All language subtitles for Years And Years-s1e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:04,195 It's been called the most unpredictable 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,146 general election in living memory. 3 00:00:06,171 --> 00:00:09,248 Let the people decide, but only the clever ones. 4 00:00:09,273 --> 00:00:11,875 - You know Viktor Goraya. - We go get him out. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,897 We've got to get him into a country that grants asylum. 6 00:00:13,921 --> 00:00:16,218 But to do that, he's got to cross the border. 7 00:00:16,243 --> 00:00:17,284 You mean illegally? 8 00:00:17,285 --> 00:00:20,342 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 9 00:00:20,367 --> 00:00:22,945 What are the five jobs? Celeste said you had five. 10 00:00:22,970 --> 00:00:25,132 Don't use her name, not here. 11 00:00:25,157 --> 00:00:27,232 This is an extraordinary result. 12 00:00:27,233 --> 00:00:30,252 They can come to me, 13 00:00:30,253 --> 00:00:33,039 and I will decide. 14 00:00:51,758 --> 00:00:53,428 Happy New Year! 15 00:00:53,453 --> 00:00:55,232 Has everyone got a glass? 16 00:00:55,233 --> 00:00:57,498 Bethany, you do the honours. 17 00:00:57,523 --> 00:01:00,445 It's in your "sync devices." 18 00:01:01,627 --> 00:01:04,727 Happy New Year! 19 00:01:05,104 --> 00:01:07,040 No more than that. Hush now. 20 00:01:07,065 --> 00:01:11,127 It is my honour to say congratulations, 21 00:01:11,152 --> 00:01:13,782 a very happy engagement to you both. 22 00:01:13,807 --> 00:01:15,264 Yeah, second time lucky, Dan. 23 00:01:15,265 --> 00:01:17,293 Sorry, everyone. Happy new Year. 24 00:01:18,048 --> 00:01:20,236 You wouldn't believe how busy the roads are. 25 00:01:20,261 --> 00:01:21,681 Hey, congratulations. 26 00:01:21,706 --> 00:01:22,987 I can't believe you had to work. 27 00:01:23,012 --> 00:01:26,235 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 28 00:01:26,260 --> 00:01:27,260 How is it? 29 00:01:27,285 --> 00:01:31,563 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 30 00:01:31,588 --> 00:01:34,220 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 31 00:01:34,221 --> 00:01:35,899 of Madrid, so... I mean, it's handy. 32 00:01:35,924 --> 00:01:38,280 They are okay. They're mostly Somalis. 33 00:01:38,281 --> 00:01:40,851 The detention centres were full, so they pushed us out, 34 00:01:40,876 --> 00:01:43,288 but, you know, it's better, I think. 35 00:01:43,289 --> 00:01:44,726 And are they all right 36 00:01:44,751 --> 00:01:47,545 with two men getting married, Somalis? 37 00:01:47,570 --> 00:01:49,876 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 38 00:01:49,900 --> 00:01:51,820 so obviously that's tricky. 39 00:01:52,124 --> 00:01:54,070 That was my point, wasn't it? 40 00:01:54,095 --> 00:01:55,828 Well, now I've told you, so... 41 00:01:56,003 --> 00:01:58,239 And it's greatly appreciated. 42 00:01:58,264 --> 00:02:00,912 - All right, you two, ding-ding. - Just pointing out a fact. 43 00:02:00,937 --> 00:02:03,591 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 44 00:02:03,616 --> 00:02:05,015 I go to work to get out of the house. 45 00:02:05,039 --> 00:02:06,583 The thing is, you lot, 46 00:02:06,608 --> 00:02:08,428 I've got a sort of announcement to make. 47 00:02:08,561 --> 00:02:11,123 They are never going to let Viktor back in the UK, 48 00:02:11,148 --> 00:02:14,372 so we thought, when he gets his residency here, 49 00:02:14,795 --> 00:02:17,265 well, it's obvious, really, I'll have to move out 50 00:02:17,442 --> 00:02:19,155 and become a Spanish citizen. 51 00:02:19,180 --> 00:02:20,204 Yes! 52 00:02:20,249 --> 00:02:22,233 I thought so. I said so. 53 00:02:22,265 --> 00:02:23,755 That's brilliant, good move. 54 00:02:23,780 --> 00:02:27,022 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 55 00:02:27,047 --> 00:02:30,196 That's ages, though. I'll be 25. 56 00:02:30,221 --> 00:02:33,092 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 57 00:02:33,117 --> 00:02:34,260 Will you still be alive? 58 00:02:34,285 --> 00:02:36,304 - Bethany! - You can't say that. 59 00:02:36,305 --> 00:02:38,559 What kind of question is that? 60 00:02:38,584 --> 00:02:40,296 But you had that radiation. 61 00:02:40,297 --> 00:02:42,170 It's a very good question. 62 00:02:42,195 --> 00:02:45,028 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 63 00:02:45,053 --> 00:02:47,669 out of my brother. Good luck to all of us. 64 00:02:47,694 --> 00:02:50,833 And here's to you beautiful Spaniards. 65 00:02:50,858 --> 00:02:52,622 - Yes! - Danny and Vic. 66 00:02:52,647 --> 00:02:56,240 - Danny and Vic! - To us. To us. 67 00:02:56,889 --> 00:03:00,298 It's on the Costa Brava, this little town. 68 00:03:01,224 --> 00:03:03,482 And just outside, they've printed this village. 69 00:03:04,092 --> 00:03:09,292 This complete village: houses, squares, all 3D printed 70 00:03:09,317 --> 00:03:12,621 on these clifftops, overlooking the sea. 71 00:03:12,887 --> 00:03:15,176 That's my job, housing. 72 00:03:15,696 --> 00:03:16,752 I could do that. 73 00:03:16,777 --> 00:03:19,738 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 74 00:03:20,613 --> 00:03:22,223 Costa del Danny. 75 00:03:22,839 --> 00:03:24,215 I never call you Danny. 76 00:03:26,136 --> 00:03:27,512 I quite like it now. 77 00:03:28,551 --> 00:03:30,192 I hated it when I was a kid, but... 78 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 Danny. 79 00:03:33,940 --> 00:03:34,973 Vicky! 80 00:03:35,991 --> 00:03:37,707 That's no good! 81 00:03:37,732 --> 00:03:39,442 No. Uh-uh? Uh-uh? 82 00:03:39,879 --> 00:03:40,879 Hola. 83 00:03:41,245 --> 00:03:44,419 Buenos tardes, Vicky. 84 00:03:49,192 --> 00:03:50,771 Sounds like a party. 85 00:04:07,244 --> 00:04:09,574 Spain's calling it the January Revolution, 86 00:04:09,599 --> 00:04:14,058 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 87 00:04:14,083 --> 00:04:15,357 the new government. 88 00:04:15,825 --> 00:04:18,825 Link TV, news channels, now! 89 00:04:18,850 --> 00:04:21,739 The situation in Spain means a left-wing government 90 00:04:21,764 --> 00:04:24,864 is being replaced by a far-left government. 91 00:04:25,026 --> 00:04:26,810 What can we do about Spain? 92 00:04:26,835 --> 00:04:29,527 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 93 00:04:29,552 --> 00:04:30,894 There's nothing I can do. 94 00:04:30,919 --> 00:04:34,099 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 95 00:04:34,521 --> 00:04:36,503 Anyone without citizenship is sent home. 96 00:04:36,528 --> 00:04:38,028 I thought they were left-wing. 97 00:04:38,053 --> 00:04:40,073 You've got far-right, you've got far-left 98 00:04:40,281 --> 00:04:41,880 eventually you meet in the middle. 99 00:04:41,905 --> 00:04:44,201 They won't let you into France. Where else can you go? 100 00:04:44,226 --> 00:04:47,240 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 101 00:04:47,265 --> 00:04:50,021 from the eurozone, and the Grexit begins. 102 00:04:50,046 --> 00:04:54,256 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 103 00:04:54,495 --> 00:04:56,693 Hungary has been declared bankrupt. 104 00:04:58,191 --> 00:05:00,599 The whole world is on fire. 105 00:05:03,873 --> 00:05:05,228 How long have you got? 106 00:05:05,229 --> 00:05:06,560 About an hour. 107 00:05:08,065 --> 00:05:11,061 The United Nations has threatened to remove its headquarters 108 00:05:11,086 --> 00:05:12,496 from American soil. 109 00:05:12,521 --> 00:05:15,131 After the suspension of same-sex marriage, 110 00:05:15,156 --> 00:05:19,248 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 111 00:05:21,503 --> 00:05:23,529 - There she is! - No justice! 112 00:05:25,928 --> 00:05:28,685 - Go back, go back! - Right, rewind. 113 00:05:28,710 --> 00:05:30,515 - There she is. - Oh, my God! 114 00:05:32,011 --> 00:05:34,810 I've been banned from America, banned for life. 115 00:05:35,068 --> 00:05:37,646 - And the government does nothing. - Exactly, that's what I keep saying. 116 00:05:37,670 --> 00:05:40,021 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 117 00:05:40,046 --> 00:05:41,349 Nothing. It's been eight weeks now. 118 00:05:41,373 --> 00:05:43,481 - Don't start with this again. - Did you see today 119 00:05:43,506 --> 00:05:45,209 they are not calling it a hung parliament any more. 120 00:05:45,233 --> 00:05:47,107 They're calling it the Parliament of Water. 