespannt, was Mama und
Nene erzählen werden, wenn sie von dem
596
00:41:56,860 --> 00:41:57,860
Empfang zurückkommen.
597
00:41:58,460 --> 00:42:00,120
Wie viele Leute da waren.
598
00:42:00,880 --> 00:42:02,180
Wie der Kaiser ist.
599
00:42:04,700 --> 00:42:06,180
Reitend. Wie?
600
00:42:06,540 --> 00:42:10,140
Ach, ich denke, der Kaiser ist sicher
reitend, nach den Bildern zu schließen.
601
00:42:10,500 --> 00:42:11,880
Ja, natürlich.
602
00:42:12,840 --> 00:42:17,140
Aber ich bin nur neugierig, ob er sich
sehr verändert hat seit Innsbruck.
603
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Vollkommen.
604
00:42:20,220 --> 00:42:21,820
Damals waren wir doch noch alle Kinder.
605
00:42:22,100 --> 00:42:23,580
Ja, das stimmt.
606
00:42:25,960 --> 00:42:29,220
Baronin, um fünf Uhr wird es wieder
still sein hier im Zimmer.
607
00:42:29,960 --> 00:42:32,020
Es wäre nett, wenn Sie auch dann nicht
stillen würden.
608
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
Grüß die Hand, liebe Mama.
609
00:42:39,360 --> 00:42:40,400
Grüß dich Gott, Franz.
610
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Grüß Gott, lieber Papa.
611
00:42:43,320 --> 00:42:44,440
Servus, Franzl.
612
00:42:44,840 --> 00:42:48,240
Ich freue mich, dass ich dich wieder
einmal zu Gesicht kriege. Ich freue mich
613
00:42:48,240 --> 00:42:50,720
auch, dass ich dich wieder sehe. Du hast
dich prächtig erholt.
614
00:42:50,960 --> 00:42:53,420
Was ist geschehen? Du hast dich prächtig
erholt.
615
00:42:53,640 --> 00:42:56,500
Ah ja, ja, mir geht es auch nicht
schlecht. Weißt du, ich habe mir halt
616
00:42:56,500 --> 00:42:58,970
gesagt... Alles andere nur nicht
regieren.
617
00:43:01,890 --> 00:43:06,170
Tante Ludovica und deine liebe Cousine
Nene sind aus Tottenhofen
618
00:43:06,170 --> 00:43:09,750
herübergekommen, mit uns gemeinsam
deinen morgigen Geburtstag zu feiern.
619
00:43:10,910 --> 00:43:14,990
Oh, liebe Tante. Ich freue mich sehr,
dass ihr gekommen seid.
620
00:43:15,250 --> 00:43:17,350
Die Freude ist ganz auf unsere Seite,
lieber Franz.
621
00:43:18,230 --> 00:43:19,230
Grüß dich Gott, Nene.
622
00:43:21,410 --> 00:43:23,030
Ich hätte dich kaum wiedererkannt.
623
00:43:23,690 --> 00:43:26,750
Es sind noch ein paar Jahre vergangen,
seitdem wir uns in Innsbruck gesehen
624
00:43:26,750 --> 00:43:27,750
haben. Ja.
625
00:43:29,110 --> 00:43:30,630
Du bist sehr hübsch geworden, Nenni.
626
00:43:31,170 --> 00:43:32,170
Danke.
627
00:43:33,590 --> 00:43:34,830
Ist Onkel Max auch hier?
628
00:43:35,050 --> 00:43:36,050
Nein, leider nicht.
629
00:43:36,190 --> 00:43:39,710
Er hat uns gebeten, dir seine
herzlichsten Geburtstagswünsche zu
630
00:43:41,170 --> 00:43:42,250
Und es tut mir leid.
631
00:43:42,870 --> 00:43:47,990
Er wollte es selber tun, aber er hatte
ein paar unaufschiebbare Dinge zu
632
00:43:47,990 --> 00:43:48,990
erledigen.
633
00:44:09,640 --> 00:44:10,640
Das ist doch von der City.
634
00:44:10,860 --> 00:44:11,860
Von der City?
635
00:44:13,440 --> 00:44:15,140
Das kann ja gar nicht sein.
636
00:44:16,260 --> 00:44:20,400
Eingesperrt war's. Zur Fenster ist
rausgestiegen, kommen sollst du und
637
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
nicht bringen sollst.
638
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Ruhe!
639
00:44:29,160 --> 00:44:30,118
Ruhe! Ruhe!
640
00:44:30,120 --> 00:44:31,280
Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe!
641
00:44:31,580 --> 00:44:32,038
Ruhe! Ruhe! Ruhe!
642
00:44:32,040 --> 00:44:33,040
Ruhe!
643
00:44:39,210 --> 00:44:40,009
dass wir das hier bleiben.
644
00:44:40,010 --> 00:44:42,330
Und du schreib auch, dass ich eine Neune
geworfen habe.
645
00:44:42,550 --> 00:44:43,890
Du bleibst hier, kegelst mit, was?
646
00:45:10,540 --> 00:45:11,540
wer das Mädchen war?
647
00:45:12,220 --> 00:45:14,060
Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr
hübsch war.
648
00:45:15,120 --> 00:45:20,000
Der Kaiser von Österreich steigt wegen
eines wildfremden Mädchens aus dem Wagen
649
00:45:20,000 --> 00:45:22,500
und geht wie ein verliebter Student
durch die Straßen.
650
00:45:23,780 --> 00:45:27,800
Noch dazu an dem Tag, an dem seine
zukünftige Braut auf ihn wartet.
651
00:45:29,320 --> 00:45:33,160
Es tut mir außerordentlich leid, Mama,
dass Sie sich über diesen Vorfall so
652
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
echauffieren.
653
00:45:34,580 --> 00:45:38,300
Nichts bedrückt mich so sehr als das
Bewusstsein, Ihnen Ärger zu bereiten.
654
00:45:38,920 --> 00:45:40,080
Bitte verzeihen Sie mir.
655
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
Also gut.
656
00:45:42,140 --> 00:45:45,840
Dann wollen wir diesen unliebsamen
Vorfall ein für alle Mal vergessen und
657
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
mehr darüber sprechen.
658
00:45:48,840 --> 00:45:50,500
Wie gefällt dir Nenni?
659
00:45:51,720 --> 00:45:54,780
Ich finde sie sehr, sehr hübsch.
660
00:45:55,220 --> 00:45:57,680
Hübsch? Ich finde sie reizend.
661
00:45:58,620 --> 00:46:00,840
Mein Kind, wie gefällt er dir denn?
662
00:46:01,080 --> 00:46:02,940
Ich finde ihn sehr, sehr nett.
663
00:46:03,340 --> 00:46:06,300
Nett? Na du, ich finde ihn bezaubernd.
664
00:46:07,150 --> 00:46:11,270
Ich finde Nene nur etwas kühl. Mein
Gott, sie ist vielleicht ein bisschen
665
00:46:11,270 --> 00:46:14,290
befangen, weil sie weiß, was für sie auf
dem Spiel steht.
666
00:46:15,150 --> 00:46:16,089
Wieso sie?
667
00:46:16,090 --> 00:46:18,450
Sie weiß, dass sie uns verloben soll?
Natürlich.
668
00:46:19,370 --> 00:46:22,990
Aber das soll deinen freien Entschluss
nicht im geringsten beeinflussen.
669
00:46:23,550 --> 00:46:27,770
Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie
ist klug, fromm, gut erzogen,
670
00:46:27,890 --> 00:46:33,510
wehrgebildet und in ihrer äußeren
Erscheinung geradezu prädestiniert, die
671
00:46:33,510 --> 00:46:34,550
eines Monarchen zu werden.
672
00:46:35,460 --> 00:46:38,900
Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch
nichts, Franz.
673
00:46:39,600 --> 00:46:43,500
Du musst sie näher kennenlernen und dann
wirst du ganz meiner Meinung sein.
674
00:46:44,440 --> 00:46:47,440
Komm, unterhalte dich ein bisschen mit
ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne
675
00:46:47,440 --> 00:46:48,439
auf die Pirsch gehen.
676
00:46:48,440 --> 00:46:51,620
Du gehst heute noch auf die Jagd? Das
ist die einzige Gelegenheit, liebe Mama.
677
00:46:51,760 --> 00:46:52,780
Ich bleibe ja nur zwei Tage da.
678
00:46:53,040 --> 00:46:56,200
Dann widme dich doch wenigstens eine
Stunde noch deinen Gästen. Das wird kaum
679
00:46:56,200 --> 00:47:00,240
gehen, Mama. Es ist gleich fünf und um
fünf bin ich verabredet mit den Jägern.
680
00:47:00,680 --> 00:47:02,140
Und ich bin nicht gern unpünktlich.
681
00:47:02,690 --> 00:47:07,150
Aber ich werde sicher heute Abend beim
Soupee und später beim Ball noch
682
00:47:07,150 --> 00:47:09,910
Gelegenheit haben, Helene näher
kennenzulernen. Wie du willst.
683
00:47:16,410 --> 00:47:17,890
So, von hier ab gehe ich allein.
684
00:47:18,290 --> 00:47:20,850
Soll der Büchenspanner auch nicht
mitkommen, Majestät?
685
00:47:21,870 --> 00:47:23,510
Niemand. Auch der Hund bleibt hier.
686
00:47:24,510 --> 00:47:25,510
Weidmannsheil, Majestät.
687
00:47:26,410 --> 00:47:27,410
Weidmannsheil.
688
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Weidmannsheil.
689
00:47:51,760 --> 00:47:54,800
Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue
mich so, dass ich wieder mal durch den
690
00:47:54,800 --> 00:47:55,779
Wald gehen kann.
691
00:47:55,780 --> 00:47:57,480
Sie wird aber sehr steil werden. Macht
nicht.
692
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Also gut.
693
00:48:00,720 --> 00:48:05,020
Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja,
aber das war doch gar nicht vorgesehen.
694
00:48:05,460 --> 00:48:06,720
Nicht so laut.
695
00:48:07,220 --> 00:48:08,740
Das war doch gar nicht vorgesehen.
696
00:48:08,940 --> 00:48:11,160
Wie soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen?
697
00:48:12,060 --> 00:48:15,360
Man muss auch mit unvorhergesehenen
Dingen rechnen.
698
00:48:15,780 --> 00:48:19,020
Die Frauensperson, mit der seine
Majestät, bevor er nach Ischgl kam,
699
00:48:19,080 --> 00:48:21,380
zusammentraf, war ja auch nicht
vorgesehen.
