All language subtitles for The.teacher.2022.S01E01.DARKFLiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,602 --> 00:00:05,602 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:00,950 --> 00:01:02,390 Oh, God. 3 00:01:08,200 --> 00:01:10,520 [SHE EXHALES SHARPLY] 4 00:01:15,770 --> 00:01:17,390 [SHE SIGHS] 5 00:01:34,230 --> 00:01:35,839 [SHE EXHALES SHARPLY] 6 00:01:47,870 --> 00:01:49,870 [SHE PANTS SOFTLY] 7 00:02:11,669 --> 00:02:13,230 Just here, please. 8 00:02:13,230 --> 00:02:14,560 Keep the change. 9 00:02:25,799 --> 00:02:27,440 [SHE EXHALES SHARPLY] 10 00:02:41,390 --> 00:02:45,390 Morning. Car broke down. Nightmare. 11 00:02:45,390 --> 00:02:47,830 [SCHOOL BELL RINGS] 12 00:02:52,890 --> 00:02:56,100 [DISTORTED CHATTER] 13 00:03:00,970 --> 00:03:02,460 Oh, shit. 14 00:03:08,500 --> 00:03:09,819 [SHE SNIFFS] 15 00:03:11,770 --> 00:03:13,300 [SHE EXHALES DEEPLY] 16 00:03:19,330 --> 00:03:20,689 OK... 17 00:03:27,770 --> 00:03:29,609 [DISTORTED CHATTER] 18 00:03:34,020 --> 00:03:36,220 Spag bol or lasagne today. 19 00:03:36,220 --> 00:03:38,819 I can't do a dense carb at lunchtime. 20 00:03:38,819 --> 00:03:43,460 It deoxygenates the brain, makes me very snoozy. 21 00:03:43,460 --> 00:03:46,286 - Brian says that it should be... - Well, it's official. 22 00:03:46,311 --> 00:03:48,970 I've filed my application for Atkins' job. 23 00:03:48,970 --> 00:03:51,859 Congratulations, Nina. 24 00:03:51,859 --> 00:03:54,183 - Jenna, will you apply? - What? 25 00:03:54,208 --> 00:03:55,890 Head of English? 26 00:03:55,890 --> 00:03:59,770 Uh, no. Um, has anyone got an iPhone charger? 27 00:03:59,770 --> 00:04:02,380 Oh, yeah. Somewhere in this nest of vipers. 28 00:04:07,890 --> 00:04:10,250 Do anything good last night? 29 00:04:10,250 --> 00:04:12,489 I fell asleep watching one of the Marvels. 30 00:04:12,489 --> 00:04:14,180 - [SHE CHUCKLES] - Classic school night. 31 00:04:15,500 --> 00:04:18,050 How's Beth? How's her leg? 32 00:04:18,050 --> 00:04:20,130 Getting there, yeah. 33 00:04:20,130 --> 00:04:24,100 I found a very interesting article about chronic pain syndrome... 34 00:04:24,100 --> 00:04:26,300 [DISTORTED, ECHOED CHATTER] 35 00:04:34,770 --> 00:04:36,689 [SHE EXHALES SHARPLY] 36 00:04:37,970 --> 00:04:40,769 - You look tired. Out last night? - Tsh! 37 00:04:40,794 --> 00:04:43,263 Well, you're allowed to go out and have a good time. 38 00:04:43,288 --> 00:04:44,939 There's no law against that. 39 00:04:44,939 --> 00:04:48,020 I know, but I don't remember any of it. 40 00:04:48,020 --> 00:04:50,819 I woke up, well, not at home. 41 00:04:52,089 --> 00:04:53,403 Oh. 42 00:04:53,864 --> 00:04:56,263 Well, maybe, if the alcohol doesn't agree with you, 43 00:04:56,288 --> 00:04:58,005 you should think about you know, giving up? 44 00:04:58,030 --> 00:04:59,255 Hiya, Mr Mills. 45 00:04:59,280 --> 00:05:03,596 Nina. Ms Garvey, I notice you have a free period later? 46 00:05:03,620 --> 00:05:05,050 Yes. 47 00:05:05,100 --> 00:05:08,500 Couple of planning bods coming to inspect the developments. 48 00:05:08,500 --> 00:05:10,660 Few of the girls are going to be showing them around, 49 00:05:10,660 --> 00:05:11,890 but they'll need supervision. 50 00:05:11,890 --> 00:05:13,669 - You couldn't do the honours? - Um... 51 00:05:13,694 --> 00:05:15,066 I'll take that as a resounding yes. 52 00:05:15,091 --> 00:05:17,609 - I can do it. - No, no, it's fine. 53 00:05:17,609 --> 00:05:20,050 Jenna's on the development committee. Thank you. 54 00:05:24,284 --> 00:05:27,034 - You all right, Pauline? - Oh, yes. Yes, yes. 55 00:05:34,220 --> 00:05:35,460 [SHE EXHALES DEEPLY] 56 00:05:35,460 --> 00:05:37,020 [WHISTLE BLOWS] 57 00:05:39,970 --> 00:05:42,130 [INDISTINCT CHATTER] 58 00:05:43,029 --> 00:05:44,829 The Wainwright bequest was set up 59 00:05:44,829 --> 00:05:46,829 to encourage physical education for all, 60 00:05:46,829 --> 00:05:50,138 so the new gym facility is actually available 61 00:05:50,138 --> 00:05:52,059 to all local state schools. 62 00:05:52,059 --> 00:05:54,779 Earlbridge is really good at helping deprived kids, 63 00:05:54,779 --> 00:05:56,189 like with scholarships, 64 00:05:56,189 --> 00:05:58,348 so they can come here and get a decent education. 65 00:05:58,348 --> 00:05:59,779 [WHISTLE BLOWS] 66 00:05:59,779 --> 00:06:01,109 [HE GRUNTS] 67 00:06:01,109 --> 00:06:03,481 Oh, God, Kyle. 68 00:06:06,699 --> 00:06:08,189 Sorry. 69 00:06:09,338 --> 00:06:11,549 Are you all right? Sorry. 70 00:06:11,549 --> 00:06:14,109 Kyle, darling? Come here, let me see. 71 00:06:14,109 --> 00:06:16,779 - I'll be all right, Miss. - Oh, that looks bad. 72 00:06:16,779 --> 00:06:18,579 [SHE CHUCKLES] 73 00:06:18,579 --> 00:06:20,218 Don't be brave. 74 00:06:20,218 --> 00:06:22,358 Go on. Go and get checked by the nurse. 75 00:06:23,849 --> 00:06:26,519 Um, actually, Izzy, can you take over? 76 00:06:26,519 --> 00:06:29,879 I've got get back to my lessons, sorry. 