121 00:05:47,662 --> 00:05:49,441 Just flows through your fingers gone! 122 00:05:49,466 --> 00:05:52,076 - It's our fault we voted them in. - Well, that's helpful. 123 00:05:52,101 --> 00:05:53,762 Yeah, but it's true, you know? 124 00:05:53,787 --> 00:05:56,880 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 125 00:05:56,905 --> 00:05:58,232 and now it's worn out. 126 00:05:58,458 --> 00:06:00,177 Well, there's always Vivienne Rook. 127 00:06:00,202 --> 00:06:03,529 - No, stop it. - Viv could smash the system. 128 00:06:03,554 --> 00:06:05,647 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 129 00:06:05,671 --> 00:06:07,521 we used to think the news was boring? 130 00:06:07,546 --> 00:06:09,268 Oh, my God, golden days. 131 00:06:09,269 --> 00:06:11,046 The news would come on and we'd just yawn. 132 00:06:11,071 --> 00:06:14,732 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 133 00:06:14,757 --> 00:06:17,093 It's like at school, when they tell you about the olden days, 134 00:06:17,117 --> 00:06:20,195 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 135 00:06:20,220 --> 00:06:22,195 It's coming back, it's happening again. 136 00:06:22,220 --> 00:06:24,272 We were lucky for a bit, born in the '80s. 137 00:06:24,273 --> 00:06:28,272 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 138 00:06:28,273 --> 00:06:29,835 - Couple of wars. - Yeah, all right, 139 00:06:29,860 --> 00:06:32,240 but you and me, we had a nice time. 140 00:06:32,265 --> 00:06:34,187 Basically, we had a really nice time. 141 00:06:34,421 --> 00:06:36,999 Turns out we were born in a pause. 142 00:06:38,359 --> 00:06:40,435 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 143 00:06:40,460 --> 00:06:42,999 Duty calls. I'm off. 144 00:06:43,377 --> 00:06:44,779 See you Friday, yeah? 145 00:06:44,804 --> 00:06:46,483 How many jobs have you got now? 146 00:06:47,797 --> 00:06:48,861 11. 147 00:06:50,237 --> 00:06:52,999 Here, I'll give you the hack thing. 148 00:06:53,024 --> 00:06:54,624 - See you. - Bye. 149 00:06:55,971 --> 00:06:57,741 OK, so take this. They are the new ones. 150 00:06:57,766 --> 00:06:58,780 They've got Mo Farah on. 151 00:06:58,805 --> 00:07:01,210 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 152 00:07:01,235 --> 00:07:03,108 Take it, though. Save your money for the kids. 153 00:07:03,133 --> 00:07:04,633 You get paid tuppence at Glover's. 154 00:07:04,658 --> 00:07:06,244 Well, I might not be there for long. 155 00:07:06,269 --> 00:07:08,852 - Why, what are you doing? - You've been away. 156 00:07:08,877 --> 00:07:10,581 I've got plans. 157 00:07:16,073 --> 00:07:20,212 There she is, the beast. It cost ÂŁ20,000. 158 00:07:20,237 --> 00:07:23,573 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 159 00:07:24,073 --> 00:07:27,368 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 160 00:07:27,393 --> 00:07:28,448 Yeah, how come? 161 00:07:28,587 --> 00:07:31,228 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 162 00:07:31,253 --> 00:07:33,276 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 163 00:07:33,277 --> 00:07:35,026 Went to jail for what? 164 00:07:35,643 --> 00:07:37,347 Well, he was selling fish and chips out of this side, 165 00:07:37,371 --> 00:07:39,854 and drugs out of that side, if you must know. 166 00:07:39,879 --> 00:07:41,477 Oh, it's a drug dealer's van. 167 00:07:41,502 --> 00:07:43,182 It's a bargain. 168 00:07:43,207 --> 00:07:45,579 I've done a business plan, which they approved. 169 00:07:45,604 --> 00:07:46,610 They liked it. 170 00:07:46,635 --> 00:07:48,885 And you can have a look. I'm not daft. 171 00:07:49,204 --> 00:07:51,993 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 172 00:07:52,018 --> 00:07:53,815 We'll have to get it all kitted out for me, 173 00:07:53,840 --> 00:07:55,844 and I'll need kitchen space for prep and storage, 174 00:07:55,869 --> 00:07:58,272 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 175 00:07:58,823 --> 00:08:00,182 How much, then, in total? 176 00:08:00,963 --> 00:08:04,244 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 177 00:08:04,245 --> 00:08:07,073 knock off another 10%, but I still need 10,000. 178 00:08:07,098 --> 00:08:09,057 - I haven't got that! - I don't mean from you. 179 00:08:09,082 --> 00:08:11,099 - Well, what are you telling me for? - I mean from Gran. 180 00:08:11,123 --> 00:08:12,123 Oh. 181 00:08:12,800 --> 00:08:14,228 I just haven't asked her yet. 182 00:08:14,253 --> 00:08:16,736 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 183 00:08:16,761 --> 00:08:18,284 I thought you were going to ask me. That's a relief. 184 00:08:18,285 --> 00:08:21,097 No, I'm asking you if I can ask Gran, 185 00:08:21,722 --> 00:08:24,613 because her money belongs to all of us, really. 186 00:08:25,639 --> 00:08:26,682 But I need it. 187 00:08:26,707 --> 00:08:27,746 Of course you can. 188 00:08:27,848 --> 00:08:29,048 - Really? - Yeah. 189 00:08:29,221 --> 00:08:30,400 I think it's brilliant. 190 00:08:30,425 --> 00:08:31,550 I mean, it's a lot of work. 191 00:08:31,909 --> 00:08:33,712 What about Stephen and Danny boy? 192 00:08:33,737 --> 00:08:36,057 - Have you asked them yet? - No, I wanted to ask you first. 193 00:08:36,182 --> 00:08:37,783 - But you know what Dan will say. - What? 194 00:08:37,808 --> 00:08:40,617 - Can we give Viktor a job? - Oh, stop it. 195 00:08:40,642 --> 00:08:42,384 Can we buy Viktor a truck? 196 00:08:42,532 --> 00:08:44,281 Can we give all the money to Viktor? 197 00:08:44,306 --> 00:08:45,651 You are so bad. 198 00:08:46,225 --> 00:08:48,024 I know, really. 199 00:08:48,049 --> 00:08:49,493 Honestly, you know. 200 00:08:49,705 --> 00:08:51,900 So, tell me, who's Jonjo? 201 00:08:52,269 --> 00:08:54,601 Because my brother, he's just thick. 202 00:08:54,626 --> 00:08:55,939 I used to slap him on the head 203 00:08:55,964 --> 00:08:58,150 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 204 00:08:58,455 --> 00:09:00,253 He says me hitting him on the head made him thick. 205 00:09:00,277 --> 00:09:04,142 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 206 00:09:04,167 --> 00:09:05,845 My sister, though, brilliant. 207 00:09:06,057 --> 00:09:08,065 You know those areas in London they've sealed off? 208 00:09:08,090 --> 00:09:09,798 Won't let commoners in, like Kensington? 209 00:09:09,823 --> 00:09:12,267 - Yeah. - She's got a pass. She's allowed in. 210 00:09:12,297 --> 00:09:14,274 - Whoops! - Get off! 211 00:09:14,308 --> 00:09:15,358 Sorry. 212 00:09:16,414 --> 00:09:18,445 Oh, my God! You're an arse. 213 00:09:19,054 --> 00:09:20,375 Get it off me! 214 00:09:22,155 --> 00:09:25,147 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 215 00:09:25,172 --> 00:09:27,062 which is a bit unnecessary. 216 00:09:27,087 --> 00:09:28,252 Burgers would be carbonised. 217 00:09:28,277 --> 00:09:29,968 But handy if there is another Ice Age. 218 00:09:29,993 --> 00:09:32,742 We can all huddle in here and start a new civilisation. 219 00:09:32,767 --> 00:09:34,498 We've lowered the handles for you. 220 00:09:34,523 --> 00:09:35,992 No good news on the gearbox, 221 00:09:36,017 --> 00:09:38,795 which means you still need me to drive. 222 00:09:38,820 --> 00:09:41,375 That's okay, as long as I get free chips. 223 00:09:41,711 --> 00:09:43,953 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 224 00:09:43,978 --> 00:09:48,461 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 225 00:09:49,147 --> 00:09:50,515 No, I don't think so. 226 00:09:50,883 --> 00:09:53,280 For real? Why not? 227 00:09:53,585 --> 00:09:56,155 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 228 00:09:57,085 --> 00:09:58,365 Okay. 229 00:10:02,198 --> 00:10:04,210 - Have we waited long enough? - No. 230 00:10:06,960 --> 00:10:09,273 - Have we waited long enough? - No. 231 00:10:13,237 --> 00:10:14,780 Okay, we've waited long enough. 232 00:10:25,523 --> 00:10:27,749 Hello, here we are! 233 00:10:28,196 --> 00:10:29,248 Bravo! 234 00:10:29,273 --> 00:10:31,984 What do you think? Be honest, do you like it? 235 00:10:32,009 --> 00:10:34,929 - Just say yes. - Well I better had, it cost me enough. 236 00:10:35,359 --> 00:10:38,654 And you must be the man with designs on my granddaughter? 