All language subtitles for Years And Years-s1e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,359 --> 00:00:04,195
It's been called the most unpredictable
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,146
general election in living memory.
3
00:00:06,171 --> 00:00:09,248
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:09,273 --> 00:00:11,875
- You know Viktor Goraya.
- We go get him out.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,897
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:13,921 --> 00:00:16,218
But to do that, he's
got to cross the border.
7
00:00:16,243 --> 00:00:17,284
You mean illegally?
8
00:00:17,285 --> 00:00:20,342
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:20,367 --> 00:00:22,945
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:22,970 --> 00:00:25,132
Don't use her name, not here.
11
00:00:25,157 --> 00:00:27,232
This is an extraordinary result.
12
00:00:27,233 --> 00:00:30,252
They can come to me,
13
00:00:30,253 --> 00:00:33,039
and I will decide.
14
00:00:51,758 --> 00:00:53,428
Happy New Year!
15
00:00:53,453 --> 00:00:55,232
Has everyone got a glass?
16
00:00:55,233 --> 00:00:57,498
Bethany, you do the honours.
17
00:00:57,523 --> 00:01:00,445
It's in your "sync devices."
18
00:01:01,627 --> 00:01:04,727
Happy New Year!
19
00:01:05,104 --> 00:01:07,040
No more than that. Hush now.
20
00:01:07,065 --> 00:01:11,127
It is my honour to say congratulations,
21
00:01:11,152 --> 00:01:13,782
a very happy engagement to you both.
22
00:01:13,807 --> 00:01:15,264
Yeah, second time lucky, Dan.
23
00:01:15,265 --> 00:01:17,293
Sorry, everyone. Happy new Year.
24
00:01:18,048 --> 00:01:20,236
You wouldn't believe
how busy the roads are.
25
00:01:20,261 --> 00:01:21,681
Hey, congratulations.
26
00:01:21,706 --> 00:01:22,987
I can't believe you had to work.
27
00:01:23,012 --> 00:01:26,235
Double pay. So, how are
you? Is that the new flat?
28
00:01:26,260 --> 00:01:27,260
How is it?
29
00:01:27,285 --> 00:01:31,563
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
30
00:01:31,588 --> 00:01:34,220
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
31
00:01:34,221 --> 00:01:35,899
of Madrid, so... I mean, it's handy.
32
00:01:35,924 --> 00:01:38,280
They are okay. They're mostly Somalis.
33
00:01:38,281 --> 00:01:40,851
The detention centres were
full, so they pushed us out,
34
00:01:40,876 --> 00:01:43,288
but, you know, it's better, I think.
35
00:01:43,289 --> 00:01:44,726
And are they all right
36
00:01:44,751 --> 00:01:47,545
with two men getting married, Somalis?
37
00:01:47,570 --> 00:01:49,876
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
38
00:01:49,900 --> 00:01:51,820
so obviously that's tricky.
39
00:01:52,124 --> 00:01:54,070
That was my point, wasn't it?
40
00:01:54,095 --> 00:01:55,828
Well, now I've told you, so...
41
00:01:56,003 --> 00:01:58,239
And it's greatly appreciated.
42
00:01:58,264 --> 00:02:00,912
- All right, you two, ding-ding.
- Just pointing out a fact.
43
00:02:00,937 --> 00:02:03,591
Which I have absorbed, thank
you. See what it's like?
44
00:02:03,616 --> 00:02:05,015
I go to work to get out of the house.
45
00:02:05,039 --> 00:02:06,583
The thing is, you lot,
46
00:02:06,608 --> 00:02:08,428
I've got a sort of announcement to make.
47
00:02:08,561 --> 00:02:11,123
They are never going to
let Viktor back in the UK,
48
00:02:11,148 --> 00:02:14,372
so we thought, when he
gets his residency here,
49
00:02:14,795 --> 00:02:17,265
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
50
00:02:17,442 --> 00:02:19,155
and become a Spanish citizen.
51
00:02:19,180 --> 00:02:20,204
Yes!
52
00:02:20,249 --> 00:02:22,233
I thought so. I said so.
53
00:02:22,265 --> 00:02:23,755
That's brilliant, good move.
54
00:02:23,780 --> 00:02:27,022
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
55
00:02:27,047 --> 00:02:30,196
That's ages, though. I'll be 25.
56
00:02:30,221 --> 00:02:33,092
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
57
00:02:33,117 --> 00:02:34,260
Will you still be alive?
58
00:02:34,285 --> 00:02:36,304
- Bethany!
- You can't say that.
59
00:02:36,305 --> 00:02:38,559
What kind of question is that?
60
00:02:38,584 --> 00:02:40,296
But you had that radiation.
61
00:02:40,297 --> 00:02:42,170
It's a very good question.
62
00:02:42,195 --> 00:02:45,028
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
63
00:02:45,053 --> 00:02:47,669
out of my brother.
Good luck to all of us.
64
00:02:47,694 --> 00:02:50,833
And here's to you beautiful Spaniards.
65
00:02:50,858 --> 00:02:52,622
- Yes!
- Danny and Vic.
66
00:02:52,647 --> 00:02:56,240
- Danny and Vic!
- To us. To us.
67
00:02:56,889 --> 00:03:00,298
It's on the Costa
Brava, this little town.
68
00:03:01,224 --> 00:03:03,482
And just outside, they've
printed this village.
69
00:03:04,092 --> 00:03:09,292
This complete village:
houses, squares, all 3D printed
70
00:03:09,317 --> 00:03:12,621
on these clifftops, overlooking the sea.
71
00:03:12,887 --> 00:03:15,176
That's my job, housing.
72
00:03:15,696 --> 00:03:16,752
I could do that.
73
00:03:16,777 --> 00:03:19,738
I could print whole towns, whole
cities, right here in Spain.
74
00:03:20,613 --> 00:03:22,223
Costa del Danny.
75
00:03:22,839 --> 00:03:24,215
I never call you Danny.
76
00:03:26,136 --> 00:03:27,512
I quite like it now.
77
00:03:28,551 --> 00:03:30,192
I hated it when I was a kid, but...
78
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
Danny.
79
00:03:33,940 --> 00:03:34,973
Vicky!
80
00:03:35,991 --> 00:03:37,707
That's no good!
81
00:03:37,732 --> 00:03:39,442
No. Uh-uh? Uh-uh?
82
00:03:39,879 --> 00:03:40,879
Hola.
83
00:03:41,245 --> 00:03:44,419
Buenos tardes, Vicky.
84
00:03:49,192 --> 00:03:50,771
Sounds like a party.
85
00:04:07,244 --> 00:04:09,574
Spain's calling it
the January Revolution,
86
00:04:09,599 --> 00:04:14,058
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
87
00:04:14,083 --> 00:04:15,357
the new government.
88
00:04:15,825 --> 00:04:18,825
Link TV, news channels, now!
89
00:04:18,850 --> 00:04:21,739
The situation in Spain
means a left-wing government
90
00:04:21,764 --> 00:04:24,864
is being replaced by
a far-left government.
91
00:04:25,026 --> 00:04:26,810
What can we do about Spain?
92
00:04:26,835 --> 00:04:29,527
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
93
00:04:29,552 --> 00:04:30,894
There's nothing I can do.
94
00:04:30,919 --> 00:04:34,099
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
95
00:04:34,521 --> 00:04:36,503
Anyone without citizenship is sent home.
96
00:04:36,528 --> 00:04:38,028
I thought they were left-wing.
97
00:04:38,053 --> 00:04:40,073
You've got far-right,
you've got far-left
98
00:04:40,281 --> 00:04:41,880
eventually you meet in the middle.
99
00:04:41,905 --> 00:04:44,201
They won't let you into
France. Where else can you go?
100
00:04:44,226 --> 00:04:47,240
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
101
00:04:47,265 --> 00:04:50,021
from the eurozone,
and the Grexit begins.
102
00:04:50,046 --> 00:04:54,256
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
103
00:04:54,495 --> 00:04:56,693
Hungary has been declared bankrupt.
104
00:04:58,191 --> 00:05:00,599
The whole world is on fire.
105
00:05:03,873 --> 00:05:05,228
How long have you got?
106
00:05:05,229 --> 00:05:06,560
About an hour.
107
00:05:08,065 --> 00:05:11,061
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
108
00:05:11,086 --> 00:05:12,496
from American soil.
109
00:05:12,521 --> 00:05:15,131
After the suspension
of same-sex marriage,
110
00:05:15,156 --> 00:05:19,248
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
111
00:05:21,503 --> 00:05:23,529
- There she is!
- No justice!
112
00:05:25,928 --> 00:05:28,685
- Go back, go back!
- Right, rewind.
113
00:05:28,710 --> 00:05:30,515
- There she is.
- Oh, my God!
114
00:05:32,011 --> 00:05:34,810
I've been banned from
America, banned for life.
115
00:05:35,068 --> 00:05:37,646
- And the government does nothing.
- Exactly, that's what I keep saying.
116
00:05:37,670 --> 00:05:40,021
Ask the Home Office about
Spain, they haven't got a policy.
117
00:05:40,046 --> 00:05:41,349
Nothing. It's been eight weeks now.
118
00:05:41,373 --> 00:05:43,481
- Don't start with this again.
- Did you see today
119
00:05:43,506 --> 00:05:45,209
they are not calling it a
hung parliament any more.
120
00:05:45,233 --> 00:05:47,107
They're calling it the
Parliament of Water.
121
00:05:47,662 --> 00:05:49,441
Just flows through your fingers gone!
122
00:05:49,466 --> 00:05:52,076
- It's our fault we voted them in.
- Well, that's helpful.
123
00:05:52,101 --> 00:05:53,762
Yeah, but it's true, you know?
124
00:05:53,787 --> 00:05:56,880
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
125
00:05:56,905 --> 00:05:58,232
and now it's worn out.
126
00:05:58,458 --> 00:06:00,177
Well, there's always Vivienne Rook.
