All language subtitles for The Rifleman - 3x26 - Assault.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,304 --> 00:00:06,604 Come on, honey. 2 00:00:08,207 --> 00:00:11,643 We'll get married in benton. 3 00:00:11,677 --> 00:00:13,978 We'll get married in north fork. 4 00:00:14,013 --> 00:00:16,681 You the orneriest, pig-headed woman, I ever seen! 5 00:00:16,715 --> 00:00:18,016 Oh, you devil! 6 00:00:18,051 --> 00:00:21,053 Oh, oh, cade conway, 7 00:00:21,087 --> 00:00:22,687 Will you just look what you did to my Sunday dress! 8 00:00:22,721 --> 00:00:23,955 You deserved it! 9 00:00:23,989 --> 00:00:27,325 Why, you- you- 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,262 We're gonna get married in north fork, 11 00:00:30,296 --> 00:00:33,898 Do you hear me? We're gonna marry in north fork! 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,869 We marry in benton! 13 00:00:41,507 --> 00:00:42,807 Vashti? 14 00:00:44,477 --> 00:00:46,811 Vashti? Oh, vashti, vashti, don't leave me. 15 00:00:46,845 --> 00:00:52,050 Don't go away, don't. 16 00:00:52,085 --> 00:00:54,486 Please stay with me, stay with me. 17 00:02:03,856 --> 00:02:06,157 Swifty, gonna make a call. 18 00:02:16,836 --> 00:02:19,037 Anybody home? It's speed 19 00:02:19,071 --> 00:02:21,706 Sullivan, your friendly panacea an' lightnin' rod man. 20 00:02:26,646 --> 00:02:28,880 Anybody home? Speed sullivan, 21 00:02:28,915 --> 00:02:30,214 Just passin' in the neighborhood... 22 00:02:30,249 --> 00:02:34,419 Thought I'd drop by- oh-oh. 23 00:02:46,231 --> 00:02:49,067 Nice strong pulse there. 24 00:02:49,101 --> 00:02:54,372 Dark hair, blue eyes, 25 00:02:54,406 --> 00:03:00,879 Gorgeous knot on the back of your head, cut cheek. Diagnosis, 26 00:03:00,913 --> 00:03:05,116 Unconscious. Prescription, sullivan's panacea. 27 00:03:14,994 --> 00:03:17,862 Doesn't it go down smoothly, huh? That's all right, 28 00:03:17,897 --> 00:03:19,330 You'll feel wonderful in just a bit. 29 00:03:19,364 --> 00:03:22,767 That's- that's it. There we are. There. There's a new 30 00:03:22,802 --> 00:03:24,435 Mystery ingredient in it, huh? 31 00:03:24,470 --> 00:03:25,737 What are you doing here? 32 00:03:25,771 --> 00:03:27,872 Huh? 33 00:03:27,907 --> 00:03:29,674 Who're you? 34 00:03:29,709 --> 00:03:31,542 It's all right, shh! It's all right. 35 00:03:31,577 --> 00:03:33,645 Oh, what was that stuff? 36 00:03:33,679 --> 00:03:34,879 Sellin' lightning rods, speed 37 00:03:34,914 --> 00:03:39,317 Sullivan, sullivan's panacea in that order. You're all right. 38 00:03:39,351 --> 00:03:43,822 Where's- where- wait- you better get out o' here. 39 00:03:43,856 --> 00:03:45,890 Now, now, now, now, madam, you need me. 40 00:03:45,925 --> 00:03:48,392 Who are you? 41 00:03:48,427 --> 00:03:51,162 Madam, what passed your lips, was ambrosia. Ambrosia- 42 00:03:51,196 --> 00:03:52,063 Out! 43 00:03:52,098 --> 00:03:53,331 How about some lightning rods? 44 00:03:53,365 --> 00:03:54,565 Out! 45 00:04:02,108 --> 00:04:05,744 40 an' 10 makes $250. 46 00:04:05,778 --> 00:04:08,513 Well, mr. Harris only wanted to pay you $7.50 47 00:04:08,547 --> 00:04:11,883 For each head of those cattle, pa. You charged 'im $10. 48 00:04:11,917 --> 00:04:14,252 Well, harris drives a hard bargain, son, 49 00:04:14,286 --> 00:04:15,453 I just had to out trade him. 50 00:04:15,487 --> 00:04:18,023 Yeah, but trading is like trading one thing for another, 51 00:04:18,057 --> 00:04:20,558 Isn't it? Money kinda makes it different. 52 00:04:20,592 --> 00:04:23,261 Yeah, well look at it this way, son. Money is just a... 53 00:04:23,295 --> 00:04:25,530 Convenient way of keeping score. You don't have to feed 54 00:04:25,564 --> 00:04:29,300 It, it can't break a leg, an' can't get sick, and it fits 55 00:04:29,334 --> 00:04:32,336 In your pocket. Now, in the store you take a, well, 56 00:04:32,371 --> 00:04:34,572 Let's say you take a penny in one hand, an' a piece 57 00:04:34,606 --> 00:04:37,308 O' hard rock candy in the other and you weigh 'em, one against 58 00:04:37,342 --> 00:04:40,145 The other. Then you decide which one you'd rather have. 59 00:04:40,179 --> 00:04:42,180 Yeah, but doesn't that depend on 60 00:04:42,214 --> 00:04:43,614 How big the piece of rock candy is? 61 00:04:43,649 --> 00:04:44,916 That's right. That's what I've been- 62 00:04:47,687 --> 00:04:50,288 Oh! 63 00:04:50,322 --> 00:04:51,556 All right, folks, step right up 64 00:04:51,590 --> 00:04:54,859 Here! Oh, come right in closer here, folks, get up right close! 