237 00:10:38,679 --> 00:10:41,654 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 238 00:10:41,679 --> 00:10:43,780 Nice to meet you, Mu. Come here. 239 00:10:45,971 --> 00:10:50,132 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 240 00:10:50,157 --> 00:10:52,237 Whoo! 241 00:10:52,869 --> 00:10:55,280 If you want burgers, we've got acorn burgers, 242 00:10:55,305 --> 00:10:58,580 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 243 00:10:58,605 --> 00:10:59,979 no burgers, not burgers, 244 00:11:00,004 --> 00:11:02,447 burger substitutes and paper burgers. 245 00:11:02,533 --> 00:11:04,688 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 246 00:11:04,713 --> 00:11:06,057 You look like a traditional 247 00:11:06,082 --> 00:11:07,470 quarter pounder with cheese, am I right? 248 00:11:07,494 --> 00:11:10,510 I'll have a crocodile sandwich and make it snappy. 249 00:11:11,869 --> 00:11:14,205 - Mum used to say that. - It's still funny. 250 00:11:14,230 --> 00:11:15,760 It's never not funny. 251 00:11:16,674 --> 00:11:18,688 He's all right, Jonjo, yeah? 252 00:11:19,096 --> 00:11:21,713 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 253 00:11:22,775 --> 00:11:25,064 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 254 00:11:25,214 --> 00:11:26,666 He's good with the boys. 255 00:11:27,245 --> 00:11:29,229 So, I need to get Viktor out. 256 00:11:29,717 --> 00:11:32,197 - Okay, you mean out of Europe? - Yes. 257 00:11:32,676 --> 00:11:33,727 And into the UK? 258 00:11:33,752 --> 00:11:35,105 - Yeah. - Illegally? 259 00:11:35,130 --> 00:11:36,130 Yeah. 260 00:11:36,459 --> 00:11:37,487 Do you want me to go? 261 00:11:37,512 --> 00:11:39,317 No, it's okay. But what do I do? 262 00:11:40,066 --> 00:11:42,690 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 263 00:11:42,715 --> 00:11:44,260 it's like any revolution, it's a mess, 264 00:11:44,261 --> 00:11:45,356 no-one knows what anyone's doing, 265 00:11:45,380 --> 00:11:47,949 but if they get organised, send him back home, 266 00:11:49,613 --> 00:11:51,410 well, it could be a death sentence. 267 00:11:52,066 --> 00:11:54,512 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 268 00:11:54,878 --> 00:11:55,966 I can't believe I'm saying this 269 00:11:55,990 --> 00:11:57,994 sitting here in the garden, but it's a fact. 270 00:11:58,257 --> 00:12:00,004 He could be executed. 271 00:12:00,683 --> 00:12:01,941 So, what do you need? 272 00:12:02,419 --> 00:12:03,808 A fake passport. 273 00:12:04,889 --> 00:12:07,183 You know, really, I'll leave you to it. 274 00:12:08,480 --> 00:12:10,269 I didn't like to ask her to go. 275 00:12:10,504 --> 00:12:12,281 You think she's okay these days? 276 00:12:12,734 --> 00:12:14,694 She's living with Gran. 277 00:12:15,488 --> 00:12:19,313 So, I just thought you know some dodgy people. 278 00:12:20,322 --> 00:12:22,213 - Do I? - Oh, come on, Edith, 279 00:12:22,238 --> 00:12:24,533 your mates, God knows what you get up to. 280 00:12:24,558 --> 00:12:27,291 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 281 00:12:27,316 --> 00:12:29,556 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 282 00:12:29,581 --> 00:12:31,854 But these days, you need a breath scan... 283 00:12:32,674 --> 00:12:35,182 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 284 00:12:35,207 --> 00:12:36,479 Well, there must be a way. 285 00:12:37,136 --> 00:12:39,273 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 286 00:12:39,297 --> 00:12:40,674 I'm sorry, but we're clever. 287 00:12:41,117 --> 00:12:42,909 We could think of something, surely. 288 00:12:43,495 --> 00:12:46,423 I don't think refugees are refugees because they're thick. 289 00:12:46,448 --> 00:12:49,612 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 290 00:12:50,096 --> 00:12:52,232 Well, do you know the people that designed Brexit? 291 00:12:52,233 --> 00:12:54,313 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 292 00:12:54,571 --> 00:12:55,595 Okay. 293 00:12:55,620 --> 00:12:58,268 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 294 00:12:58,269 --> 00:12:59,501 if anyone knows anyone. 295 00:12:59,526 --> 00:13:03,135 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 296 00:13:03,495 --> 00:13:04,932 One wrong word and... 297 00:13:06,221 --> 00:13:07,346 I like this terrine. 298 00:13:09,097 --> 00:13:10,362 Yeah, Celeste made it. 299 00:13:11,815 --> 00:13:13,495 Even if you can get him into Britain, 300 00:13:13,635 --> 00:13:15,159 he'll never be a legal citizen. 301 00:13:16,870 --> 00:13:19,477 - So? - He'd be a criminal forever. 302 00:13:19,502 --> 00:13:21,143 It doesn't matter, does it? 303 00:13:22,377 --> 00:13:23,760 Just live our lives. 304 00:13:24,309 --> 00:13:25,373 No-one would know. 305 00:13:26,002 --> 00:13:27,712 How often did the police come to the door? 306 00:13:27,737 --> 00:13:30,477 Like, never, not for people like us. Never. 307 00:13:30,502 --> 00:13:31,659 And we could move. 308 00:13:31,845 --> 00:13:34,698 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 309 00:13:34,723 --> 00:13:37,362 I'd earn the money and he could be safe. 310 00:13:39,018 --> 00:13:40,932 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 311 00:13:40,956 --> 00:13:43,798 I mean, for God's sake, a death sentence. 312 00:13:43,823 --> 00:13:44,846 It's... 313 00:13:45,225 --> 00:13:46,602 Hey, hey, hey! 314 00:13:46,627 --> 00:13:48,081 Careful, you two. 315 00:13:48,106 --> 00:13:50,049 - It gets slippery. - Okay. 316 00:13:50,074 --> 00:13:52,514 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 317 00:13:53,866 --> 00:13:55,276 I don't think it matters. 318 00:13:58,218 --> 00:14:01,120 No, he looks beautiful. 319 00:14:03,033 --> 00:14:04,193 So, what are you going to do? 320 00:14:12,470 --> 00:14:14,297 Telephone call, Edith Lyons. 321 00:14:14,322 --> 00:14:16,658 - Yeah. Shut up! - Telephone call... 322 00:14:16,683 --> 00:14:18,213 - Edith Lyons. - Ugh! 323 00:14:19,932 --> 00:14:21,280 Hey. Hello? 324 00:14:21,305 --> 00:14:23,095 This party is brilliant. 325 00:14:23,253 --> 00:14:25,119 Yeah, I know, I can hear it. 326 00:14:25,144 --> 00:14:26,345 Come and have a drink. 327 00:14:27,205 --> 00:14:28,768 I'm in me pants! 328 00:14:28,793 --> 00:14:30,002 That won't affect Fran. 329 00:14:32,322 --> 00:14:35,166 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 330 00:14:35,378 --> 00:14:36,422 I'm out the front. 331 00:14:39,074 --> 00:14:40,627 Oh... All right. 332 00:14:44,705 --> 00:14:46,221 - Hello! - Hello. 333 00:14:47,057 --> 00:14:49,494 Hey, can I ask though... 334 00:14:50,208 --> 00:14:53,000 what is it with you and Fran, really? 335 00:14:53,025 --> 00:14:55,462 Nothing, nothing, just friends, just mates. 336 00:14:55,731 --> 00:14:57,715 Sort of. Now and then. 337 00:14:58,980 --> 00:15:03,408 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 338 00:15:03,830 --> 00:15:06,587 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 339 00:15:06,697 --> 00:15:10,625 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 340 00:15:10,650 --> 00:15:13,455 "We advise against all but essential travel." 341 00:15:13,791 --> 00:15:14,931 You still go. 342 00:15:16,283 --> 00:15:17,439 I'm engaged. 343 00:15:17,798 --> 00:15:19,288 But she's sponsored by the British Council... 344 00:15:19,289 --> 00:15:20,759 if you are funded by the arts, 345 00:15:20,784 --> 00:15:23,087 you can just drive into war zones, no-one cares. 346 00:15:23,204 --> 00:15:24,828 Fran once took sonnets to Syria, 347 00:15:24,853 --> 00:15:27,276 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 348 00:15:27,277 --> 00:15:28,525 Drove in, drove out. 349 00:15:29,494 --> 00:15:30,830 Yeah, Viktor helped her. 350 00:15:32,408 --> 00:15:35,244 With the tour, he introduced her to that couple, 351 00:15:35,245 --> 00:15:37,455 the ones who put on the festival. 352 00:15:37,871 --> 00:15:38,871 Well, then... 353 00:15:40,963 --> 00:15:42,027 She owes him. 354 00:15:43,027 --> 00:15:44,634 Pity she can't smuggle him out. 355 00:16:02,854 --> 00:16:04,642 With the vote of no-confidence, 356 00:16:04,667 --> 00:16:06,970 the Parliament of Water has been dissolved. 357 00:16:06,995 --> 00:16:09,430 The date for the general election has been set 358 00:16:09,455 --> 00:16:11,564 for Thursday, the 21st of October. 359 00:16:11,589 --> 00:16:15,408 But for the first time in history, voting is compulsory. 360 00:16:15,531 --> 00:16:18,814 Like Australia, every British citizen must vote, 361 00:16:19,009 --> 00:16:21,744 or break the law. It's going to change everything. 362 00:16:21,822 --> 00:16:24,103 I was really looking forward to the campaign. 