700
00:48:21,710 --> 00:48:23,070
Von der wollte ich gerade sprechen.
701
00:48:23,470 --> 00:48:24,470
Kennt er Sie?
702
00:48:25,350 --> 00:48:28,490
Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze
Weile mit ihr zu Fuß gegangen.
703
00:48:29,270 --> 00:48:30,750
Ob er Sie kennt?
704
00:48:31,150 --> 00:48:32,150
Ach so, ich?
705
00:48:32,590 --> 00:48:33,890
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
706
00:48:34,210 --> 00:48:37,710
Das heißt, nein, ich kenne sie nicht.
Aber ich weiß bereits, dass sie eine
707
00:48:37,710 --> 00:48:38,709
Diebin ist.
708
00:48:38,710 --> 00:48:39,990
Eine Diebin?
709
00:48:40,570 --> 00:48:44,370
Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage
offen, ob sie wirklich nur eine
710
00:48:44,370 --> 00:48:47,970
gewöhnliche Diebin ist. Viele politische
Verbrecher begehen nämlich nur ein
711
00:48:47,970 --> 00:48:50,770
gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden
irre zu führen.
712
00:48:51,020 --> 00:48:56,780
Herr Major, ich wünsche keine
Lehrstundenkriminalistik. Ich will
713
00:48:56,780 --> 00:48:58,260
diese Person verhaftet wurde.
714
00:48:58,560 --> 00:49:00,040
Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit.
715
00:49:00,300 --> 00:49:01,420
Und warum nicht?
716
00:49:01,640 --> 00:49:02,780
Sie ist mir entwischt.
717
00:49:03,940 --> 00:49:05,280
Warum ist sie entwischt?
718
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
Komische Frage.
719
00:49:08,040 --> 00:49:10,820
Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist
mir jetzt entwischt.
720
00:49:11,560 --> 00:49:16,000
Sie ist mir entwischt, weil seine
Majestät mich nicht entwischen ließ. Das
721
00:49:16,000 --> 00:49:19,820
heißt, weil seine Majestät mich
hultvollst in ein Gespräch verwickelt
722
00:49:19,820 --> 00:49:22,640
er hat mir gesagt, ich kann ruhig
schlafen. Wer bitte?
723
00:49:23,420 --> 00:49:24,420
Er.
724
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Ach, schon wieder ich?
725
00:49:58,510 --> 00:50:00,310
Schön, dass Majestät den Wald auch so
lieben will.
726
00:50:01,270 --> 00:50:03,690
Leider komme ich nur zu selten dazu,
durch den Wald zu gehen.
727
00:50:04,450 --> 00:50:10,170
Meistens muss ich hinter meinem
Schreibtisch sitzen oder Verraten
728
00:50:10,490 --> 00:50:12,410
Dann sind Sie sehr zu bedauern,
Majestät.
729
00:50:12,650 --> 00:50:13,650
Ja, ja.
730
00:50:14,470 --> 00:50:19,070
Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben
solltest im Leben, dann gehen wir jetzt
731
00:50:19,070 --> 00:50:20,690
mit offenen Augen durch den Wald.
732
00:50:22,610 --> 00:50:26,050
Und in jedem Baum, in jedem Strauch,
733
00:50:27,310 --> 00:50:31,770
In jeder Blume und in jedem Tier wird
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
734
00:50:31,770 --> 00:50:34,090
kommen und dir Trost und Kraft geben.
735
00:50:36,850 --> 00:50:38,230
Das hat irgendwo gelegen.
736
00:50:39,230 --> 00:50:41,690
Nein, diesen Rat hat mir mein Papili
gegeben.
737
00:50:42,910 --> 00:50:44,110
Ach, der Papili.
738
00:50:47,690 --> 00:50:51,070
Das muss ja ein wunderbarer Mann sein,
der Papili. Das will ich meinen.
739
00:50:52,690 --> 00:50:54,770
Aber Majestät, jetzt müssen wir das Maul
halten.
740
00:50:55,170 --> 00:50:58,280
Was? Ich meine, jetzt müssen wir voll
still sein, sonst vergrämen wir den
741
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Hirsch.
742
00:50:59,360 --> 00:51:01,560
Da kennt man gleich die Jägerin par
excellence.
743
00:51:02,020 --> 00:51:03,480
Also, beide?
744
00:51:03,820 --> 00:51:04,820
Ja.
745
00:51:06,260 --> 00:51:09,740
Weißt du, werden sie den Hirsch wirklich
schießen?
746
00:51:09,960 --> 00:51:11,860
Ja, wozu hätte ich denn sonst das Quer
mitgenommen?
747
00:51:12,320 --> 00:51:13,380
Schießt denn der Papi nicht?
748
00:51:13,840 --> 00:51:16,540
Ja, schon, aber ich schaue mir halt die
Tiere lieber nur an.
749
00:51:16,820 --> 00:51:18,840
Ich auch, aber heute will ich einen
Hirsch schießen.
750
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
Da ist er schon.
751
00:52:11,340 --> 00:52:12,880
Wie kann denn das einer Jägerin
passieren?
752
00:52:13,880 --> 00:52:16,320
Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte
nicht böse sein.
753
00:52:16,600 --> 00:52:17,600
Nein, nein.
754
00:52:17,760 --> 00:52:18,920
Den erwische ich schon noch.
755
00:52:19,360 --> 00:52:20,620
Ja, aber heute nimmer.
756
00:52:21,540 --> 00:52:22,940
Nein, heute nimmer.
757
00:52:23,660 --> 00:52:25,080
Aber jetzt können wir wieder laut reden.
758
00:52:25,380 --> 00:52:27,440
Ja, jetzt können wir sogar laut singen.
Hallo!
759
00:52:46,549 --> 00:52:50,490
Ja. Der Papili hat sie sogar nach
Ägypten mitgenommen, auf die Cheops
760
00:52:50,730 --> 00:52:52,410
Der Papili war sogar in Ägypten?
761
00:52:53,630 --> 00:52:55,430
Plötzlich, da packt sie ihn und da muss
er rein.
762
00:52:56,750 --> 00:52:58,650
Ich glaube, ich werde auch einmal so
werden wie er.
763
00:53:39,630 --> 00:53:41,550
Schade, dass Sie nur ein oder zwei Tage
nicht so bleiben.
764
00:53:44,330 --> 00:53:45,970
Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern.
765
00:53:46,870 --> 00:53:49,210
Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister.
766
00:53:50,850 --> 00:53:54,450
Erzählen Sie mir noch ein bisschen von
Ihrem. Von mir? Da gibt es nicht viel zu
767
00:53:54,450 --> 00:53:55,450
erzählen.
768
00:53:56,270 --> 00:53:58,170
Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reiten.
769
00:53:58,410 --> 00:53:59,249
Ja, wirklich?
770
00:53:59,250 --> 00:54:00,250
Meine auch.
771
00:54:00,430 --> 00:54:02,510
Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen.
772
00:54:03,370 --> 00:54:04,370
Meine auch.
773
00:54:04,450 --> 00:54:05,450
Ja.
774
00:54:05,470 --> 00:54:07,710
Und meine Lieblingsmehlspeise ist
Apfelstrudel.
775
00:54:08,940 --> 00:54:10,260
Also das gibt's nicht.
776
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
Meine auch!
777
00:54:11,860 --> 00:54:12,860
Ja?
778
00:54:15,500 --> 00:54:16,640
Wie heißt sie denn eigentlich?
779
00:54:17,660 --> 00:54:20,260
Zu Hause nennt man mich die Lisa von
Possenhofen.
780
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
Possenhofen?
781
00:54:22,980 --> 00:54:26,900
Das ist doch am Starnberger See, wo der
Herzog Max in Bayern wohnt. Ja, ja. Dann
782
00:54:26,900 --> 00:54:28,920
kennen Sie bestimmt alle meine Cousinen,
die Prinzessinnen.
783
00:54:29,300 --> 00:54:31,320
Helene, Elisabeth, Mathilde.
784
00:54:31,600 --> 00:54:35,540
Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch
die Buben. Ich meine, die Prinzen.
785
00:54:35,880 --> 00:54:37,580
Den Gackl und den Karl Theodor.
786
00:54:38,730 --> 00:54:42,530
So viel ich weiß, ist Herzogin Ludovica
mit Prinzessin Helene und Prinzessin
787
00:54:42,530 --> 00:54:43,790
Sissi hier in Ischl, nicht wahr?
788
00:54:44,150 --> 00:54:46,470
Ja, die sind gekommen, um mir zum
Geburtstag zu gratulieren.
789
00:54:47,310 --> 00:54:48,730
Aber Prinzessin Sissi ist nicht da.
790
00:54:49,470 --> 00:54:51,950
Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen
Sie sie?
791
00:54:52,830 --> 00:54:53,830
Ganz flüchtig.
792
00:54:54,750 --> 00:54:55,930
Und wie gefällt sie Ihnen?
793
00:54:57,970 --> 00:55:00,630
Nichts sagen, unscheinbar. Aber sie
gefällt mir, Lidl.
794
00:55:02,550 --> 00:55:04,830
Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal
jemand beneiden werde.
795
00:55:06,090 --> 00:55:07,090
Ja, wen denn?
796
00:55:08,040 --> 00:55:09,460
Den Mann, der sie zur Frau bekommt.
797
00:55:10,660 --> 00:55:13,760
Aber wie kommt der Majestät auf einen
solchen Gedanken?
798
00:55:15,540 --> 00:55:17,880
Der Gedanke ist augenblicklich für mich
sehr naheliegend.
799
00:55:18,500 --> 00:55:20,620
Denkt der Majestät am Ende schon ans
Heiraten?
800
00:55:21,460 --> 00:55:22,680
Muss leider dran denken.
801
00:55:25,460 --> 00:55:26,980
Auch Majestät sind verlobt?
802
00:55:27,340 --> 00:55:28,340
Noch nicht.
803
00:55:29,520 --> 00:55:30,600
Nur verliebt?
804
00:55:31,940 --> 00:55:32,940
Auch nicht.
805
00:55:33,840 --> 00:55:35,380
Nur verloben soll ich mich heute.
806
00:55:36,580 --> 00:55:37,580
Ja, aber...
807
00:55:37,630 --> 00:55:40,290
Wie kann man sich denn mit jemandem
verloben, den man gar nicht liebt?
808
00:55:42,690 --> 00:55:44,570
Das kommt in unseren Kreisen öfters vor.