65 00:04:54,894 --> 00:04:55,727 Well, I'll- 66 00:04:55,761 --> 00:04:57,028 You're about to see something 67 00:04:57,063 --> 00:05:00,098 The likes of which you've never seen before in your lives. 68 00:05:00,132 --> 00:05:02,000 Come on, son, let's get a little closer. 69 00:05:02,034 --> 00:05:06,337 This, ladies and gentlemen, this is the little dandy. 70 00:05:06,371 --> 00:05:08,039 3/4 inch spiral lightning rod, 71 00:05:08,074 --> 00:05:11,042 The finest lightning rod sold west of the mississippi. 72 00:05:11,077 --> 00:05:13,578 But for purposes of demonstration, 73 00:05:13,612 --> 00:05:17,281 I will use little dandy junior. 74 00:05:17,316 --> 00:05:19,317 Now, now, now, ladies and gentlemen, 75 00:05:19,351 --> 00:05:20,284 For this demonstration, 76 00:05:20,319 --> 00:05:22,687 I'm goin' to place little dandy on the roof 77 00:05:22,722 --> 00:05:25,857 Of this specially constructed asbestos model house. 78 00:05:25,891 --> 00:05:27,959 And while that is there, this house is immune 79 00:05:27,993 --> 00:05:32,163 From fire caused by lightning. 80 00:05:32,198 --> 00:05:34,966 But I will remove the little dandy, 81 00:05:35,000 --> 00:05:37,468 And simulate a summer storm, 82 00:05:37,502 --> 00:05:41,039 With thor riding high in the clouds. 83 00:05:41,073 --> 00:05:43,641 I turn the wheel, the spark from thor 84 00:05:43,675 --> 00:05:46,177 Leaps to this now unprotected house. 85 00:05:46,212 --> 00:05:50,381 Well, the mighty mallet of thor strikes the heavenly and voila! 86 00:05:50,415 --> 00:05:52,683 Your life could well be forfeit! 87 00:05:52,718 --> 00:05:54,786 Voila! $25, ladies an' gentlemen... 88 00:05:54,820 --> 00:05:59,157 A cheap enough down payment on the lives of your loved ones. 89 00:05:59,191 --> 00:06:00,992 Now, folks step forth and be counted, 90 00:06:01,026 --> 00:06:02,426 Our treasurer here will take your orders. 91 00:06:02,461 --> 00:06:04,595 And in the meantime, I would like to show you a new 92 00:06:04,630 --> 00:06:07,198 Item we're introducing this season, and this season only. 93 00:06:07,233 --> 00:06:08,466 This was conceived in europe, 94 00:06:08,500 --> 00:06:11,202 Sent to the east coast of the United States, and given to me, 95 00:06:11,237 --> 00:06:14,906 For exclusive western representation. Now I put- 96 00:06:16,075 --> 00:06:18,977 -Luke, mark! Wait just a second. -Hello, speed. 97 00:06:19,011 --> 00:06:20,111 Ladies and gentlemen, 98 00:06:20,146 --> 00:06:21,946 There'll be a 15-minute intermission, but don't go away, 99 00:06:21,981 --> 00:06:23,915 Because you haven't seen anything yet. 100 00:06:23,949 --> 00:06:25,283 Step closer, folks. 101 00:06:25,317 --> 00:06:26,550 Good to see you, luke. 102 00:06:26,585 --> 00:06:27,685 Come on over here an' sit down, 103 00:06:27,719 --> 00:06:32,257 An' lemme talk to you. Oh, luke, you old son of a gun. 104 00:06:32,291 --> 00:06:33,258 Nice to see you, speed. 105 00:06:33,292 --> 00:06:34,392 We were gonna come out, an' see you tomorrow. 106 00:06:34,426 --> 00:06:35,226 Oh, how you been? 107 00:06:35,261 --> 00:06:36,961 Just fine, just fine. Mark, 108 00:06:36,996 --> 00:06:40,031 You're a sight for sore eyes, an' I got just the eyes for it. 109 00:06:40,065 --> 00:06:41,699 Why don't you try some o' your panacea? 110 00:06:41,733 --> 00:06:45,236 Took too much last night, that's why they're sore. 111 00:06:45,271 --> 00:06:46,404 Speed, tell me, you still 112 00:06:46,438 --> 00:06:49,240 Sellin' those lightning rods that never get delivered? 113 00:06:49,275 --> 00:06:51,276 Lucas, the last time I met you, you were honest. 114 00:06:51,310 --> 00:06:56,281 You could've clipped me for $500 but I took a page out of your book. 115 00:06:56,315 --> 00:06:58,917 Those rods now get delivered, sales are up 600% 116 00:06:58,951 --> 00:07:00,685 Makin' more money than ever. 117 00:07:00,719 --> 00:07:03,354 Got myself a new item too, plague amulets. 