363 00:16:24,128 --> 00:16:26,476 There's nothing I like more than a fair fight. 364 00:16:26,501 --> 00:16:30,594 But these deep fake videos are ruining the debate, 365 00:16:30,619 --> 00:16:32,048 and they're threatening democracy. 366 00:16:32,229 --> 00:16:35,422 Deep fakes are videos in which a living person's face 367 00:16:35,447 --> 00:16:39,047 and voice are recreated in CGI to say anything 368 00:16:39,072 --> 00:16:40,257 the programmer wants. 369 00:16:40,423 --> 00:16:43,268 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 370 00:16:43,269 --> 00:16:44,292 That's not me. 371 00:16:44,293 --> 00:16:46,197 Arrest them, throw them out. 372 00:16:46,222 --> 00:16:48,182 I didn't say that, I would never say that. 373 00:16:48,207 --> 00:16:49,240 And if they resist... 374 00:16:49,265 --> 00:16:51,264 That face and that voice are completely fake! 375 00:16:51,265 --> 00:16:53,486 Ex-ex-execute them. 376 00:16:53,705 --> 00:16:56,119 Ask me what to do with the rich, and I say... 377 00:16:56,144 --> 00:16:57,516 That is literally not me. 378 00:16:57,541 --> 00:16:59,812 Take their homes, burn them down... 379 00:16:59,837 --> 00:17:00,853 It's a fake! 380 00:17:00,878 --> 00:17:03,272 And throw those bastards to the w-w-wolves. 381 00:17:03,297 --> 00:17:05,301 It CGI, it's a lie! 382 00:17:05,573 --> 00:17:07,573 So, you are saying these videos are fake? 383 00:17:07,772 --> 00:17:09,595 Oh, of course they're fake videos. 384 00:17:09,620 --> 00:17:11,557 Everyone can see they're not real. 385 00:17:12,138 --> 00:17:16,807 All the same, they really did say those things. 386 00:17:17,362 --> 00:17:18,579 Didn't they? 387 00:17:18,924 --> 00:17:20,542 What do we do? 388 00:17:21,541 --> 00:17:24,487 How do we make a stand? How do we stop it? 389 00:17:32,463 --> 00:17:35,072 Fran. I need a favour. 390 00:17:35,869 --> 00:17:38,173 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 391 00:17:38,198 --> 00:17:40,251 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 392 00:17:40,275 --> 00:17:44,103 I need to close my savings account ending 3032, 393 00:17:44,128 --> 00:17:46,361 and my extra account ending in 5061. 394 00:17:46,634 --> 00:17:48,830 I need the money in cash and I need it in euros. 395 00:17:49,696 --> 00:17:50,954 Thank you very much. 396 00:17:51,795 --> 00:17:54,260 And with campaigning in the final week, 397 00:17:54,285 --> 00:17:57,422 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 398 00:17:57,447 --> 00:18:00,725 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 399 00:18:00,750 --> 00:18:03,024 British population will vote en masse. 400 00:18:03,409 --> 00:18:04,409 Call! 401 00:18:04,804 --> 00:18:07,937 Family link, audio only. 402 00:18:08,431 --> 00:18:10,704 - Daniel calling. - Signor, accept. 403 00:18:11,024 --> 00:18:12,595 Hiya, bit busy, what's up? 404 00:18:12,976 --> 00:18:15,264 Hello there, Danny, how are you? 405 00:18:15,289 --> 00:18:17,063 I'm trying to work! 406 00:18:17,088 --> 00:18:18,821 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 407 00:18:19,524 --> 00:18:20,563 Make it quick. 408 00:18:20,588 --> 00:18:23,790 Oh, good morning. 409 00:18:24,991 --> 00:18:26,999 Stephen, is that you? What are you doing? 410 00:18:27,024 --> 00:18:28,657 Parcel on board. 411 00:18:28,706 --> 00:18:30,820 Well, it sounds like you're doing something else. 412 00:18:30,845 --> 00:18:33,141 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 413 00:18:33,556 --> 00:18:36,038 No, Celeste's at home with me. 414 00:18:36,063 --> 00:18:38,581 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 415 00:18:38,862 --> 00:18:40,135 For God's sake! 416 00:18:40,160 --> 00:18:43,673 Just to say this man at work's moved his days about, 417 00:18:43,698 --> 00:18:46,940 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 418 00:18:48,206 --> 00:18:51,501 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 419 00:18:51,831 --> 00:18:54,416 Cast your vote for Thursday, it's the law. 420 00:18:54,557 --> 00:18:56,073 Give Viktor our love. 421 00:18:56,455 --> 00:19:00,057 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 422 00:19:00,082 --> 00:19:02,026 Fran is in Madrid, right now. 423 00:19:03,463 --> 00:19:06,901 I know. we're going to meet up. 424 00:19:07,840 --> 00:19:09,338 Should be nice. 425 00:19:11,314 --> 00:19:12,673 Fingers crossed. 426 00:19:12,994 --> 00:19:15,049 - Edith Lyons? - That's me. 427 00:19:15,074 --> 00:19:16,114 Good luck, Dan. 428 00:19:16,651 --> 00:19:17,901 I'll see you soon. 429 00:19:19,135 --> 00:19:22,073 Have a... nice... time. 430 00:19:22,098 --> 00:19:24,901 I will. I'll see you soon. 431 00:19:24,926 --> 00:19:27,370 - Yeah, bye. - Family link off. 432 00:19:37,956 --> 00:19:42,002 So, Fran is, like, plan number one, 433 00:19:42,370 --> 00:19:46,309 but failing that, I've got 15,000 euros. 434 00:19:47,221 --> 00:19:49,815 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 435 00:19:50,362 --> 00:19:52,431 We are going to buy our way out of here. 436 00:19:52,456 --> 00:19:55,056 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 437 00:19:55,124 --> 00:19:56,635 we will do it. Please say yes. 438 00:19:58,002 --> 00:20:00,626 My God! I'm saying yes. 439 00:20:00,651 --> 00:20:03,240 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 440 00:20:04,073 --> 00:20:05,278 you'll get sent back to Ukraine. 441 00:20:05,302 --> 00:20:07,421 I know. I'm saying yes. 442 00:20:08,218 --> 00:20:10,601 All the yes, completely yes! 443 00:20:12,265 --> 00:20:15,474 I just never thought you'd, you know... 444 00:20:15,499 --> 00:20:16,765 What? Never thought I'd what? 445 00:20:17,265 --> 00:20:19,163 Well, you are always kind of boring. 446 00:20:19,188 --> 00:20:20,952 Oh, thank you! 447 00:20:21,102 --> 00:20:24,140 But I like the boring. I love it. 448 00:20:25,692 --> 00:20:26,898 And all the time... 449 00:20:29,007 --> 00:20:30,546 I kept your front door key. 450 00:20:32,229 --> 00:20:33,374 To get me home. 451 00:20:34,636 --> 00:20:36,620 Let's go have a boring life. 452 00:20:50,972 --> 00:20:53,585 Okay, they said to keep one of these at all times 453 00:20:53,741 --> 00:20:55,904 under the shirt, because it's harder to steal. 454 00:20:55,929 --> 00:20:58,701 Wallet, keys, emergency cash. 455 00:20:58,726 --> 00:20:59,813 You've got 200 euros in there, 456 00:20:59,837 --> 00:21:02,585 so if we get separated, you've got that. 457 00:21:02,619 --> 00:21:03,913 - Okay. - Okay? 458 00:21:11,007 --> 00:21:13,177 - Oh, yeah. - We've got to do this now, 459 00:21:13,202 --> 00:21:14,264 before the rest of the company get 460 00:21:14,265 --> 00:21:15,789 on board, because I haven't told anyone, okay? 461 00:21:15,813 --> 00:21:17,882 No-one knows about this. I'd lose my job. 462 00:21:17,907 --> 00:21:18,963 All right. 463 00:21:18,988 --> 00:21:21,873 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 464 00:21:21,898 --> 00:21:24,093 Is it safe? Oh, now you ask? 465 00:21:24,118 --> 00:21:26,007 - Well, I have to check. - It's safe, it's okay. 466 00:21:26,475 --> 00:21:27,503 I can manage. 467 00:21:27,632 --> 00:21:28,866 Plenty of people do this. 468 00:21:29,678 --> 00:21:32,695 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 469 00:21:33,382 --> 00:21:35,210 And it's 500 quid for Jim. 470 00:21:35,371 --> 00:21:38,718 - You said 200. - Do you want to argue with him? 471 00:21:40,478 --> 00:21:41,510 What's that in euros? 472 00:21:41,535 --> 00:21:42,691 650. 473 00:21:52,886 --> 00:21:54,816 Right, turn your phone on silent. 474 00:21:54,842 --> 00:21:56,870 I have, it's done, it's good. 475 00:21:56,895 --> 00:21:58,441 Now hide yourself, okay? 476 00:22:06,279 --> 00:22:07,995 Hiya. You all right? 477 00:22:08,237 --> 00:22:09,463 I found that restaurant. 478 00:22:09,488 --> 00:22:10,902 It was brilliant. 479 00:22:11,347 --> 00:22:13,893 This is Dan, he's a mate from Manchester. 480 00:22:13,918 --> 00:22:15,308 He's coming back with us. 481 00:22:15,379 --> 00:22:18,051 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 482 00:22:18,076 --> 00:22:19,543 I'll buy you a drink on the ferry. 483 00:22:21,155 --> 00:22:23,707 You're lucky the Schengen Agreement's still in place... 484 00:22:23,732 --> 00:22:25,369 by the skin of its teeth... 485 00:22:25,394 --> 00:22:27,528 so we can drive straight into France. 