809
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
Staatsinteressen.
810
00:55:49,170 --> 00:55:51,070
Aus dynastischen Gründen.
811
00:55:52,010 --> 00:55:56,750
So müsste er aussehen.
812
00:55:57,930 --> 00:55:59,230
Solche Augen müsste er haben.
813
00:56:03,850 --> 00:56:04,850
So einen Hund.
814
00:56:06,920 --> 00:56:07,920
Solches Haar.
815
00:56:08,840 --> 00:56:10,560
So schön wie Sie müsste sie sein.
816
00:56:10,800 --> 00:56:13,500
Ja, ist sie denn nicht schön, Ihre
Braut?
817
00:56:14,080 --> 00:56:19,120
Doch, sie ist sehr schön, aber... Aber
sie... Sie ist viel schöner.
818
00:56:20,220 --> 00:56:21,600
Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz.
819
00:56:22,720 --> 00:56:23,740
Wer ist sie denn?
820
00:56:24,240 --> 00:56:25,620
Sicher eine Prinzessin.
821
00:56:25,980 --> 00:56:27,140
Vielleicht kenne ich sie.
822
00:56:28,040 --> 00:56:29,080
Natürlich kennt sie dich.
823
00:56:29,340 --> 00:56:30,340
Ja?
824
00:56:30,520 --> 00:56:31,560
Prinzessin Helene in Bayern.
825
00:56:34,460 --> 00:56:35,460
Nene?
826
00:56:38,570 --> 00:56:40,050
Aber reden wir doch nicht immer von mir.
827
00:56:40,490 --> 00:56:42,870
Nee, nee. Ich bin so froh, dass ich Sie
getroffen habe.
828
00:56:46,030 --> 00:56:48,730
Ich glaube, man könnte Sie sehr lieb
haben.
829
00:56:51,330 --> 00:56:53,530
Man müsste Sie sehr lieb haben.
830
00:56:54,370 --> 00:56:55,910
Bitte nicht, Meister.
831
00:56:56,150 --> 00:56:58,830
Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist
ja auf einmal ganz verändert.
832
00:56:59,510 --> 00:57:00,510
Liesel!
833
00:57:01,070 --> 00:57:02,190
Liesel, was hat sie denn?
834
00:57:02,430 --> 00:57:03,770
Nichts. Liesel!
835
00:57:04,710 --> 00:57:05,710
Liesel!
836
00:57:07,660 --> 00:57:08,720
Bleib stehen, Diesel!
837
00:57:26,600 --> 00:57:28,940
Weißt du, was die Tante Sophie gesagt
hat? Nun?
838
00:57:29,680 --> 00:57:33,320
Sie hat gesagt, Nene hast du zu einer
Kaiserin erzogen.
839
00:57:36,650 --> 00:57:39,790
Sissi, wo kommst du denn her? Ich denke,
du schläfst und willst nicht gestört
840
00:57:39,790 --> 00:57:40,790
werden.
841
00:57:41,350 --> 00:57:43,070
Ich war nur ein bisschen im Wald.
842
00:57:43,310 --> 00:57:44,310
Ach so.
843
00:57:44,450 --> 00:57:47,830
Du, Mama, jetzt können wir du Sissi
schon sagen, warum wir da sind.
844
00:57:48,110 --> 00:57:49,110
Ja, natürlich.
845
00:57:52,870 --> 00:57:54,630
Sissi, meine große Neuigkeit.
846
00:57:55,250 --> 00:57:57,590
Ich werde mich heute mit Franz Josef
verloben.
847
00:57:57,890 --> 00:58:00,270
Ich kann dir gar nicht sagen, wie
glücklich ich bin.
848
00:58:00,650 --> 00:58:01,870
Er sieht wunderbar aus.
849
00:58:02,110 --> 00:58:05,750
Ganz anders wie auf den Bildern. Du
kannst dir gar nicht vorstellen, wie
850
00:58:05,750 --> 00:58:06,750
er ist.
851
00:58:07,180 --> 00:58:09,640
Es freut mich, Nenni, dass du so
glücklich bist.
852
00:58:10,820 --> 00:58:11,820
Bist du?
853
00:58:13,580 --> 00:58:16,300
Sissilein, was ist denn los mit dir?
854
00:58:16,520 --> 00:58:18,080
Du bist ja ganz verstört.
855
00:58:18,460 --> 00:58:19,520
Fühlst du dich nicht wohl?
856
00:58:20,120 --> 00:58:21,260
Na, was hast du denn?
857
00:58:21,960 --> 00:58:22,960
Nichts, Nenni.
858
00:58:23,260 --> 00:58:26,880
Du bist am Ende traurig, weil du nicht
eingeladen warst. Du, da habe ich eine
859
00:58:26,880 --> 00:58:28,120
wunderbare Nachricht für dich.
860
00:58:28,420 --> 00:58:31,680
Fürst Kädenhüller ist unverhofft
angekommen. Jetzt fehlt deine Tischdame
861
00:58:31,680 --> 00:58:34,800
hat dich Tante Sophie heute Abend zum
Souper eingeladen. Schön, nicht?
862
00:58:36,680 --> 00:58:38,200
Mami, ich will nicht hingehen.
863
00:58:38,420 --> 00:58:42,080
Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi,
um Gottes willen, das geht doch nicht.
864
00:58:42,340 --> 00:58:45,360
Stell dir vor, wie beleidigt Tante
Sophie wäre, wenn du diese Einladung
865
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
annehmen würdest.
866
00:58:46,640 --> 00:58:48,940
Ja, das ist mir gleich.
867
00:58:49,460 --> 00:58:50,500
Ich gehe nicht hin.
868
00:58:50,720 --> 00:58:54,700
Aber Sissi, ich bitte dich, du sei nicht
launenhaft und ärgere mich nicht.
869
00:58:54,980 --> 00:58:58,960
Jede andere Prinzessin wäre glücklich,
an diesem Toupet teilnehmen zu können.
870
00:59:00,460 --> 00:59:01,600
Mami, ich bleibe zu Hause.
871
00:59:06,760 --> 00:59:07,760
hat sie denn?
872
00:59:07,820 --> 00:59:08,820
Keine Ahnung.
873
00:59:10,380 --> 00:59:11,800
Aber sie wird schon mitgehen.
874
00:59:12,120 --> 00:59:14,580
Das fehlt ihr ja noch, Tante Sophie, so
zu verstimmen.
875
00:59:14,820 --> 00:59:18,800
Eben. Noch dazu an einem Abend, der
vielleicht das Schicksal unseres Hausens
876
00:59:18,800 --> 00:59:19,800
entscheidet.
877
00:59:25,980 --> 00:59:29,480
Warte nur, ich glaube, Feldmarschall
Fürst Radetzky.
878
00:59:35,400 --> 00:59:39,220
Ich freue mich, lieber Fürst Radetzky,
dass Sie die Anstrengung der Reise nicht
879
00:59:39,220 --> 00:59:43,340
gescheut haben, um mich hier in Ischl zu
besuchen. Es ist eine hohe Ehre und
880
00:59:43,340 --> 00:59:50,260
Auszeichnung für mich, den Geburtstag
Eurer Majestät hier mitfeiern zu dürfen.
881
00:59:54,260 --> 00:59:56,580
Ihre Majestät, die Königin von Preußen.
882
01:00:07,190 --> 01:00:08,350
Willkommen, liebe Tante.
883
01:00:10,830 --> 01:00:14,570
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls,
884
01:00:14,710 --> 01:00:18,150
lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu
deinem Geburtstag persönlich überbringen
885
01:00:18,150 --> 01:00:19,150
zu können.
886
01:00:19,810 --> 01:00:22,210
Ihre Majestät, die Königin von Sachsen.
887
01:00:31,350 --> 01:00:32,550
Willkommen, liebe Tante.
888
01:00:33,770 --> 01:00:36,290
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch.
889
01:00:36,520 --> 01:00:39,140
Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz,
dir meine Glückwünsche zu deinem
890
01:00:39,140 --> 01:00:41,060
Geburtstag persönlich überbringen zu
können.
891
01:00:41,800 --> 01:00:44,940
Ihre Königliche Hoheit, Herzogin
Ludovica in Bayern.
892
01:00:46,320 --> 01:00:49,280
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Helene in Bayern.
893
01:00:52,360 --> 01:00:55,580
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Elisabeth in Bayern.
894
01:01:10,800 --> 01:01:11,840
Willkommen, liebe Tante.
895
01:01:15,480 --> 01:01:16,480
Willkommen.
896
01:01:22,800 --> 01:01:24,520
Willkommen, Elisabeth.
897
01:01:31,100 --> 01:01:32,300
Ihr kennt euch doch.
898
01:01:32,660 --> 01:01:34,740
Wie? Aus Innsbruck.
899
01:01:35,360 --> 01:01:36,360
Ach ja.
900
01:01:39,920 --> 01:01:45,320
Ich freue mich, dich wiederzusehen,
Liesl von Pochenhof.
901
01:01:52,440 --> 01:01:53,480
So, meine Lieben.
902
01:01:58,300 --> 01:01:59,440
Grüß dich Gott, mein Kind.
903
01:02:01,280 --> 01:02:02,380
Franz? Bitte?
904
01:02:02,660 --> 01:02:03,920
Du führst den Eseltisch.
905
01:02:04,900 --> 01:02:05,900
Ja, Mama?
906
01:02:49,000 --> 01:02:51,880
Ich muss sagen, ich hätte... Ich hätte
Sissi kaum wiedererkannt.
907
01:02:53,340 --> 01:02:56,020
In Info war sie doch noch ein
unscheinbares Kind von dir.
908
01:02:57,240 --> 01:02:59,900
Wie eines der zauberhaftesten Mädchen,
die ich je gesehen habe.
909
01:03:00,920 --> 01:03:01,920
Verzeihne mich.
910
01:03:02,040 --> 01:03:04,840
Sei bitte nicht böse. Warum soll ich
denn böse sein?
911
01:03:05,200 --> 01:03:08,240
Weil es nicht sehr galant ist, einer
Tischdame von einer anderen Dame
912
01:03:08,240 --> 01:03:10,920
vorzusteuern. Aber Sissi ist doch meine
Schwester.
913
01:03:11,340 --> 01:03:14,840
Ich finde sie auch reizend. Sie wird von
Tag zu Tag hübscher.
914
01:03:15,120 --> 01:03:16,360
Sie ist wirklich reizend.