127
00:06:00,202 --> 00:06:03,529
- No, stop it.
- Viv could smash the system.
128
00:06:03,554 --> 00:06:05,647
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
129
00:06:05,671 --> 00:06:07,521
we used to think the news was boring?
130
00:06:07,546 --> 00:06:09,268
Oh, my God, golden days.
131
00:06:09,269 --> 00:06:11,046
The news would come
on and we'd just yawn.
132
00:06:11,071 --> 00:06:14,732
Now we hide. I have to
hide my eyes, literally.
133
00:06:14,757 --> 00:06:17,093
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
134
00:06:17,117 --> 00:06:20,195
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
135
00:06:20,220 --> 00:06:22,195
It's coming back, it's happening again.
136
00:06:22,220 --> 00:06:24,272
We were lucky for a
bit, born in the '80s.
137
00:06:24,273 --> 00:06:28,272
We had, like, 30 years, the
first 30 years of our lives.
138
00:06:28,273 --> 00:06:29,835
- Couple of wars.
- Yeah, all right,
139
00:06:29,860 --> 00:06:32,240
but you and me, we had a nice time.
140
00:06:32,265 --> 00:06:34,187
Basically, we had a really nice time.
141
00:06:34,421 --> 00:06:36,999
Turns out we were born in a pause.
142
00:06:38,359 --> 00:06:40,435
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
143
00:06:40,460 --> 00:06:42,999
Duty calls. I'm off.
144
00:06:43,377 --> 00:06:44,779
See you Friday, yeah?
145
00:06:44,804 --> 00:06:46,483
How many jobs have you got now?
146
00:06:47,797 --> 00:06:48,861
11.
147
00:06:50,237 --> 00:06:52,999
Here, I'll give you the hack thing.
148
00:06:53,024 --> 00:06:54,624
- See you.
- Bye.
149
00:06:55,971 --> 00:06:57,741
OK, so take this. They are the new ones.
150
00:06:57,766 --> 00:06:58,780
They've got Mo Farah on.
151
00:06:58,805 --> 00:07:01,210
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
152
00:07:01,235 --> 00:07:03,108
Take it, though. Save
your money for the kids.
153
00:07:03,133 --> 00:07:04,633
You get paid tuppence at Glover's.
154
00:07:04,658 --> 00:07:06,244
Well, I might not be there for long.
155
00:07:06,269 --> 00:07:08,852
- Why, what are you doing?
- You've been away.
156
00:07:08,877 --> 00:07:10,581
I've got plans.
157
00:07:16,073 --> 00:07:20,212
There she is, the beast.
It cost ÂŁ20,000.
158
00:07:20,237 --> 00:07:23,573
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
159
00:07:24,073 --> 00:07:27,368
I've checked, and that's a
really genuinely knock-down price.
160
00:07:27,393 --> 00:07:28,448
Yeah, how come?
161
00:07:28,587 --> 00:07:31,228
It's owned by Jonjo's
brother and he's gone to jail,
162
00:07:31,253 --> 00:07:33,276
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
163
00:07:33,277 --> 00:07:35,026
Went to jail for what?
164
00:07:35,643 --> 00:07:37,347
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
165
00:07:37,371 --> 00:07:39,854
and drugs out of that
side, if you must know.
166
00:07:39,879 --> 00:07:41,477
Oh, it's a drug dealer's van.
167
00:07:41,502 --> 00:07:43,182
It's a bargain.
168
00:07:43,207 --> 00:07:45,579
I've done a business
plan, which they approved.
169
00:07:45,604 --> 00:07:46,610
They liked it.
170
00:07:46,635 --> 00:07:48,885
And you can have a look. I'm not daft.
171
00:07:49,204 --> 00:07:51,993
I know are risks, and there
are costs way beyond the van.
172
00:07:52,018 --> 00:07:53,815
We'll have to get it
all kitted out for me,
173
00:07:53,840 --> 00:07:55,844
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
174
00:07:55,869 --> 00:07:58,272
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
175
00:07:58,823 --> 00:08:00,182
How much, then, in total?
176
00:08:00,963 --> 00:08:04,244
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
177
00:08:04,245 --> 00:08:07,073
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
178
00:08:07,098 --> 00:08:09,057
- I haven't got that!
- I don't mean from you.
179
00:08:09,082 --> 00:08:11,099
- Well, what are you telling me for?
- I mean from Gran.
180
00:08:11,123 --> 00:08:12,123
Oh.
181
00:08:12,800 --> 00:08:14,228
I just haven't asked her yet.
182
00:08:14,253 --> 00:08:16,736
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
183
00:08:16,761 --> 00:08:18,284
I thought you were going
to ask me. That's a relief.
184
00:08:18,285 --> 00:08:21,097
No, I'm asking you if I can ask Gran,
185
00:08:21,722 --> 00:08:24,613
because her money belongs
to all of us, really.
186
00:08:25,639 --> 00:08:26,682
But I need it.
187
00:08:26,707 --> 00:08:27,746
Of course you can.
188
00:08:27,848 --> 00:08:29,048
- Really?
- Yeah.
189
00:08:29,221 --> 00:08:30,400
I think it's brilliant.
190
00:08:30,425 --> 00:08:31,550
I mean, it's a lot of work.
191
00:08:31,909 --> 00:08:33,712
What about Stephen and Danny boy?
192
00:08:33,737 --> 00:08:36,057
- Have you asked them yet?
- No, I wanted to ask you first.
193
00:08:36,182 --> 00:08:37,783
- But you know what Dan will say.
- What?
194
00:08:37,808 --> 00:08:40,617
- Can we give Viktor a job?
- Oh, stop it.
195
00:08:40,642 --> 00:08:42,384
Can we buy Viktor a truck?
196
00:08:42,532 --> 00:08:44,281
Can we give all the money to Viktor?
197
00:08:44,306 --> 00:08:45,651
You are so bad.
198
00:08:46,225 --> 00:08:48,024
I know, really.
199
00:08:48,049 --> 00:08:49,493
Honestly, you know.
200
00:08:49,705 --> 00:08:51,900
So, tell me, who's Jonjo?
201
00:08:52,269 --> 00:08:54,601
Because my brother, he's just thick.
202
00:08:54,626 --> 00:08:55,939
I used to slap him on the head
203
00:08:55,964 --> 00:08:58,150
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
204
00:08:58,455 --> 00:09:00,253
He says me hitting him on
the head made him thick.
205
00:09:00,277 --> 00:09:04,142
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
206
00:09:04,167 --> 00:09:05,845
My sister, though, brilliant.
207
00:09:06,057 --> 00:09:08,065
You know those areas in
London they've sealed off?
208
00:09:08,090 --> 00:09:09,798
Won't let commoners in, like Kensington?
209
00:09:09,823 --> 00:09:12,267
- Yeah.
- She's got a pass. She's allowed in.
210
00:09:12,297 --> 00:09:14,274
- Whoops!
- Get off!
211
00:09:14,308 --> 00:09:15,358
Sorry.
212
00:09:16,414 --> 00:09:18,445
Oh, my God! You're an arse.
213
00:09:19,054 --> 00:09:20,375
Get it off me!
214
00:09:22,155 --> 00:09:25,147
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
215
00:09:25,172 --> 00:09:27,062
which is a bit unnecessary.
216
00:09:27,087 --> 00:09:28,252
Burgers would be carbonised.
217
00:09:28,277 --> 00:09:29,968
But handy if there is another Ice Age.
218
00:09:29,993 --> 00:09:32,742
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
219
00:09:32,767 --> 00:09:34,498
We've lowered the handles for you.
220
00:09:34,523 --> 00:09:35,992
No good news on the gearbox,
221
00:09:36,017 --> 00:09:38,795
which means you still need me to drive.
222
00:09:38,820 --> 00:09:41,375
That's okay, as long
as I get free chips.
223
00:09:41,711 --> 00:09:43,953
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
224
00:09:43,978 --> 00:09:48,461
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
225
00:09:49,147 --> 00:09:50,515
No, I don't think so.
226
00:09:50,883 --> 00:09:53,280
For real? Why not?
227
00:09:53,585 --> 00:09:56,155
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
228
00:09:57,085 --> 00:09:58,365
Okay.
229
00:10:02,198 --> 00:10:04,210
- Have we waited long enough?
- No.
230
00:10:06,960 --> 00:10:09,273
- Have we waited long enough?
- No.
231
00:10:13,237 --> 00:10:14,780
Okay, we've waited long enough.
232
00:10:25,523 --> 00:10:27,749
Hello, here we are!
233
00:10:28,196 --> 00:10:29,248
Bravo!
234
00:10:29,273 --> 00:10:31,984
What do you think? Be
honest, do you like it?
235
00:10:32,009 --> 00:10:34,929
- Just say yes.
- Well I better had, it cost me enough.
236
00:10:35,359 --> 00:10:38,654
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
237
00:10:38,679 --> 00:10:41,654
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
238
00:10:41,679 --> 00:10:43,780
Nice to meet you, Mu. Come here.
239
00:10:45,971 --> 00:10:50,132
Roll up, folks, the Rosie
Lyons Experience is now open.
240
00:10:50,157 --> 00:10:52,237
Whoo!
241
00:10:52,869 --> 00:10:55,280
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
242
00:10:55,305 --> 00:10:58,580
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
243
00:10:58,605 --> 00:10:59,979
no burgers, not burgers,
244
00:11:00,004 --> 00:11:02,447
burger substitutes and paper burgers.
245
00:11:02,533 --> 00:11:04,688
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
246
00:11:04,713 --> 00:11:06,057
You look like a traditional
247
00:11:06,082 --> 00:11:07,470
quarter pounder with cheese, am I right?
248
00:11:07,494 --> 00:11:10,510
I'll have a crocodile sandwich
and make it snappy.
249
00:11:11,869 --> 00:11:14,205
- Mum used to say that.
- It's still funny.
250
00:11:14,230 --> 00:11:15,760
It's never not funny.