486 00:22:27,748 --> 00:22:30,935 And if they find him, it's nothing to do with me 487 00:22:31,206 --> 00:22:32,482 or the company. 488 00:22:33,026 --> 00:22:35,755 He's just a stranger who's climbed on board. 489 00:22:36,151 --> 00:22:38,167 - Have you got that? - Yes. 490 00:22:38,192 --> 00:22:41,589 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 491 00:22:41,614 --> 00:22:43,761 I know. But we can do this, Fran. 492 00:22:43,786 --> 00:22:45,675 People travel across the world to be safe. 493 00:22:45,700 --> 00:22:48,802 We've just got to get to Dover, that's all. 494 00:23:04,383 --> 00:23:05,502 I'm off. 495 00:23:05,673 --> 00:23:07,540 Tuesday means drug test day. 496 00:23:08,100 --> 00:23:09,288 I'll be back for dinner. 497 00:23:10,259 --> 00:23:11,696 What are you testing this time? 498 00:23:12,204 --> 00:23:13,946 Some epilepsy drug. 499 00:23:14,267 --> 00:23:15,853 300 quid, that's what matters. 500 00:23:15,878 --> 00:23:17,329 Bye, see you later. 501 00:23:21,478 --> 00:23:22,718 OK, so I haven't got long, 502 00:23:22,743 --> 00:23:25,525 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 503 00:23:26,079 --> 00:23:29,056 God, I know you've got your own key, but you could text. 504 00:23:31,741 --> 00:23:33,423 I haven't got long. 505 00:23:35,089 --> 00:23:36,209 Is that supposed to be sexy? 506 00:23:36,838 --> 00:23:37,890 Well, yes. 507 00:23:39,710 --> 00:23:40,907 Here I am. 508 00:23:45,944 --> 00:23:49,025 Okay, it's working. 509 00:23:53,277 --> 00:23:55,079 Morning, you lot. 510 00:23:55,389 --> 00:23:57,945 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 511 00:23:57,970 --> 00:23:59,048 it's all mine. 512 00:23:59,073 --> 00:24:02,595 And your Uncle Jonjo stayed over last night... 513 00:24:02,656 --> 00:24:04,446 - say hello. - Hi. 514 00:24:05,929 --> 00:24:08,236 Right, Lee, don't forget that thing for school. 515 00:24:08,261 --> 00:24:09,301 All right. 516 00:24:10,853 --> 00:24:12,615 Can I make myself a coffee? 517 00:24:12,649 --> 00:24:13,663 Help yourself. 518 00:24:13,688 --> 00:24:15,898 - Do you want anything, anyone? - No, we're fine. 519 00:24:23,592 --> 00:24:27,600 Okay, you two, I want you to go to Leslie down the hall 520 00:24:27,625 --> 00:24:30,914 and ask her what time the shuttle bus leaves. 521 00:24:30,939 --> 00:24:32,453 Oh, it leaves on the hour. 522 00:24:33,508 --> 00:24:37,359 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 523 00:24:39,831 --> 00:24:41,078 Split this with your brother. 524 00:24:41,103 --> 00:24:43,992 ÂŁ2.50. Now go. Vamoose! 525 00:24:49,909 --> 00:24:51,563 - You all right? - Yeah. 526 00:24:52,027 --> 00:24:53,682 It's a nice little kitchen. 527 00:24:54,448 --> 00:24:55,549 It's like this on board ship... 528 00:24:55,573 --> 00:24:57,182 we had the galley, same sort of layout. 529 00:24:57,207 --> 00:24:59,019 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? 530 00:24:59,043 --> 00:25:01,057 A bit more ramshackle, but, yeah. 531 00:25:01,158 --> 00:25:03,057 - She said you went all over. - Yeah. 532 00:25:03,090 --> 00:25:05,323 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 533 00:25:05,678 --> 00:25:07,300 we sailed up to the north of Greenland, 534 00:25:07,325 --> 00:25:09,023 saw the last of the ice disappear. 535 00:25:09,048 --> 00:25:10,264 It's terrible, that. 536 00:25:10,289 --> 00:25:12,542 It's funny, because volunteers would come on board and... 537 00:25:12,558 --> 00:25:13,729 say, "Oh, I'm a vegan," 538 00:25:13,753 --> 00:25:15,675 but after three months of eating dried pulses, 539 00:25:15,700 --> 00:25:16,969 they'd be fishing with the best of us. 540 00:25:16,993 --> 00:25:18,864 - I bet. - In the end, 541 00:25:18,889 --> 00:25:21,092 I could fillet a fish with three strokes. 542 00:25:21,117 --> 00:25:23,631 Head, gut, spine. 543 00:25:23,912 --> 00:25:25,771 One, two, three. 544 00:25:26,018 --> 00:25:28,026 Became a dab hand with a knife. 545 00:25:30,088 --> 00:25:32,545 Cos you're more than a fling, Jonjo. 546 00:25:33,232 --> 00:25:34,529 Looks like you're staying. 547 00:25:36,131 --> 00:25:39,084 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 548 00:25:40,420 --> 00:25:43,217 a family with two little boys right at the heart of it, 549 00:25:44,701 --> 00:25:46,459 then I'd better be on the alert. 550 00:25:47,237 --> 00:25:48,260 You understand? 551 00:25:48,285 --> 00:25:49,285 Yeah. 552 00:25:49,420 --> 00:25:51,492 Because there are terrible men out there. 553 00:25:53,045 --> 00:25:54,248 But I'm watching. 554 00:25:55,740 --> 00:25:59,459 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 555 00:26:00,185 --> 00:26:01,260 Have you got that? 556 00:26:01,261 --> 00:26:03,099 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 557 00:26:03,253 --> 00:26:04,568 I think she's amazing. 558 00:26:05,252 --> 00:26:06,252 Good. 559 00:26:06,706 --> 00:26:07,943 There's no side to me. 560 00:26:08,099 --> 00:26:09,622 My mother always says I've got no layers, 561 00:26:09,646 --> 00:26:11,787 and I think your sister's really, really lovely. 562 00:26:13,269 --> 00:26:14,326 Yeah. 563 00:26:14,744 --> 00:26:15,744 I think you do. 564 00:26:17,127 --> 00:26:18,203 All right. 565 00:26:18,492 --> 00:26:19,717 I'm still watching. 566 00:26:24,979 --> 00:26:26,326 I don't like the sound of it. 567 00:26:27,206 --> 00:26:29,303 Are they safe, these drugs tests? 568 00:26:30,717 --> 00:26:32,771 300 quid, cash in hand. 569 00:26:34,373 --> 00:26:36,904 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 570 00:26:36,929 --> 00:26:39,498 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 571 00:26:40,405 --> 00:26:42,217 It's a bonanza for people like me. 572 00:26:43,152 --> 00:26:44,326 Time's up. 573 00:26:45,405 --> 00:26:46,443 Duty calls. 574 00:26:47,372 --> 00:26:48,615 300 quid. 575 00:26:56,900 --> 00:26:58,068 If you could blow there. 576 00:27:00,193 --> 00:27:01,366 And there. 577 00:27:02,889 --> 00:27:03,933 Thank you. 578 00:27:04,928 --> 00:27:07,371 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 579 00:27:07,396 --> 00:27:09,115 do you want to know your life expectancy? 580 00:27:09,435 --> 00:27:11,785 Um, no. No, thanks. 581 00:27:11,810 --> 00:27:14,154 Right. That should take about an hour. 582 00:27:14,303 --> 00:27:15,583 I'll come back to keep an eye on you. 583 00:27:15,607 --> 00:27:16,607 Thanks. 584 00:27:45,639 --> 00:27:48,481 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 585 00:27:48,506 --> 00:27:50,443 - Sure, I'll pull up his file. - Thanks. 586 00:27:51,982 --> 00:27:53,903 Dr Scott said there's nothing to worry about. 587 00:27:53,928 --> 00:27:55,768 It's a little bit of a side effect, that's all. 588 00:27:56,585 --> 00:27:57,637 Yeah, I can't stop... 589 00:27:57,662 --> 00:27:58,694 I keep... 590 00:28:00,576 --> 00:28:03,403 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 591 00:28:03,428 --> 00:28:05,707 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 592 00:28:05,732 --> 00:28:07,185 but without the seizure itself. 593 00:28:07,210 --> 00:28:08,959 Give it a couple hours, it will pass. 594 00:28:09,193 --> 00:28:11,052 You came here on your bike, is that right? 595 00:28:11,864 --> 00:28:13,744 Okay, I don't think that's safe to get you home. 596 00:28:13,807 --> 00:28:15,699 Have you got someone who can pick you up? 597 00:28:16,201 --> 00:28:19,754 I could try Elaine. I can't focus. 598 00:28:19,779 --> 00:28:22,277 - Yeah, it's all right, I'll do it. - Elaine Parris. 599 00:28:24,207 --> 00:28:26,203 Oh, this is weird. 600 00:28:26,568 --> 00:28:27,857 Gran would kill me. 601 00:28:27,882 --> 00:28:30,451 I'll go to Elaine, until it passes. 602 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 Ohh... 603 00:28:36,662 --> 00:28:37,873 Hi there, how did it go? 604 00:28:37,898 --> 00:28:40,512 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 605 00:28:40,537 --> 00:28:42,017 he needs you to come and collect him. 606 00:28:42,646 --> 00:28:44,754 Lyons in five, nothing to worry about, 607 00:28:44,779 --> 00:28:47,537 - but he's taking transport home. - Okay, thanks for letting me know. 608 00:28:51,888 --> 00:28:54,292 Phone call, Claverton Facility. 609 00:28:54,293 --> 00:28:56,638 Accept, thank you, Signor. Hello? 610 00:28:56,889 --> 00:28:59,885 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 611 00:28:59,910 --> 00:29:01,708 He needs someone to come and collect him. 612 00:29:05,834 --> 00:29:07,754 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 613 00:29:07,788 --> 00:29:09,768 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 614 00:29:18,372 --> 00:29:21,511 Hey. Darling. Hello. 