915
01:03:17,320 --> 01:03:20,200
Schau, dass der Max nicht da ist. Ich
hab ihn so gern.
916
01:03:20,600 --> 01:03:21,578
Wir sind da.
917
01:03:21,580 --> 01:03:22,580
Wie bitte, was?
918
01:03:22,780 --> 01:03:25,820
Wir sind da. Im Magen hat er es.
919
01:03:27,340 --> 01:03:30,640
Was ist geschehen? Der Max hat es im
Magen.
920
01:03:31,240 --> 01:03:34,060
Ich leide auch so darunter. Bitte, was?
921
01:03:34,480 --> 01:03:40,120
Ich sage, ich leide auch so darunter.
Ja, sonst ist er munter. Bravo, bravo.
922
01:03:43,600 --> 01:03:45,520
Darf ich mich in deine Tanzkarte
eintragen?
923
01:03:46,120 --> 01:03:47,120
Aber bitte, gern.
924
01:03:47,620 --> 01:03:49,400
Wie viele Tänze schenkst du mir?
925
01:03:49,860 --> 01:03:50,880
So viel du willst.
926
01:03:51,640 --> 01:03:52,920
Auch den Cotillon?
927
01:03:53,140 --> 01:03:54,140
Ja.
928
01:03:57,220 --> 01:03:59,280
Und welche sind deine Lieblingsblumen?
929
01:04:00,000 --> 01:04:01,500
Meine Lieblingsblumen?
930
01:04:06,080 --> 01:04:07,080
Was denn?
931
01:04:07,200 --> 01:04:09,880
Deine Lieblingsblumen wegen des Cotillon
-Bouquets.
932
01:04:10,160 --> 01:04:11,160
Ach so.
933
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
Rote Rosen.
934
01:04:13,280 --> 01:04:14,460
Rote Rosen.
935
01:04:15,080 --> 01:04:18,400
Ich habe euch das Mädchen doch ganz
genau beschrieben. Wir haben sie aber
936
01:04:18,400 --> 01:04:19,400
gefunden, Herr Major.
937
01:04:19,440 --> 01:04:22,580
Und warum nicht? Alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, die nach Ischgl
938
01:04:22,580 --> 01:04:25,860
führen, sind abgeriegelt. Alle Häuser
sind durchsucht. Wo ich die denn?
939
01:04:26,000 --> 01:04:28,860
Vielleicht wird sie heute Abend beim
Fackelzug auftauchen. Natürlich, mit
940
01:04:28,860 --> 01:04:31,600
Festbeleuchtung. Wird sie euch in die
Arme laufen.
941
01:04:31,800 --> 01:04:33,120
Oder morgen beim Kirchgang.
942
01:04:33,580 --> 01:04:35,760
Ein Attentäter geht nicht in die Kirche.
943
01:04:36,380 --> 01:04:40,460
Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu
spät ist. Beim nächsten Attentat. Das
944
01:04:40,460 --> 01:04:41,840
kostet mich Kopf und Kragen.
945
01:04:42,640 --> 01:04:43,640
Der lacht.
946
01:04:43,930 --> 01:04:44,930
Die Anlage!
947
01:04:45,270 --> 01:04:46,270
Schieb!
948
01:04:46,810 --> 01:04:52,310
Abtreten! Und erhöhe diese... Was? Sag
dir was! Was fällt Ihnen denn nicht?
949
01:04:52,950 --> 01:04:53,970
Genau, schießt!
950
01:04:55,570 --> 01:04:58,550
Es ist... Naja.
951
01:04:59,430 --> 01:05:00,530
Halt mal los!
952
01:05:35,150 --> 01:05:36,150
Entschuldige, Franz.
953
01:05:36,790 --> 01:05:37,790
Bitte.
954
01:05:41,670 --> 01:05:43,190
Bitte, Herzogin.
955
01:05:44,010 --> 01:05:45,130
Danke, ich bleibe.
956
01:05:54,670 --> 01:05:58,750
Also, Nene ist die zukünftige Kaiserin
von Österreich.
957
01:05:59,250 --> 01:06:00,250
Wie kommst du darauf?
958
01:06:00,430 --> 01:06:03,970
Wenn zwei Königinnen anwesend sind und
Franz Josef führt eine Prinzessin zu
959
01:06:03,970 --> 01:06:06,370
Tisch. Muss das doch etwas zu bedeuten
haben.
960
01:06:07,370 --> 01:06:10,390
Jedenfalls finde ich es sehr merkwürdig,
dass du deine Pläne auch vor deinen
961
01:06:10,390 --> 01:06:12,990
Schwestern geheim hältst. Aber meine
Liebe.
962
01:06:13,990 --> 01:06:16,990
Du, die Nene ist aber entzückt. Ja, aber
nichts für dich.
963
01:06:17,630 --> 01:06:18,630
Ja, warum nicht?
964
01:06:19,670 --> 01:06:22,070
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
965
01:06:22,650 --> 01:06:23,650
Ach so.
966
01:06:39,360 --> 01:06:40,880
Kamillentee -Kaiserische Hoherg.
967
01:06:42,020 --> 01:06:45,220
Haben Sie auch ein Kognak hineingetan?
Der Urkeller ist ein Hoherg.
968
01:06:46,820 --> 01:06:47,820
Danke.
969
01:06:50,140 --> 01:06:51,860
Und willst du denn an deinem Tee?
970
01:06:52,120 --> 01:06:57,040
Ich? Ja, ich wollte nur schauen, ob er
nicht zu stark ist.
971
01:06:57,420 --> 01:06:58,960
Nein, eher zu schwach.
972
01:07:00,860 --> 01:07:05,340
Damit du entbildet bist, Franz Josef
wird sich heute noch mit Nene verloben.
973
01:07:05,540 --> 01:07:08,320
Bitte sprich lauter. Ich kann ja nicht
schreien.
974
01:07:09,120 --> 01:07:12,560
Franz Josef wird sich heute noch mit
Nene verloben. Bravo.
975
01:07:13,380 --> 01:07:17,460
Haben Sie sich also verliebt ineinander,
die zwei? Nein, noch nicht, aber das
976
01:07:17,460 --> 01:07:18,460
wird schon kommen.
977
01:07:18,600 --> 01:07:19,600
Bravo.
978
01:07:20,600 --> 01:07:23,220
Warum haben Sie sich denn dann heute
schon verlobt?
979
01:07:23,600 --> 01:07:26,700
Wir waren auch verlobt, ohne dass wir
verliebt waren.
980
01:07:27,100 --> 01:07:29,360
Ja, das hat damals der Kongresso
bestimmt.
981
01:07:29,660 --> 01:07:31,140
Ja, und heute bestimme ich.
982
01:07:31,900 --> 01:07:32,900
Bravo.
983
01:07:33,560 --> 01:07:35,160
Warum sagst du dann immer Bravo?
984
01:07:35,920 --> 01:07:37,220
Du bist doch nicht im Zirkus.
985
01:07:37,480 --> 01:07:40,940
Du bist... Es ist alles in Ordnung.
986
01:07:41,320 --> 01:07:42,320
Bravo.
987
01:07:48,660 --> 01:07:52,180
Ich kann nicht mehr weiter tanzen. Warum
denn nicht, Sissi? Ich fühle mich nicht
988
01:07:52,180 --> 01:07:52,959
ganz wohl.
989
01:07:52,960 --> 01:07:54,920
Dann gehen wir in den Garten, ein
bisschen in die frische Luft.
990
01:07:55,180 --> 01:07:56,400
Nein, bitte lass mich allein.
991
01:07:56,740 --> 01:07:58,860
Soll ich nicht doch mit dir kommen,
Sissi? Nein, bitte nicht.
992
01:08:41,939 --> 01:08:44,300
Warum bist du heute Nachmittag davon
gelaufen?
993
01:08:46,740 --> 01:08:49,020
Ist da noch eine Erklärung notwendig?
994
01:08:52,000 --> 01:08:57,500
Ich glaube, dass das Schicksal etwas
anderes mit uns will, als unsere Mütter
995
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
beschlossen haben.
996
01:08:59,020 --> 01:09:01,200
Es kann nicht nur Zufall gewesen sein.
997
01:09:01,850 --> 01:09:05,470
Dass wir uns heute getroffen haben, fern
von allem höfischen Zwang.
998
01:09:06,890 --> 01:09:08,750
Ich glaube sogar, es ist alles in
Ordnung.
999
01:09:09,029 --> 01:09:10,210
Was ist in Ordnung?
1000
01:09:10,630 --> 01:09:11,710
Mama wollte doch.
1001
01:09:12,090 --> 01:09:15,109
Ich soll mich mit einer Tochter von
Tante Luloviga verloben.
1002
01:09:16,189 --> 01:09:19,870
Ich habe noch nie meiner Mutter einen
Wunsch so gern erfüllt wie diesen.
1003
01:09:21,550 --> 01:09:22,550
Sissi.
1004
01:09:24,210 --> 01:09:25,390
Ich liebe dich.
1005
01:09:28,370 --> 01:09:29,689
Willst du meine Frau werden?
1006
01:09:30,850 --> 01:09:32,300
Nein. Nie.
1007
01:09:33,060 --> 01:09:34,080
Und warum nicht?
1008
01:09:35,279 --> 01:09:38,859
Weil ich Nene's Glück nicht im Weg
stehen will. Und weil ich ihr nie den
1009
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
stehen werde.
1010
01:09:40,220 --> 01:09:41,939
Aber sieh, sie sei doch vernünftig.
1011
01:09:42,720 --> 01:09:45,460
Erstens stillst du Nene nicht den Mann,
denn ich bin noch nicht genug.
1012
01:09:46,380 --> 01:09:50,380
Und zweitens stehst du ihrem Glück nicht
im Weg, denn ich weiß nicht, ob es ein
1013
01:09:50,380 --> 01:09:52,740
Glück ist, mit mir verheiratet zu sein.
1014
01:09:53,859 --> 01:09:57,180
Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich,
Herr eines mächtigen Landes.
1015
01:09:57,920 --> 01:10:02,990
Aber überall lauern Gefahren, die
Rebellen in Mailand, Der Aufruhr in
1016
01:10:03,790 --> 01:10:04,790
Ja.
1017
01:10:06,150 --> 01:10:08,390
Ich nehme meine Pflichten sehr ernst,
Sissi.
1018
01:10:09,890 --> 01:10:11,830
Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau
haben.
