Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,627 --> 00:00:30,662
But he finally doesn't know
what he is doing anymore.
2
00:00:30,696 --> 00:00:33,765
I just casually suggested,
we raise the stakes.
3
00:00:36,102 --> 00:00:38,236
Ten minutes later,
I got 'im cleaned out,
4
00:00:38,271 --> 00:00:41,005
Like pannin' gold
in the denver mint.
5
00:00:43,509 --> 00:00:44,509
Come on, drink up there!
6
00:00:44,544 --> 00:00:46,044
What will it be, boy?
7
00:00:47,646 --> 00:00:49,914
Red eye? Sure thing.
8
00:00:49,949 --> 00:00:53,485
Hey! Hey the drinks are on me,
fella.
9
00:00:53,519 --> 00:00:57,889
Celebrating a little strike
I just made. Eh, strike, eh.
10
00:01:01,194 --> 00:01:04,196
Oh-oh, I guess my money
is no good, fella.
11
00:01:07,933 --> 00:01:12,070
Hey, you get a load of 'em
breeches?
12
00:01:12,105 --> 00:01:15,840
Look at them moccasins, too.
What are you doing, boy?
13
00:01:15,874 --> 00:01:18,843
You playing injun,
or somethin'? Huh?
14
00:01:19,979 --> 00:01:21,580
Woo woo woo woo!
15
00:01:24,650 --> 00:01:28,920
Hey, that's a mighty fancy
throat sticker you got there.
16
00:01:28,954 --> 00:01:32,324
Aren't you afraid you'll cut
yourself with such a big knife?
17
00:01:32,358 --> 00:01:33,992
Huh?
18
00:01:36,229 --> 00:01:40,599
Yes, sir, that's mighty fancy.
Let me have a look at it.
19
00:02:08,794 --> 00:02:11,163
Fella don't care
about livin' very long.
20
00:02:47,566 --> 00:02:49,901
I'm going over to see nils,
son,
21
00:02:49,935 --> 00:02:51,236
You run along and get your
nails, huh?
22
00:02:51,270 --> 00:02:52,536
Why, I've only got a nickel.
23
00:02:52,571 --> 00:02:54,739
Well, you can put the nails
on my account.
24
00:02:54,773 --> 00:02:57,608
Oh, and what about the nickel?
25
00:02:57,642 --> 00:03:00,345
Oh, you're not gonna buy any
more peanut brittle, mark,
26
00:03:00,379 --> 00:03:01,980
Not while you still got
a half a bag left.
27
00:03:02,014 --> 00:03:03,781
Hey!
28
00:03:11,257 --> 00:03:15,626
Let's see now, we have a fryin'
pan, and a fork and spoon.
29
00:03:15,660 --> 00:03:18,963
That comes to 60 cents
all together.
30
00:03:24,904 --> 00:03:26,337
Morning, myrtle.
31
00:03:26,372 --> 00:03:30,541
Well, hello, mark. I'll be
with you in just a minute,
32
00:03:30,575 --> 00:03:33,945
Just as soon as I finish
with this customer.
33
00:03:49,628 --> 00:03:53,298
Now, what was it you wanted,
mark?
34
00:03:53,332 --> 00:03:58,303
Um, just some, er, nails.
35
00:03:58,337 --> 00:04:01,239
Nails? What kind? 10 penny?
36
00:04:01,273 --> 00:04:04,208
8 penny? Finishing nails?
Shingle nails?
37
00:04:04,243 --> 00:04:07,211
Um, 10 penny,
for my chicken coop.
38
00:04:07,246 --> 00:04:10,148
10 penny, how many?
39
00:04:10,182 --> 00:04:13,517
Er, 2 pounds, and a door latch.
40
00:04:24,296 --> 00:04:27,465
Here you are, mark,
2 pounds of 10 penny nails
41
00:04:27,499 --> 00:04:30,001
And an all-weather latch.
That will be 40 cents.
42
00:04:30,035 --> 00:04:31,369
Well, pa said I could sign.
43
00:04:31,403 --> 00:04:32,437
All right.
44
00:04:42,448 --> 00:04:44,349
Thank you, myrtle.
45
00:04:44,383 --> 00:04:47,118
Be sure and say hello
to your pa, mark.
46
00:04:47,152 --> 00:04:48,752
All right.
47
00:04:57,396 --> 00:05:00,298
That sure is a swell lookin'
knife you've got.
48
00:05:00,332 --> 00:05:04,068
I've never seen a knife quite
like that one before.