77 00:06:29,879 --> 00:06:31,158 This way. 78 00:06:34,959 --> 00:06:37,769 [SHE VOMITS, COUGHS] 79 00:06:37,769 --> 00:06:39,288 [SHE GROANS] 80 00:06:39,288 --> 00:06:41,238 Oh, shit. 81 00:06:41,238 --> 00:06:42,719 [SHE EXHALES SHARPLY] 82 00:07:02,719 --> 00:07:04,049 [SHE EXHALES] 83 00:07:10,009 --> 00:07:11,679 [SHE EXHALES DEEPLY] 84 00:07:17,569 --> 00:07:18,849 In. 85 00:07:20,599 --> 00:07:23,691 Hi. You, uh, wanted to see me? 86 00:07:23,716 --> 00:07:25,946 Ah, yes, come in. 87 00:07:25,946 --> 00:07:28,665 - Thanks for taking on the planners. - No, it's fine. 88 00:07:29,915 --> 00:07:32,763 Izzy charmed them with her preppy Princess act. 89 00:07:32,788 --> 00:07:34,106 Right. 90 00:07:34,106 --> 00:07:35,795 [HE CLEARS THROAT] 91 00:07:35,795 --> 00:07:38,665 You should know, someone's been emailing the school about you. 92 00:07:38,665 --> 00:07:40,226 Malicious emails. 93 00:07:43,497 --> 00:07:45,067 _ 94 00:07:45,092 --> 00:07:46,502 _ 95 00:07:46,526 --> 00:07:48,796 Absurd accusations, some twisted prank. 96 00:07:48,796 --> 00:07:53,020 We can investigate, unless you, know who or why? 97 00:07:53,045 --> 00:07:55,715 I... No, I mean, these are... 98 00:07:55,715 --> 00:07:58,326 It's the anonymity of cyberspace. 99 00:07:58,326 --> 00:08:02,885 Allows powerless, bitter little trolls to lash out. 100 00:08:02,885 --> 00:08:04,916 I mean, this is all lies. 101 00:08:04,916 --> 00:08:07,435 I'm not for an instant taking these seriously. 102 00:08:07,460 --> 00:08:10,715 I just wanted to double-check no skeletons... 103 00:08:10,715 --> 00:08:12,126 [HE CLEARS THROAT] 104 00:08:12,126 --> 00:08:15,476 ...because I would like you to apply for Head of English. 105 00:08:17,826 --> 00:08:19,156 Oh. 106 00:08:19,156 --> 00:08:22,986 I have great faith in your skill and enthusiasm. 107 00:08:22,986 --> 00:08:24,906 You are your father's daughter, after all. 108 00:08:26,676 --> 00:08:28,716 How is Roger? 109 00:08:28,716 --> 00:08:30,315 [SHE CLEARS THROAT] 110 00:08:30,315 --> 00:08:31,746 Yes, well. 111 00:08:31,746 --> 00:08:35,626 His renown and, well, he's the reason we're both teachers. 112 00:08:35,626 --> 00:08:37,546 My mum was my inspiration. 113 00:08:37,546 --> 00:08:40,906 I don't remember your mother. She wasn't at Saint Magness? 114 00:08:40,906 --> 00:08:43,546 No, Kettley High. 115 00:08:43,546 --> 00:08:47,076 Ah. I hope she wasn't there during the bad old days. 116 00:08:47,076 --> 00:08:49,700 Uh, no, no, it was. 117 00:08:50,466 --> 00:08:52,236 [SHE EXHALES SHARPLY] 118 00:08:52,571 --> 00:08:54,321 Well, thank you but, um... 119 00:08:55,956 --> 00:08:59,156 ...I'd actually like to stay on the front line, you know, teaching. 120 00:09:01,119 --> 00:09:02,997 Do talk to your father. 121 00:09:04,196 --> 00:09:05,705 I think he'd like you to go for it. 122 00:09:13,385 --> 00:09:16,975 Elizabeth Bennett gets her skirts dirty which is thought scandalous. 123 00:09:17,000 --> 00:09:20,225 Now, unfortunately, we haven't really moved on that much from that day. 124 00:09:20,225 --> 00:09:23,664 We're still rated by wealth and class, 125 00:09:23,664 --> 00:09:26,145 scared to slip into poverty and obscurity. 126 00:09:26,145 --> 00:09:28,305 - Like Kyle's mum. - [CHUCKLING] 127 00:09:28,305 --> 00:09:31,145 Reputation is still very important. 128 00:09:31,145 --> 00:09:33,348 Just look at the Daily Mail side bar of shame. 129 00:09:33,373 --> 00:09:35,883 - Or Izzy's Instagram. - What? [LAUGHTER] 130 00:09:35,883 --> 00:09:40,123 Your reputation, Izzy, is based on likes and followers, right? 131 00:09:40,123 --> 00:09:43,323 One bad word, one selfie misdemeanour 132 00:09:43,323 --> 00:09:45,042 and your reputation could crumble. 133 00:09:45,042 --> 00:09:48,443 Now, if only you were as bothered about your academic reputation. 134 00:09:48,443 --> 00:09:52,443 More focus, less sniping, please, and you might just scrape a six. 135 00:09:52,443 --> 00:09:54,292 Miss, what about your reputation? 136 00:09:54,292 --> 00:09:58,042 - I've heard you been down Lazarus club. - Thank you. 137 00:09:58,042 --> 00:10:00,773 What I do in my spare time is none of your business. 138 00:10:00,773 --> 00:10:02,373 It's a meat market, miss. 139 00:10:02,373 --> 00:10:04,683 My brother goes down there to pull. You better watch out. 140 00:10:04,683 --> 00:10:06,883 [LAUGHTER] 141 00:10:06,883 --> 00:10:10,413 - [SCHOOL BELL RINGS] - Right. Thank you. Enough. 142 00:10:12,773 --> 00:10:14,763 Oh, Aisha, sweetheart, 143 00:10:14,788 --> 00:10:17,133 we're not doing after school revising, OK? 144 00:10:17,133 --> 00:10:19,883 Darling, you need to trust yourself. 145 00:10:19,883 --> 00:10:23,212 If you sat your exam now, you'd breeze a nine. 146 00:10:23,212 --> 00:10:26,443 Will you just believe in yourself, OK? Trust yourself. 147 00:10:26,443 --> 00:10:28,733 You've still got two months to revise. Al right, darling? 