1019
01:10:12,830 --> 01:10:18,750
Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich,
eine Frau neben mir zu haben, wie du es
1020
01:10:18,750 --> 01:10:19,750
bist.
1021
01:10:20,950 --> 01:10:23,110
Erinnerst du dich nicht, was ich heute
zu dir gesagt habe?
1022
01:10:23,770 --> 01:10:25,210
Noch eh ich wusste, wer du bist.
1023
01:10:26,910 --> 01:10:28,290
So müsste sie aussehen.
1024
01:10:29,810 --> 01:10:31,290
Diese Augen müsste sie haben.
1025
01:10:34,160 --> 01:10:37,700
Bitte sprich nicht weiter, sonst
vergesse ich jede Etikett und laufe
1026
01:10:38,060 --> 01:10:43,380
Aber Sissi... Übrigens, findest du
nicht, dass Franz sich ein bisschen
1027
01:10:43,380 --> 01:10:46,380
Nené beschäftigt? Ich dachte, er wird
doch zumindest einen Ball mit ihr
1028
01:10:46,380 --> 01:10:50,740
eröffnen. Franz tanzt immer erst den
Cotillon und den wird er bestimmt mit
1029
01:10:50,740 --> 01:10:51,740
tanzen.
1030
01:10:52,420 --> 01:10:54,320
Im Übrigen sei ganz ohne Sorge,
1031
01:10:55,120 --> 01:10:57,960
es geht alles so, wie ich es wünsche.
1032
01:10:58,300 --> 01:10:59,820
Ich verlaufe nicht ganz auf dich.
1033
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
Sissi...
1034
01:11:09,260 --> 01:11:11,460
Willst du mir nicht helfen, diese
schwere Last zu tragen?
1035
01:11:16,420 --> 01:11:17,940
Und wenn Nene nicht wäre?
1036
01:11:19,000 --> 01:11:20,020
Sie ist aber.
1037
01:11:20,420 --> 01:11:21,600
Und ich liebe Nene.
1038
01:11:21,820 --> 01:11:24,280
Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr
wehzutun.
1039
01:11:25,460 --> 01:11:26,600
Und sie liebt dich.
1040
01:11:27,600 --> 01:11:28,880
Sie hat es mir gesagt.
1041
01:11:29,940 --> 01:11:30,940
Franz!
1042
01:11:32,100 --> 01:11:33,100
Ja, Mama?
1043
01:11:33,620 --> 01:11:35,620
Ich hätte gerne ein paar Worte mit dir
gesprochen.
1044
01:11:37,460 --> 01:11:38,460
Selbstverständlich, Mama.
1045
01:11:40,460 --> 01:11:41,460
Verzeih bitte.
1046
01:11:48,620 --> 01:11:52,420
Du hast wunderbar ausgesehen, mein
Schatz. Ja, alle haben nur auf dich
1047
01:11:52,560 --> 01:11:54,720
Die wissen natürlich genau, was vorgeht.
1048
01:11:54,940 --> 01:11:55,940
Ich habe es bemerkt.
1049
01:11:56,160 --> 01:11:58,280
Ganze Sophie hat gesagt. Was hat sie
gesagt?
1050
01:11:58,580 --> 01:12:03,220
Sie hat gesagt, Franz Josef wird in
Cotillon mit dir tanzen. Das habe ich
1051
01:12:03,220 --> 01:12:05,980
gedacht. Und damit gleichzeitig die
Verlobung bekannt geben.
1052
01:12:06,340 --> 01:12:07,700
Ich bin so glücklich.
1053
01:12:11,080 --> 01:12:15,660
Lieber Franz, es wäre nun an der Zeit,
deine Verlobung bekannt zu machen. Und
1054
01:12:15,660 --> 01:12:18,420
ich wollte dich fragen, ob du dich
entschlossen hast.
1055
01:12:19,320 --> 01:12:21,340
Ja, Mama, ich habe mich entschlossen.
1056
01:12:21,780 --> 01:12:23,100
Das freut mich.
1057
01:12:23,860 --> 01:12:25,820
Dann werde ich also die Verlobung
verkünden.
1058
01:12:26,080 --> 01:12:30,100
Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle,
dass du dich mit Nene verloben wirst.
1059
01:12:30,280 --> 01:12:35,480
ich habe mich nicht für Nene
entschlossen, sondern für Sissi.
1060
01:12:37,460 --> 01:12:38,460
Sissi?
1061
01:12:39,470 --> 01:12:40,670
Weißt du denn, was du sprichst?
1062
01:12:41,270 --> 01:12:42,270
Genau, Mama.
1063
01:12:42,570 --> 01:12:43,570
Aber Frank!
1064
01:12:45,190 --> 01:12:47,430
Du kannst doch nicht diesen Fratz
heiraten.
1065
01:12:48,190 --> 01:12:50,690
Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen.
1066
01:12:51,430 --> 01:12:55,610
Sie wird eine Kaiserin werden, wie die
Welt sie noch nicht gesehen hat.
1067
01:12:55,830 --> 01:12:56,910
Im schlechten Sinn.
1068
01:12:57,350 --> 01:12:58,690
Im besten Sinn, Mama.
1069
01:12:59,110 --> 01:13:00,410
Sie ist die Anmut selbst.
1070
01:13:00,850 --> 01:13:04,610
Und ihr Charme ist von einer
Herzlichkeit, wie ich ihn überhaupt noch
1071
01:13:04,610 --> 01:13:06,770
habe. Sie ist ein Schatz.
1072
01:13:07,310 --> 01:13:09,670
Und ich werde mir diesen Schatz von
niemandem wegnehmen lassen.
1073
01:13:10,450 --> 01:13:11,610
Mein Entschluss steht fest.
1074
01:13:12,150 --> 01:13:14,730
Ich heirate Sissi oder keine.
1075
01:13:15,070 --> 01:13:18,870
Und ich bitte Sie, liebe Mama, in meinem
Namen bei Tante Dotovica, um die Hand
1076
01:13:18,870 --> 01:13:19,870
Sissis anzuhalten.
1077
01:13:20,050 --> 01:13:22,330
Bei Onkel Max werde ich dies selbst tun.
1078
01:13:23,270 --> 01:13:25,770
Du stellst mich also vor eine vollendete
Tatsache.
1079
01:13:27,670 --> 01:13:30,250
Leider muss ich auch Sissi vor eine
vollendete Tatsache stellen.
1080
01:13:30,790 --> 01:13:35,210
Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass
wir zum ersten Mal nicht einer Meinung
1081
01:13:35,210 --> 01:13:36,210
sind.
1082
01:13:41,240 --> 01:13:44,900
Monsieur, bitte wählen Sie die Blumen
für Ihre Damen zum Cotillon.
1083
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
Bitte, Monsieur.
1084
01:13:46,700 --> 01:13:48,100
Susanne, was hast du denn?
1085
01:13:49,460 --> 01:13:53,760
Heute Nachmittag warst du schon so
gedrückt. Und jetzt, ich weiß nicht, du
1086
01:13:53,760 --> 01:13:54,920
gefällst mir gar nicht.
1087
01:13:55,160 --> 01:13:56,540
Was ist denn los mit dir?
1088
01:13:57,480 --> 01:13:58,398
Nichts, Mama.
1089
01:13:58,400 --> 01:14:01,580
Na, dann lach doch ein bisschen und
tanz. Du bist doch jung.
1090
01:14:02,640 --> 01:14:04,400
Ich habe keine Lust zu tanzen.
1091
01:14:04,740 --> 01:14:08,280
Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen
fröhlich. Wem hast du denn den Cotillon
1092
01:14:08,280 --> 01:14:09,280
versprochen?
1093
01:14:09,550 --> 01:14:12,150
Und Karl Ludwig? Na, dann tanzt doch mit
ihm. Ja?
1094
01:14:12,370 --> 01:14:13,370
Bitte.
1095
01:14:13,570 --> 01:14:14,570
Bitte.
1096
01:14:17,410 --> 01:14:21,390
Mir bitte rote Rosen. Pardon,
kaiserliche Joheit, aber rote Rosen sind
1097
01:14:21,390 --> 01:14:21,929
mehr da.
1098
01:14:21,930 --> 01:14:25,150
Seine Majestät hat alle für sich selbst
reserviert. Pardon.
1099
01:14:26,490 --> 01:14:28,210
Für wen brauchst du denn rote Rosen?
1100
01:14:28,830 --> 01:14:29,830
Das ist sie.
1101
01:14:30,070 --> 01:14:34,310
Muss sie nicht reizen? Ja, aber nicht
für dich. Und warum nicht?
1102
01:14:34,830 --> 01:14:36,970
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
1103
01:14:37,350 --> 01:14:38,590
Was willst du damit sagen?
1104
01:14:39,080 --> 01:14:40,860
Dass ich schärfere Augen habe als du.
1105
01:14:47,740 --> 01:14:48,740
Oh, Verzeihung.
1106
01:14:48,900 --> 01:14:52,400
Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm
versprochen, den Cotillon mit ihm zu
1107
01:14:52,540 --> 01:14:53,660
Das ist jetzt gleichgültig.
1108
01:14:54,260 --> 01:14:55,260
Komm her.
1109
01:14:56,400 --> 01:14:57,400
Lass dich anschauen.
1110
01:14:57,900 --> 01:14:58,900
Ja, Tante.
1111
01:15:12,080 --> 01:15:15,580
Na ja, groß bist du nicht.
1112
01:15:16,480 --> 01:15:18,400
Nein, leider nicht.
1113
01:15:18,780 --> 01:15:20,300
Aber das liegt ja in der Familie.
1114
01:15:20,820 --> 01:15:22,000
Mami ist auch nicht groß.
1115
01:15:22,760 --> 01:15:23,920
Und du ja auch nicht.
1116
01:15:26,400 --> 01:15:30,620
Vor allem möchte ich dich bitten, nicht
du zu mir zu sagen.
1117
01:15:32,720 --> 01:15:34,600
Aber du bist doch meine Tante.
1118
01:15:34,840 --> 01:15:38,400
Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch
sie zu mir.
1119
01:15:40,640 --> 01:15:41,640
Bitte?
1120
01:15:41,960 --> 01:15:45,200
Wie du wünschst, äh, Verzeihung. Wie Sie
wünschen.
1121
01:15:46,080 --> 01:15:47,760
Das kommt mir so dumm vor.
1122
01:15:48,480 --> 01:15:50,480
Und ich meine, so ungewohnt.
1123
01:15:51,280 --> 01:15:53,880
Du wirst dich an manches gewöhnen
müssen.