251
00:11:16,674 --> 00:11:18,688
He's all right, Jonjo, yeah?
252
00:11:19,096 --> 00:11:21,713
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
253
00:11:22,775 --> 00:11:25,064
Rosie's not daft, she
kept an eye on him.
254
00:11:25,214 --> 00:11:26,666
He's good with the boys.
255
00:11:27,245 --> 00:11:29,229
So, I need to get Viktor out.
256
00:11:29,717 --> 00:11:32,197
- Okay, you mean out of Europe?
- Yes.
257
00:11:32,676 --> 00:11:33,727
And into the UK?
258
00:11:33,752 --> 00:11:35,105
- Yeah.
- Illegally?
259
00:11:35,130 --> 00:11:36,130
Yeah.
260
00:11:36,459 --> 00:11:37,487
Do you want me to go?
261
00:11:37,512 --> 00:11:39,317
No, it's okay. But what do I do?
262
00:11:40,066 --> 00:11:42,690
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
263
00:11:42,715 --> 00:11:44,260
it's like any revolution, it's a mess,
264
00:11:44,261 --> 00:11:45,356
no-one knows what anyone's doing,
265
00:11:45,380 --> 00:11:47,949
but if they get organised,
send him back home,
266
00:11:49,613 --> 00:11:51,410
well, it could be a death sentence.
267
00:11:52,066 --> 00:11:54,512
It's like that in the
Ukraine, people just disappear.
268
00:11:54,878 --> 00:11:55,966
I can't believe I'm saying this
269
00:11:55,990 --> 00:11:57,994
sitting here in the
garden, but it's a fact.
270
00:11:58,257 --> 00:12:00,004
He could be executed.
271
00:12:00,683 --> 00:12:01,941
So, what do you need?
272
00:12:02,419 --> 00:12:03,808
A fake passport.
273
00:12:04,889 --> 00:12:07,183
You know, really, I'll leave you to it.
274
00:12:08,480 --> 00:12:10,269
I didn't like to ask her to go.
275
00:12:10,504 --> 00:12:12,281
You think she's okay these days?
276
00:12:12,734 --> 00:12:14,694
She's living with Gran.
277
00:12:15,488 --> 00:12:19,313
So, I just thought
you know some dodgy people.
278
00:12:20,322 --> 00:12:22,213
- Do I?
- Oh, come on, Edith,
279
00:12:22,238 --> 00:12:24,533
your mates, God knows
what you get up to.
280
00:12:24,558 --> 00:12:27,291
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
281
00:12:27,316 --> 00:12:29,556
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
282
00:12:29,581 --> 00:12:31,854
But these days, you
need a breath scan...
283
00:12:32,674 --> 00:12:35,182
identification by breathing, I
don't know anyone who does that.
284
00:12:35,207 --> 00:12:36,479
Well, there must be a way.
285
00:12:37,136 --> 00:12:39,273
Because we're not stupid, we're
not poor, we're not lacking.
286
00:12:39,297 --> 00:12:40,674
I'm sorry, but we're clever.
287
00:12:41,117 --> 00:12:42,909
We could think of something, surely.
288
00:12:43,495 --> 00:12:46,423
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
289
00:12:46,448 --> 00:12:49,612
No, don't do that, I'm
saying the system is stupid.
290
00:12:50,096 --> 00:12:52,232
Well, do you know the
people that designed Brexit?
291
00:12:52,233 --> 00:12:54,313
For God's sake, don't tell
me we can't outthink them!
292
00:12:54,571 --> 00:12:55,595
Okay.
293
00:12:55,620 --> 00:12:58,268
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
294
00:12:58,269 --> 00:12:59,501
if anyone knows anyone.
295
00:12:59,526 --> 00:13:03,135
I know, but that makes it
worse. I can't ask at work.
296
00:13:03,495 --> 00:13:04,932
One wrong word and...
297
00:13:06,221 --> 00:13:07,346
I like this terrine.
298
00:13:09,097 --> 00:13:10,362
Yeah, Celeste made it.
299
00:13:11,815 --> 00:13:13,495
Even if you can get him into Britain,
300
00:13:13,635 --> 00:13:15,159
he'll never be a legal citizen.
301
00:13:16,870 --> 00:13:19,477
- So?
- He'd be a criminal forever.
302
00:13:19,502 --> 00:13:21,143
It doesn't matter, does it?
303
00:13:22,377 --> 00:13:23,760
Just live our lives.
304
00:13:24,309 --> 00:13:25,373
No-one would know.
305
00:13:26,002 --> 00:13:27,712
How often did the
police come to the door?
306
00:13:27,737 --> 00:13:30,477
Like, never, not for
people like us. Never.
307
00:13:30,502 --> 00:13:31,659
And we could move.
308
00:13:31,845 --> 00:13:34,698
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
309
00:13:34,723 --> 00:13:37,362
I'd earn the money and he could be safe.
310
00:13:39,018 --> 00:13:40,932
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
311
00:13:40,956 --> 00:13:43,798
I mean, for God's
sake, a death sentence.
312
00:13:43,823 --> 00:13:44,846
It's...
313
00:13:45,225 --> 00:13:46,602
Hey, hey, hey!
314
00:13:46,627 --> 00:13:48,081
Careful, you two.
315
00:13:48,106 --> 00:13:50,049
- It gets slippery.
- Okay.
316
00:13:50,074 --> 00:13:52,514
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
317
00:13:53,866 --> 00:13:55,276
I don't think it matters.
318
00:13:58,218 --> 00:14:01,120
No, he looks beautiful.
319
00:14:03,033 --> 00:14:04,193
So, what are you going to do?
320
00:14:12,470 --> 00:14:14,297
Telephone call, Edith Lyons.
321
00:14:14,322 --> 00:14:16,658
- Yeah. Shut up!
- Telephone call...
322
00:14:16,683 --> 00:14:18,213
- Edith Lyons.
- Ugh!
323
00:14:19,932 --> 00:14:21,280
Hey. Hello?
324
00:14:21,305 --> 00:14:23,095
This party is brilliant.
325
00:14:23,253 --> 00:14:25,119
Yeah, I know, I can hear it.
326
00:14:25,144 --> 00:14:26,345
Come and have a drink.
327
00:14:27,205 --> 00:14:28,768
I'm in me pants!
328
00:14:28,793 --> 00:14:30,002
That won't affect Fran.
329
00:14:32,322 --> 00:14:35,166
Tell her I said happy
birthday. Where are you now?
330
00:14:35,378 --> 00:14:36,422
I'm out the front.
331
00:14:39,074 --> 00:14:40,627
Oh... All right.
332
00:14:44,705 --> 00:14:46,221
- Hello!
- Hello.
333
00:14:47,057 --> 00:14:49,494
Hey, can I ask though...
334
00:14:50,208 --> 00:14:53,000
what is it with you and Fran, really?
335
00:14:53,025 --> 00:14:55,462
Nothing, nothing, just
friends, just mates.
336
00:14:55,731 --> 00:14:57,715
Sort of. Now and then.
337
00:14:58,980 --> 00:15:03,408
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
338
00:15:03,830 --> 00:15:06,587
They are taking that tour, songs
and fables, the African thing.
339
00:15:06,697 --> 00:15:10,625
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
340
00:15:10,650 --> 00:15:13,455
"We advise against all
but essential travel."
341
00:15:13,791 --> 00:15:14,931
You still go.
342
00:15:16,283 --> 00:15:17,439
I'm engaged.
343
00:15:17,798 --> 00:15:19,288
But she's sponsored by
the British Council...
344
00:15:19,289 --> 00:15:20,759
if you are funded by the arts,
345
00:15:20,784 --> 00:15:23,087
you can just drive into
war zones, no-one cares.
346
00:15:23,204 --> 00:15:24,828
Fran once took sonnets to Syria,
347
00:15:24,853 --> 00:15:27,276
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
348
00:15:27,277 --> 00:15:28,525
Drove in, drove out.
349
00:15:29,494 --> 00:15:30,830
Yeah, Viktor helped her.
350
00:15:32,408 --> 00:15:35,244
With the tour, he introduced
her to that couple,
351
00:15:35,245 --> 00:15:37,455
the ones who put on the festival.
352
00:15:37,871 --> 00:15:38,871
Well, then...
353
00:15:40,963 --> 00:15:42,027
She owes him.
354
00:15:43,027 --> 00:15:44,634
Pity she can't smuggle him out.
355
00:16:02,854 --> 00:16:04,642
With the vote of no-confidence,
356
00:16:04,667 --> 00:16:06,970
the Parliament of Water
has been dissolved.
357
00:16:06,995 --> 00:16:09,430
The date for the general
election has been set
358
00:16:09,455 --> 00:16:11,564
for Thursday, the 21st of October.
359
00:16:11,589 --> 00:16:15,408
But for the first time in
history, voting is compulsory.
360
00:16:15,531 --> 00:16:18,814
Like Australia, every
British citizen must vote,
361
00:16:19,009 --> 00:16:21,744
or break the law. It's
going to change everything.
362
00:16:21,822 --> 00:16:24,103
I was really looking
forward to the campaign.
363
00:16:24,128 --> 00:16:26,476
There's nothing I like
more than a fair fight.
364
00:16:26,501 --> 00:16:30,594
But these deep fake videos
are ruining the debate,
365
00:16:30,619 --> 00:16:32,048
and they're threatening democracy.
366
00:16:32,229 --> 00:16:35,422
Deep fakes are videos in
which a living person's face
367
00:16:35,447 --> 00:16:39,047
and voice are recreated
in CGI to say anything
368
00:16:39,072 --> 00:16:40,257
the programmer wants.
369
00:16:40,423 --> 00:16:43,268
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
370
00:16:43,269 --> 00:16:44,292
That's not me.
371
00:16:44,293 --> 00:16:46,197
Arrest them, throw them out.
372
00:16:46,222 --> 00:16:48,182
I didn't say that, I
would never say that.
373
00:16:48,207 --> 00:16:49,240
And if they resist...