148 00:10:28,733 --> 00:10:30,123 Go, go on. 149 00:10:36,573 --> 00:10:39,013 [INDISTINCT CHATTER] 150 00:10:44,323 --> 00:10:46,212 Been in a fight, have you, Kyle? 151 00:10:46,212 --> 00:10:48,373 Was it over the last bag of nuggets down the food bank? 152 00:10:48,373 --> 00:10:50,162 [LAUGHTER] 153 00:10:50,903 --> 00:10:52,903 Don't let her get to you. 154 00:10:53,683 --> 00:10:56,443 Impressive self-control, Kyle. 155 00:10:56,443 --> 00:10:58,212 I feel sorry for her. 156 00:10:58,237 --> 00:11:00,741 It can't be easy being that much of a massive bitch. 157 00:11:00,766 --> 00:11:02,677 That's off the record. 158 00:11:15,853 --> 00:11:17,683 Miss, is now a good time? 159 00:11:17,683 --> 00:11:19,523 Uh, what? 160 00:11:19,523 --> 00:11:22,853 - You said you'd help me with my audition. - Did I? 161 00:11:22,853 --> 00:11:25,683 Yeah, we spoke about it, don't you remember? 162 00:11:25,683 --> 00:11:28,493 - Um... - The National Youth Theatre. 163 00:11:28,493 --> 00:11:30,373 Oh. Yeah, of course. 164 00:11:30,373 --> 00:11:32,803 Well, anything to help a budding thespian. 165 00:11:32,803 --> 00:11:35,778 I'm not a thespian, Miss. Why, are you a thespian? 166 00:11:35,803 --> 00:11:37,653 I should hope not. Be a right shame. 167 00:11:37,653 --> 00:11:39,853 [SHE CLEARS THROAT] OK, um... 168 00:11:39,853 --> 00:11:42,962 Well, what've you got for me? Please don't be Hamlet. 169 00:11:42,962 --> 00:11:46,590 - No, it's, uh, a poem. - OK. 170 00:11:50,883 --> 00:11:53,133 [SHE CLEARS THROAT] 171 00:11:53,133 --> 00:11:54,573 [HE CLEARS THROAT] 172 00:11:59,603 --> 00:12:02,042 Summer is fading. 173 00:12:02,042 --> 00:12:04,412 The leaves fall in ones and twos 174 00:12:04,412 --> 00:12:07,443 from trees the bordering the new recreation ground. 175 00:12:07,443 --> 00:12:11,292 In the willow of afternoons young mothers assemble. 176 00:12:11,292 --> 00:12:13,603 Behind them, at intervals 177 00:12:13,603 --> 00:12:15,933 stand husbands in skilled trades. 178 00:12:17,653 --> 00:12:19,042 An estate-full of washing. 179 00:12:19,042 --> 00:12:22,722 And the albums, lettered Our Wedding lie near the television. 180 00:12:28,375 --> 00:12:29,455 Uh... 181 00:12:30,493 --> 00:12:33,683 I knew I shouldn't have done a poem, it's going to be shit. I'm sorry... 182 00:12:33,683 --> 00:12:36,042 No, it's not. Listen... 183 00:12:36,042 --> 00:12:40,447 ...if you want to get anywhere in life, you're going to have to work 184 00:12:40,472 --> 00:12:43,443 twice as hard as the privileged kids, it's not fair. 185 00:12:44,004 --> 00:12:47,164 But I want you to go for this, please. OK? 186 00:12:48,373 --> 00:12:50,323 Don't let the bastards grind you down. 187 00:13:19,073 --> 00:13:21,312 [CLASSICAL MUSIC] 188 00:13:24,487 --> 00:13:27,183 She was my age, when she died. 189 00:13:28,543 --> 00:13:29,873 [SHE SIGHS] 190 00:13:31,752 --> 00:13:33,113 Weird to think. 191 00:13:36,043 --> 00:13:38,363 Shame you were so late. I'd made beef bourguignon. 192 00:13:39,883 --> 00:13:42,133 I don't eat beef. 193 00:13:42,133 --> 00:13:45,464 - I invited Sean. - Why? 194 00:13:46,213 --> 00:13:48,652 Dad, it's Mum's birthday, it's private. 195 00:13:49,363 --> 00:13:52,213 I don't want to see him, he's always so nice and smug. 196 00:13:55,083 --> 00:13:56,803 He can't make it. 197 00:13:56,803 --> 00:14:00,442 Something about childcare issues. 198 00:14:00,442 --> 00:14:02,243 I suppose you'll want a drink? 199 00:14:10,322 --> 00:14:14,803 I spoke to the vicar about a memorial service for Mum. 200 00:14:14,803 --> 00:14:17,322 As it's 20 years, since... 201 00:14:30,003 --> 00:14:31,603 Happy Birthday, Mum. 202 00:14:36,963 --> 00:14:38,363 Alison. 203 00:14:39,493 --> 00:14:41,213 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 204 00:14:54,572 --> 00:14:56,363 [HE SIGHS] 205 00:14:56,363 --> 00:15:01,683 Mr Mills. Ken. He... he wants me to go for Head of English. 206 00:15:01,708 --> 00:15:03,683 I was Deputy Head, at your age. 207 00:15:04,803 --> 00:15:06,753 I suppose you want me to put in a good word? 208 00:15:06,778 --> 00:15:07,885 No, no. 209 00:15:07,910 --> 00:15:10,313 I don't need that. I don't even, 210 00:15:10,313 --> 00:15:12,263 I don't even know if I go for it. 211 00:15:13,383 --> 00:15:14,433 No. 212 00:15:19,672 --> 00:15:21,233 Bye, then. 213 00:15:42,263 --> 00:15:43,873 [SHE GROANS SOFTLY] 214 00:15:51,873 --> 00:15:53,542 [SHE EXHALES SHARPLY] 215 00:16:00,263 --> 00:16:01,823 [CAR LOCK CLICKS] 216 00:16:06,103 --> 00:16:08,743 - Morning. - Ah, Jenna, something for you. 217 00:16:10,073 --> 00:16:13,313 - Your Year Ten's results. - The mocks? 218 00:16:13,313 --> 00:16:15,953 They should... They were due tomorrow, no? 219 00:16:15,953 --> 00:16:17,233 - Read for yourself. - Oh. 220 00:16:19,183 --> 00:16:21,873 Your set did very well. Exceptionally well. 221 00:16:21,873 --> 00:16:24,263 I mean, even the most challenged pupils out there. 