118 00:07:03,388 --> 00:07:04,388 -Plague amulets? -Um-hm. 119 00:07:04,423 --> 00:07:06,224 Guaranteed to ward off the plague, head pains, 120 00:07:06,258 --> 00:07:07,525 Feet pains, an' the vapors. 121 00:07:07,559 --> 00:07:11,462 Speed, you really believe that? 122 00:07:11,496 --> 00:07:13,364 Been wearin' this for four months, and I haven't had one 123 00:07:13,398 --> 00:07:16,567 Touch of the plague during the whole time. 124 00:07:16,601 --> 00:07:18,069 No, I don't wanna buy anything, speed. 125 00:07:18,103 --> 00:07:19,403 Oh, no, free to you two. 126 00:07:19,438 --> 00:07:20,205 Wanna protect my friends. 127 00:07:20,239 --> 00:07:21,172 No, thanks. 128 00:07:21,207 --> 00:07:22,941 Tell you what then, let me buy you lunch. 129 00:07:22,975 --> 00:07:25,009 Oh, fine. What about this show o' yours? 130 00:07:25,044 --> 00:07:27,045 Oh, well, swifty can handle it. 131 00:07:27,079 --> 00:07:29,714 Mark, how would you like to take orders? Pays quarter an hour. 132 00:07:29,748 --> 00:07:30,748 Quarter an hour? 133 00:07:30,782 --> 00:07:33,251 What do you say, pa? 134 00:07:33,285 --> 00:07:35,386 Well, son, you take that quarter an hour in one hand and... 135 00:07:35,420 --> 00:07:38,356 Weigh it against sittin' around for nothin' in the other. 136 00:07:38,390 --> 00:07:41,492 See you later. 137 00:07:41,526 --> 00:07:42,793 I mean, one taste of this- 138 00:07:42,828 --> 00:07:43,895 Hi, swifty. 139 00:07:43,929 --> 00:07:45,330 Well, hi, kid. What're you doin' here? 140 00:07:45,364 --> 00:07:46,965 Oh, our pas are gonna eat, 141 00:07:46,999 --> 00:07:48,166 Said I should come down an' help you, 142 00:07:48,200 --> 00:07:49,500 You know, write orders an' stuff. 143 00:07:49,534 --> 00:07:51,135 Well, can you write? 144 00:07:51,170 --> 00:07:53,504 Of course, I can. 145 00:07:53,538 --> 00:07:54,405 Speed, how do you do it? 146 00:07:54,439 --> 00:07:55,840 What do you mean? 147 00:07:55,875 --> 00:07:57,842 Keep sellin' things to people they don't need. 148 00:07:57,877 --> 00:08:01,445 Oh, luke, I...I...I only sell people a belief in their own 149 00:08:01,480 --> 00:08:04,582 Wellbeing. A self-confidence they can hold in their hands. 150 00:08:04,616 --> 00:08:07,418 You see, faith and courage aren't things that you can feel 151 00:08:07,452 --> 00:08:11,189 And touch, but the amulets, the panacea, the lightning rod, 152 00:08:11,223 --> 00:08:14,259 Those are things that are tangible. Those folks say, 153 00:08:14,293 --> 00:08:16,627 "those horrible things can't happen to me, 154 00:08:16,661 --> 00:08:18,329 "as long as I have these." 155 00:08:18,364 --> 00:08:20,331 Speed, you know, I think you missed your calling. 156 00:08:20,366 --> 00:08:22,066 You should've been a preacher. 157 00:08:22,101 --> 00:08:24,035 That's right. Little faith, little courage, 158 00:08:24,069 --> 00:08:25,536 Throw a little hope to make a baker's dozen. 159 00:08:25,570 --> 00:08:27,906 Care for a touch? Makes a wonderful appetizer. 160 00:08:27,940 --> 00:08:29,507 No, thanks, speed. Look, I've got to get down to the bank 161 00:08:29,541 --> 00:08:30,574 For a few minutes. 162 00:08:30,609 --> 00:08:32,277 I'll meet you in the hotel dining room, all right? 163 00:08:32,311 --> 00:08:33,311 Fine, see you over there. 164 00:08:46,558 --> 00:08:48,559 So you're speed sullivan, huh? 165 00:08:48,593 --> 00:08:51,262 That's right. Speed sullivan lightning rod, king of the west. 166 00:08:51,297 --> 00:08:56,734 That's good. You, er, you know what this is? 167 00:08:56,768 --> 00:08:59,770 That's a little dandy lightning rod. $35, $5 down, 168 00:08:59,805 --> 00:09:02,140 To protect you an' your loved ones. 169 00:09:02,174 --> 00:09:03,374 Know where it came from? 170 00:09:03,409 --> 00:09:04,875 Sure, it's one o' my samples. 171 00:09:04,910 --> 00:09:07,946 I left it out at- say, how is 172 00:09:07,980 --> 00:09:09,147 That poor girl? 173 00:09:16,055 --> 00:09:18,456 Er, if, er, you gentlemen would 174 00:09:18,490 --> 00:09:21,125 Like to place an order, my assistants are up the street. 