374
00:16:49,265 --> 00:16:51,264
That face and that voice
are completely fake!
375
00:16:51,265 --> 00:16:53,486
Ex-ex-execute them.
376
00:16:53,705 --> 00:16:56,119
Ask me what to do with
the rich, and I say...
377
00:16:56,144 --> 00:16:57,516
That is literally not me.
378
00:16:57,541 --> 00:16:59,812
Take their homes, burn them down...
379
00:16:59,837 --> 00:17:00,853
It's a fake!
380
00:17:00,878 --> 00:17:03,272
And throw those
bastards to the w-w-wolves.
381
00:17:03,297 --> 00:17:05,301
It CGI, it's a lie!
382
00:17:05,573 --> 00:17:07,573
So, you are saying
these videos are fake?
383
00:17:07,772 --> 00:17:09,595
Oh, of course they're fake videos.
384
00:17:09,620 --> 00:17:11,557
Everyone can see they're not real.
385
00:17:12,138 --> 00:17:16,807
All the same, they really
did say those things.
386
00:17:17,362 --> 00:17:18,579
Didn't they?
387
00:17:18,924 --> 00:17:20,542
What do we do?
388
00:17:21,541 --> 00:17:24,487
How do we make a stand?
How do we stop it?
389
00:17:32,463 --> 00:17:35,072
Fran. I need a favour.
390
00:17:35,869 --> 00:17:38,173
Hi, yeah, a woman called
Vita put me through.
391
00:17:38,198 --> 00:17:40,251
My name's Daniel Lyons, I'm
coming to the bank tomorrow,
392
00:17:40,275 --> 00:17:44,103
I need to close my savings
account ending 3032,
393
00:17:44,128 --> 00:17:46,361
and my extra account ending in 5061.
394
00:17:46,634 --> 00:17:48,830
I need the money in cash
and I need it in euros.
395
00:17:49,696 --> 00:17:50,954
Thank you very much.
396
00:17:51,795 --> 00:17:54,260
And with campaigning in the final week,
397
00:17:54,285 --> 00:17:57,422
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
398
00:17:57,447 --> 00:18:00,725
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
399
00:18:00,750 --> 00:18:03,024
British population will vote en masse.
400
00:18:03,409 --> 00:18:04,409
Call!
401
00:18:04,804 --> 00:18:07,937
Family link, audio only.
402
00:18:08,431 --> 00:18:10,704
- Daniel calling.
- Signor, accept.
403
00:18:11,024 --> 00:18:12,595
Hiya, bit busy, what's up?
404
00:18:12,976 --> 00:18:15,264
Hello there, Danny, how are you?
405
00:18:15,289 --> 00:18:17,063
I'm trying to work!
406
00:18:17,088 --> 00:18:18,821
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
407
00:18:19,524 --> 00:18:20,563
Make it quick.
408
00:18:20,588 --> 00:18:23,790
Oh, good morning.
409
00:18:24,991 --> 00:18:26,999
Stephen, is that you?
What are you doing?
410
00:18:27,024 --> 00:18:28,657
Parcel on board.
411
00:18:28,706 --> 00:18:30,820
Well, it sounds like
you're doing something else.
412
00:18:30,845 --> 00:18:33,141
Sorry, Celeste, didn't
mean to interrupt.
413
00:18:33,556 --> 00:18:36,038
No, Celeste's at home with me.
414
00:18:36,063 --> 00:18:38,581
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
415
00:18:38,862 --> 00:18:40,135
For God's sake!
416
00:18:40,160 --> 00:18:43,673
Just to say this man at
work's moved his days about,
417
00:18:43,698 --> 00:18:46,940
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
418
00:18:48,206 --> 00:18:51,501
Gran, I won't be around on
Sunday, OK? I'm sorry about that.
419
00:18:51,831 --> 00:18:54,416
Cast your vote for
Thursday, it's the law.
420
00:18:54,557 --> 00:18:56,073
Give Viktor our love.
421
00:18:56,455 --> 00:19:00,057
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
422
00:19:00,082 --> 00:19:02,026
Fran is in Madrid, right now.
423
00:19:03,463 --> 00:19:06,901
I know. we're going to meet up.
424
00:19:07,840 --> 00:19:09,338
Should be nice.
425
00:19:11,314 --> 00:19:12,673
Fingers crossed.
426
00:19:12,994 --> 00:19:15,049
- Edith Lyons?
- That's me.
427
00:19:15,074 --> 00:19:16,114
Good luck, Dan.
428
00:19:16,651 --> 00:19:17,901
I'll see you soon.
429
00:19:19,135 --> 00:19:22,073
Have a... nice... time.
430
00:19:22,098 --> 00:19:24,901
I will. I'll see you soon.
431
00:19:24,926 --> 00:19:27,370
- Yeah, bye.
- Family link off.
432
00:19:37,956 --> 00:19:42,002
So, Fran is, like, plan number one,
433
00:19:42,370 --> 00:19:46,309
but failing that, I've got 15,000 euros.
434
00:19:47,221 --> 00:19:49,815
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
435
00:19:50,362 --> 00:19:52,431
We are going to buy our way out of here.
436
00:19:52,456 --> 00:19:55,056
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
437
00:19:55,124 --> 00:19:56,635
we will do it. Please say yes.
438
00:19:58,002 --> 00:20:00,626
My God! I'm saying yes.
439
00:20:00,651 --> 00:20:03,240
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
440
00:20:04,073 --> 00:20:05,278
you'll get sent back to Ukraine.
441
00:20:05,302 --> 00:20:07,421
I know. I'm saying yes.
442
00:20:08,218 --> 00:20:10,601
All the yes, completely yes!
443
00:20:12,265 --> 00:20:15,474
I just never thought you'd, you know...
444
00:20:15,499 --> 00:20:16,765
What? Never thought I'd what?
445
00:20:17,265 --> 00:20:19,163
Well, you are always kind of boring.
446
00:20:19,188 --> 00:20:20,952
Oh, thank you!
447
00:20:21,102 --> 00:20:24,140
But I like the boring. I love it.
448
00:20:25,692 --> 00:20:26,898
And all the time...
449
00:20:29,007 --> 00:20:30,546
I kept your front door key.
450
00:20:32,229 --> 00:20:33,374
To get me home.
451
00:20:34,636 --> 00:20:36,620
Let's go have a boring life.
452
00:20:50,972 --> 00:20:53,585
Okay, they said to keep
one of these at all times
453
00:20:53,741 --> 00:20:55,904
under the shirt, because
it's harder to steal.
454
00:20:55,929 --> 00:20:58,701
Wallet, keys, emergency cash.
455
00:20:58,726 --> 00:20:59,813
You've got 200 euros in there,
456
00:20:59,837 --> 00:21:02,585
so if we get separated, you've got that.
457
00:21:02,619 --> 00:21:03,913
- Okay.
- Okay?
458
00:21:11,007 --> 00:21:13,177
- Oh, yeah.
- We've got to do this now,
459
00:21:13,202 --> 00:21:14,264
before the rest of the company get
460
00:21:14,265 --> 00:21:15,789
on board, because I
haven't told anyone, okay?
461
00:21:15,813 --> 00:21:17,882
No-one knows about this.
I'd lose my job.
462
00:21:17,907 --> 00:21:18,963
All right.
463
00:21:18,988 --> 00:21:21,873
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
464
00:21:21,898 --> 00:21:24,093
Is it safe? Oh, now you ask?
465
00:21:24,118 --> 00:21:26,007
- Well, I have to check.
- It's safe, it's okay.
466
00:21:26,475 --> 00:21:27,503
I can manage.
467
00:21:27,632 --> 00:21:28,866
Plenty of people do this.
468
00:21:29,678 --> 00:21:32,695
Now feel the wall, hide
yourself behind the bags.
469
00:21:33,382 --> 00:21:35,210
And it's 500 quid for Jim.
470
00:21:35,371 --> 00:21:38,718
- You said 200.
- Do you want to argue with him?
471
00:21:40,478 --> 00:21:41,510
What's that in euros?
472
00:21:41,535 --> 00:21:42,691
650.
473
00:21:52,886 --> 00:21:54,816
Right, turn your phone on silent.
474
00:21:54,842 --> 00:21:56,870
I have, it's done, it's good.
475
00:21:56,895 --> 00:21:58,441
Now hide yourself, okay?
476
00:22:06,279 --> 00:22:07,995
Hiya. You all right?
477
00:22:08,237 --> 00:22:09,463
I found that restaurant.
478
00:22:09,488 --> 00:22:10,902
It was brilliant.
479
00:22:11,347 --> 00:22:13,893
This is Dan, he's a
mate from Manchester.
480
00:22:13,918 --> 00:22:15,308
He's coming back with us.
481
00:22:15,379 --> 00:22:18,051
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
482
00:22:18,076 --> 00:22:19,543
I'll buy you a drink on the ferry.
483
00:22:21,155 --> 00:22:23,707
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place...
484
00:22:23,732 --> 00:22:25,369
by the skin of its teeth...
485
00:22:25,394 --> 00:22:27,528
so we can drive straight into France.
486
00:22:27,748 --> 00:22:30,935
And if they find him,
it's nothing to do with me
487
00:22:31,206 --> 00:22:32,482
or the company.
488
00:22:33,026 --> 00:22:35,755
He's just a stranger
who's climbed on board.
489
00:22:36,151 --> 00:22:38,167
- Have you got that?
- Yes.
490
00:22:38,192 --> 00:22:41,589
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
491
00:22:41,614 --> 00:22:43,761
I know. But we can do this, Fran.
492
00:22:43,786 --> 00:22:45,675
People travel across
the world to be safe.
493
00:22:45,700 --> 00:22:48,802
We've just got to get
to Dover, that's all.
494
00:23:04,383 --> 00:23:05,502
I'm off.
495
00:23:05,673 --> 00:23:07,540
Tuesday means drug test day.
496
00:23:08,100 --> 00:23:09,288
I'll be back for dinner.