222 00:16:24,263 --> 00:16:26,433 Oh, wow, Oliver got a five. 223 00:16:26,433 --> 00:16:27,823 And Ivan. This is... 224 00:16:27,823 --> 00:16:31,433 - God, if they carry on like this... - Quite. 225 00:16:31,433 --> 00:16:34,873 You know, I do think changing boards was a good move, 226 00:16:34,873 --> 00:16:37,592 I mean, the set texts are so much more relevant and, honestly, 227 00:16:37,592 --> 00:16:40,462 I've never seen kids embrace lit crit like this lot. 228 00:16:40,462 --> 00:16:42,313 - It's a fluke. - Hardly, Jenna. 229 00:16:42,313 --> 00:16:45,706 Don't be so self-effacing. It's all down to you. 230 00:16:53,623 --> 00:16:55,073 [SHE CHUCKLES] 231 00:17:00,592 --> 00:17:02,383 [SHE CHUCKLES] 232 00:17:07,903 --> 00:17:09,592 [FOOTSTEPS APPROACH] 233 00:17:12,383 --> 00:17:14,513 Have you got it in for Izzy or something? 234 00:17:15,743 --> 00:17:17,493 - Hello. - A four? 235 00:17:18,144 --> 00:17:21,442 This is a six or five at the least. 236 00:17:21,442 --> 00:17:23,883 She explores all the topics that'll be covered in the exam. 237 00:17:23,883 --> 00:17:25,723 The argument is well-crafted. 238 00:17:25,723 --> 00:17:27,723 Yeah, a little too well-crafted. 239 00:17:27,723 --> 00:17:29,572 What does that mean? 240 00:17:29,572 --> 00:17:31,283 Look, I know you want what's best for your child... 241 00:17:31,283 --> 00:17:33,073 What are you saying? 242 00:17:33,073 --> 00:17:35,592 I'm saying that you, like many other well-meaning, 243 00:17:35,592 --> 00:17:39,442 attachment parents, are helping Izzy a bit too much. 244 00:17:39,442 --> 00:17:41,714 I don't believe this. You're actually accusing me of...? 245 00:17:41,739 --> 00:17:42,838 Look... 246 00:17:42,863 --> 00:17:44,963 You might have a blind spot as a parent, but as a teacher, 247 00:17:44,963 --> 00:17:48,413 you know this won't help with her in exams or in life. 248 00:17:48,413 --> 00:17:51,493 Are you telling me how to raise my child? 249 00:17:51,493 --> 00:17:53,642 You, of all people? 250 00:17:53,642 --> 00:17:55,853 Me, of all people, in what way? 251 00:17:55,853 --> 00:17:58,803 You think your lifestyle is any kind of example? 252 00:17:58,803 --> 00:18:02,699 I don't think you were averse to a bit of lifestyle yourself back in the day? 253 00:18:04,003 --> 00:18:09,243 I've worked hard to get where I am, to get my child where she is. 254 00:18:09,243 --> 00:18:12,413 Uh-uh. Very commendable. Now, you might want to let Izzy do some 255 00:18:12,413 --> 00:18:14,603 of that work for herself, eh? 256 00:18:14,603 --> 00:18:15,963 Hi, kids. Come in. 257 00:18:22,572 --> 00:18:26,163 Hiya, Sasha. Right, phones off, please. Thank you. 258 00:18:26,163 --> 00:18:28,133 Sit down. 259 00:18:28,133 --> 00:18:30,053 Sit down, please. Come on. 260 00:18:32,283 --> 00:18:35,053 [INDISTINCT CHATTER] 261 00:18:38,493 --> 00:18:40,213 And again, and again. 262 00:18:41,692 --> 00:18:43,572 Terrible pass, terrible pass. 263 00:18:43,572 --> 00:18:45,163 [WHISTLE BLOWS] 264 00:18:51,963 --> 00:18:54,283 Fingers crossed. Just remember, 265 00:18:54,283 --> 00:18:57,003 you're a brilliant teacher, you love teaching. 266 00:18:57,003 --> 00:18:58,823 Yes. I'm going to try my best. 267 00:18:58,823 --> 00:19:00,823 [DISTANT ANIMATED CHATTER] 268 00:19:05,083 --> 00:19:07,243 Oi, oi, oi! A bit of hush, please. 269 00:19:16,133 --> 00:19:19,053 Goodness me. Hormones on legs. 270 00:19:19,053 --> 00:19:21,493 They need bromide in their tea. 271 00:19:21,493 --> 00:19:24,493 You know Kyle is so like my first boyfriend. 272 00:19:24,493 --> 00:19:28,083 He was dodgy, but with like an innate dignity. 273 00:19:28,083 --> 00:19:31,522 "Straight of limb, true of eye, steady and aglow." 274 00:19:31,522 --> 00:19:34,853 Steady, Mrs Shakespeare, maybe you need bromide in your tea as well? 275 00:19:34,853 --> 00:19:37,642 - What is bromide? - You know, libido suppressant. 276 00:19:37,642 --> 00:19:40,442 - They used to give it to prisoners. - [SHE CHUCKLES] 277 00:19:40,442 --> 00:19:42,243 - I'll see you later. - Yeah. 278 00:19:42,243 --> 00:19:44,803 [THEY MOUTH SILENTLY] 279 00:19:47,853 --> 00:19:49,003 [SHE MOUTHS SILENTLY] 280 00:19:49,003 --> 00:19:50,883 Do you believe in exclusion? 281 00:19:52,772 --> 00:19:54,243 Of course... 282 00:19:56,163 --> 00:19:59,283 [THEY CHATTER INDISTINCTLY] 283 00:20:07,363 --> 00:20:08,923 Thank you. We'll be in touch. 284 00:20:16,283 --> 00:20:17,883 [SHE EXHALES SHARPLY] 285 00:20:20,723 --> 00:20:23,833 Twat, twat, twat! 286 00:20:23,833 --> 00:20:24,992 Went well, then? 287 00:20:25,016 --> 00:20:28,373 Ugh! They were so uptight and patronising. 288 00:20:28,373 --> 00:20:30,582 Like Nina times a thousand. 289 00:20:30,582 --> 00:20:33,423 Hey, you'll have been fine. Just being yourself would be enough. 290 00:20:33,423 --> 00:20:35,613 I wasn't, though. I was trying to be... 291 00:20:35,613 --> 00:20:38,532 Trying to say what they wanted to hear, you know. Eugh! 292 00:20:38,532 --> 00:20:40,423 I feel so grubby and humiliated. 