175 00:09:21,160 --> 00:09:25,463 Only order you got is to get up, and walk outta here quiet. 176 00:09:25,497 --> 00:09:27,498 Anybody hits a croxton gets hung, 177 00:09:27,532 --> 00:09:31,169 Specially a croxton woman. 178 00:09:31,203 --> 00:09:32,536 Scoundrel richly deserves it. 179 00:09:32,571 --> 00:09:34,538 Why don't you two go out an' get 'im? 180 00:09:34,573 --> 00:09:37,108 We have got 'im. 181 00:09:37,142 --> 00:09:40,244 Me?! Now, now, wait a minute. 182 00:09:40,279 --> 00:09:42,413 Somebody had already hit that girl before I got there. 183 00:09:45,684 --> 00:09:47,618 Well, why don't you ask her? 184 00:09:47,652 --> 00:09:52,023 We did, that's why we come lookin' for you. 185 00:09:52,057 --> 00:09:54,058 Now, er, just a moment, gentlemen, 186 00:09:54,093 --> 00:09:57,362 I'm sure we can solve this problem, most expeditiously. 187 00:09:57,396 --> 00:09:59,998 That's right, an' fast too. 188 00:10:00,032 --> 00:10:04,435 An' when it is, your feet ain't gonna be touching the ground! 189 00:10:04,470 --> 00:10:06,937 Look, all I tried to do with that young woman- 190 00:10:06,972 --> 00:10:09,507 We know what you tried to do, she told us. 191 00:10:09,541 --> 00:10:12,810 Now look, you wanna assault somebody, 192 00:10:12,844 --> 00:10:14,312 Why don't you try a man? 193 00:10:15,514 --> 00:10:17,615 I, er, I don't know what 194 00:10:17,649 --> 00:10:21,285 That young woman told you, but I had nothing to do with it. 195 00:10:21,320 --> 00:10:23,721 Shooting's too good for him, thess. 196 00:10:23,755 --> 00:10:28,026 Yeah. Hangin' don't take too long, neither. 197 00:10:28,060 --> 00:10:29,693 Think he oughta get bent? 198 00:10:29,728 --> 00:10:32,997 Yeah. Bend him, thess, bend him. 199 00:10:35,234 --> 00:10:37,668 Make him hurt a little. 200 00:10:38,770 --> 00:10:40,538 You and me, is gonna fight! 201 00:10:44,576 --> 00:10:46,644 I am not without the knowledge of fisticuffs, sir. 202 00:10:46,678 --> 00:10:49,580 Take off that gunbelt, I don't wish to get shot, 203 00:10:49,614 --> 00:10:51,215 If I should happen to pink you. 204 00:10:51,250 --> 00:10:52,550 Oh...What? 205 00:10:52,584 --> 00:10:53,551 All right, all right, all right, 206 00:10:53,585 --> 00:10:55,186 We'll do it your way. 207 00:11:23,148 --> 00:11:25,616 All right now, what's this all about? 208 00:11:25,650 --> 00:11:28,086 Mccain, this here fella assaulted my daughter. 209 00:11:28,120 --> 00:11:30,288 -What?! -That isn't true. 210 00:11:30,322 --> 00:11:32,190 Look, we'd better let the marshal settle this. 211 00:11:32,224 --> 00:11:34,592 Lucas, this is an absolute prevarication, 212 00:11:34,626 --> 00:11:35,960 A case of mistaken identity. 213 00:11:35,994 --> 00:11:39,330 Now there are two sides to every question, and I'm sure 214 00:11:39,364 --> 00:11:42,200 With the proper opportunity, I can clear this up. 215 00:11:42,234 --> 00:11:44,102 Well, the marshal will give you the opportunity, speed. 216 00:11:44,136 --> 00:11:45,069 Come on. 217 00:11:52,677 --> 00:11:54,245 Well, miss croxton, is this the man? 218 00:11:54,279 --> 00:11:56,114 Yes, it is. 219 00:11:56,148 --> 00:11:58,749 He came to the house and tried to sell me some lightning rod, 220 00:11:58,783 --> 00:12:01,752 And when I wouldn't have any of it, he- he hit me! 221 00:12:01,786 --> 00:12:04,755 She's tellin' the truth up to the last three words. 222 00:12:04,789 --> 00:12:07,558 Miss vashti, you wanna sit down? 223 00:12:07,593 --> 00:12:09,127 Thank you. 224 00:12:10,496 --> 00:12:11,929 Tell me, vashti, 225 00:12:11,963 --> 00:12:14,798 Was there a struggle when this man assaulted you? 226 00:12:14,833 --> 00:12:16,634 You bet there was. 227 00:12:16,668 --> 00:12:20,238 Ain't nobody belt sis without there's a struggle. 228 00:12:20,272 --> 00:12:21,672 There was some wrestling. 229 00:12:21,706 --> 00:12:25,409 With speed? Tell me something, what kind of hair does he have? 230 00:12:25,444 --> 00:12:27,378 I mean is it brown, black, straight, wavy. 231 00:12:27,412 --> 00:12:31,349 In a real struggle, he must have lost his hat. 232 00:12:31,383 --> 00:12:38,689 Uhm, well, it was, um, black, an' straight, an' with grey. 233 00:12:45,164 --> 00:12:47,198 He must have wore a wig. 234 00:12:47,232 --> 00:12:52,570 Madam, baldness is a sign of masculinity, I wear it proudly. 