615 00:29:21,536 --> 00:29:22,894 It's nice to see you. 616 00:29:22,919 --> 00:29:25,192 It's Elaine. We met at that party thing? 617 00:29:25,864 --> 00:29:27,067 Yeah, I remember. 618 00:29:27,575 --> 00:29:30,888 I was just visiting and I just popped in, and... 619 00:29:31,091 --> 00:29:34,098 and it turns out he's not very well. The big lump. 620 00:29:34,123 --> 00:29:35,450 Like a bad reaction, they said. 621 00:29:35,621 --> 00:29:37,659 Yeah, I can't stop turning my head left. 622 00:29:37,692 --> 00:29:39,192 I was just on my way into work. 623 00:29:40,966 --> 00:29:42,887 Well, good. 624 00:29:43,737 --> 00:29:45,676 Thanks, Elaine, I can take him home now. 625 00:29:46,624 --> 00:29:47,624 Okay. 626 00:29:48,919 --> 00:29:50,272 See you soon then, bye. 627 00:29:50,273 --> 00:29:51,598 Yeah, thanks. 628 00:29:57,473 --> 00:30:00,265 It's weird, I just keep turning my head. 629 00:30:00,833 --> 00:30:01,848 I know there's nothing, 630 00:30:01,873 --> 00:30:03,473 but I can't stop myself from looking. 631 00:30:17,966 --> 00:30:19,434 I think it's getting better though. 632 00:30:21,747 --> 00:30:23,684 Ruby! Are you home? 633 00:30:24,379 --> 00:30:26,270 I want you downstairs, now. 634 00:30:28,154 --> 00:30:29,154 I'm home! 635 00:30:29,575 --> 00:30:30,950 Ruby, I know you're up there. 636 00:30:31,104 --> 00:30:32,894 I want you downstairs this very second. 637 00:30:32,919 --> 00:30:35,714 - That's an order. - So, what's wrong with him? 638 00:30:35,739 --> 00:30:36,825 Ask him yourself. 639 00:30:36,850 --> 00:30:38,528 I'm sorry, it's weird, it's my head. 640 00:30:38,841 --> 00:30:40,248 What do you mean, your head? 641 00:30:40,249 --> 00:30:42,292 What have they done to you this time? 642 00:30:42,293 --> 00:30:44,669 Signor, call Bethany at work. 643 00:30:44,771 --> 00:30:46,285 Tag it urgent so she answers. 644 00:30:46,934 --> 00:30:47,934 What's that for? 645 00:30:48,716 --> 00:30:49,989 I think we should tell them. 646 00:30:50,228 --> 00:30:51,622 I've only got a funny head. 647 00:30:51,647 --> 00:30:53,044 What is it? I'm busy. 648 00:30:53,069 --> 00:30:55,189 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 649 00:30:55,848 --> 00:30:57,519 Hello? Is it really urgent? 650 00:30:57,544 --> 00:30:59,284 I've only got two minutes for personal calls. 651 00:30:59,285 --> 00:31:00,653 No, it won't take long. 652 00:31:01,257 --> 00:31:03,130 Your dad wants to tell you something, girls. 653 00:31:05,034 --> 00:31:06,278 Okay, uh... 654 00:31:08,770 --> 00:31:12,323 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 655 00:31:12,348 --> 00:31:14,926 No, I don't mean that. 656 00:31:16,083 --> 00:31:18,731 I mean tell them about Elaine, Stephen. 657 00:31:20,505 --> 00:31:22,865 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 658 00:31:24,276 --> 00:31:25,950 What on Earth do you mean?! 659 00:31:25,975 --> 00:31:27,348 And you can shut up. 660 00:31:28,527 --> 00:31:29,825 Signor, end the call. 661 00:31:33,368 --> 00:31:34,802 What's she talking about, Dad? 662 00:31:34,827 --> 00:31:37,244 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 663 00:31:37,269 --> 00:31:38,309 Signor, accept. 664 00:31:40,093 --> 00:31:41,239 Now, tell them. 665 00:31:42,170 --> 00:31:44,661 Tell your daughters, tell your gran, 666 00:31:44,924 --> 00:31:47,089 and let's tell your whole bloody family... 667 00:31:47,114 --> 00:31:48,926 you're always yap-yap-yapping away to them. 668 00:31:49,833 --> 00:31:51,755 Tell them all how you've been having an affair. 669 00:31:53,567 --> 00:31:56,309 No, that sounds too classy, doesn't it? 670 00:31:57,281 --> 00:31:59,823 Tell them how you've been rutting and snorting 671 00:31:59,848 --> 00:32:02,466 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 672 00:32:02,552 --> 00:32:03,653 For months. 673 00:32:04,127 --> 00:32:05,155 For years. 674 00:32:07,902 --> 00:32:10,286 I've got an idea. Let's ask her. 675 00:32:11,067 --> 00:32:13,566 Signor, call Elaine Parris. 676 00:32:13,591 --> 00:32:15,575 Calling Elaine Parris. 677 00:32:31,575 --> 00:32:33,987 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 678 00:32:34,012 --> 00:32:35,434 Come on, mate, we've had it! 679 00:32:36,260 --> 00:32:38,503 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. 680 00:32:38,527 --> 00:32:40,332 - What will you do? - Don't worry about us, 681 00:32:40,357 --> 00:32:41,386 there's always an option. 682 00:32:41,411 --> 00:32:42,629 We're heading to Calais. 683 00:32:43,387 --> 00:32:45,277 Oh, I think we've blown your cover. 684 00:32:45,738 --> 00:32:47,996 Never mind that, just go. 685 00:32:48,183 --> 00:32:49,588 Can we walk? Is it far? 686 00:32:49,613 --> 00:32:51,533 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 687 00:32:52,759 --> 00:32:53,843 Thanks. 688 00:32:57,257 --> 00:33:00,939 It's okay, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 689 00:33:00,964 --> 00:33:03,746 base of operations, get you that passport, 690 00:33:03,771 --> 00:33:07,133 then the breath test, and get us back onto that ferry. 691 00:33:22,651 --> 00:33:24,261 You missed all the drama. 692 00:33:25,057 --> 00:33:26,777 14 missed calls. 693 00:33:27,566 --> 00:33:31,816 Turns out Stephen has been having an affair 694 00:33:31,841 --> 00:33:33,829 with a woman called Elaine. 695 00:33:36,386 --> 00:33:38,229 Phone call Rosie, thanks. 696 00:33:38,511 --> 00:33:42,212 I've met Elaine. She's a bit tough. 697 00:33:42,457 --> 00:33:45,096 - There you are. - So, what the hell?! 698 00:33:45,121 --> 00:33:46,440 Oh, my God! where have you been? 699 00:33:46,465 --> 00:33:48,058 This is like the biggest day in history. 700 00:33:48,082 --> 00:33:49,660 - Can you believe it? - What's happening? 701 00:33:49,684 --> 00:33:52,244 How did it happen? Does everyone know? 702 00:33:52,269 --> 00:33:54,416 Celeste announced it like the town crier... 703 00:33:54,441 --> 00:33:57,305 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 704 00:33:57,418 --> 00:33:59,894 The thing is, she was always out of his league, really. 705 00:33:59,987 --> 00:34:02,080 - Who was, Celeste? - Yeah, I mean, look at her. 706 00:34:02,105 --> 00:34:05,596 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 707 00:34:06,988 --> 00:34:09,049 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. 708 00:34:09,074 --> 00:34:10,103 You okay though? 709 00:34:10,127 --> 00:34:12,885 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 710 00:34:12,910 --> 00:34:14,248 Yeah, we're good, we're fine. 711 00:34:14,604 --> 00:34:16,288 There's nothing to worry about, honestly. 712 00:34:16,289 --> 00:34:17,635 It's all under control. 713 00:34:17,931 --> 00:34:19,983 Oh, my God, though! 714 00:34:20,155 --> 00:34:23,111 Stephen I mean, Stephen?! 715 00:34:25,116 --> 00:34:28,547 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 716 00:34:28,572 --> 00:34:31,040 - But it didn't. - Let me tell you how nice it is 717 00:34:31,065 --> 00:34:32,751 to have your whole life wrecked by something 718 00:34:32,775 --> 00:34:36,103 that didn't mean anything! Do you think that helps? 719 00:34:36,128 --> 00:34:38,578 No. I'm sorry. 720 00:34:38,603 --> 00:34:40,525 All of it, ruined! 721 00:34:40,706 --> 00:34:43,158 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 722 00:34:45,228 --> 00:34:46,828 - But how do you know? - I looked her up, 723 00:34:46,875 --> 00:34:48,110 a long time ago. 724 00:34:48,586 --> 00:34:51,594 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 725 00:34:51,782 --> 00:34:53,032 Because what else could I do? 726 00:34:53,057 --> 00:34:54,938 Stuck in this house with no money. 727 00:34:55,206 --> 00:34:58,196 So, I did the only thing I could do, I drove there. 728 00:34:58,978 --> 00:35:02,548 This was last year, Stephen, last year this was September. 729 00:35:03,423 --> 00:35:05,759 I sat outside in the car, and I thought, 730 00:35:06,204 --> 00:35:07,264 "This is where he does it. 731 00:35:07,265 --> 00:35:10,142 "This is where he makes that noise and slops it into her." 732 00:35:11,054 --> 00:35:13,277 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 733 00:35:13,301 --> 00:35:15,541 You can think whatever you like, because you can pack your bags 734 00:35:15,565 --> 00:35:18,634 right now and take your arse back to Egerton Road! 735 00:35:18,985 --> 00:35:20,656 But I'm not with Elaine. We're not... 736 00:35:22,054 --> 00:35:24,204 Besides, I don't think you realise I can't leave. 