1124
01:15:54,940 --> 01:15:58,020
Am österreichischen Hof herrscht ein
strenges Zeremoniell.
1125
01:15:58,460 --> 01:16:03,460
Und zwar das spanische Hofzeremoniell,
das unter allen Umständen gewahrt werden
1126
01:16:03,460 --> 01:16:04,460
muss.
1127
01:16:04,840 --> 01:16:09,380
Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch
des Kaisers.
1128
01:16:09,600 --> 01:16:11,920
Welche Sprachen sprichst du?
1129
01:16:12,220 --> 01:16:13,220
Außer Deutsch?
1130
01:16:13,280 --> 01:16:14,540
Englisch und Französisch.
1131
01:16:14,800 --> 01:16:15,800
Eben.
1132
01:16:16,340 --> 01:16:18,780
Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest
du sprechen.
1133
01:16:19,960 --> 01:16:20,960
Wozu?
1134
01:16:21,180 --> 01:16:24,620
Weil Franz Josef mir gesagt hat, dass er
dich liebt.
1135
01:16:25,800 --> 01:16:29,940
Und weil er dich zu seiner Frau machen
will.
1136
01:16:31,060 --> 01:16:33,800
Ja, aber ich habe ihm doch... Unterbrech
mich nicht, wenn ich spreche, sondern
1137
01:16:33,800 --> 01:16:35,020
antworte auf meine Frage.
1138
01:16:35,700 --> 01:16:37,780
Ich möchte wissen, ob auch du ihn
liebst.
1139
01:16:39,500 --> 01:16:40,960
Bitte fragen Sie mich nicht.
1140
01:16:41,780 --> 01:16:45,060
Ich wünsche eine Antwort auf meine
Frage.
1141
01:16:50,520 --> 01:16:52,260
Ja, ich liebe ihn.
1142
01:16:53,180 --> 01:16:54,660
Ich liebe ihn sogar sehr.
1143
01:16:54,980 --> 01:16:58,860
Aber ich habe ihm doch alle gehört, du
reitest viele Stunden im Tag.
1144
01:16:59,980 --> 01:17:03,320
Ich habe nichts gegen das Reiten, weil
es die Figur hält.
1145
01:17:04,240 --> 01:17:06,280
Aber alles mit Maß und Ziel.
1146
01:17:07,400 --> 01:17:09,140
Du musst jetzt an deine Gesundheit
denken.
1147
01:17:10,860 --> 01:17:13,640
Deine Zähne sind ganz gelb.
1148
01:17:13,900 --> 01:17:15,320
Du musst sie besser putzen.
1149
01:17:15,560 --> 01:17:18,180
Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind
weiß.
1150
01:17:18,420 --> 01:17:21,720
Auch dein burschikoses Wesen wirst du
ablegen müssen.
1151
01:17:22,160 --> 01:17:26,880
Du musst überhaupt von jetzt an ein
anderes Leben führen, wenn du Kaiserin
1152
01:17:26,880 --> 01:17:27,880
Österreich werden willst.
1153
01:17:28,320 --> 01:17:31,020
Aber ich will ja gar nicht Kaiserin
werden.
1154
01:17:31,380 --> 01:17:33,500
Du musst glücklich sein, wenn du es
wirst.
1155
01:17:34,090 --> 01:17:38,070
Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch
glücklich. Vielleicht glücklicher als
1156
01:17:38,070 --> 01:17:41,490
ihr alle hier. Ich denke gar nicht
daran, ein anderes Leben zu führen als
1157
01:17:41,490 --> 01:17:44,390
bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang.
1158
01:17:44,670 --> 01:17:47,710
Was ist denn das für eine Sprache, die
du führst?
1159
01:17:47,950 --> 01:17:51,890
Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt
hat. Dem die Freiheit und die
1160
01:17:51,890 --> 01:17:53,430
Wahrheitsliebe über alles geht.
1161
01:17:58,210 --> 01:18:01,950
Ich glaube, wir haben uns vorläufig
nichts mehr zu sagen.
1162
01:18:09,740 --> 01:18:12,960
Wo laufst du denn hin? Ich will nach
Hause. Was jetzt, wo der Cotillot
1163
01:18:12,960 --> 01:18:14,060
auf den ich schon so lange warte?
1164
01:18:14,580 --> 01:18:16,220
Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich kann
sie nicht.
1165
01:18:16,440 --> 01:18:18,200
Aber ich denke nicht daran, dich
fortzulassen.
1166
01:18:18,420 --> 01:18:19,680
Ich bestehe auf meinem Kampf.
1167
01:18:19,980 --> 01:18:21,180
Und wenn ich dich darum bitte?
1168
01:18:22,000 --> 01:18:23,460
Majestät, hier sind die Rosen.
1169
01:18:25,800 --> 01:18:26,800
Danke.
1170
01:18:29,880 --> 01:18:32,680
Sophie, jetzt geht unser Wunsch in
Erfüllung.
1171
01:18:33,040 --> 01:18:34,760
Ich glaube, du irrst dich, liebe
Schwester.
1172
01:18:35,040 --> 01:18:37,360
Wieso sie durchgeht mit den Roten, du
Nenne?
1173
01:18:47,950 --> 01:18:52,710
Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich
dir deine Lieblingsblumen überreiche.
1174
01:18:53,910 --> 01:18:55,810
Er gibt Sissi die Blumen?
1175
01:18:57,810 --> 01:18:59,310
Was soll denn das bedeuten?
1176
01:18:59,630 --> 01:19:02,870
Dass er sich mit Nene nicht verloben
wird.
1177
01:19:16,520 --> 01:19:18,860
Lieber Nene, ich hatte dich um den
Cotillon gebeten.
1178
01:19:19,120 --> 01:19:23,680
Ich bitte dich aber mir zu gestatten,
diesen Tanz mit Sissi zu tanzen.
1179
01:19:24,800 --> 01:19:26,140
Mit meiner Braut.
1180
01:19:28,720 --> 01:19:30,560
Er will Sissi heiraten?
1181
01:19:30,960 --> 01:19:31,960
Ja.
1182
01:19:32,620 --> 01:19:38,280
Es lebe die zukünftige Kaiserin von
Österreich!
1183
01:19:39,400 --> 01:19:40,400
Hooray!
1184
01:19:47,850 --> 01:19:53,930
Erlauben wir, Eure Majestät, im Namen
der hier anwesenden allerhöchsten Gäste
1185
01:19:53,930 --> 01:20:00,550
und als Ältester die herzlichsten
Glückwünsche
1186
01:20:00,550 --> 01:20:07,030
zu Eurer Majestät Verlobung mit ihrer
königlichen Hoheit, der
1187
01:20:07,030 --> 01:20:13,350
Prinzessin Elisabeth in Bayern,
darbringe. Ich danke Ihnen, mein lieber
1188
01:20:13,350 --> 01:20:14,350
Feldmarschall.
1189
01:20:21,980 --> 01:20:26,760
Majestät, die Bevölkerung von Ischla zu
Ehren des Geburtstages, ein Feuerwerk
1190
01:20:26,760 --> 01:20:30,300
arrangiert. Das ist aber nett, Sissi.
1191
01:21:11,150 --> 01:21:13,770
Mein armes Kind, du tust mir so männlich
leid.
1192
01:21:14,550 --> 01:21:17,590
Ach, Mama, warum sind wir nur nach Eschl
gefahren?
1193
01:21:18,310 --> 01:21:19,650
Diese Demütigung.
1194
01:21:21,650 --> 01:21:25,970
Hermine, du musst jetzt stark sein, ja?
Und Haltung bewahren. Ich bitte dich und
1195
01:21:25,970 --> 01:21:27,770
glaube mir, Sissi trifft keine Schuld.
1196
01:21:28,490 --> 01:21:29,490
Ich weiß es.
1197
01:21:29,790 --> 01:21:31,710
Und deswegen darfst du ja auch nicht
böse sein.
1198
01:21:32,030 --> 01:21:34,290
Aber, Hermine, ich bitte dich, nimm uns
zusammen, ja?
1199
01:21:34,870 --> 01:21:38,890
Es darf hier niemand anmerken, dass man
dich so gekränkt hat. Ich bitte dich.
1200
01:21:40,670 --> 01:21:41,670
Das kann ich nicht mehr machen.
1201
01:21:42,190 --> 01:21:43,450
Das kann ich nicht.
1202
01:21:49,790 --> 01:21:51,410
Warum hast du das getan?
1203
01:21:52,630 --> 01:21:55,270
Warum hast du mich vor so einem
Vetterkopf wie gesteckt?
1204
01:21:56,070 --> 01:21:58,810
Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja
gesagt hättest.
1205
01:22:04,150 --> 01:22:07,870
Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns
Schwestern. Jetzt bringst du auch eine
1206
01:22:07,870 --> 01:22:08,950
Monarchin in die Familie.
1207
01:22:09,330 --> 01:22:10,330
Warum was?
1208
01:22:10,490 --> 01:22:12,470
Du hast gar keinen Grund zu weinen.
1209
01:22:13,070 --> 01:22:15,430
Die Einzige, die zu bedauern ist, bin
wieder einmal ich.
1210
01:22:15,990 --> 01:22:18,990
Ich habe die Aufgabe, aus einem
Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber
1211
01:22:18,990 --> 01:22:20,110
werde sie schon in die Arbeit nehmen.
1212
01:22:20,350 --> 01:22:21,550
Das brauchst du nicht so viel.
1213
01:22:21,890 --> 01:22:23,330
Sie wird eine Kaiserin.
1214
01:22:23,550 --> 01:22:24,550
Vielleicht durch mich.
1215
01:22:24,910 --> 01:22:29,090
In einem Jahr werde ich sie nicht
wiedererkennen. Ich glaube, in einem
1216
01:22:29,090 --> 01:22:30,990
wirst du sie nicht wiedererkennen.
1217
01:22:31,490 --> 01:22:32,490
Na bravo.
1218
01:22:32,970 --> 01:22:34,310
Jetzt hast du es aber du gesagt.
1219
01:22:50,800 --> 01:22:51,679
Wo ist dein Loch?
1220
01:22:51,680 --> 01:22:52,860
Wo ist dein Loch?
1221
01:22:53,200 --> 01:22:54,760
In das ich versinken kann.
1222
01:23:20,280 --> 01:23:23,760
Was schmeckt euch den guten Wein vom
künftigen
1223
01:23:23,760 --> 01:23:32,820
Schwiegervater?