235 00:12:52,604 --> 00:12:54,205 Did he hit you with his fist? 236 00:12:54,239 --> 00:12:55,640 Well, sure. 237 00:12:55,674 --> 00:12:57,508 You know a knuckle wouldn't have made the kind of a cut 238 00:12:57,543 --> 00:13:00,278 You've got on your face. Guess he must have worn a ring, huh? 239 00:13:00,312 --> 00:13:02,346 That's what it was, a ring. 240 00:13:02,381 --> 00:13:05,683 Sullivan isn't wearing a ring. 241 00:13:05,717 --> 00:13:07,218 That's right. 242 00:13:07,252 --> 00:13:11,755 Miss vashti, did you yell at any time during the assault? 243 00:13:11,790 --> 00:13:15,759 'course she did. Vashti never fights without hollerin'. 244 00:13:15,794 --> 00:13:17,061 Well, sure I did. 245 00:13:17,095 --> 00:13:19,730 But not loud enough to wake up this man's son, who was... 246 00:13:19,764 --> 00:13:22,866 Sleepin' in a wagon not 50 feet away, huh? 247 00:13:22,901 --> 00:13:26,237 All right, I cut my own face, I tore my dress, 248 00:13:26,271 --> 00:13:29,973 An' I burnt the money. Now, that what you want me to say? 249 00:13:30,008 --> 00:13:32,243 Are you callin' her a liar? 250 00:13:32,277 --> 00:13:33,944 I've not called her anythin'. 251 00:13:33,978 --> 00:13:36,614 Well, we signed a complaint and we're gonna see that justice 252 00:13:36,648 --> 00:13:39,317 Is done, if we gotta do it ourselves. 253 00:13:39,351 --> 00:13:42,953 We'll be in for the trial, marshal. 254 00:13:42,987 --> 00:13:44,722 Get her outta here. 255 00:13:48,760 --> 00:13:52,496 Well, micah, it looks like you don't have much of a case. 256 00:13:52,531 --> 00:13:55,533 Well, it's easy to see the girl is lyin'. 257 00:13:55,567 --> 00:13:57,602 This whole thing is ridiculous! 258 00:13:57,636 --> 00:13:58,703 How did you get out of there? 259 00:13:58,737 --> 00:14:00,003 I picked the lock a little while ago. 260 00:14:00,038 --> 00:14:02,406 Look, I got things to do, I gotta get outta here. 261 00:14:02,441 --> 00:14:03,841 Now, look, sullivan, I think you're innocent, 262 00:14:03,875 --> 00:14:06,143 But it's gonna take a judge to clear you unless that complaint 263 00:14:06,177 --> 00:14:07,811 Is withdrawn. 264 00:14:10,449 --> 00:14:12,416 You know, micah, people lie 265 00:14:12,451 --> 00:14:16,687 For certain basic reasons like sparing feelings, saving face, 266 00:14:16,722 --> 00:14:18,822 Personal gain, protecting somebody. 267 00:14:18,857 --> 00:14:23,761 Maybe she's protecting someone, like a boyfriend. 268 00:14:23,795 --> 00:14:27,498 Oh, I've only seen 'er in town once before. 269 00:14:27,532 --> 00:14:29,900 Rode in to go to a barn dance. 270 00:14:29,934 --> 00:14:32,670 Waltzed about three rounds with a fella when king an' thess 271 00:14:32,704 --> 00:14:35,038 Come roarin' in and dragged her out. 272 00:14:35,073 --> 00:14:38,476 It seems they don't take to her gaddin' about. 273 00:14:38,510 --> 00:14:40,444 Mm, you remember who that man was? 274 00:14:40,479 --> 00:14:42,446 Yeah, sure, one o' gebhart's wranglers. 275 00:14:42,481 --> 00:14:44,882 The one with the scar on his face. 276 00:14:44,916 --> 00:14:50,888 Why, that's cade conway. Now we've got a name we can use. 277 00:14:50,922 --> 00:14:53,023 Look, I got an idea. You go along with it, 278 00:14:53,057 --> 00:14:54,925 The three of us ride out to the croxton ranch? 279 00:14:54,959 --> 00:14:56,193 All right. 280 00:14:56,227 --> 00:14:57,828 All right, I've gotta pick up my horse. Speed, I'll look in on 281 00:14:57,862 --> 00:15:02,833 The boys at the hotel. I'll catch up with you on the road. 282 00:15:02,867 --> 00:15:03,734 You know something, sheriff? 283 00:15:03,769 --> 00:15:05,035 If lightning ever hit this place 284 00:15:05,069 --> 00:15:08,472 Everybody in here would die like a rat. I tell you what I can do, 285 00:15:08,507 --> 00:15:10,107 For $5 down I can give you an awful, good deal 286 00:15:10,141 --> 00:15:12,677 On the lightning rod. Now, it's the newest thing- 287 00:15:20,485 --> 00:15:23,854 Go ahead, kid, an' order. My treat. Anything up to a quarter. 