497
00:23:10,259 --> 00:23:11,696
What are you testing this time?
498
00:23:12,204 --> 00:23:13,946
Some epilepsy drug.
499
00:23:14,267 --> 00:23:15,853
300 quid, that's what matters.
500
00:23:15,878 --> 00:23:17,329
Bye, see you later.
501
00:23:21,478 --> 00:23:22,718
OK, so I haven't got long,
502
00:23:22,743 --> 00:23:25,525
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
503
00:23:26,079 --> 00:23:29,056
God, I know you've got your
own key, but you could text.
504
00:23:31,741 --> 00:23:33,423
I haven't got long.
505
00:23:35,089 --> 00:23:36,209
Is that supposed to be sexy?
506
00:23:36,838 --> 00:23:37,890
Well, yes.
507
00:23:39,710 --> 00:23:40,907
Here I am.
508
00:23:45,944 --> 00:23:49,025
Okay, it's working.
509
00:23:53,277 --> 00:23:55,079
Morning, you lot.
510
00:23:55,389 --> 00:23:57,945
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
511
00:23:57,970 --> 00:23:59,048
it's all mine.
512
00:23:59,073 --> 00:24:02,595
And your Uncle Jonjo
stayed over last night...
513
00:24:02,656 --> 00:24:04,446
- say hello.
- Hi.
514
00:24:05,929 --> 00:24:08,236
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
515
00:24:08,261 --> 00:24:09,301
All right.
516
00:24:10,853 --> 00:24:12,615
Can I make myself a coffee?
517
00:24:12,649 --> 00:24:13,663
Help yourself.
518
00:24:13,688 --> 00:24:15,898
- Do you want anything, anyone?
- No, we're fine.
519
00:24:23,592 --> 00:24:27,600
Okay, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
520
00:24:27,625 --> 00:24:30,914
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
521
00:24:30,939 --> 00:24:32,453
Oh, it leaves on the hour.
522
00:24:33,508 --> 00:24:37,359
I want you to go to Leslie and
ask her, and take five minutes.
523
00:24:39,831 --> 00:24:41,078
Split this with your brother.
524
00:24:41,103 --> 00:24:43,992
ÂŁ2.50. Now go. Vamoose!
525
00:24:49,909 --> 00:24:51,563
- You all right?
- Yeah.
526
00:24:52,027 --> 00:24:53,682
It's a nice little kitchen.
527
00:24:54,448 --> 00:24:55,549
It's like this on board ship...
528
00:24:55,573 --> 00:24:57,182
we had the galley, same sort of layout.
529
00:24:57,207 --> 00:24:59,019
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
530
00:24:59,043 --> 00:25:01,057
A bit more ramshackle, but, yeah.
531
00:25:01,158 --> 00:25:03,057
- She said you went all over.
- Yeah.
532
00:25:03,090 --> 00:25:05,323
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
533
00:25:05,678 --> 00:25:07,300
we sailed up to the north of Greenland,
534
00:25:07,325 --> 00:25:09,023
saw the last of the ice disappear.
535
00:25:09,048 --> 00:25:10,264
It's terrible, that.
536
00:25:10,289 --> 00:25:12,542
It's funny, because volunteers
would come on board and...
537
00:25:12,558 --> 00:25:13,729
say, "Oh, I'm a vegan,"
538
00:25:13,753 --> 00:25:15,675
but after three months of
eating dried pulses,
539
00:25:15,700 --> 00:25:16,969
they'd be fishing with the best of us.
540
00:25:16,993 --> 00:25:18,864
- I bet.
- In the end,
541
00:25:18,889 --> 00:25:21,092
I could fillet a fish
with three strokes.
542
00:25:21,117 --> 00:25:23,631
Head, gut, spine.
543
00:25:23,912 --> 00:25:25,771
One, two, three.
544
00:25:26,018 --> 00:25:28,026
Became a dab hand with a knife.
545
00:25:30,088 --> 00:25:32,545
Cos you're more than a fling, Jonjo.
546
00:25:33,232 --> 00:25:34,529
Looks like you're staying.
547
00:25:36,131 --> 00:25:39,084
And it strikes me that when a
man enters a family with two kids,
548
00:25:40,420 --> 00:25:43,217
a family with two little
boys right at the heart of it,
549
00:25:44,701 --> 00:25:46,459
then I'd better be on the alert.
550
00:25:47,237 --> 00:25:48,260
You understand?
551
00:25:48,285 --> 00:25:49,285
Yeah.
552
00:25:49,420 --> 00:25:51,492
Because there are
terrible men out there.
553
00:25:53,045 --> 00:25:54,248
But I'm watching.
554
00:25:55,740 --> 00:25:59,459
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
555
00:26:00,185 --> 00:26:01,260
Have you got that?
556
00:26:01,261 --> 00:26:03,099
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
557
00:26:03,253 --> 00:26:04,568
I think she's amazing.
558
00:26:05,252 --> 00:26:06,252
Good.
559
00:26:06,706 --> 00:26:07,943
There's no side to me.
560
00:26:08,099 --> 00:26:09,622
My mother always says
I've got no layers,
561
00:26:09,646 --> 00:26:11,787
and I think your sister's
really, really lovely.
562
00:26:13,269 --> 00:26:14,326
Yeah.
563
00:26:14,744 --> 00:26:15,744
I think you do.
564
00:26:17,127 --> 00:26:18,203
All right.
565
00:26:18,492 --> 00:26:19,717
I'm still watching.
566
00:26:24,979 --> 00:26:26,326
I don't like the sound of it.
567
00:26:27,206 --> 00:26:29,303
Are they safe, these drugs tests?
568
00:26:30,717 --> 00:26:32,771
300 quid, cash in hand.
569
00:26:34,373 --> 00:26:36,904
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
570
00:26:36,929 --> 00:26:39,498
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
571
00:26:40,405 --> 00:26:42,217
It's a bonanza for people like me.
572
00:26:43,152 --> 00:26:44,326
Time's up.
573
00:26:45,405 --> 00:26:46,443
Duty calls.
574
00:26:47,372 --> 00:26:48,615
300 quid.
575
00:26:56,900 --> 00:26:58,068
If you could blow there.
576
00:27:00,193 --> 00:27:01,366
And there.
577
00:27:02,889 --> 00:27:03,933
Thank you.
578
00:27:04,928 --> 00:27:07,371
We'll be taking blood, so
I'm legally required to ask,
579
00:27:07,396 --> 00:27:09,115
do you want to know
your life expectancy?
580
00:27:09,435 --> 00:27:11,785
Um, no. No, thanks.
581
00:27:11,810 --> 00:27:14,154
Right. That should take about an hour.
582
00:27:14,303 --> 00:27:15,583
I'll come back to keep an eye on you.
583
00:27:15,607 --> 00:27:16,607
Thanks.
584
00:27:45,639 --> 00:27:48,481
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
585
00:27:48,506 --> 00:27:50,443
- Sure, I'll pull up his file.
- Thanks.
586
00:27:51,982 --> 00:27:53,903
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
587
00:27:53,928 --> 00:27:55,768
It's a little bit of a
side effect, that's all.
588
00:27:56,585 --> 00:27:57,637
Yeah, I can't stop...
589
00:27:57,662 --> 00:27:58,694
I keep...
590
00:28:00,576 --> 00:28:03,403
I'm looking left all the time, I
can't stop turning my head left.
591
00:28:03,428 --> 00:28:05,707
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
592
00:28:05,732 --> 00:28:07,185
but without the seizure itself.
593
00:28:07,210 --> 00:28:08,959
Give it a couple hours, it will pass.
594
00:28:09,193 --> 00:28:11,052
You came here on your
bike, is that right?
595
00:28:11,864 --> 00:28:13,744
Okay, I don't think that's
safe to get you home.
596
00:28:13,807 --> 00:28:15,699
Have you got someone
who can pick you up?
597
00:28:16,201 --> 00:28:19,754
I could try Elaine. I can't focus.
598
00:28:19,779 --> 00:28:22,277
- Yeah, it's all right, I'll do it.
- Elaine Parris.
599
00:28:24,207 --> 00:28:26,203
Oh, this is weird.
600
00:28:26,568 --> 00:28:27,857
Gran would kill me.
601
00:28:27,882 --> 00:28:30,451
I'll go to Elaine, until it passes.
602
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
Ohh...
603
00:28:36,662 --> 00:28:37,873
Hi there, how did it go?
604
00:28:37,898 --> 00:28:40,512
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
605
00:28:40,537 --> 00:28:42,017
he needs you to come and collect him.
606
00:28:42,646 --> 00:28:44,754
Lyons in five, nothing to worry about,
607
00:28:44,779 --> 00:28:47,537
- but he's taking transport home.
- Okay, thanks for letting me know.
608
00:28:51,888 --> 00:28:54,292
Phone call, Claverton Facility.
609
00:28:54,293 --> 00:28:56,638
Accept, thank you, Signor. Hello?
610
00:28:56,889 --> 00:28:59,885
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
611
00:28:59,910 --> 00:29:01,708
He needs someone to
come and collect him.
612
00:29:05,834 --> 00:29:07,754
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
613
00:29:07,788 --> 00:29:09,768
I'm here to get my
husband, Stephen Lyons.
614
00:29:18,372 --> 00:29:21,511
Hey. Darling. Hello.
615
00:29:21,536 --> 00:29:22,894
It's nice to see you.
616
00:29:22,919 --> 00:29:25,192
It's Elaine. We met at that party thing?
617
00:29:25,864 --> 00:29:27,067
Yeah, I remember.
618
00:29:27,575 --> 00:29:30,888
I was just visiting
and I just popped in, and...
619
00:29:31,091 --> 00:29:34,098
and it turns out he's not
very well. The big lump.
620
00:29:34,123 --> 00:29:35,450
Like a bad reaction, they said.
621
00:29:35,621 --> 00:29:37,659
Yeah, I can't stop turning my head left.