49
00:05:06,105 --> 00:05:10,441
Want some peanut brittle?
It's real good.
50
00:05:12,811 --> 00:05:15,013
What's the matter,
can't you talk?
51
00:06:17,509 --> 00:06:20,078
Gee, I wish I could do that.
52
00:06:20,112 --> 00:06:23,347
Oh, I almost forgot,
my name's mark, what's yours?
53
00:06:28,987 --> 00:06:31,021
You got a sore throat?
54
00:06:36,995 --> 00:06:40,531
You mean... You can't talk?
55
00:06:47,506 --> 00:06:48,939
I'm sorry.
56
00:07:01,820 --> 00:07:03,687
Me?
57
00:07:06,191 --> 00:07:13,897
Write? Well, can I write?
Oh, sure. Can you?
58
00:07:14,899 --> 00:07:16,167
Oh.
59
00:07:21,173 --> 00:07:26,844
Can... I... Write?
60
00:07:31,983 --> 00:07:35,219
Can I write my brand?
61
00:07:36,054 --> 00:07:41,359
Uhm... Oh, my name?
Me write my name?
62
00:07:42,528 --> 00:07:45,029
Oh, sure. Here.
63
00:08:09,020 --> 00:08:11,855
That... You.
64
00:08:11,890 --> 00:08:15,593
Your- your name's mark, too?
65
00:08:17,396 --> 00:08:19,630
I'll be!
66
00:08:19,665 --> 00:08:22,800
And you've never seen
it written before?
67
00:08:22,834 --> 00:08:25,069
Say, mark,
68
00:08:25,103 --> 00:08:29,240
Well, if you're gonna be in town
for a while, maybe we can meet,
69
00:08:29,274 --> 00:08:31,775
And... And I could teach you
a little writin',
70
00:08:31,810 --> 00:08:34,912
And you could teach me
how to throw a knife.
71
00:08:37,916 --> 00:08:42,453
Let's see, I've gotta fix
the chicken coop tomorrow.
72
00:08:42,487 --> 00:08:46,457
How about Saturday mornin'?
73
00:08:46,491 --> 00:08:50,428
Mark? Mark, come on, son,
we gotta get going.
74
00:08:50,462 --> 00:08:51,662
Comin', pa!
75
00:08:51,697 --> 00:08:56,434
I've gotta go now, mark,
it's been nice meetin' you.
76
00:08:56,468 --> 00:08:59,470
Well, I'll meet you here
Saturday morning, all right?
77
00:08:59,504 --> 00:09:01,071
Mark!
78
00:09:01,106 --> 00:09:03,274
Comin', pa! So long, mark.
79
00:09:09,715 --> 00:09:11,249
Who were you talkin' to, son?
80
00:09:11,283 --> 00:09:12,516
That was mark.
81
00:09:12,551 --> 00:09:13,684
Mark?
82
00:09:13,719 --> 00:09:16,053
That's his name,
only he can't talk.
83
00:09:16,087 --> 00:09:18,356
He showed me a scar
on his throat,
84
00:09:18,390 --> 00:09:20,991
He must have had an operation
on his voice or somethin'.
85
00:09:21,025 --> 00:09:22,660
Oh, what's his last name?
86
00:09:22,694 --> 00:09:24,194
I don't know.
87
00:09:24,229 --> 00:09:25,529
Haven't seen him
around here before.
88
00:09:25,564 --> 00:09:28,566
Neither have I,
I met him at the store.
89
00:09:28,600 --> 00:09:31,702
I'm gonna meet him Saturday
mornin', teach him how to write.
90
00:09:31,737 --> 00:09:33,671
That's a very fine thing
to do, son.
91
00:09:33,705 --> 00:09:34,272
He's real nice.
92
00:09:34,306 --> 00:09:35,706
Mm.
93
00:09:35,741 --> 00:09:36,707
What about the harness?
94
00:09:36,742 --> 00:09:38,509
Oh, it wasn't finished,
be ready Monday.
95
00:09:38,543 --> 00:09:39,577
Oh.
96
00:09:58,397 --> 00:10:01,766
There he is. Now is a good as
time as any, to even things up.
97
00:10:25,791 --> 00:10:29,159
You... You get out of town.
Far and fast.
98
00:10:29,194 --> 00:10:33,664
If you don't, I'll find you
and cut you down to nothin'.
99
00:11:09,668 --> 00:11:11,068
Hi, pa!
100
00:11:11,102 --> 00:11:13,036
Where you been all mornin',
son?