737 00:35:24,229 --> 00:35:25,711 This is my family's house. 738 00:35:25,736 --> 00:35:28,148 Hold on. If you don't mind. 739 00:35:28,667 --> 00:35:31,256 Excuse me, I think if you look at the deeds, 740 00:35:31,281 --> 00:35:32,929 this is still my house. 741 00:35:32,954 --> 00:35:35,211 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 742 00:35:35,236 --> 00:35:37,232 No, it's highly pertinent. 743 00:35:37,436 --> 00:35:40,206 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 744 00:35:40,231 --> 00:35:41,508 trouble for one night. 745 00:35:41,945 --> 00:35:44,508 And I agree with Celeste, get out. 746 00:35:48,748 --> 00:35:49,748 Thank you. 747 00:35:50,453 --> 00:35:53,773 I am so disappointed to discover 748 00:35:53,798 --> 00:35:57,226 that you are your father's son. 749 00:35:57,828 --> 00:35:59,984 Your mother would've been disgusted. 750 00:36:01,679 --> 00:36:03,922 - Don't say that. - She would've been disgusted. 751 00:36:05,359 --> 00:36:07,094 I am so sorry. 752 00:36:14,683 --> 00:36:16,109 Do what Granny says, then. 753 00:36:17,507 --> 00:36:18,507 Out. 754 00:36:37,991 --> 00:36:39,836 You're so stupid, Dad. 755 00:36:41,566 --> 00:36:42,566 I know. 756 00:36:44,594 --> 00:36:46,070 I'm sorry. 757 00:36:58,183 --> 00:36:59,414 What colour is she? 758 00:37:01,285 --> 00:37:03,289 Elaine? She's white. 759 00:37:04,641 --> 00:37:05,641 Bye. 760 00:37:12,124 --> 00:37:14,594 You're not taking the car. I need it for the girls. 761 00:37:14,734 --> 00:37:15,992 You can bike. 762 00:37:50,851 --> 00:37:52,500 There is a man I met at Three Bridges, 763 00:37:52,624 --> 00:37:55,604 and he says for a passport and a breath test 764 00:37:55,729 --> 00:37:57,445 we need to find a woman called Elodie. 765 00:37:59,277 --> 00:38:00,277 All right. 766 00:38:19,367 --> 00:38:20,391 Bonjour. 767 00:38:22,135 --> 00:38:23,758 Nous cherchons Elodie. 768 00:38:24,092 --> 00:38:26,617 On m'a dit que c'est possible de la rencontrer. 769 00:38:27,172 --> 00:38:28,172 À midi. 770 00:38:28,396 --> 00:38:29,396 Ici. 771 00:38:30,054 --> 00:38:31,234 Oui? 772 00:38:51,881 --> 00:38:55,609 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 773 00:38:55,719 --> 00:38:57,562 - I need the money now. - Er, no. 774 00:38:58,476 --> 00:39:00,141 No, we're only going to pay when we've got them. 775 00:39:00,165 --> 00:39:02,297 Money in advance, or you can go. 776 00:39:08,750 --> 00:39:10,663 So, the passports cost more than the breath test? 777 00:39:10,687 --> 00:39:14,264 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 778 00:39:14,265 --> 00:39:16,272 but the passport is not easy. 779 00:39:16,492 --> 00:39:19,269 It is not paper any more, it is a polymer. 780 00:39:19,412 --> 00:39:21,015 And I'll need your passport. 781 00:39:22,695 --> 00:39:24,844 - Mine? What for? - To copy. 782 00:39:25,132 --> 00:39:27,000 Where do you think the fake's come from? 783 00:39:27,268 --> 00:39:29,514 With a different photograph, of course. 784 00:39:29,539 --> 00:39:32,305 - Have you? - Yes. Right, I've got that. 785 00:39:32,330 --> 00:39:33,367 Thank you. 786 00:39:36,913 --> 00:39:39,248 I'll get this back straight away? 787 00:39:39,273 --> 00:39:42,929 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 788 00:39:46,285 --> 00:39:47,313 It's all right. 789 00:39:51,600 --> 00:39:56,883 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 790 00:39:57,344 --> 00:39:58,929 Council officer. 791 00:40:01,272 --> 00:40:06,276 Explain to me, how did the council officer find himself here? 792 00:40:08,003 --> 00:40:09,171 Because of him. 793 00:40:16,458 --> 00:40:18,594 Now, breath test. 794 00:40:19,134 --> 00:40:20,150 Won't take long. 795 00:40:21,713 --> 00:40:26,039 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 796 00:40:26,064 --> 00:40:28,725 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 797 00:40:28,750 --> 00:40:32,191 for malpractice, we will fight you through the courts. 798 00:40:38,268 --> 00:40:40,906 Wait here. Two minutes. 799 00:40:40,931 --> 00:40:41,935 All right. 800 00:40:41,960 --> 00:40:44,996 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 801 00:40:45,285 --> 00:40:48,695 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 802 00:40:49,074 --> 00:40:52,281 Boys like you, little bit of pain... 803 00:40:53,975 --> 00:40:55,031 Oh, my God. 804 00:40:55,375 --> 00:40:56,875 She hates us! 805 00:40:57,148 --> 00:40:58,264 She really hates us. 806 00:40:58,289 --> 00:41:00,672 What does she mean, this tooth cap thing? 807 00:41:01,277 --> 00:41:02,308 I hate teeth. 808 00:41:02,309 --> 00:41:03,664 I don't care. 809 00:41:04,077 --> 00:41:05,922 Just fix it in place with a hammer, 810 00:41:05,947 --> 00:41:07,656 just let me through! 811 00:41:09,261 --> 00:41:10,820 God, 6,000 euros. 812 00:41:11,913 --> 00:41:14,179 - Jesus. - I'm sorry. 813 00:41:16,030 --> 00:41:17,140 Hey, no... 814 00:41:17,687 --> 00:41:19,062 It's worth every penny. 815 00:41:19,223 --> 00:41:21,000 Really... Don't do that. 816 00:41:21,070 --> 00:41:25,570 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 817 00:41:26,066 --> 00:41:27,082 Hmm? 818 00:41:47,535 --> 00:41:50,507 Shit, shit, shit, shit, shit... 819 00:41:52,293 --> 00:41:54,245 Oh! What was it? Was it her? 820 00:41:56,823 --> 00:41:57,992 She's coming back. 821 00:41:59,912 --> 00:42:01,195 She has to print that stuff... 822 00:42:02,257 --> 00:42:03,453 She's printed... 823 00:42:04,257 --> 00:42:05,633 She's coming back, yeah? 824 00:42:07,156 --> 00:42:08,289 Do you think? 825 00:42:35,937 --> 00:42:37,476 You could still go home. 826 00:42:41,422 --> 00:42:45,195 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 827 00:42:46,265 --> 00:42:50,225 "OK, no problem, this way, sir." 828 00:42:51,434 --> 00:42:52,442 Yeah... 829 00:42:53,900 --> 00:42:54,908 Bye, then. 830 00:42:56,081 --> 00:42:58,719 - Well, you could. - I'm taking you home. 831 00:42:59,791 --> 00:43:01,276 We can't get on the ferry. 832 00:43:01,578 --> 00:43:03,789 Well, we just have to try a different sort of plan. 833 00:43:04,882 --> 00:43:07,476 22 miles, that's all. 834 00:43:08,909 --> 00:43:11,109 Just need to cross 22 miles. 835 00:43:23,049 --> 00:43:24,049 Mummy. 836 00:43:25,155 --> 00:43:26,163 In you get. 837 00:43:37,090 --> 00:43:38,146 What an idiot. 838 00:43:38,504 --> 00:43:39,504 Okay. 839 00:43:40,160 --> 00:43:42,117 I don't want you criticising your dad, 840 00:43:42,886 --> 00:43:45,797 but, yeah, blasted fool, fool man. 841 00:43:48,502 --> 00:43:51,687 I can't believe you knew for ages. 842 00:43:52,058 --> 00:43:53,633 So, you knew at Christmas? 843 00:43:54,124 --> 00:43:56,976 - Yeah. - And that party on New Year's Eve? 844 00:43:57,001 --> 00:43:59,467 - Yeah. - And on my birthday, you knew then? 845 00:43:59,500 --> 00:44:00,765 How did you do it? 846 00:44:01,422 --> 00:44:02,422 No choice. 847 00:44:03,281 --> 00:44:04,883 I was trapped here with him. 848 00:44:05,625 --> 00:44:08,237 No house, no money, no savings. 849 00:44:09,062 --> 00:44:10,758 I mean, what else could we have done? 850 00:44:11,264 --> 00:44:13,264 Go and live with your gran in Port Maria? 851 00:44:13,390 --> 00:44:15,476 - Oh, no way. - No, thanks. 852 00:44:16,771 --> 00:44:17,847 You know what she'd say? 853 00:44:18,675 --> 00:44:22,214 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 854 00:44:23,394 --> 00:44:24,886 And as for you, Bethany, 855 00:44:24,911 --> 00:44:28,393 now bringing dem sodomite nastiness around you! 856 00:44:33,336 --> 00:44:35,280 The thing is, I get up at six. 857 00:44:37,866 --> 00:44:38,870 That's okay. 858 00:44:38,895 --> 00:44:41,464 I get up at six and I do my exercises. 859 00:44:42,199 --> 00:44:43,893 I do callisthenics in here. 860 00:44:45,975 --> 00:44:48,604 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 861 00:44:49,034 --> 00:44:53,094 No, but I don't particularly want you watching. 862 00:44:53,487 --> 00:44:55,268 Why? What does callisthenics involve? 863 00:44:55,269 --> 00:44:56,273 Nothing. 864 00:44:59,182 --> 00:45:01,643 But it's mine, it's my little hour, 865 00:45:01,668 --> 00:45:02,784 all to myself. 866 00:45:05,020 --> 00:45:07,307 - Well, I'll be asleep. - But you won't. 867 00:45:08,418 --> 00:45:11,292 And we've only got the one room you'll be staring. 