293 00:20:40,423 --> 00:20:43,702 Like, I've prostituted myself. 294 00:20:43,702 --> 00:20:45,343 So what are you doing now, then? 295 00:20:45,343 --> 00:20:47,223 Going home and getting very drunk. 296 00:20:49,702 --> 00:20:50,933 Fancy some company? 297 00:20:52,293 --> 00:20:54,093 I can call round later. 298 00:20:56,893 --> 00:20:59,452 [UPBEAT MUSIC] 299 00:21:09,293 --> 00:21:10,652 [PHONE CHIMES] 300 00:21:25,733 --> 00:21:28,782 - [PHONE BEEPS] - Yeah, thanks for your text. 301 00:21:28,782 --> 00:21:30,983 At least have the decency to pick up the phone and call me 302 00:21:30,983 --> 00:21:32,973 if you're going to stand me up, you spineless dick! 303 00:21:32,973 --> 00:21:34,293 [PHONE WHOOSHES] 304 00:21:42,423 --> 00:21:44,063 [SHE SIGHS] 305 00:21:44,063 --> 00:21:46,933 - RLF Taxis. - Hello. Yeah, can I get a car, please? 306 00:21:46,933 --> 00:21:49,223 - What time? - Right away, thanks. 307 00:21:49,223 --> 00:21:50,527 Yeah, no worries, where from? 308 00:21:50,552 --> 00:21:54,253 34, Stroham Way. Going into town. Lazarus. 309 00:21:54,253 --> 00:21:57,343 - The club? Five minutes. - The club, yeah. 310 00:22:14,584 --> 00:22:17,584 Izzy does seem very angry these days. 311 00:22:17,584 --> 00:22:20,635 What's she got to be angry about? She has everything, Pauline. 312 00:22:20,635 --> 00:22:24,155 - Seems like she's upset about something. - Hiya. 313 00:22:24,155 --> 00:22:25,544 Maybe it's boyfriend trouble. 314 00:22:34,745 --> 00:22:36,505 - This is nice. - Hm. 315 00:22:45,355 --> 00:22:46,544 Jenna. 316 00:22:48,385 --> 00:22:50,794 I said sorry. 317 00:22:50,794 --> 00:22:52,945 Can we not just discuss? 318 00:22:52,945 --> 00:22:54,505 There's nothing to discuss. 319 00:22:54,505 --> 00:22:55,714 It's no big deal. 320 00:22:58,045 --> 00:22:59,564 Tonight? 321 00:22:59,564 --> 00:23:01,505 Please? I'll make it up. 322 00:23:05,584 --> 00:23:06,945 We'll see. 323 00:23:14,435 --> 00:23:16,714 Ms Garvey. A word? 324 00:23:16,714 --> 00:23:19,185 Uh, yeah. 325 00:23:28,045 --> 00:23:29,945 You really don't like her. 326 00:23:29,945 --> 00:23:34,825 She's just rigid, you know, no room for imagination, or passion. 327 00:23:34,825 --> 00:23:37,635 It's teachers like her that ruin creative minds. 328 00:23:37,635 --> 00:23:39,305 Well, she won't last long with you. 329 00:23:40,305 --> 00:23:42,075 [GLASS CLINKS] 330 00:23:42,075 --> 00:23:47,305 So, I would just like to raise a glass to our new Head of English. 331 00:23:47,305 --> 00:23:50,435 Huge credit to our other candidates. 332 00:23:50,435 --> 00:23:52,914 I mean, it was just a two-horse race, really. 333 00:23:52,914 --> 00:23:56,075 But the best horse won. Cheers. 334 00:23:56,075 --> 00:23:58,385 Cheers. Sorry, Nina. 335 00:24:04,505 --> 00:24:06,745 Ken said to put it all on the school credit card. 336 00:24:06,745 --> 00:24:09,435 Yeah. I don't think he meant the extra alcohol. 337 00:24:09,435 --> 00:24:12,275 [LAUGHTER, CHATTER] 338 00:24:12,275 --> 00:24:14,025 [PHONE CHIMES] 339 00:24:14,025 --> 00:24:16,225 Ugh, good another one. 340 00:24:16,225 --> 00:24:18,544 This keeps telling me I'm getting messages. What is it? 341 00:24:18,544 --> 00:24:21,225 They're notifications for an instant messaging app. 342 00:24:21,249 --> 00:24:22,353 What? 343 00:24:22,378 --> 00:24:23,944 What you on about? That's for kids. 344 00:24:23,944 --> 00:24:27,515 Why have you got it? Want to send me a picture? 345 00:24:27,515 --> 00:24:30,724 Stop. Stop it! 346 00:24:30,724 --> 00:24:32,445 [SHE LAUGHS] Make me. 347 00:24:32,445 --> 00:24:34,594 [PHONE CHIMES] 348 00:24:34,594 --> 00:24:37,115 Oh, God, another one. Piss off! 349 00:24:37,115 --> 00:24:40,285 - How do I get rid of it? - Right. I should get going. 350 00:24:40,285 --> 00:24:43,235 What? No, wait this is my big night. 351 00:24:43,235 --> 00:24:44,875 I thought we were going to celebrate. 352 00:24:44,875 --> 00:24:47,674 I just, I said I'd be back by 11. 353 00:24:47,674 --> 00:24:49,955 "I said I'd be back by 11." Pussy. 354 00:24:51,955 --> 00:24:54,085 Ben, can I give you a lift home? 355 00:24:57,155 --> 00:25:01,515 I'll see you on Monday, OK? Just take it easy, yeah? 356 00:25:01,515 --> 00:25:03,924 I should get home too. 357 00:25:03,924 --> 00:25:06,115 Oh, my God, bloody lightweights! 358 00:25:06,115 --> 00:25:09,724 OK, right, me and you, Lazarus. No excuses. 359 00:25:09,724 --> 00:25:11,924 What's "Lazarus"? 360 00:25:11,924 --> 00:25:14,892 The only place open late in this shitty town. 361 00:25:14,916 --> 00:25:16,395 Oh, I don't know. 362 00:25:16,395 --> 00:25:18,755 I said Brian could stay tonight. 