101
00:11:13,071 --> 00:11:14,405
With my friend mark,
102
00:11:14,439 --> 00:11:15,539
He took me up to the place
where he's camped
103
00:11:15,574 --> 00:11:18,208
Oh, see if you can get at that
fifth wheel, will you?
104
00:11:18,243 --> 00:11:21,846
All right. It must be awful
to be alone, pa.
105
00:11:21,880 --> 00:11:23,481
I guess it is,
but just the same,
106
00:11:23,515 --> 00:11:24,849
I don't think you should
go traipsing off
107
00:11:24,883 --> 00:11:26,384
With him without tellin' me.
108
00:11:26,418 --> 00:11:27,385
We don't know too much
about him.
109
00:11:27,419 --> 00:11:30,421
Well, he told me a lot
about himself today.
110
00:11:30,455 --> 00:11:33,123
Of course, it's kinda hard to
understand sometimes,
111
00:11:33,157 --> 00:11:36,059
But today he told me how
he lost his voice.
112
00:11:36,094 --> 00:11:39,597
The indians killed his parents,
when he was a little boy.
113
00:11:39,631 --> 00:11:41,665
They took him away with them.
114
00:11:41,700 --> 00:11:46,904
He said he was awful scared,
and that he was so scared,
115
00:11:46,938 --> 00:11:49,673
He couldn't learn to talk
their language.
116
00:11:49,708 --> 00:11:53,511
Well, they thought that he was
only being stubborn or somethin'
117
00:11:53,545 --> 00:11:57,948
So they cut out his voice, so he
wouldn't be able to talk at all.
118
00:11:59,518 --> 00:12:02,720
Then he told me somethin' else,
119
00:12:02,754 --> 00:12:06,557
He said that since the knife cut
out his voice,
120
00:12:06,591 --> 00:12:08,859
He'd have to let it
talk for him.
121
00:12:12,397 --> 00:12:16,934
You can let it down now.
122
00:12:16,968 --> 00:12:19,236
Mark, why don't you go out and
invite your friend here
123
00:12:19,270 --> 00:12:21,906
For supper,
I'd like to meet him.
124
00:12:21,940 --> 00:12:25,275
I knew you would. I think he'd
like to meet you, too.
125
00:12:25,310 --> 00:12:26,911
I told him a lot about you.
126
00:12:26,945 --> 00:12:28,011
You did, huh?
127
00:12:28,046 --> 00:12:29,447
Now, look, when you get your
other chores finished,
128
00:12:29,481 --> 00:12:32,049
Why don't you ride back to his
camp and bring him here.
129
00:12:32,083 --> 00:12:34,384
By the time you get back,
I'll have supper ready.
130
00:12:34,419 --> 00:12:37,688
All right, I'll be back
by sundown.
131
00:12:48,232 --> 00:12:51,234
Would you care for another
piece of pie, mark?
132
00:12:51,269 --> 00:12:52,736
Well, I don't have to ask this
mark if he wants another piece,
133
00:12:52,771 --> 00:12:54,905
His middle name is pie.
134
00:12:54,940 --> 00:12:57,975
Why, I can't help it,
if pa is such a good cook,
135
00:12:58,009 --> 00:13:00,010
Fact is, I think pa
missed his callin'.
136
00:13:19,531 --> 00:13:21,264
I hear you two been havin'
yourselves quite a time
137
00:13:21,299 --> 00:13:24,267
Out at your camp
on millers creek.
138
00:13:24,302 --> 00:13:26,704
Reminds me of my younger days
back at the nations.
139
00:13:26,738 --> 00:13:29,006
My friends and I used to go
camping every chance we got,
140
00:13:29,040 --> 00:13:30,374
Up in the ozarks.
141
00:13:30,408 --> 00:13:34,678
That's when I got my education,
at the camp of know how.
142
00:13:34,713 --> 00:13:37,247
From the masters, the cherokees.
143
00:13:40,485 --> 00:13:42,686
I know, mark's told me of your
treatment by the indians,
144
00:13:42,721 --> 00:13:45,088
That's a shame, son.
It's a shame.
145
00:13:45,123 --> 00:13:48,458
Nobody can blame you for feeling
the way you do.
146
00:13:48,493 --> 00:13:51,161
Right now you're full
of bitterness and hatred,
147
00:13:51,195 --> 00:13:54,197
But you can't let that knife
speak for you
148
00:13:54,232 --> 00:13:55,799
The rest of your life.