288 00:15:23,888 --> 00:15:25,022 Oh, thanks. 289 00:15:25,056 --> 00:15:27,658 Say, good lookin', are there any more at home like you? 290 00:15:29,695 --> 00:15:30,561 Stew. 291 00:15:30,595 --> 00:15:31,729 Uh, same please. 292 00:15:33,965 --> 00:15:35,566 That wasn't very polite. 293 00:15:35,600 --> 00:15:37,835 Nah, it keeps 'em happy. 294 00:15:37,869 --> 00:15:41,472 Say, er, swifty, I was wonderin' about that money 295 00:15:41,506 --> 00:15:43,341 I was supposed to get for helpin' out? 296 00:15:43,375 --> 00:15:46,910 Oh, sure, kid, sure. Got change for a dollar? 297 00:15:46,945 --> 00:15:49,413 Uh, no, not on me. 298 00:15:49,448 --> 00:15:50,914 We'll settle later then. 299 00:15:50,949 --> 00:15:54,017 Wait, I know where I can get some change. 300 00:15:54,052 --> 00:15:57,087 Bet you'll never guess what I've got in here. 301 00:15:57,121 --> 00:15:58,556 What's that? 302 00:15:58,590 --> 00:16:03,861 Here, I'll show you. It's a rattlesnake rattler. You know, 303 00:16:03,895 --> 00:16:06,897 You can tell the age by just counting the number o' buttons. 304 00:16:06,931 --> 00:16:11,502 Here I'll show you something else. 305 00:16:11,536 --> 00:16:13,070 What are those? 306 00:16:13,104 --> 00:16:14,538 These are his fangs. 307 00:16:16,742 --> 00:16:17,975 How'd you get 'em? 308 00:16:18,009 --> 00:16:21,345 Well, when you find a rattler, you just grab 'em by the tail, 309 00:16:21,380 --> 00:16:22,613 And pull real hard! 310 00:16:22,647 --> 00:16:25,416 Then when he turns around to- to bite you, you just grab 'im 311 00:16:25,450 --> 00:16:28,986 By the teeth, one in each hand, an' you yank! 312 00:16:29,020 --> 00:16:31,088 Isn't that dangerous? 313 00:16:31,122 --> 00:16:35,726 Well, gotta be awfully quick. 314 00:16:35,761 --> 00:16:36,861 Quarter. 315 00:16:36,895 --> 00:16:40,063 These fangs sell for a quarter a piece. I'd throw in 316 00:16:40,098 --> 00:16:43,834 The rattler. You know, back east they'd sell for $3 a lot. 317 00:16:43,869 --> 00:16:47,337 Deal. 318 00:16:47,372 --> 00:16:49,840 Hey, that's a lot o' money exchangin' hands there. 319 00:16:49,875 --> 00:16:52,042 We're just makin' a business transaction. 320 00:16:52,076 --> 00:16:53,243 Well, you learn quick, boy. 321 00:16:53,278 --> 00:16:54,512 Gonna eat with us, pa? 322 00:16:54,546 --> 00:16:56,447 I can't, son, we've still got a few things to straighten out. 323 00:16:56,481 --> 00:16:59,784 Mr. Mccain, is...Is pop on the hook that bad? I'd better go 324 00:16:59,818 --> 00:17:03,120 With you. Pop's usually out of trouble in a half an hour. 325 00:17:03,154 --> 00:17:04,655 What's the matter this time? 326 00:17:04,689 --> 00:17:07,491 Well, speedy, I guess you'd call it a case of mistaken identity. 327 00:17:07,526 --> 00:17:10,694 Oh, the classic defense, 328 00:17:10,729 --> 00:17:15,032 Mistaken identity. Speed always uses that one. 329 00:17:15,066 --> 00:17:17,167 Speed always- look, you... 330 00:17:17,201 --> 00:17:18,536 You boys wait in the lobby for us, 331 00:17:18,570 --> 00:17:22,072 We oughta be back in about an hour, huh? 332 00:17:22,106 --> 00:17:24,675 Say, I'll, uh, I'll show you some card tricks. 333 00:17:24,709 --> 00:17:27,778 Oh, good. I like card tricks. 334 00:17:27,813 --> 00:17:30,448 On second thought, maybe I'd better read. 335 00:17:50,068 --> 00:17:51,168 Who is it? 336 00:17:51,202 --> 00:17:52,970 Marshal torrance. 337 00:17:53,004 --> 00:17:53,938 Come on in. 338 00:18:01,045 --> 00:18:04,147 What's that man doin' outta jail? Why ain't he handcuffed? 339 00:18:04,182 --> 00:18:06,316 Don't worry, daddy, I got him covered. 340 00:18:06,351 --> 00:18:08,552 He ain't going any place. 341 00:18:08,587 --> 00:18:10,120 Now, thess, you just put that gun away 342 00:18:10,154 --> 00:18:12,089 An' sit down an' listen. We wanna talk to you. 343 00:18:12,123 --> 00:18:14,358 We'll listen, but that man's gonna pay for what he done, 344 00:18:14,392 --> 00:18:17,828 One way or the other. Your way or ours. 345 00:18:17,863 --> 00:18:19,997 Now, simmer down, king, and listen. 346 00:18:20,031 --> 00:18:22,366 Micah, remember what we were talkin' about? 