363 00:25:18,755 --> 00:25:21,005 His flat's very damp, and his chest's bad. 364 00:25:21,005 --> 00:25:23,365 Just ring him, get him to come! 365 00:25:23,365 --> 00:25:26,594 Please, don't let me celebrate on my own. Come on. 366 00:25:26,594 --> 00:25:30,115 - [SHE SIGHS] All right. - Yes! 367 00:25:30,115 --> 00:25:34,115 You don't have to go with her, Pauline. I should keep an eye. 368 00:25:34,115 --> 00:25:37,365 Oh, she's a grown-up. Sort of. 369 00:25:37,365 --> 00:25:40,515 Well, she's a bit wobbly. It's the alcohol. 370 00:25:40,515 --> 00:25:42,755 - Doesn't agree with her. - [SHE SCOFFS] 371 00:25:42,755 --> 00:25:47,305 I know you two don't see eye-to-eye, but she's a good person, Nina. 372 00:25:47,305 --> 00:25:48,895 Right... 373 00:25:52,944 --> 00:25:55,105 Come on, girl. 374 00:25:55,105 --> 00:25:56,614 - Come on, we're going! - Oh! 375 00:25:59,585 --> 00:26:01,694 I'm going to give you the best night. Come on. 376 00:26:07,215 --> 00:26:10,025 [DANCE MUSIC] 377 00:26:10,025 --> 00:26:11,465 All right, trouble. 378 00:26:11,465 --> 00:26:14,305 Al right, Jojo. How you doing? You all right? 379 00:26:14,305 --> 00:26:15,694 I feel like I'm 100. 380 00:26:15,694 --> 00:26:17,645 That's because you are. Come on what do you want? 381 00:26:17,645 --> 00:26:19,105 Hey, can we get two shots? 382 00:26:19,105 --> 00:26:22,055 Oh, my goodness, it's Gerard. Do you remember? 383 00:26:22,055 --> 00:26:24,225 And Max and Jimmy. 384 00:26:24,225 --> 00:26:26,665 They were in my form, they've grown. 385 00:26:27,944 --> 00:26:30,494 - What? Where? - What if they see us? 386 00:26:30,494 --> 00:26:31,775 Oh, my God, it is! 387 00:26:33,494 --> 00:26:35,855 - Jenna? - Boys, what are you saying? 388 00:26:35,855 --> 00:26:38,135 Good to see you! [SHE LAUGHS] 389 00:26:38,135 --> 00:26:40,694 What am I doing out with you? Who's is this? I'm having it. 390 00:26:40,694 --> 00:26:42,335 [SHE LAUGHS] 391 00:26:43,814 --> 00:26:46,135 [DANCE MUSIC CONTINUES] 392 00:26:46,135 --> 00:26:48,335 That's strong. 393 00:26:48,335 --> 00:26:49,945 Woo! 394 00:26:49,945 --> 00:26:52,305 You look good. I'll see you in a minute. 395 00:26:53,995 --> 00:26:55,534 Can you believe that? 396 00:26:55,534 --> 00:26:58,355 - Unbelievable how they've grown, in it? - Hm. 397 00:26:58,355 --> 00:27:00,555 Two more shots. Billy... Billy. 398 00:27:00,555 --> 00:27:02,145 [SHE WHISTLES] Two more shots, please. 399 00:27:02,145 --> 00:27:05,105 No. I don't think so, Jenna, I don't think you should. 400 00:27:06,995 --> 00:27:08,945 [MUSIC CHANGES] 401 00:27:08,945 --> 00:27:11,865 Ah, I love, this song! Pauline come on. 402 00:27:11,865 --> 00:27:15,664 Come dance with me, please. Please. Come on. Woo! 403 00:27:17,025 --> 00:27:18,355 Yeah! 404 00:27:20,105 --> 00:27:22,664 [DANCE MUSIC] 405 00:27:35,075 --> 00:27:37,175 [DISTORTED LAUGHTER] 406 00:27:42,175 --> 00:27:43,505 Oh, my God, Kyle! 407 00:27:43,505 --> 00:27:46,025 What're you doing in here, you naughty boy? 408 00:27:46,025 --> 00:27:48,355 You shouldn't be in here. 409 00:27:48,355 --> 00:27:51,784 My God, I can't believe it. 410 00:27:59,555 --> 00:28:01,865 [MUSIC CONTINUES] 411 00:28:25,745 --> 00:28:29,065 Guess who's here? Kyle. Kyle Hope is here. 412 00:28:29,065 --> 00:28:31,745 He's... he's gone, he was... 413 00:28:31,745 --> 00:28:33,784 - I think we should get you home. - No. 414 00:28:33,784 --> 00:28:36,145 Oh, come on, Jenna. You'll thank me tomorrow. 415 00:28:36,145 --> 00:28:38,714 No. No. Get off me, Pauline. I don't want to go home. 416 00:28:38,714 --> 00:28:41,714 - Jenna, come on. - No. Pauline, go away! 417 00:28:52,995 --> 00:28:55,425 [DANCE MUSIC CONTINUES] 418 00:29:34,464 --> 00:29:35,784 [MUSIC FADES] 419 00:29:58,425 --> 00:30:00,275 [SHE EXHALES SHARPLY] 420 00:30:13,635 --> 00:30:15,025 Oh, God. 421 00:31:40,195 --> 00:31:41,505 Morning. 422 00:31:50,784 --> 00:31:52,704 Morn... 423 00:31:52,704 --> 00:31:54,555 Is something going on? 424 00:31:54,555 --> 00:31:56,914 Err, what's happening? 425 00:32:09,275 --> 00:32:11,212 Did you not get my messages? 426 00:32:12,865 --> 00:32:14,141 This is erm... 427 00:32:14,166 --> 00:32:15,606 [HE CLEARS THROAT] 428 00:32:15,865 --> 00:32:18,784 Look I'll come straight to the point. 429 00:32:18,784 --> 00:32:20,505 Christ. 430 00:32:20,505 --> 00:32:23,834 There's been a report of inappropriate behaviour 431 00:32:23,834 --> 00:32:26,275 - between yourself and a pupil. - What? 432 00:32:26,275 --> 00:32:28,065 Who do you mean? 433 00:32:28,065 --> 00:32:30,095 Obviously, I can't go into details. 434 00:32:30,095 --> 00:32:32,305 Is it another troll sending those emails? 435 00:32:32,305 --> 00:32:36,505 No, it's come directly from a source, here at the school. 436 00:32:36,505 --> 00:32:38,429 A source? Who? 437 00:32:38,454 --> 00:32:41,865 Inappropriate behaviour? What's happening here? 438 00:32:41,865 --> 00:32:43,704 Jenna, I have to take this seriously. 439 00:32:43,704 --> 00:32:45,025 I have done nothing wrong. 440 00:32:46,275 --> 00:32:49,305 I need you to stay away from the school. 