149
00:13:55,834 --> 00:13:57,334
Now, even though you got
hurt real bad,
150
00:13:57,368 --> 00:13:59,603
There's still a lot of things
you can do to help yourself.
151
00:13:59,638 --> 00:14:02,540
One of the best
is to get an education.
152
00:14:02,574 --> 00:14:05,976
Now I know a special school
in denver be just right for you.
153
00:14:06,011 --> 00:14:09,747
It's pretty expensive, might
cost as much as $500 tuition.
154
00:14:09,781 --> 00:14:12,016
But you could earn your way
by getting a job.
155
00:14:12,050 --> 00:14:14,785
As a matter of fact, I'd be
mighty glad to help you
156
00:14:14,819 --> 00:14:16,954
Get started, what do you say?
157
00:14:23,728 --> 00:14:26,329
Mark, I tried to show you
I was your friend.
158
00:14:26,364 --> 00:14:28,532
You just don't seem to know
what the word friend means.
159
00:14:31,803 --> 00:14:33,871
Mark! Mark! Come back.
160
00:14:33,905 --> 00:14:34,872
Let him go, son.
161
00:14:34,906 --> 00:14:36,840
You shouldn't have talked
to him like that!
162
00:14:36,875 --> 00:14:38,075
What should I have said?
163
00:14:38,109 --> 00:14:40,177
Thanks, for breaking a bow that
meant a great deal to me?
164
00:14:40,211 --> 00:14:42,980
I don't mean that, you just
shouldn't have lost your temper.
165
00:14:43,014 --> 00:14:44,181
I lost my temper?
166
00:14:47,552 --> 00:14:53,123
Oh, not exactly,
but you sure bawled him out.
167
00:14:53,157 --> 00:14:57,160
Well, maybe I did. It's only
because I was thinkin' of him.
168
00:14:57,195 --> 00:15:00,030
You see, son, a lot of times,
people can't help doin' things
169
00:15:00,065 --> 00:15:02,666
They know they're wrong.
170
00:15:02,701 --> 00:15:04,868
And when they find out they
can't get away with it,
171
00:15:04,903 --> 00:15:09,439
Well, way down inside
they feel bitter.
172
00:15:09,474 --> 00:15:10,641
I think I know what you mean.
173
00:15:17,348 --> 00:15:18,515
Well, now, since I did
the cookin',
174
00:15:18,549 --> 00:15:20,951
How about you doin' the dishes?
175
00:15:20,986 --> 00:15:22,352
All right.
176
00:15:24,522 --> 00:15:28,225
Mark, come here, son.
177
00:15:28,259 --> 00:15:31,561
I think it might be a good idea,
if tomorrow mornin',
178
00:15:31,596 --> 00:15:33,396
You rode back to your
friend's camp.
179
00:15:33,431 --> 00:15:37,134
I think he'll be wantin'
to see you.
180
00:15:37,168 --> 00:15:38,702
Thanks, pa.
181
00:15:53,618 --> 00:15:57,821
I warned you to leave.
Now I'm glad you didn't.
182
00:15:57,856 --> 00:16:00,490
'cause I've got a lot
of evenin' up to do.
183
00:16:00,525 --> 00:16:03,393
You take that throat sticker
and throw it down on the ground,
184
00:16:03,427 --> 00:16:06,563
And you do it real easy like.
185
00:16:06,597 --> 00:16:08,431
I'm gonna enjoy what's comin'.
186
00:16:11,202 --> 00:16:14,237
What's the matter with you?
187
00:16:14,272 --> 00:16:17,207
Look, I'm getting tired of
talkin', and getting no answers.
188
00:16:17,241 --> 00:16:20,343
Now throw down that knife!
189
00:16:21,612 --> 00:16:24,748
For the last time,
throw it down!
190
00:16:24,783 --> 00:16:27,317
I'm talking to you, answer me!
191
00:16:32,123 --> 00:16:36,359
What is it? Are you
a dummy or something?
192
00:16:49,674 --> 00:16:52,142
Mark! What happened?! Mark!
193
00:16:52,177 --> 00:16:57,614
Let him go! Please, mark, you're
gonna kill him! Please let go!
194
00:16:57,648 --> 00:16:59,083
What happened?
195
00:17:07,391 --> 00:17:10,794
That's the third time
he's jumped me.
196
00:17:10,829 --> 00:17:15,232
He ought to be locked up or
something. He's an animal.
197
00:17:15,266 --> 00:17:18,235
What did you do
to make him act like that?
198
00:17:18,269 --> 00:17:20,170
You must have said
or done somethin'.