1224
01:23:32,820 --> 01:23:38,380
Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist
von einem Stier.
1225
01:23:38,680 --> 01:23:42,640
Doch heut hab ich genug vom Wein, jetzt
möcht ich ein Maß Bier.
1226
01:24:04,370 --> 01:24:05,830
Sissilein, was ist mit dir?
1227
01:24:06,410 --> 01:24:08,010
Du sitzt so traurig herum.
1228
01:24:08,510 --> 01:24:10,990
Machst gar nicht den Eindruck einer
glücklichen Braut.
1229
01:24:11,910 --> 01:24:13,350
Hast du schon Nachricht von Nene?
1230
01:24:13,610 --> 01:24:14,610
Natürlich.
1231
01:24:14,930 --> 01:24:19,690
Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth
in Potsdam. Geht ja ausgezeichnet. Du,
1232
01:24:20,310 --> 01:24:25,010
sie hat einen Prinzen Ton und Taxis
kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt
1233
01:24:25,010 --> 01:24:26,010
der ihr den Hof macht.
1234
01:24:27,730 --> 01:24:31,950
Aber sie kommt nicht zurück, weil sie
mich noch immer nicht verziehen hat.
1235
01:24:32,330 --> 01:24:33,830
Dass ich ihr Leben zerstört habe.
1236
01:24:34,110 --> 01:24:35,630
Aber Sissi.
1237
01:24:37,370 --> 01:24:39,010
Nun hör doch mal zu, mein Kind.
1238
01:24:39,550 --> 01:24:41,810
Du hast doch nicht ihr Leben zerstört.
1239
01:24:42,310 --> 01:24:44,970
Schau, es kommt alles so, wie es kommen
muss.
1240
01:24:46,250 --> 01:24:47,730
Franzisophie wollte Vorsehung spielen.
1241
01:24:48,230 --> 01:24:49,490
Aber das kann man nicht.
1242
01:24:49,930 --> 01:24:53,690
Du hast Franz Josef eben besser gefallen
als Nene. Und darüber musst du sehr
1243
01:24:53,690 --> 01:24:57,870
glücklich sein. Denn er liebt dich aus
vollem Herzen. Und du ihm doch auch,
1244
01:24:57,990 --> 01:24:58,990
nicht wahr?
1245
01:24:59,350 --> 01:25:00,370
Nun siehst du.
1246
01:25:00,810 --> 01:25:02,730
Und das ist das Allerwichtigste.
1247
01:25:05,130 --> 01:25:08,490
Aber ich kann doch nicht glücklich sein,
solange ich weiß, dass Nene mit mir
1248
01:25:08,490 --> 01:25:11,130
böse ist und meinetwegen nicht nach
Hause kommt.
1249
01:25:12,250 --> 01:25:14,610
Was, jetzt Mitte der Nacht? Was ist denn
los?
1250
01:25:15,150 --> 01:25:17,210
Königreicher Kurier für mich. Was will
er denn?
1251
01:25:17,430 --> 01:25:20,010
Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören.
Bin gleich wieder da.
1252
01:25:20,410 --> 01:25:22,530
Bringt's auf mein Wohl, aber ein
bisschen herzhaft.
1253
01:25:22,790 --> 01:25:26,330
Es schlägt unser Haus, unser lieber
Herzog Max.
1254
01:25:34,370 --> 01:25:35,370
Ach, Arco!
1255
01:25:36,110 --> 01:25:39,370
Was ist denn hier überrascht? Ich bitte
um Entschuldigung, dass ich Sie so
1256
01:25:39,370 --> 01:25:42,530
später Stunde noch störe. Ich konnte
leider nicht früher eintreffen.
1257
01:25:42,770 --> 01:25:46,170
So, sind Sie das Gewitter
hineingekommen? Das war züchtig, was?
1258
01:25:47,430 --> 01:25:51,610
Ich komme im Auftrag seiner Majestät des
Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen,
1259
01:25:51,730 --> 01:25:56,100
Herzog Max in Bayern, und ihrer Familie
die allerherzlichsten Glückwünsche
1260
01:25:56,100 --> 01:26:00,460
seiner Majestät dazubieten. Das finde
ich aber wirklich schön von seiner
1261
01:26:00,460 --> 01:26:04,780
Majestät, dass uns diese Glückwünsche
durch einen Sonderkurier übermissen.
1262
01:26:05,060 --> 01:26:11,640
Herr Reitz. Ich habe noch eine andere
Sonderbotschaft zu
1263
01:26:11,640 --> 01:26:12,880
überbringen. Ah, so.
1264
01:26:13,320 --> 01:26:14,600
Leider keine angenehme.
1265
01:26:15,690 --> 01:26:19,510
Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure
Königliche Hoheit daran zu erinnern,
1266
01:26:19,510 --> 01:26:24,290
dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein
Privatmann mehr sind, sondern sozusagen
1267
01:26:24,290 --> 01:26:28,510
in Licht der Öffentlichkeit gerückt
wurden. Das heißt mit anderen Worten?
1268
01:26:29,790 --> 01:26:35,650
Dass Seine Majestät wünschen, Eure
Königliche Hoheit mögen von nun ab ein,
1269
01:26:35,910 --> 01:26:41,470
wie soll ich es nur ausdrücken, ein
etwas gemäßigteres Leben führen.
1270
01:26:42,340 --> 01:26:46,780
Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich
wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie
1271
01:26:46,780 --> 01:26:47,499
er ist.
1272
01:26:47,500 --> 01:26:49,040
Aber königliche Hoheit.
1273
01:26:49,300 --> 01:26:52,380
Wir waren bis jetzt glücklich und
zufrieden. Und es hat sich kein Mensch
1274
01:26:52,380 --> 01:26:54,000
gekümmert. Auch der König nicht.
1275
01:26:54,220 --> 01:26:55,940
Dann soll er uns auch jetzt in Frieden
lassen.
1276
01:26:56,180 --> 01:27:00,020
Ja, aber... Michael, du bist ja ein
Mordskerl.
1277
01:27:00,580 --> 01:27:01,580
Halt sie doch mal.
1278
01:27:02,300 --> 01:27:05,840
Wenn ich dich nicht schon längst
geheiratet hätte, heute würde ich es
1279
01:27:05,840 --> 01:27:06,840
tun.
1280
01:27:08,500 --> 01:27:09,500
Entschuldigung.
1281
01:27:10,600 --> 01:27:15,640
Graf Arko, berichten Sie seiner Majestät
von diesem Familienidyll. Wir lassen
1282
01:27:15,640 --> 01:27:16,640
schön grüßen.
1283
01:27:17,120 --> 01:27:18,520
Und es bleibt alles beim Alten.
1284
01:27:19,220 --> 01:27:21,940
Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann
soll er es nur sagen, dann werde ich
1285
01:27:21,940 --> 01:27:25,020
Österreicher. Aber bitte, königliche
Hoheit.
1286
01:27:25,480 --> 01:27:27,800
Das schafft mir der Franzel in Hand
umdrehen.
1287
01:27:28,080 --> 01:27:29,080
Jawohl.
1288
01:27:38,180 --> 01:27:39,180
Komm, Xaver.
1289
01:27:40,300 --> 01:27:41,300
Geh in den Wald.
1290
01:27:47,900 --> 01:27:48,900
Na komm.
1291
01:27:51,360 --> 01:27:53,140
Und gib Acht, dass dir nichts geschieht.
1292
01:27:54,880 --> 01:27:58,260
Und wenn du groß bist, dann geh dem Papi
aus dem Weg.
1293
01:27:59,580 --> 01:28:01,400
Wer soll mir aus dem Weg gehen?
1294
01:28:01,820 --> 01:28:02,820
Der Xaver.
1295
01:28:31,110 --> 01:28:34,710
Ja, Sissi, was machst du denn?
1296
01:28:36,250 --> 01:28:39,650
Ich möchte wenigstens meinen Tieren die
Freiheit schenken, wenn ich sie schon
1297
01:28:39,650 --> 01:28:40,629
aufgeben muss.
1298
01:28:40,630 --> 01:28:43,170
Schau, was sind das denn für Sachen?
1299
01:28:43,990 --> 01:28:47,090
Jede andere Prinzessin, die wird dich
glücklich schätzen, wenn sie an deiner
1300
01:28:47,090 --> 01:28:50,210
Stelle wäre und du machst dein Gesicht
wie sieben Tage Regenwetter.
1301
01:28:51,550 --> 01:28:55,150
Jetzt pass auf, ich habe heute eine
Nachricht bekommen.
1302
01:28:55,530 --> 01:28:57,590
Also die Hochzeit ist auf den 24.
1303
01:28:57,870 --> 01:28:59,030
April festgelegt.
1304
01:28:59,600 --> 01:29:00,459
Am 20.
1305
01:29:00,460 --> 01:29:03,280
fährst du mit einem Schiff donauabwärts
nach Österreich.
1306
01:29:12,520 --> 01:29:13,520
Nee, nee!
1307
01:29:17,360 --> 01:29:21,160
Nein, ist das eine freudige
Überraschung! Grüß dich, mein Schatz!
1308
01:29:21,460 --> 01:29:24,680
Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher
gebracht. Er möchte dir gerne seine
1309
01:29:24,680 --> 01:29:25,680
Aufwartung machen.
1310
01:29:25,740 --> 01:29:28,300
Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei
uns begrüßen zu können.
1311
01:29:28,760 --> 01:29:30,560
Die Freude ist ganz auf meiner Seite,
herzugehen.
1312
01:29:30,800 --> 01:29:31,800
Oh, danke.
1313
01:29:32,240 --> 01:29:33,920
Was ist denn? Hörst du mir da nicht zu?
1314
01:29:34,280 --> 01:29:36,760
Du tust ja so, als ob dich die ganze
Sache gar nicht interessiert.
1315
01:29:37,140 --> 01:29:39,300
Hast du am Ende den Franz ja gar nicht
gern? Doch.
1316
01:29:40,200 --> 01:29:41,760
Doch, ich hab ihn sogar sehr gern.
1317
01:29:42,480 --> 01:29:48,100
Aber ich hab solche Angst vor der Tante
Sophie und dem ganzen Hofzeremonie.
1318
01:29:48,560 --> 01:29:50,540
Ah, das kann ich verstehen.
1319
01:29:51,200 --> 01:29:54,160
Das war mir auch immer zum Abgewöhnen.
1320
01:29:54,860 --> 01:29:55,860
Aber weißt du was?