441 00:32:49,305 --> 00:32:52,175 No, no, what do you mean? 442 00:32:52,200 --> 00:32:53,843 What am I being accused of? 443 00:32:53,868 --> 00:32:55,839 I've arranged for your lessons to be... 444 00:32:55,839 --> 00:32:57,789 Look, I'm sure this is all a misunderstanding. 445 00:32:57,789 --> 00:32:59,198 Yes, yes, it is. 446 00:33:01,163 --> 00:33:03,653 I have a lot of time for your father, 447 00:33:03,678 --> 00:33:05,627 but my hands are tied here. 448 00:33:07,789 --> 00:33:09,479 You have to leave, please. 449 00:33:13,509 --> 00:33:14,839 Oh, my God. 450 00:33:50,149 --> 00:33:51,429 Oh, my God. 451 00:33:51,429 --> 00:33:52,429 [RINGING TONE] 452 00:33:53,745 --> 00:33:54,852 Hello. 453 00:33:54,877 --> 00:33:57,027 Hi. It's Jenna. 454 00:33:57,709 --> 00:33:59,868 Erm, how are you? 455 00:33:59,868 --> 00:34:05,309 Yes, sure, same as ever. You? 456 00:34:05,309 --> 00:34:07,399 I got the job. Head of English. 457 00:34:07,424 --> 00:34:08,587 Yes. 458 00:34:08,612 --> 00:34:09,891 Have you, erm, 459 00:34:10,149 --> 00:34:14,118 have you spoken to Mr Mills, Ken, at all, recently? 460 00:34:14,118 --> 00:34:16,429 Ken Mills? No. 461 00:34:16,429 --> 00:34:18,589 I can't take credit for your promotion, 462 00:34:18,589 --> 00:34:20,068 if that's what you're angling for? 463 00:34:52,352 --> 00:34:55,988 I'm DI Sowerby, Yorkshire Police. This is DS Novotny. 464 00:34:55,988 --> 00:34:58,198 - Are you Ms Jenna Garvey? - Yes. 465 00:34:58,198 --> 00:35:01,988 I'm arresting you under Section 16 of the Sexual Of fences Act 2003. 466 00:35:01,988 --> 00:35:03,839 You do not have to say anything 467 00:35:03,839 --> 00:35:06,789 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 468 00:35:06,789 --> 00:35:08,988 something which you later rely on in court. 469 00:35:08,988 --> 00:35:11,868 Anything you do say may be given in evidence. 470 00:35:11,868 --> 00:35:14,589 Please, I haven't done anything. This is insane. 471 00:35:21,348 --> 00:35:22,797 My God. 472 00:36:25,328 --> 00:36:27,448 Are you well enough to continue with the interview? 473 00:36:28,579 --> 00:36:32,138 - For the tape. - Err, yeah. Yes. 474 00:36:32,138 --> 00:36:36,679 OK, so, erm, you were telling me your whereabouts last Friday night, 475 00:36:36,679 --> 00:36:40,229 specifically between the hours of midnight and 3 A.M.? 476 00:36:40,229 --> 00:36:42,429 We went to Lazarus in town. 477 00:36:42,429 --> 00:36:44,579 That's the nightclub on the high street? 478 00:36:44,579 --> 00:36:45,909 - Yes. - And what time was this? 479 00:36:45,909 --> 00:36:50,938 Erm, I don't know, pub closing, so 11:30? 480 00:36:50,938 --> 00:36:53,269 A few of us out. I'd just been made Head of English. 481 00:36:56,043 --> 00:36:59,683 Is Lazarus nightclub somewhere you all go to often? 482 00:37:00,269 --> 00:37:01,299 Not really. 483 00:37:01,299 --> 00:37:03,055 So you'd never been there before? 484 00:37:03,080 --> 00:37:04,829 Well, not with the others. 485 00:37:04,829 --> 00:37:07,679 I have been, a few times, you know, now and then. 486 00:37:10,229 --> 00:37:16,039 What sort of crowd would you say frequent Lazarus? 487 00:37:16,039 --> 00:37:17,479 Crowd? What do you mean? 488 00:37:18,709 --> 00:37:20,938 Well, not many people your age go there. 489 00:37:20,938 --> 00:37:24,829 No, but I'm, I'm... So what? 490 00:37:28,629 --> 00:37:29,938 How long did you stay at the club? 491 00:37:32,299 --> 00:37:34,479 I don't know, erm, 492 00:37:34,479 --> 00:37:38,188 err, a couple of hours, I think. 493 00:37:42,065 --> 00:37:43,554 You don't sound sure. 494 00:37:44,829 --> 00:37:48,579 Well, we were celebrating, I'd had a drink, things are a bit hazy. 495 00:37:48,579 --> 00:37:50,039 How much had you had to drink? 496 00:37:52,150 --> 00:37:56,350 Enough to say you were tipsy, intoxicated, drunk... 497 00:37:58,409 --> 00:37:59,878 ...legless? 498 00:37:59,878 --> 00:38:00,948 [HE CLEARS THROAT] 499 00:38:05,172 --> 00:38:10,159 Can you tell me who else you spoke to at Lazarus that night? 500 00:38:10,159 --> 00:38:12,839 Erm, other than the others, well, 501 00:38:12,839 --> 00:38:15,519 the bouncer, the barman, I guess. 502 00:38:18,159 --> 00:38:19,479 Again, you don't sound sure. 503 00:38:20,589 --> 00:38:21,739 Well, we were celebrating. 504 00:38:24,579 --> 00:38:27,519 Do you remember talking to any students? 505 00:38:29,078 --> 00:38:31,439 - Pupils? - No. 506 00:38:36,113 --> 00:38:37,820 What do you remember? 507 00:38:39,839 --> 00:38:43,479 - Erm... - Do you remember leaving the club? 508 00:38:47,922 --> 00:38:51,878 This is going to sound bad but I... I have blackouts when I drink. 509 00:38:54,799 --> 00:38:58,439 How much do you forget during one of these blackouts? 510 00:38:58,439 --> 00:39:00,639 Well, everything, but I mean... 511 00:39:00,639 --> 00:39:04,328 I've never... nothing bad has ever happened. 512 00:39:04,328 --> 00:39:07,198 Would you recall if you'd engaged 513 00:39:07,198 --> 00:39:11,439 in sexual activity during one of these blackouts? 