622
00:29:37,692 --> 00:29:39,192
I was just on my way into work.
623
00:29:40,966 --> 00:29:42,887
Well, good.
624
00:29:43,737 --> 00:29:45,676
Thanks, Elaine, I can take him home now.
625
00:29:46,624 --> 00:29:47,624
Okay.
626
00:29:48,919 --> 00:29:50,272
See you soon then, bye.
627
00:29:50,273 --> 00:29:51,598
Yeah, thanks.
628
00:29:57,473 --> 00:30:00,265
It's weird, I just keep turning my head.
629
00:30:00,833 --> 00:30:01,848
I know there's nothing,
630
00:30:01,873 --> 00:30:03,473
but I can't stop myself from looking.
631
00:30:17,966 --> 00:30:19,434
I think it's getting better though.
632
00:30:21,747 --> 00:30:23,684
Ruby! Are you home?
633
00:30:24,379 --> 00:30:26,270
I want you downstairs, now.
634
00:30:28,154 --> 00:30:29,154
I'm home!
635
00:30:29,575 --> 00:30:30,950
Ruby, I know you're up there.
636
00:30:31,104 --> 00:30:32,894
I want you downstairs this very second.
637
00:30:32,919 --> 00:30:35,714
- That's an order.
- So, what's wrong with him?
638
00:30:35,739 --> 00:30:36,825
Ask him yourself.
639
00:30:36,850 --> 00:30:38,528
I'm sorry, it's weird, it's my head.
640
00:30:38,841 --> 00:30:40,248
What do you mean, your head?
641
00:30:40,249 --> 00:30:42,292
What have they done to you this time?
642
00:30:42,293 --> 00:30:44,669
Signor, call Bethany at work.
643
00:30:44,771 --> 00:30:46,285
Tag it urgent so she answers.
644
00:30:46,934 --> 00:30:47,934
What's that for?
645
00:30:48,716 --> 00:30:49,989
I think we should tell them.
646
00:30:50,228 --> 00:30:51,622
I've only got a funny head.
647
00:30:51,647 --> 00:30:53,044
What is it? I'm busy.
648
00:30:53,069 --> 00:30:55,189
Your daft old dad's just
got a funny head, that's all.
649
00:30:55,848 --> 00:30:57,519
Hello? Is it really urgent?
650
00:30:57,544 --> 00:30:59,284
I've only got two minutes
for personal calls.
651
00:30:59,285 --> 00:31:00,653
No, it won't take long.
652
00:31:01,257 --> 00:31:03,130
Your dad wants to tell
you something, girls.
653
00:31:05,034 --> 00:31:06,278
Okay, uh...
654
00:31:08,770 --> 00:31:12,323
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
655
00:31:12,348 --> 00:31:14,926
No, I don't mean that.
656
00:31:16,083 --> 00:31:18,731
I mean tell them about Elaine, Stephen.
657
00:31:20,505 --> 00:31:22,865
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
658
00:31:24,276 --> 00:31:25,950
What on Earth do you mean?!
659
00:31:25,975 --> 00:31:27,348
And you can shut up.
660
00:31:28,527 --> 00:31:29,825
Signor, end the call.
661
00:31:33,368 --> 00:31:34,802
What's she talking about, Dad?
662
00:31:34,827 --> 00:31:37,244
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
663
00:31:37,269 --> 00:31:38,309
Signor, accept.
664
00:31:40,093 --> 00:31:41,239
Now, tell them.
665
00:31:42,170 --> 00:31:44,661
Tell your daughters, tell your gran,
666
00:31:44,924 --> 00:31:47,089
and let's tell your
whole bloody family...
667
00:31:47,114 --> 00:31:48,926
you're always
yap-yap-yapping away to them.
668
00:31:49,833 --> 00:31:51,755
Tell them all how you've
been having an affair.
669
00:31:53,567 --> 00:31:56,309
No, that sounds too classy, doesn't it?
670
00:31:57,281 --> 00:31:59,823
Tell them how you've
been rutting and snorting
671
00:31:59,848 --> 00:32:02,466
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
672
00:32:02,552 --> 00:32:03,653
For months.
673
00:32:04,127 --> 00:32:05,155
For years.
674
00:32:07,902 --> 00:32:10,286
I've got an idea. Let's ask her.
675
00:32:11,067 --> 00:32:13,566
Signor, call Elaine Parris.
676
00:32:13,591 --> 00:32:15,575
Calling Elaine Parris.
677
00:32:31,575 --> 00:32:33,987
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
678
00:32:34,012 --> 00:32:35,434
Come on, mate, we've had it!
679
00:32:36,260 --> 00:32:38,503
Got word down the line,
they're stripping them bare, let's go.
680
00:32:38,527 --> 00:32:40,332
- What will you do?
- Don't worry about us,
681
00:32:40,357 --> 00:32:41,386
there's always an option.
682
00:32:41,411 --> 00:32:42,629
We're heading to Calais.
683
00:32:43,387 --> 00:32:45,277
Oh, I think we've blown your cover.
684
00:32:45,738 --> 00:32:47,996
Never mind that, just go.
685
00:32:48,183 --> 00:32:49,588
Can we walk? Is it far?
686
00:32:49,613 --> 00:32:51,533
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
687
00:32:52,759 --> 00:32:53,843
Thanks.
688
00:32:57,257 --> 00:33:00,939
It's okay, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
689
00:33:00,964 --> 00:33:03,746
base of operations,
get you that passport,
690
00:33:03,771 --> 00:33:07,133
then the breath test, and
get us back onto that ferry.
691
00:33:22,651 --> 00:33:24,261
You missed all the drama.
692
00:33:25,057 --> 00:33:26,777
14 missed calls.
693
00:33:27,566 --> 00:33:31,816
Turns out Stephen has
been having an affair
694
00:33:31,841 --> 00:33:33,829
with a woman called Elaine.
695
00:33:36,386 --> 00:33:38,229
Phone call Rosie, thanks.
696
00:33:38,511 --> 00:33:42,212
I've met Elaine. She's a bit tough.
697
00:33:42,457 --> 00:33:45,096
- There you are.
- So, what the hell?!
698
00:33:45,121 --> 00:33:46,440
Oh, my God! where have you been?
699
00:33:46,465 --> 00:33:48,058
This is like the biggest day in history.
700
00:33:48,082 --> 00:33:49,660
- Can you believe it?
- What's happening?
701
00:33:49,684 --> 00:33:52,244
How did it happen? Does everyone know?
702
00:33:52,269 --> 00:33:54,416
Celeste announced it
like the town crier...
703
00:33:54,441 --> 00:33:57,305
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
704
00:33:57,418 --> 00:33:59,894
The thing is, she was always
out of his league, really.
705
00:33:59,987 --> 00:34:02,080
- Who was, Celeste?
- Yeah, I mean, look at her.
706
00:34:02,105 --> 00:34:05,596
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
707
00:34:06,988 --> 00:34:09,049
Oh, my God, I'm never turning
my back on you two.
708
00:34:09,074 --> 00:34:10,103
You okay though?
709
00:34:10,127 --> 00:34:12,885
How are you? Are you
with Viktor? Is he there?
710
00:34:12,910 --> 00:34:14,248
Yeah, we're good, we're fine.
711
00:34:14,604 --> 00:34:16,288
There's nothing to
worry about, honestly.
712
00:34:16,289 --> 00:34:17,635
It's all under control.
713
00:34:17,931 --> 00:34:19,983
Oh, my God, though!
714
00:34:20,155 --> 00:34:23,111
Stephen I mean, Stephen?!
715
00:34:25,116 --> 00:34:28,547
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
716
00:34:28,572 --> 00:34:31,040
- But it didn't.
- Let me tell you how nice it is
717
00:34:31,065 --> 00:34:32,751
to have your whole life
wrecked by something
718
00:34:32,775 --> 00:34:36,103
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
719
00:34:36,128 --> 00:34:38,578
No. I'm sorry.
720
00:34:38,603 --> 00:34:40,525
All of it, ruined!
721
00:34:40,706 --> 00:34:43,158
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
722
00:34:45,228 --> 00:34:46,828
- But how do you know?
- I looked her up,
723
00:34:46,875 --> 00:34:48,110
a long time ago.
724
00:34:48,586 --> 00:34:51,594
Elaine Parris, 120 Egerton
Road. Simple as that.
725
00:34:51,782 --> 00:34:53,032
Because what else could I do?
726
00:34:53,057 --> 00:34:54,938
Stuck in this house with no money.
727
00:34:55,206 --> 00:34:58,196
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
728
00:34:58,978 --> 00:35:02,548
This was last year, Stephen,
last year this was September.
729
00:35:03,423 --> 00:35:05,759
I sat outside in the car, and I thought,
730
00:35:06,204 --> 00:35:07,264
"This is where he does it.
731
00:35:07,265 --> 00:35:10,142
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
732
00:35:11,054 --> 00:35:13,277
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
733
00:35:13,301 --> 00:35:15,541
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
734
00:35:15,565 --> 00:35:18,634
right now and take your
arse back to Egerton Road!
735
00:35:18,985 --> 00:35:20,656
But I'm not with Elaine. We're not...
736
00:35:22,054 --> 00:35:24,204
Besides, I don't think you realise
I can't leave.
737
00:35:24,229 --> 00:35:25,711
This is my family's house.
738
00:35:25,736 --> 00:35:28,148
Hold on. If you don't mind.
739
00:35:28,667 --> 00:35:31,256
Excuse me, I think if
you look at the deeds,
740
00:35:31,281 --> 00:35:32,929
this is still my house.
741
00:35:32,954 --> 00:35:35,211
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
742
00:35:35,236 --> 00:35:37,232
No, it's highly pertinent.
743
00:35:37,436 --> 00:35:40,206
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
744
00:35:40,231 --> 00:35:41,508
trouble for one night.
745
00:35:41,945 --> 00:35:44,508
And I agree with Celeste, get out.
746
00:35:48,748 --> 00:35:49,748
Thank you.