347 00:18:22,400 --> 00:18:24,067 Let's see if I'm right. 348 00:18:24,102 --> 00:18:30,173 Thess, when was the last time you told a lie? 349 00:18:30,208 --> 00:18:31,842 What's it to you? 350 00:18:31,877 --> 00:18:34,812 Answer 'im! 351 00:18:34,846 --> 00:18:36,346 Well, let's see, a week ago 352 00:18:36,381 --> 00:18:39,683 I left the gate open, an' a cow got out, an' I told daddy 353 00:18:39,718 --> 00:18:44,187 I didn't. I thought he'd get mad, but he found out anyway. 354 00:18:44,222 --> 00:18:46,824 Well, you lied to avoid punishment. 355 00:18:46,858 --> 00:18:51,161 Mr. Croxton, when's the last time you told a lie? 356 00:18:51,195 --> 00:18:52,997 What do you wanna know for? 357 00:18:53,031 --> 00:18:54,464 Now, people have reasons for lying. 358 00:18:54,499 --> 00:18:56,166 I've got a good reason for this. 359 00:18:56,200 --> 00:18:58,468 Well, maybe I told the kids I was on business, 360 00:18:58,503 --> 00:19:00,303 When I was off doin' a little drinkin'. 361 00:19:00,338 --> 00:19:05,409 Hmm. Well, you lie to preserve status, an' spare feelings. 362 00:19:05,443 --> 00:19:09,446 Speed, when's the last time you told a lie? 363 00:19:09,480 --> 00:19:11,715 Oh, I...I...I never told- 364 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 Couple o' months ago, there was this- 365 00:19:13,284 --> 00:19:16,119 A shipment of lightnin' rods, but lost is what they were. 366 00:19:16,154 --> 00:19:19,489 Now, that figures. Speed lied for personal gain. 367 00:19:19,524 --> 00:19:20,691 You're lollygaggin' around here, 368 00:19:20,725 --> 00:19:23,260 Like the man who cut down the cherry tree. 369 00:19:23,294 --> 00:19:25,829 When was the last time you told a lie? 370 00:19:25,864 --> 00:19:29,199 That's fair enough. Let's see now, I told mrs. Carpenter 371 00:19:29,233 --> 00:19:32,903 She had a nice hat. But it was really pretty bad. 372 00:19:32,938 --> 00:19:34,939 I...Lied to spare her feelin's. 373 00:19:34,973 --> 00:19:41,278 We all have our reasons for lying, don't we, vashti? 374 00:19:41,312 --> 00:19:42,980 Well, what do you mean? 375 00:19:43,014 --> 00:19:45,248 When was the last time you told a lie? 376 00:19:45,283 --> 00:19:50,320 Now, I told you the truth! It was that man right there! 377 00:19:50,354 --> 00:19:54,124 Well, we've covered all the fundamental reasons for lyin'. 378 00:19:54,158 --> 00:19:56,326 All except one, lyin' to protect. 379 00:19:56,360 --> 00:20:02,199 Maybe you're protecting somebody, is it cade conway? 380 00:20:02,233 --> 00:20:04,334 And just what do you mean?! 381 00:20:04,368 --> 00:20:07,237 Has that wrangler been hangin' around here again? 382 00:20:07,271 --> 00:20:10,273 I oughta put the whip to you. 383 00:20:10,308 --> 00:20:12,409 Well, you're gonna have to come and get it first! 384 00:20:12,443 --> 00:20:13,978 It was conway, wasn't it? 385 00:20:14,012 --> 00:20:16,046 It was that man right there! 386 00:20:19,383 --> 00:20:20,550 Was it? 387 00:20:21,987 --> 00:20:23,386 Oh- 388 00:20:31,029 --> 00:20:32,362 Vashti, I'm just tryin' to be 389 00:20:32,396 --> 00:20:36,233 Your friend. I know it hasn't been easy for you. 390 00:20:36,267 --> 00:20:39,402 Well, you just bet it hasn't been easy. My ma died when I 391 00:20:39,437 --> 00:20:41,972 Was 6 years old, an' ever since I've had the worst part 392 00:20:42,007 --> 00:20:44,975 Of bein' a wife. Pa an' thess, they won't marry! 393 00:20:45,010 --> 00:20:47,577 Well, why should they?! They get their meals made, 394 00:20:47,612 --> 00:20:50,380 Their clothes washed an' sewed. An' on Saturday night, 395 00:20:50,414 --> 00:20:53,083 They go out chasin' women, lock me up. 396 00:20:53,118 --> 00:20:57,220 Some women get who they want by just kissin' a man! 397 00:20:57,255 --> 00:20:58,221 With those two around... 398 00:20:58,256 --> 00:21:00,357 I gotta use a tree branch or an axe handle! 399 00:21:00,391 --> 00:21:03,761 You spend most o' your life just doin' for your family. 400 00:21:03,795 --> 00:21:05,629 Well, from now on I'm doin' for myself! 401 00:21:05,664 --> 00:21:09,232 But you know, what I can't figure out is, how all that love 402 00:21:09,267 --> 00:21:10,934 An' consideration can just disappear 403 00:21:10,969 --> 00:21:14,271 Like a wind-blown cloud. 