199
00:17:20,205 --> 00:17:25,109
I didn't do nothin'. He wouldn't
answer me, when I talked to him.
200
00:17:25,143 --> 00:17:28,311
I just asked him if he was
a dummy, that's all.
201
00:17:28,346 --> 00:17:32,349
Mr. Macowan, he can't talk,
that's why he got mad.
202
00:17:32,383 --> 00:17:36,686
You shouldn't have called
him that.
203
00:17:36,721 --> 00:17:38,688
Mark! Mark!
204
00:17:41,226 --> 00:17:43,727
Mark! Mark!
205
00:17:46,330 --> 00:17:49,266
Mark! Mark, come back!
206
00:17:58,877 --> 00:18:01,478
You say, he almost choked
the life out of macowan?
207
00:18:01,512 --> 00:18:03,546
Yeah, right over there.
208
00:18:03,581 --> 00:18:05,916
I thought he'd turn purple
and bust.
209
00:18:05,950 --> 00:18:08,819
A boy like that,
after all he's gone through,
210
00:18:08,853 --> 00:18:10,353
He's got a lot of hate
built up inside.
211
00:18:10,388 --> 00:18:13,590
It could explode like a keg o'
powder, if he's pushed too far.
212
00:18:13,624 --> 00:18:15,859
Yeah, but he shouldn't talk
to him like that.
213
00:18:15,894 --> 00:18:17,560
Well, he shouldn't have, son.
But knowin' macowan,
214
00:18:17,595 --> 00:18:19,596
I'm inclined to think he did
more than talk to him.
215
00:18:19,630 --> 00:18:21,464
Well, it doesn't look like your
friend's comin' back
216
00:18:21,499 --> 00:18:23,667
For a while. He might
have gone into town.
217
00:18:23,701 --> 00:18:26,103
Let's go, I've got to see
john hamilton anyway.
218
00:18:42,287 --> 00:18:44,154
Now, slow down, slow down!
219
00:18:44,189 --> 00:18:45,222
Where'd it happen?
220
00:18:45,256 --> 00:18:47,357
Four miles north o' here,
in that little canyon.
221
00:18:47,391 --> 00:18:49,759
I slowed down to take them
curves, an' all of a sudden,
222
00:18:49,794 --> 00:18:51,228
There was this fella
on top my coach.
223
00:18:51,262 --> 00:18:53,697
Boy, that was a slickest
operation I ever saw,
224
00:18:53,731 --> 00:18:55,699
He just appeared out of nowhere,
and landed on the coach,
225
00:18:55,733 --> 00:18:57,067
And carryin' a big knife!
226
00:18:59,237 --> 00:19:01,705
He made harv stop the coach and
made us throw our guns down,
227
00:19:01,739 --> 00:19:04,574
Then he motioned to harv,
to open the box.
228
00:19:04,608 --> 00:19:06,944
Yeah, and then he took the
money. But what beats me is,
229
00:19:06,978 --> 00:19:08,345
Why he just took $500.
230
00:19:08,379 --> 00:19:10,113
$500?
231
00:19:10,148 --> 00:19:11,448
But he can't be too far
away yet,
232
00:19:11,482 --> 00:19:13,583
We opened 'em up
all the way into town.
233
00:19:13,617 --> 00:19:14,818
What'd he look like?
234
00:19:14,853 --> 00:19:15,886
I never got a good look at him,
235
00:19:15,920 --> 00:19:17,054
He stayed behind us
all the time.
236
00:19:17,088 --> 00:19:19,489
But he had the wickedest looking
knife I've ever seen.
237
00:19:19,523 --> 00:19:22,926
And another thing, he never
said nothin', not a word.
238
00:19:22,961 --> 00:19:25,462
Just let that knife
do all the talkin' for him.
239
00:19:25,496 --> 00:19:27,064
Looked like he was wearin'
buckskin breeches
240
00:19:27,098 --> 00:19:28,365
And injun shoes.
241
00:19:28,399 --> 00:19:31,735
That sounds like the hothead
who pulled into town yesterday!
242
00:19:31,769 --> 00:19:33,303
First he held a knife on me
in the saloon,
243
00:19:33,338 --> 00:19:35,372
Then he jumped me out here
in the street!
244
00:19:35,406 --> 00:19:38,375
I knew he was real trouble
all along.
245
00:19:38,409 --> 00:19:39,776
Which way did he ride, harv?
246
00:19:39,810 --> 00:19:41,879
Up on the hills,
towards millers creek.