1321
01:29:56,520 --> 01:30:01,100
Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien
mit dem Klimbim, dann kommst du zu mir.
1322
01:30:01,740 --> 01:30:03,740
Dann gehe ich wieder mit dir in den
Wald.
1323
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Nein,
1324
01:30:05,940 --> 01:30:07,740
jetzt soll der Franzl mit dir in den
Wald gehen.
1325
01:30:08,140 --> 01:30:10,000
Die Sissi wird sich freuen.
1326
01:30:10,400 --> 01:30:11,400
Ja, wo ist sie denn?
1327
01:30:11,480 --> 01:30:13,200
Da unten, bei ihren Tieren.
1328
01:30:13,840 --> 01:30:15,780
Sissi! Die Nene ist da!
1329
01:30:16,140 --> 01:30:17,140
Komm!
1330
01:30:19,160 --> 01:30:20,320
Die Nene ist da!
1331
01:30:33,200 --> 01:30:37,540
Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass
wir immer die bleiben, die wir waren.
1332
01:30:38,080 --> 01:30:40,200
Und dass ich dir alles Schöne wünsche.
1333
01:30:40,660 --> 01:30:43,900
Du sollst so glücklich werden, wie ich
es bin.
1334
01:30:44,300 --> 01:30:46,820
Ich bin so froh, Nene, dass du mir das
sagst.
1335
01:30:47,380 --> 01:30:49,100
So unsagbar froh.
1336
01:30:50,460 --> 01:30:52,380
Ich hätte sonst nie glücklich werden
können.
1337
01:32:40,110 --> 01:32:44,630
Ein schönes Land ist eine neue Heimat,
Sissi. Ja, mir ist das träumtlich, das
1338
01:32:44,630 --> 01:32:45,630
alles.
1339
01:34:09,840 --> 01:34:10,840
Vielen Dank.
1340
01:34:45,059 --> 01:34:47,160
Möchtest du mir nicht sagen, was du hier
suchst?
1341
01:34:49,120 --> 01:34:50,420
Guten Morgen, Tante.
1342
01:34:51,740 --> 01:34:53,780
Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer
nach.
1343
01:34:54,540 --> 01:34:56,500
Du läufst von einem Fenster zum anderen.
1344
01:34:57,400 --> 01:34:58,400
Fehlt dir etwas?
1345
01:34:59,000 --> 01:35:00,580
Kannst du nicht schlafen? Aber nein.
1346
01:35:01,140 --> 01:35:02,520
Ich suche die Tiere.
1347
01:35:03,980 --> 01:35:04,980
Welche Tiere?
1348
01:35:05,200 --> 01:35:08,860
Franz Josef hat mir erzählt, dass er
hier in Schönbrunn einen großen Tierpark
1349
01:35:08,860 --> 01:35:13,760
hat. Und deshalb läufst du im Nachthemd
und im Schlafrucker rum? Mit offenem
1350
01:35:13,760 --> 01:35:15,070
Haar? Und Barfuß?
1351
01:35:15,330 --> 01:35:16,990
Aber es hat mich doch niemand gesehen.
1352
01:35:17,330 --> 01:35:18,810
Franz Josef hätte dich sehen können.
1353
01:35:19,050 --> 01:35:20,050
Der schläft doch noch.
1354
01:35:20,290 --> 01:35:21,290
Du Irrs.
1355
01:35:21,310 --> 01:35:24,250
Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens
schon an seinem Schreibtisch.
1356
01:35:24,790 --> 01:35:25,790
Ach so.
1357
01:35:26,590 --> 01:35:28,030
Verzeihung. Das wusste ich nicht.
1358
01:35:29,510 --> 01:35:30,510
Bleib.
1359
01:35:32,630 --> 01:35:34,930
Du findest dich ja in diesem vielen
Zimmer nicht so recht.
1360
01:35:37,130 --> 01:35:38,570
Die Fürstin Auersberg.
1361
01:35:38,970 --> 01:35:40,290
Sehr wohl, kaiserliche Ehrungheit.
1362
01:35:44,800 --> 01:35:46,560
Warum ließen sie die Fürstin rufen?
1363
01:35:46,840 --> 01:35:48,580
Damit sie dich in dein Zimmer bringt.
1364
01:35:48,880 --> 01:35:52,540
Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig
ist, bestimme ich.
1365
01:35:53,360 --> 01:35:56,340
Und wenn du in deinem Zimmer bist,
bereite dich auf deine Beichte vor.
1366
01:35:59,780 --> 01:36:01,840
Es war unnötig, mich daran zu erinnern.
1367
01:36:02,080 --> 01:36:05,880
Ich habe mich schon vorbereitet. Ich
spreche auch bereits die Sprachen, die
1368
01:36:05,880 --> 01:36:07,020
für so wichtig hielten.
1369
01:36:07,400 --> 01:36:10,960
Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und
meine Zähne sind weißer denn je.
1370
01:36:11,580 --> 01:36:14,980
Nur der Tod, den du mir gegenüber
anschlägst, ist der gleiche geblieben,
1371
01:36:14,980 --> 01:36:15,980
konstatiere ich.
1372
01:36:16,540 --> 01:36:17,540
Was ist denn passiert?
1373
01:36:18,000 --> 01:36:22,020
Nun also, ist das notwendig, dass dein
Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht?
1374
01:36:23,300 --> 01:36:24,300
Guten Morgen, Franz.
1375
01:36:24,500 --> 01:36:25,500
Guten Morgen, Lissi.
1376
01:36:25,760 --> 01:36:26,840
Ist etwas geschehen?
1377
01:36:27,360 --> 01:36:31,620
Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere
ansehen, von denen du mir erzählt hast.
1378
01:36:32,040 --> 01:36:34,100
Ach, Kind, die sieht man doch nicht von
hier.
1379
01:36:34,360 --> 01:36:35,680
Die zeige ich dir dann später.
1380
01:36:36,160 --> 01:36:37,160
Guten Morgen, Mama.
1381
01:36:39,470 --> 01:36:43,410
Das ist doch bestimmt kein Grund, dass
Sie sich so echauffieren. Ich danke dir
1382
01:36:43,410 --> 01:36:44,410
für deine Belehrung.
1383
01:36:44,870 --> 01:36:47,790
Es tut mir sehr leid, dass ich am Tage
deiner Hochzeit mit deiner Braut diese
1384
01:36:47,790 --> 01:36:54,430
Auseinandersetzung habe, aber... Ich
habe die
1385
01:36:54,430 --> 01:36:55,430
Fürstin rufen lassen.
1386
01:36:58,850 --> 01:36:59,970
Guten Morgen, Fürstin.
1387
01:37:00,790 --> 01:37:01,990
Nein, bitte nicht.
1388
01:37:02,570 --> 01:37:03,770
Das auch noch.
1389
01:37:04,190 --> 01:37:05,970
Danke, ich brauche Sie nicht mehr,
Fürstin.
1390
01:37:13,900 --> 01:37:16,320
Warum beleidigst du meine Hofdame und
entsiehst ihr deine Hand?
1391
01:37:16,640 --> 01:37:20,620
Weil es mir peinlich ist, wenn eine
ältere Dame mir die Hand künden will.
1392
01:37:20,620 --> 01:37:21,599
will ich dir erklären.
1393
01:37:21,600 --> 01:37:22,600
Pardon, Mama.
1394
01:37:22,760 --> 01:37:23,760
Darf ich das tun?
1395
01:37:24,980 --> 01:37:29,180
Sissi, dieser Handgut hat nichts mit dem
Altersunterschied zu tun.
1396
01:37:30,360 --> 01:37:36,020
Wenn heute Abend unsere Trauung
vollzogen ist, dann bist du die erste
1397
01:37:36,020 --> 01:37:37,020
meinem Reich.
1398
01:37:37,540 --> 01:37:41,640
Das heißt mit anderen Worten, du nimmst
die Stellung ein, die...
1399
01:37:42,440 --> 01:37:44,920
die bis jetzt meine Mutter eingenommen
hat.
1400
01:37:47,340 --> 01:37:49,760
Du bist fortan die erste Dame unseres
Landes.
1401
01:37:50,320 --> 01:37:54,440
Und alle anderen Damen wollen dir mit
diesem Handgut beweisen, dass du als
1402
01:37:54,440 --> 01:37:56,340
Kaiserin über ihnen stehst.
1403
01:37:58,240 --> 01:38:03,180
Nur eine Frau in Österreich hat das
Recht, dir statt deiner Hand auch deine
1404
01:38:03,180 --> 01:38:04,180
Stirn zu küssen.
1405
01:38:07,800 --> 01:38:08,800
Meine Mutter.
1406
01:38:10,620 --> 01:38:11,620
Nicht wahr, Mama?
1407
01:38:12,400 --> 01:38:13,600
Das wollten Sie doch auch sagen.
1408
01:38:15,080 --> 01:38:16,080
Ja, Franz.
1409
01:38:23,180 --> 01:38:24,180
Komm, mein Kind.
1410
01:38:25,820 --> 01:38:27,360
Ich bring dich auf dein Zimmer.
1411
01:38:28,020 --> 01:38:29,020
Ja.
1412
01:38:34,220 --> 01:38:35,220
Ach, Franz.
1413
01:38:36,080 --> 01:38:39,160
Es wäre alles so schön, wenn du kein
Kaiser wärst.
1414
01:39:01,000 --> 01:39:05,600
Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre
königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth
1415
01:39:05,600 --> 01:39:09,560
in Bayern, heute nochmals auf
österreichischem Boden.
1416
01:39:10,120 --> 01:39:14,000
Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf
das allerherzlichste Willkommen.
1417
01:39:15,020 --> 01:39:20,400
Möge Ihr Österreich eine neue Heimat und
ein zweites Vaterland werden.
1418
01:39:20,920 --> 01:39:27,620
Und möge es Du, liebe Elisabeth, in
Deiner neuen Heimat immer nur glückliche
1419
01:39:27,620 --> 01:39:28,620
Stunden verleben.
1420
01:39:29,770 --> 01:39:31,650
Was ich dazu tun kann, wird geschehen.
1421
01:39:33,070 --> 01:39:36,350
Alles andere liegt bei meinem Mächtigen.
1422
01:39:37,430 --> 01:39:40,130
Das hohe Brautpaar, es lebe hoch!
1423
01:39:41,170 --> 01:39:42,730
Hoch! Hoch!
1424
01:44:01,900 --> 01:44:03,100
Untertitelung des ZDF, 2020
107863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.