404 00:21:14,305 --> 00:21:17,541 Now, you stop runnin' around the barn an' say what you mean. 405 00:21:17,575 --> 00:21:19,276 All right, vashti, I will. 406 00:21:19,310 --> 00:21:23,047 I just don't think you'd sacrifice that man. Now, I know 407 00:21:23,081 --> 00:21:26,383 How you feel about conway, but you tell me, what kind of a love 408 00:21:26,417 --> 00:21:29,319 Would you have, if you knew all along that you were responsible 409 00:21:29,353 --> 00:21:34,357 For mr. Sullivan being in jail? 410 00:21:34,392 --> 00:21:37,561 You just wouldn't be happy unless you told the truth, 411 00:21:37,595 --> 00:21:40,463 Would you? 412 00:21:42,466 --> 00:21:43,901 No. 413 00:21:59,383 --> 00:22:02,720 Well, it was cade. All right, he may not be much, 414 00:22:02,754 --> 00:22:04,755 But he's the only man that ever told me words 415 00:22:04,789 --> 00:22:07,324 That didn't have edges and corners on 'em. 416 00:22:10,729 --> 00:22:14,198 Mister, I'm awful sorry for all the trouble I caused you. 417 00:22:14,232 --> 00:22:16,233 Now, I even told them that you went the opposite way, 418 00:22:16,267 --> 00:22:18,435 But they tracked your wagon. 419 00:22:22,540 --> 00:22:24,875 Well, I know where cade is, an' I'm goin' to him. 420 00:22:24,909 --> 00:22:26,910 Well, he belted you an' stole your money! 421 00:22:26,945 --> 00:22:31,448 He can't hit near as hard as you can. Caught me off balance, 422 00:22:31,482 --> 00:22:33,583 But I can lick cade conway any day in the week, and I'm 423 00:22:33,618 --> 00:22:37,487 Gonna marry him. And he didn't steal that money, cuz half of it 424 00:22:37,521 --> 00:22:41,558 Was his. And you come lookin' for him, an' the first piece 425 00:22:41,592 --> 00:22:44,661 O' lead you catch is gonna be from me! 426 00:22:44,695 --> 00:22:48,265 Want us to help you pack your things? 427 00:22:48,299 --> 00:22:53,971 What things?! Excuse me. 428 00:22:54,005 --> 00:22:55,405 Thank you, mr. Mccain. 429 00:23:13,258 --> 00:23:14,925 Lucas, you're amazing. 430 00:23:14,959 --> 00:23:16,359 Amazing, how? 431 00:23:16,394 --> 00:23:18,728 You played that girl like she was a harpsichord. 432 00:23:18,763 --> 00:23:20,330 What do you mean, speed? 433 00:23:20,364 --> 00:23:23,000 You tricked her, you scared her, you made her feel sorry 434 00:23:23,034 --> 00:23:25,068 For herself, then you hit her with the soft sell. 435 00:23:25,103 --> 00:23:27,971 That job you did was a classic. I sort of stayed out of things, 436 00:23:28,006 --> 00:23:28,839 Because I was screening you. 437 00:23:28,873 --> 00:23:30,774 Screening me? 438 00:23:30,809 --> 00:23:33,476 Lucas, you're a natural born talent, smooth. 439 00:23:33,511 --> 00:23:36,079 I want you in a partnership with me. Now, I don't mean peddling 440 00:23:36,114 --> 00:23:38,315 This junk, but big things. Big, big things. 441 00:23:38,349 --> 00:23:40,818 Insurance, stocks and bonds. We are a perfect combination. 442 00:23:40,852 --> 00:23:43,520 I hit 'em hard and you ease the rug right out from under 'em. 443 00:23:43,554 --> 00:23:48,558 In 2 years you'll have 40% of a million dollars. 50-50? 444 00:23:48,592 --> 00:23:50,760 I could make it your 60 an' my 40? 445 00:23:50,795 --> 00:23:52,462 I'll tell you what, speed, 446 00:23:52,496 --> 00:23:55,299 You got a deal, if you can answer one question. 447 00:23:55,333 --> 00:23:58,535 What's that? 448 00:23:58,569 --> 00:24:01,438 Where was the man when he jumped off the bridge? 449 00:24:01,472 --> 00:24:02,772 What man? What bridge? 450 00:24:02,807 --> 00:24:04,741 Any man, any bridge. 451 00:24:04,775 --> 00:24:05,943 He's on the railing, of course. 452 00:24:05,977 --> 00:24:07,777 That was before he jumped. 453 00:24:07,812 --> 00:24:11,281 Oh, well, er...Er, he was in the air! 454 00:24:11,316 --> 00:24:12,749 That was after he jumped. 455 00:24:18,323 --> 00:24:20,623 Uh, one foot in the air, one foot on the railing! 456 00:24:20,658 --> 00:24:22,792 2 feet in the air and one on the railing! 457 00:24:22,827 --> 00:24:26,129 Uh...A foot in the- 35778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.