514 00:39:11,439 --> 00:39:14,559 - Yes. Of course. - How would you if you forget everything? 515 00:39:14,559 --> 00:39:18,179 I just would. I can trust myself not to. 516 00:39:18,179 --> 00:39:21,179 Why, why are you asking all this? What's it got to do with anything? 517 00:39:22,279 --> 00:39:23,559 Ms Garvey, 518 00:39:23,559 --> 00:39:25,589 you've been accused of engaging 519 00:39:25,589 --> 00:39:29,407 in a sexual act with a minor on the premises of Lazarus nightclub. 520 00:39:29,432 --> 00:39:30,829 What? 521 00:39:31,868 --> 00:39:36,229 No... No, I... I would never do anything like that. 522 00:39:36,229 --> 00:39:40,719 That's not me. That is... Come on, I would remember. 523 00:39:40,719 --> 00:39:43,409 I would remember copping off with some kid in the bogs. I mean... 524 00:39:43,409 --> 00:39:44,439 In the bogs? 525 00:39:46,049 --> 00:39:49,049 - Do you mean bogs as in toilets? - What? 526 00:39:49,049 --> 00:39:50,439 In the toilets. 527 00:39:51,439 --> 00:39:55,328 That's where you're accused of engaging in sexual activity with Kyle Hope. 528 00:39:56,919 --> 00:40:00,198 Kyle? No... No. 529 00:40:00,198 --> 00:40:02,689 Now, I didn't mention that detail previously. 530 00:40:05,919 --> 00:40:08,198 Something ringing a bell after all? 531 00:40:08,198 --> 00:40:09,198 [HE CLEARS THROAT] 532 00:40:16,229 --> 00:40:22,229 OK, I'm going to need you to submit to a forensic exam. 533 00:40:22,229 --> 00:40:25,519 She'll ask about recent sexual activity, 534 00:40:25,519 --> 00:40:27,159 she'll also take swabs, 535 00:40:27,159 --> 00:40:29,078 urine and blood samples... 536 00:40:29,078 --> 00:40:31,118 if you consent. 537 00:40:31,118 --> 00:40:33,159 Oh, and err, 538 00:40:33,159 --> 00:40:35,719 yeah, Staff Sergeant said you didn't log your mobile. 539 00:40:35,719 --> 00:40:36,839 I presume you have one? 540 00:40:38,198 --> 00:40:41,589 No, I... I lost it last week at school. 541 00:40:43,049 --> 00:40:44,049 Hm. 542 00:40:46,078 --> 00:40:49,198 Interview terminated 10:30 A.M. 543 00:41:10,049 --> 00:41:11,409 We'll also need the clothing 544 00:41:11,409 --> 00:41:13,689 and underwear you had on at the time of the offence. 545 00:41:13,689 --> 00:41:16,868 I didn't... There was no offence. 546 00:41:31,938 --> 00:41:35,639 He looks about 20. There's no defence there, though. 547 00:41:35,639 --> 00:41:38,049 She's his teacher, his moral guardian. 548 00:41:38,049 --> 00:41:40,328 And even if he were 17, she'd be breaking the law. 549 00:41:40,328 --> 00:41:41,328 Oi. 550 00:41:42,307 --> 00:41:44,916 OK, er, to-do list. 551 00:41:45,198 --> 00:41:47,969 Er, I'm going to chase up the club's CCTV, 552 00:41:47,969 --> 00:41:50,919 if you can ask the school about Jenna Garvey's phone going missing. 553 00:41:50,944 --> 00:41:52,998 And check out the Children's Barred List 554 00:41:52,998 --> 00:41:55,998 for anyone matching her. Also we should search her car. 555 00:42:29,719 --> 00:42:31,639 Kyle? 556 00:42:31,639 --> 00:42:33,898 Kyle, what have you said to the police? 557 00:42:33,898 --> 00:42:35,669 You know they've arrested me? 558 00:42:35,669 --> 00:42:38,059 You could stop this now. Tell them it's not true. 559 00:42:38,059 --> 00:42:39,338 This could ruin my life. 560 00:42:39,338 --> 00:42:41,619 What are you doing? You're not supposed to speak to me 561 00:42:41,619 --> 00:42:44,769 - or come near me or owt. - Oi! What is going on? 562 00:42:44,769 --> 00:42:46,338 Get away from him. 563 00:42:46,338 --> 00:42:49,338 - Get away from him, you dirty old bitch. - Mum, please don't. 564 00:42:49,338 --> 00:42:51,649 No, get away from my child, you fucking pig. 565 00:42:51,673 --> 00:42:52,849 Mum... Mum, stop. 566 00:42:52,849 --> 00:42:54,878 - You dirty fucking pig. - Mum, stop. 567 00:42:54,878 --> 00:42:57,489 Stay away from my kid, yeah. You fucking dirty paedo. 568 00:42:57,489 --> 00:42:59,878 - Fuck you. I'm calling the police, yeah. - Stop it. Mum. 569 00:42:59,878 --> 00:43:02,289 I'm calling the police right now. I hope you go down. 570 00:43:02,289 --> 00:43:03,878 - I hope you suffer. - Mum, stop. 571 00:43:03,878 --> 00:43:05,449 And I hope you fucking rot. 572 00:43:05,449 --> 00:43:07,208 Come on. 573 00:43:35,769 --> 00:43:36,769 [ALERT TONE] 574 00:43:45,699 --> 00:43:50,649 You have one new message, left Saturday at 4:02 A.M. 575 00:43:50,649 --> 00:43:52,519 Hi, Ms Garvey. 576 00:43:54,128 --> 00:43:56,809 Jenna, I don't know what to call you. 577 00:43:56,809 --> 00:43:59,699 I just, erm, I hope you're OK, 578 00:43:59,699 --> 00:44:01,729 and, um... 579 00:44:01,729 --> 00:44:05,767 I'm sorry for whatever happens. 580 00:44:06,699 --> 00:44:10,059 I just, um, I just wanted to let you know that 581 00:44:10,059 --> 00:44:12,142 I loved fucking you. 582 00:44:27,326 --> 00:44:29,446 No, no, no. 583 00:44:40,033 --> 00:44:44,033 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 42769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.