247
00:19:41,913 --> 00:19:43,013
I know where he's camped.
248
00:19:43,047 --> 00:19:44,982
I'll take a couple of men
and we'll bring him back.
249
00:19:45,016 --> 00:19:47,017
No, you won't, macowan, you'll
stay right where you are.
250
00:19:47,051 --> 00:19:49,052
What say you got in this,
mccain?
251
00:19:49,087 --> 00:19:50,320
With the marshal out of town,
252
00:19:50,355 --> 00:19:52,756
This is a matter for the city
council. And speaking for them,
253
00:19:52,790 --> 00:19:56,393
Macowan, we don't want you
handlin' our law.
254
00:19:56,427 --> 00:19:59,396
You're right, lucas. We'll form
our own posse, and go after 'im.
255
00:19:59,430 --> 00:20:01,999
Mike, I know that boy, he
doesn't strike me as an outlaw.
256
00:20:02,033 --> 00:20:03,733
We go gunnin' for him, we'll
push him into being one.
257
00:20:03,768 --> 00:20:06,003
I've got a hunch
why he hit the stage.
258
00:20:06,037 --> 00:20:07,470
And I think if I talked to him,
259
00:20:07,505 --> 00:20:12,409
I can bring him and your
$500 back. If I'm alone.
260
00:20:12,443 --> 00:20:14,111
All right, lucas, go ahead.
261
00:20:14,145 --> 00:20:17,014
Thanks, mike, you stay here,
son, I'll be back soon.
262
00:20:51,950 --> 00:20:55,419
Mark! Mark, its lucas mccain!
263
00:21:44,735 --> 00:21:47,270
I didn't come here to harm you,
I'm sure you know that.
264
00:21:47,305 --> 00:21:49,739
And I don't expect you
to harm me.
265
00:21:49,773 --> 00:21:52,075
I came here to talk to you
as a friend.
266
00:21:52,110 --> 00:21:55,012
Now, I think I know
why you hit that stage today.
267
00:21:55,046 --> 00:21:56,846
But you can't strike back
at the whole world
268
00:21:56,881 --> 00:21:58,982
Because of what happened
between you and macowan.
269
00:21:59,017 --> 00:22:01,151
Or what happened between you
and those indians.
270
00:22:01,185 --> 00:22:04,221
Don't let the worst kind of
people warp your judgment.
271
00:22:04,255 --> 00:22:08,591
Now, you've had long talks
with my son, and I'm proud
272
00:22:08,626 --> 00:22:11,895
To call him my son. You know
what a fine boy he is.
273
00:22:11,929 --> 00:22:15,232
Don't destroy his faith in you.
274
00:22:15,266 --> 00:22:17,700
He thinks you are
a fine, decent person
275
00:22:17,735 --> 00:22:19,802
He'd like to call a friend.
276
00:22:19,837 --> 00:22:22,406
I want him to keep
thinking that way.
277
00:22:32,316 --> 00:22:36,486
Well, let's you and I take that
$500 back where it belongs.
278
00:22:36,521 --> 00:22:39,523
I'll try to make 'em see
your side of it.
279
00:22:55,606 --> 00:22:56,839
Good news, lucas.
280
00:22:56,874 --> 00:23:00,677
The manager of our denver office
says he'll be willing to watch
281
00:23:00,711 --> 00:23:03,513
Over the boy while he serves
his probationary period.
282
00:23:03,548 --> 00:23:04,714
Is that all, mike?
283
00:23:04,748 --> 00:23:07,584
In addition he says he'll be
able to get a job up there,
284
00:23:07,618 --> 00:23:09,152
To help pay for his schooling.
285
00:23:09,187 --> 00:23:13,623
Young man, you owe a great debt
of thanks to mr. Mccain.
286
00:23:13,657 --> 00:23:16,193
Oh, he doesn't
have to thank me, mike.
287
00:23:16,227 --> 00:23:19,028
It was his turn to get
a fair break.
288
00:23:50,128 --> 00:23:51,694
Thanks... Mark.
289
00:24:12,049 --> 00:24:15,385
I'm sure glad everythin' worked
out all right for him.
290
00:24:15,419 --> 00:24:18,188
Only you think he can keep out
of trouble?
291
00:24:18,222 --> 00:24:21,224
Well, now that a certain long
legged young doggy
292
00:24:21,259 --> 00:24:22,592
Has taught him the meaning
of friendship,
293
00:24:22,627 --> 00:24:24,661
He ought to get along
just fine, son.
22941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.