747
00:35:50,453 --> 00:35:53,773
I am so disappointed to discover
748
00:35:53,798 --> 00:35:57,226
that you are your father's son.
749
00:35:57,828 --> 00:35:59,984
Your mother would've been disgusted.
750
00:36:01,679 --> 00:36:03,922
- Don't say that.
- She would've been disgusted.
751
00:36:05,359 --> 00:36:07,094
I am so sorry.
752
00:36:14,683 --> 00:36:16,109
Do what Granny says, then.
753
00:36:17,507 --> 00:36:18,507
Out.
754
00:36:37,991 --> 00:36:39,836
You're so stupid, Dad.
755
00:36:41,566 --> 00:36:42,566
I know.
756
00:36:44,594 --> 00:36:46,070
I'm sorry.
757
00:36:58,183 --> 00:36:59,414
What colour is she?
758
00:37:01,285 --> 00:37:03,289
Elaine? She's white.
759
00:37:04,641 --> 00:37:05,641
Bye.
760
00:37:12,124 --> 00:37:14,594
You're not taking the car.
I need it for the girls.
761
00:37:14,734 --> 00:37:15,992
You can bike.
762
00:37:50,851 --> 00:37:52,500
There is a man I met at Three Bridges,
763
00:37:52,624 --> 00:37:55,604
and he says for a
passport and a breath test
764
00:37:55,729 --> 00:37:57,445
we need to find a woman called Elodie.
765
00:37:59,277 --> 00:38:00,277
All right.
766
00:38:19,367 --> 00:38:20,391
Bonjour.
767
00:38:22,135 --> 00:38:23,758
Nous cherchons Elodie.
768
00:38:24,092 --> 00:38:26,617
On m'a dit que c'est
possible de la rencontrer.
769
00:38:27,172 --> 00:38:28,172
Ă midi.
770
00:38:28,396 --> 00:38:29,396
Ici.
771
00:38:30,054 --> 00:38:31,234
Oui?
772
00:38:51,881 --> 00:38:55,609
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
773
00:38:55,719 --> 00:38:57,562
- I need the money now.
- Er, no.
774
00:38:58,476 --> 00:39:00,141
No, we're only going to
pay when we've got them.
775
00:39:00,165 --> 00:39:02,297
Money in advance, or you can go.
776
00:39:08,750 --> 00:39:10,663
So, the passports cost
more than the breath test?
777
00:39:10,687 --> 00:39:14,264
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
778
00:39:14,265 --> 00:39:16,272
but the passport is not easy.
779
00:39:16,492 --> 00:39:19,269
It is not paper any
more, it is a polymer.
780
00:39:19,412 --> 00:39:21,015
And I'll need your passport.
781
00:39:22,695 --> 00:39:24,844
- Mine? What for?
- To copy.
782
00:39:25,132 --> 00:39:27,000
Where do you think the fake's come from?
783
00:39:27,268 --> 00:39:29,514
With a different photograph, of course.
784
00:39:29,539 --> 00:39:32,305
- Have you?
- Yes. Right, I've got that.
785
00:39:32,330 --> 00:39:33,367
Thank you.
786
00:39:36,913 --> 00:39:39,248
I'll get this back straight away?
787
00:39:39,273 --> 00:39:42,929
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
788
00:39:46,285 --> 00:39:47,313
It's all right.
789
00:39:51,600 --> 00:39:56,883
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
790
00:39:57,344 --> 00:39:58,929
Council officer.
791
00:40:01,272 --> 00:40:06,276
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
792
00:40:08,003 --> 00:40:09,171
Because of him.
793
00:40:16,458 --> 00:40:18,594
Now, breath test.
794
00:40:19,134 --> 00:40:20,150
Won't take long.
795
00:40:21,713 --> 00:40:26,039
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
796
00:40:26,064 --> 00:40:28,725
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
797
00:40:28,750 --> 00:40:32,191
for malpractice, we will
fight you through the courts.
798
00:40:38,268 --> 00:40:40,906
Wait here. Two minutes.
799
00:40:40,931 --> 00:40:41,935
All right.
800
00:40:41,960 --> 00:40:44,996
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
801
00:40:45,285 --> 00:40:48,695
They say it hurts, but
I'm sure you can manage.
802
00:40:49,074 --> 00:40:52,281
Boys like you, little bit of pain...
803
00:40:53,975 --> 00:40:55,031
Oh, my God.
804
00:40:55,375 --> 00:40:56,875
She hates us!
805
00:40:57,148 --> 00:40:58,264
She really hates us.
806
00:40:58,289 --> 00:41:00,672
What does she mean,
this tooth cap thing?
807
00:41:01,277 --> 00:41:02,308
I hate teeth.
808
00:41:02,309 --> 00:41:03,664
I don't care.
809
00:41:04,077 --> 00:41:05,922
Just fix it in place with a hammer,
810
00:41:05,947 --> 00:41:07,656
just let me through!
811
00:41:09,261 --> 00:41:10,820
God, 6,000 euros.
812
00:41:11,913 --> 00:41:14,179
- Jesus.
- I'm sorry.
813
00:41:16,030 --> 00:41:17,140
Hey, no...
814
00:41:17,687 --> 00:41:19,062
It's worth every penny.
815
00:41:19,223 --> 00:41:21,000
Really... Don't do that.
816
00:41:21,070 --> 00:41:25,570
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
817
00:41:26,066 --> 00:41:27,082
Hmm?
818
00:41:47,535 --> 00:41:50,507
Shit, shit, shit, shit, shit...
819
00:41:52,293 --> 00:41:54,245
Oh! What was it? Was it her?
820
00:41:56,823 --> 00:41:57,992
She's coming back.
821
00:41:59,912 --> 00:42:01,195
She has to print that stuff...
822
00:42:02,257 --> 00:42:03,453
She's printed...
823
00:42:04,257 --> 00:42:05,633
She's coming back, yeah?
824
00:42:07,156 --> 00:42:08,289
Do you think?
825
00:42:35,937 --> 00:42:37,476
You could still go home.
826
00:42:41,422 --> 00:42:45,195
Walk up to customs... "Hey,
my passport was stolen."
827
00:42:46,265 --> 00:42:50,225
"OK, no problem, this way, sir."
828
00:42:51,434 --> 00:42:52,442
Yeah...
829
00:42:53,900 --> 00:42:54,908
Bye, then.
830
00:42:56,081 --> 00:42:58,719
- Well, you could.
- I'm taking you home.
831
00:42:59,791 --> 00:43:01,276
We can't get on the ferry.
832
00:43:01,578 --> 00:43:03,789
Well, we just have to try
a different sort of plan.
833
00:43:04,882 --> 00:43:07,476
22 miles, that's all.
834
00:43:08,909 --> 00:43:11,109
Just need to cross 22 miles.
835
00:43:23,049 --> 00:43:24,049
Mummy.
836
00:43:25,155 --> 00:43:26,163
In you get.
837
00:43:37,090 --> 00:43:38,146
What an idiot.
838
00:43:38,504 --> 00:43:39,504
Okay.
839
00:43:40,160 --> 00:43:42,117
I don't want you criticising your dad,
840
00:43:42,886 --> 00:43:45,797
but, yeah, blasted fool, fool man.
841
00:43:48,502 --> 00:43:51,687
I can't believe you knew for ages.
842
00:43:52,058 --> 00:43:53,633
So, you knew at Christmas?
843
00:43:54,124 --> 00:43:56,976
- Yeah.
- And that party on New Year's Eve?
844
00:43:57,001 --> 00:43:59,467
- Yeah.
- And on my birthday, you knew then?
845
00:43:59,500 --> 00:44:00,765
How did you do it?
846
00:44:01,422 --> 00:44:02,422
No choice.
847
00:44:03,281 --> 00:44:04,883
I was trapped here with him.
848
00:44:05,625 --> 00:44:08,237
No house, no money, no savings.
849
00:44:09,062 --> 00:44:10,758
I mean, what else could we have done?
850
00:44:11,264 --> 00:44:13,264
Go and live with your
gran in Port Maria?
851
00:44:13,390 --> 00:44:15,476
- Oh, no way.
- No, thanks.
852
00:44:16,771 --> 00:44:17,847
You know what she'd say?
853
00:44:18,675 --> 00:44:22,214
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
854
00:44:23,394 --> 00:44:24,886
And as for you, Bethany,
855
00:44:24,911 --> 00:44:28,393
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
856
00:44:33,336 --> 00:44:35,280
The thing is, I get up at six.
857
00:44:37,866 --> 00:44:38,870
That's okay.
858
00:44:38,895 --> 00:44:41,464
I get up at six and I do my exercises.
859
00:44:42,199 --> 00:44:43,893
I do callisthenics in here.
860
00:44:45,975 --> 00:44:48,604
Well, I'll stay in
bed, if you don't mind.
861
00:44:49,034 --> 00:44:53,094
No, but I don't particularly
want you watching.
862
00:44:53,487 --> 00:44:55,268
Why? What does callisthenics involve?
863
00:44:55,269 --> 00:44:56,273
Nothing.
864
00:44:59,182 --> 00:45:01,643
But it's mine, it's my little hour,
865
00:45:01,668 --> 00:45:02,784
all to myself.
866
00:45:05,020 --> 00:45:07,307
- Well, I'll be asleep.
- But you won't.
867
00:45:08,418 --> 00:45:11,292
And we've only got the one room
you'll be staring.
868
00:45:13,281 --> 00:45:17,330
So I thought you could get up at
six and go for a coffee and come back
869
00:45:17,363 --> 00:45:19,143
- at seven, is that all right?
- Um...
870
00:45:20,926 --> 00:45:22,284
Yeah, if you want.
871
00:45:22,590 --> 00:45:23,594
Thanks.
872
00:45:28,650 --> 00:45:29,877
Is that every day?
873
00:45:30,234 --> 00:45:31,238
Yes.
874
00:45:33,281 --> 00:45:34,285
Okay.