868 00:45:13,281 --> 00:45:17,330 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 869 00:45:17,363 --> 00:45:19,143 - at seven, is that all right? - Um... 870 00:45:20,926 --> 00:45:22,284 Yeah, if you want. 871 00:45:22,590 --> 00:45:23,594 Thanks. 872 00:45:28,650 --> 00:45:29,877 Is that every day? 873 00:45:30,234 --> 00:45:31,238 Yes. 874 00:45:33,281 --> 00:45:34,285 Okay. 875 00:45:42,120 --> 00:45:44,682 OK, transport 3,000 euros per person. 876 00:45:44,707 --> 00:45:46,711 So, 6,000 total. 877 00:45:46,835 --> 00:45:50,859 Okay, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 878 00:45:50,884 --> 00:45:51,971 You pay now. 879 00:45:51,996 --> 00:45:55,478 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 880 00:45:55,503 --> 00:45:56,979 No, you have to pay now. 881 00:45:57,004 --> 00:45:59,264 Look, this has happened before and we have been robbed. 882 00:45:59,289 --> 00:46:01,260 Unfortunate! You pay now. 883 00:46:01,285 --> 00:46:03,089 Well, I absolutely refuse. 884 00:46:03,425 --> 00:46:04,729 Okay, good luck. 885 00:46:04,754 --> 00:46:05,834 We finish. 886 00:46:06,589 --> 00:46:08,548 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 887 00:46:08,573 --> 00:46:09,878 Just... look. 888 00:46:11,445 --> 00:46:12,465 I'll pay half. 889 00:46:12,490 --> 00:46:13,573 You give all. 890 00:46:20,214 --> 00:46:21,218 Okay. 891 00:46:40,293 --> 00:46:41,380 C'est le jour du vote, 892 00:46:41,404 --> 00:46:43,981 et les sondages prĂ©voient un choc immense. 893 00:47:03,908 --> 00:47:04,912 That's him. 894 00:47:06,264 --> 00:47:07,817 - Yes! - Come on, get the bag. 895 00:47:10,771 --> 00:47:12,171 Allez, on se dĂ©pĂȘche! 896 00:47:12,196 --> 00:47:14,270 S'il n'y a pas de place, vous restez debout! 897 00:47:14,295 --> 00:47:15,628 Allez, on se bouge! 898 00:47:26,496 --> 00:47:30,285 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 899 00:47:31,128 --> 00:47:32,699 Hey, do you see? 900 00:47:33,048 --> 00:47:36,914 We're actually closer to England now. More like 20 miles. 901 00:47:43,456 --> 00:47:44,456 C'est par-lĂ . 902 00:47:49,113 --> 00:47:51,160 Allez, on bouge. Plus vite! Allez, allez, allez! 903 00:47:51,469 --> 00:47:52,582 Is that the boat? 904 00:47:53,676 --> 00:47:55,476 That's not the boat that takes us to the boat? 905 00:47:56,106 --> 00:47:57,231 No, I think that's it. 906 00:47:58,461 --> 00:47:59,461 Okay. 907 00:47:59,995 --> 00:48:02,088 Well, never mind, good. 20 miles that's all. 908 00:48:02,113 --> 00:48:03,564 Gilet de sauvetage, allez. 909 00:48:03,589 --> 00:48:04,593 20 miles. 910 00:48:04,618 --> 00:48:06,236 Allez, on se bouge! On se bouge. 911 00:48:06,261 --> 00:48:07,502 Eh vous, n'oubliez pas. 912 00:48:08,088 --> 00:48:09,611 Allez, vite, vite! 913 00:48:11,976 --> 00:48:14,752 Okay, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. 914 00:48:14,777 --> 00:48:16,177 Hold that, hold that. 915 00:48:17,885 --> 00:48:19,783 Danny, what are you doing? 916 00:48:19,808 --> 00:48:21,588 I'm keeping them dry you should do the same. 917 00:48:22,643 --> 00:48:24,264 Danny, look, we're going to get wet. 918 00:48:24,289 --> 00:48:26,890 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 919 00:48:54,297 --> 00:48:56,261 Come over, come on! 920 00:49:09,175 --> 00:49:10,179 Oh, shit! 921 00:49:13,412 --> 00:49:15,150 Oh, they're not getting on board, are they? 922 00:49:16,502 --> 00:49:18,978 There must be another boat, there's got to be another boat! 923 00:49:25,796 --> 00:49:29,127 There is no room! There's no room! 924 00:49:29,327 --> 00:49:31,983 There's not enough room, you can see, you can see, 925 00:49:32,008 --> 00:49:33,608 there's not enough room! 926 00:49:43,486 --> 00:49:48,647 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 927 00:49:48,874 --> 00:49:51,998 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 928 00:49:59,514 --> 00:50:02,116 Danny, we can get off. We can get off. 929 00:50:02,141 --> 00:50:07,133 - No, we can do this. We can do it. - No, no. 930 00:50:14,183 --> 00:50:15,683 Vas-y, dĂ©marre le bĂąteau! 931 00:50:15,823 --> 00:50:16,890 Vas-y, dĂ©marre! 932 00:50:17,067 --> 00:50:18,472 Vas-y, c'est bon, dĂ©marre! 933 00:51:50,821 --> 00:51:52,074 Are you on your own? 934 00:51:54,951 --> 00:51:56,097 What's your name? 935 00:52:01,721 --> 00:52:03,293 Have you got any paperwork with you? 936 00:52:13,129 --> 00:52:14,426 Where have you come from? 937 00:52:33,613 --> 00:52:38,573 Astonishing day, astonishing day, astonishing day! 938 00:53:59,607 --> 00:54:00,607 Call link. 939 00:54:01,682 --> 00:54:04,548 No, call family link, audio only. 940 00:54:04,573 --> 00:54:06,249 Calling family link. 941 00:54:09,612 --> 00:54:11,714 Danny, have you seen the news over here? 942 00:54:11,739 --> 00:54:14,191 Your favourite woman Prime Minister! 943 00:54:14,216 --> 00:54:15,495 I've actually met her. 944 00:54:15,557 --> 00:54:19,564 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 945 00:54:19,589 --> 00:54:22,425 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 946 00:54:23,007 --> 00:54:24,073 We've got to catch up. 947 00:54:24,098 --> 00:54:26,024 A lot of things have changed since you went away. 948 00:54:26,219 --> 00:54:27,269 Sorry, Celeste. 949 00:54:27,294 --> 00:54:29,605 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 950 00:54:30,214 --> 00:54:32,501 Just do what you want. You're very fond of saying 951 00:54:32,526 --> 00:54:33,698 it's your family. 952 00:54:33,723 --> 00:54:34,855 Don't start. 953 00:54:34,925 --> 00:54:36,464 Excuse me! 954 00:54:36,761 --> 00:54:40,595 I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 955 00:54:40,620 --> 00:54:43,386 Can I just point out... Daniel left his husband for someone else, 956 00:54:43,411 --> 00:54:44,737 no-one had a go at him. 957 00:54:44,762 --> 00:54:46,284 Me, it's the end of the world. 958 00:54:46,613 --> 00:54:47,674 Why is that? 959 00:54:48,034 --> 00:54:49,272 I thought I'd better say. 960 00:54:49,448 --> 00:54:52,878 Oh, Viktor, sorry, are you okay? 961 00:54:52,960 --> 00:54:54,494 Hello! Where are you? 962 00:54:54,519 --> 00:54:56,590 Oh, Vik, mate, do us a favour put Daniel on. 963 00:54:56,817 --> 00:54:57,817 It's a long story. 964 00:54:57,874 --> 00:54:59,628 Wait, sorry, but it says you're home. 965 00:55:00,183 --> 00:55:02,020 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 966 00:55:02,044 --> 00:55:03,847 Oh, my God, no way! 967 00:55:03,872 --> 00:55:04,900 You did it. 968 00:55:05,069 --> 00:55:06,085 How did that happen? 969 00:55:06,110 --> 00:55:07,925 Oh, that's brilliant! 970 00:55:07,950 --> 00:55:09,823 That's amazing! How did you do it, Dan? 971 00:55:11,976 --> 00:55:13,542 Danny, are you there? 972 00:55:15,807 --> 00:55:17,745 I'm at the house and Daniel's dead. 973 00:55:20,277 --> 00:55:21,737 I'm sorry, but he drowned. 974 00:55:23,729 --> 00:55:25,519 We thought we could get across the Channel, 975 00:55:26,448 --> 00:55:28,690 but on the news it says 17 bodies... 976 00:55:30,093 --> 00:55:31,159 that was Daniel. 977 00:55:32,090 --> 00:55:33,090 He's dead. 978 00:55:33,788 --> 00:55:34,792 He drowned. 979 00:55:36,190 --> 00:55:40,146 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 980 00:55:42,101 --> 00:55:43,265 - What? - The police don't know. 981 00:55:43,289 --> 00:55:46,049 His passport was gone, his wallet was in his bag, 982 00:55:46,074 --> 00:55:47,268 and his bag was lost. 983 00:55:48,399 --> 00:55:52,955 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 984 00:55:54,253 --> 00:55:55,408 I didn't want to do that. 985 00:55:57,346 --> 00:56:01,326 But I thought, if I came here, they'd never find me. 986 00:56:04,183 --> 00:56:05,689 That doesn't work, I know. 987 00:56:08,084 --> 00:56:12,344 I apologise to you all, but we got on the boat, 988 00:56:12,819 --> 00:56:13,953 and the boat sank. 989 00:56:15,026 --> 00:56:16,149 And he's dead. 990 00:56:19,769 --> 00:56:20,930 I came home. 991 00:56:22,508 --> 00:56:23,508 Is this home? 992 00:57:07,795 --> 00:57:08,799 Okay. 993 00:57:39,305 --> 00:57:41,235 Viktor, please, are you there? 994 00:57:42,829 --> 00:57:43,829 Viktor! 995 00:57:45,059 --> 00:57:46,235 Viktor? 996 00:57:46,335 --> 00:57:48,125 Open the door! 997 00:57:49,633 --> 00:57:50,774 Viktor! 998 00:57:52,065 --> 00:57:53,121 Viktor! 73204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.