875
00:45:42,120 --> 00:45:44,682
OK, transport 3,000 euros per person.
876
00:45:44,707 --> 00:45:46,711
So, 6,000 total.
877
00:45:46,835 --> 00:45:50,859
Okay, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
878
00:45:50,884 --> 00:45:51,971
You pay now.
879
00:45:51,996 --> 00:45:55,478
Yes, I understand, but I want
to wait until I can see the boat.
880
00:45:55,503 --> 00:45:56,979
No, you have to pay now.
881
00:45:57,004 --> 00:45:59,264
Look, this has happened
before and we have been robbed.
882
00:45:59,289 --> 00:46:01,260
Unfortunate! You pay now.
883
00:46:01,285 --> 00:46:03,089
Well, I absolutely refuse.
884
00:46:03,425 --> 00:46:04,729
Okay, good luck.
885
00:46:04,754 --> 00:46:05,834
We finish.
886
00:46:06,589 --> 00:46:08,548
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
887
00:46:08,573 --> 00:46:09,878
Just... look.
888
00:46:11,445 --> 00:46:12,465
I'll pay half.
889
00:46:12,490 --> 00:46:13,573
You give all.
890
00:46:20,214 --> 00:46:21,218
Okay.
891
00:46:40,293 --> 00:46:41,380
C'est le jour du vote,
892
00:46:41,404 --> 00:46:43,981
et les sondages prévoient
un choc immense.
893
00:47:03,908 --> 00:47:04,912
That's him.
894
00:47:06,264 --> 00:47:07,817
- Yes!
- Come on, get the bag.
895
00:47:10,771 --> 00:47:12,171
Allez, on se dĂ©pĂȘche!
896
00:47:12,196 --> 00:47:14,270
S'il n'y a pas de place,
vous restez debout!
897
00:47:14,295 --> 00:47:15,628
Allez, on se bouge!
898
00:47:26,496 --> 00:47:30,285
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
899
00:47:31,128 --> 00:47:32,699
Hey, do you see?
900
00:47:33,048 --> 00:47:36,914
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
901
00:47:43,456 --> 00:47:44,456
C'est par-lĂ .
902
00:47:49,113 --> 00:47:51,160
Allez, on bouge. Plus vite!
Allez, allez, allez!
903
00:47:51,469 --> 00:47:52,582
Is that the boat?
904
00:47:53,676 --> 00:47:55,476
That's not the boat that
takes us to the boat?
905
00:47:56,106 --> 00:47:57,231
No, I think that's it.
906
00:47:58,461 --> 00:47:59,461
Okay.
907
00:47:59,995 --> 00:48:02,088
Well, never mind, good.
20 miles that's all.
908
00:48:02,113 --> 00:48:03,564
Gilet de sauvetage, allez.
909
00:48:03,589 --> 00:48:04,593
20 miles.
910
00:48:04,618 --> 00:48:06,236
Allez, on se bouge! On se bouge.
911
00:48:06,261 --> 00:48:07,502
Eh vous, n'oubliez pas.
912
00:48:08,088 --> 00:48:09,611
Allez, vite, vite!
913
00:48:11,976 --> 00:48:14,752
Okay, whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on, hold on.
914
00:48:14,777 --> 00:48:16,177
Hold that, hold that.
915
00:48:17,885 --> 00:48:19,783
Danny, what are you doing?
916
00:48:19,808 --> 00:48:21,588
I'm keeping them dry
you should do the same.
917
00:48:22,643 --> 00:48:24,264
Danny, look, we're going to get wet.
918
00:48:24,289 --> 00:48:26,890
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
919
00:48:54,297 --> 00:48:56,261
Come over, come on!
920
00:49:09,175 --> 00:49:10,179
Oh, shit!
921
00:49:13,412 --> 00:49:15,150
Oh, they're not getting
on board, are they?
922
00:49:16,502 --> 00:49:18,978
There must be another boat,
there's got to be another boat!
923
00:49:25,796 --> 00:49:29,127
There is no room! There's no room!
924
00:49:29,327 --> 00:49:31,983
There's not enough room,
you can see, you can see,
925
00:49:32,008 --> 00:49:33,608
there's not enough room!
926
00:49:43,486 --> 00:49:48,647
Oh, shit! OK, budge up,
budge up! No, no. Wait!
927
00:49:48,874 --> 00:49:51,998
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
928
00:49:59,514 --> 00:50:02,116
Danny, we can get off. We can get off.
929
00:50:02,141 --> 00:50:07,133
- No, we can do this. We can do it.
- No, no.
930
00:50:14,183 --> 00:50:15,683
Vas-y, démarre le bùteau!
931
00:50:15,823 --> 00:50:16,890
Vas-y, démarre!
932
00:50:17,067 --> 00:50:18,472
Vas-y, c'est bon, démarre!
933
00:51:50,821 --> 00:51:52,074
Are you on your own?
934
00:51:54,951 --> 00:51:56,097
What's your name?
935
00:52:01,721 --> 00:52:03,293
Have you got any paperwork with you?
936
00:52:13,129 --> 00:52:14,426
Where have you come from?
937
00:52:33,613 --> 00:52:38,573
Astonishing day, astonishing day,
astonishing day!
938
00:53:59,607 --> 00:54:00,607
Call link.
939
00:54:01,682 --> 00:54:04,548
No, call family link, audio only.
940
00:54:04,573 --> 00:54:06,249
Calling family link.
941
00:54:09,612 --> 00:54:11,714
Danny, have you seen the news over here?
942
00:54:11,739 --> 00:54:14,191
Your favourite woman Prime Minister!
943
00:54:14,216 --> 00:54:15,495
I've actually met her.
944
00:54:15,557 --> 00:54:19,564
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
945
00:54:19,589 --> 00:54:22,425
Oh, Dan, mate, no, take
me off the family link.
946
00:54:23,007 --> 00:54:24,073
We've got to catch up.
947
00:54:24,098 --> 00:54:26,024
A lot of things have changed
since you went away.
948
00:54:26,219 --> 00:54:27,269
Sorry, Celeste.
949
00:54:27,294 --> 00:54:29,605
I don't mind. It doesn't
bother me, you stay on the link.
950
00:54:30,214 --> 00:54:32,501
Just do what you want.
You're very fond of saying
951
00:54:32,526 --> 00:54:33,698
it's your family.
952
00:54:33,723 --> 00:54:34,855
Don't start.
953
00:54:34,925 --> 00:54:36,464
Excuse me!
954
00:54:36,761 --> 00:54:40,595
I think, if anyone started this,
it was you, Stephen.
955
00:54:40,620 --> 00:54:43,386
Can I just point out... Daniel left
his husband for someone else,
956
00:54:43,411 --> 00:54:44,737
no-one had a go at him.
957
00:54:44,762 --> 00:54:46,284
Me, it's the end of the world.
958
00:54:46,613 --> 00:54:47,674
Why is that?
959
00:54:48,034 --> 00:54:49,272
I thought I'd better say.
960
00:54:49,448 --> 00:54:52,878
Oh, Viktor, sorry, are you okay?
961
00:54:52,960 --> 00:54:54,494
Hello! Where are you?
962
00:54:54,519 --> 00:54:56,590
Oh, Vik, mate, do us
a favour put Daniel on.
963
00:54:56,817 --> 00:54:57,817
It's a long story.
964
00:54:57,874 --> 00:54:59,628
Wait, sorry, but it says you're home.
965
00:55:00,183 --> 00:55:02,020
You're phoning from Uncle
Dan's. You're in Britain?
966
00:55:02,044 --> 00:55:03,847
Oh, my God, no way!
967
00:55:03,872 --> 00:55:04,900
You did it.
968
00:55:05,069 --> 00:55:06,085
How did that happen?
969
00:55:06,110 --> 00:55:07,925
Oh, that's brilliant!
970
00:55:07,950 --> 00:55:09,823
That's amazing! How did you do it, Dan?
971
00:55:11,976 --> 00:55:13,542
Danny, are you there?
972
00:55:15,807 --> 00:55:17,745
I'm at the house and Daniel's dead.
973
00:55:20,277 --> 00:55:21,737
I'm sorry, but he drowned.
974
00:55:23,729 --> 00:55:25,519
We thought we could
get across the Channel,
975
00:55:26,448 --> 00:55:28,690
but on the news it says 17 bodies...
976
00:55:30,093 --> 00:55:31,159
that was Daniel.
977
00:55:32,090 --> 00:55:33,090
He's dead.
978
00:55:33,788 --> 00:55:34,792
He drowned.
979
00:55:36,190 --> 00:55:40,146
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
980
00:55:42,101 --> 00:55:43,265
- What?
- The police don't know.
981
00:55:43,289 --> 00:55:46,049
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
982
00:55:46,074 --> 00:55:47,268
and his bag was lost.
983
00:55:48,399 --> 00:55:52,955
So, he's in a town on the
coast called Rye, unidentified.
984
00:55:54,253 --> 00:55:55,408
I didn't want to do that.
985
00:55:57,346 --> 00:56:01,326
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
986
00:56:04,183 --> 00:56:05,689
That doesn't work, I know.
987
00:56:08,084 --> 00:56:12,344
I apologise to you all,
but we got on the boat,
988
00:56:12,819 --> 00:56:13,953
and the boat sank.
989
00:56:15,026 --> 00:56:16,149
And he's dead.
990
00:56:19,769 --> 00:56:20,930
I came home.
991
00:56:22,508 --> 00:56:23,508
Is this home?
992
00:57:07,795 --> 00:57:08,799
Okay.
993
00:57:39,305 --> 00:57:41,235
Viktor, please, are you there?
994
00:57:42,829 --> 00:57:43,829
Viktor!
995
00:57:45,059 --> 00:57:46,235
Viktor?
996
00:57:46,335 --> 00:57:48,125
Open the door!
997
00:57:49,633 --> 00:57:50,774
Viktor!
998
00:57:52,065 --> 00:57:53,121
Viktor!
73204