All language subtitles for The Rifleman - 3x10 - The Schoolmaster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,806 --> 00:00:09,141 Come on, kids, I'll give you a ride. 2 00:00:13,212 --> 00:00:17,549 Pass the little fellow up to me, son. That's the boy. 3 00:00:23,056 --> 00:00:24,022 All right, let's go. 4 00:00:42,775 --> 00:00:48,080 All right, kids, here we are. Here you are, son. 5 00:00:48,114 --> 00:00:51,049 Here he comes. I told you he looks like he eats persimmons. 6 00:00:51,084 --> 00:00:52,317 He sure does. 7 00:00:52,351 --> 00:00:53,685 Now, boys. 8 00:00:53,719 --> 00:00:57,322 Good morning. I'm stevan griswald, your new schoolmaster. 9 00:00:57,356 --> 00:01:00,292 I'm lucas mccain, this is my boy mark. 10 00:01:00,326 --> 00:01:02,127 Pleased to meet you, mr. Griswald. 11 00:01:02,161 --> 00:01:03,795 An' this is billy davis. 12 00:01:03,829 --> 00:01:05,029 How'd you do? 13 00:01:05,064 --> 00:01:09,701 These students are... 12 minutes late for class. 14 00:01:09,735 --> 00:01:12,070 Oh, mr. Griswald, most folks around here 15 00:01:12,105 --> 00:01:13,271 Don't have timepieces. 16 00:01:13,306 --> 00:01:15,307 The children usually judge their pace by the school bell. 17 00:01:15,341 --> 00:01:18,343 There'll be no bell for my classroom. Punctuality is 18 00:01:18,377 --> 00:01:20,545 The responsibility of the individual. 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,981 Oh, I see. Well, fellas you better hustle. 20 00:01:23,015 --> 00:01:23,715 All right. 21 00:01:27,286 --> 00:01:29,654 Oh, I'm... I'm sorry, mr. Mccain. 22 00:01:29,688 --> 00:01:31,289 That's all right, billy. 23 00:01:31,324 --> 00:01:32,757 Don't touch that! 24 00:01:32,791 --> 00:01:33,458 But, sir- 25 00:01:33,493 --> 00:01:35,127 I said don't touch it. 26 00:01:37,930 --> 00:01:41,299 Well... Well, it's not good for a gun to stay in the dirt. 27 00:01:41,334 --> 00:01:44,102 Take your places in the classroom, immediately. 28 00:01:49,208 --> 00:01:51,143 Is this gun loaded, mr. Mccain? 29 00:01:51,177 --> 00:01:52,344 Certainly. 30 00:01:52,378 --> 00:01:55,247 In the name of sanity. How can you place a loaded weapon 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,648 Within the easy reach of children? 32 00:01:56,682 --> 00:01:59,017 Eh, your point's well taken, mr. Griswald, 33 00:01:59,051 --> 00:02:01,419 But it can't go off without being cocked. 34 00:02:01,454 --> 00:02:02,854 An' the reason it's loaded is because a rifle 35 00:02:02,888 --> 00:02:04,556 Is a necessary safeguard in open country. 36 00:02:04,590 --> 00:02:08,627 Safeguard? Carelessness is inexcusable anywhere. 37 00:02:08,661 --> 00:02:09,761 I've just explained- 38 00:02:09,795 --> 00:02:11,763 Please do not bring a firearm 39 00:02:11,797 --> 00:02:15,933 Into the vicinity of this schoolhouse again, mr. Mccain. 40 00:02:15,968 --> 00:02:16,934 Thank you. 41 00:02:48,333 --> 00:02:50,768 And the standards in this school will be as high 42 00:02:50,803 --> 00:02:53,605 As they are at the boston academy. 43 00:02:53,639 --> 00:03:00,111 Learning is your duty, teaching you well is mine. 44 00:03:00,145 --> 00:03:03,014 I noticed that many of you carried your shoes 45 00:03:03,048 --> 00:03:04,215 To school this morning. 46 00:03:04,249 --> 00:03:06,050 This is not to happen again. 47 00:03:06,085 --> 00:03:09,186 Anyone arriving at school without shoes will be sent home. 48 00:03:09,221 --> 00:03:11,689 Well, but the shoes will be dirty before a lot of the kids 49 00:03:11,724 --> 00:03:14,225 Get here, especially those walkin'. 50 00:03:14,259 --> 00:03:17,194 Pa only brought 'em in today, because it was the first day. 51 00:03:17,229 --> 00:03:21,365 Young man, you are speaking out of turn. 52 00:03:21,399 --> 00:03:23,835 Oh, I'm sorry. 53 00:03:23,869 --> 00:03:25,870 My eyesight is excellent, thank you. 54 00:03:25,904 --> 00:03:28,940 I know that the road to school is dusty, 55 00:03:28,974 --> 00:03:32,343 And that you take pride in appearin' in this class, 56 00:03:32,377 --> 00:03:37,314 Looking neat. However walking long distances bare-footed, 57 00:03:37,349 --> 00:03:42,053 Is a threat to personal health, as well as to appearance. 58 00:03:42,087 --> 00:03:45,356 There will be a rag outside the door so you can wipe your shoes 59 00:03:45,390 --> 00:03:48,893 Before entry. Is that clear? 60 00:03:48,927 --> 00:03:50,227 Yeah. 61 00:03:50,262 --> 00:03:52,496 Come November, I'll wear some. 62 00:03:52,531 --> 00:03:55,633 You will wear shoes tomorrow, like everyone else. 63 00:03:55,668 --> 00:03:57,735 But I gotta wait 'til first frost. 64 00:03:57,770 --> 00:03:58,770 Remain after class 65 00:03:58,804 --> 00:04:02,473 And explain exactly what this behavior means. 66 00:04:02,507 --> 00:04:04,241 It ain't my turn! That's what it means. 67 00:04:04,276 --> 00:04:07,278 I said after class, william. 68 00:04:07,312 --> 00:04:09,313 Billy's got five sisters, mr. Griswald. 69 00:04:09,347 --> 00:04:13,017 Now, his mother buys for one each month. 70 00:04:13,052 --> 00:04:16,253 There can be no exceptions to the rules of this class. 71 00:04:16,288 --> 00:04:19,290 William, I will accompany you to town after school 72 00:04:19,324 --> 00:04:22,193 And buy you a pair of shoes. 73 00:04:22,227 --> 00:04:25,296 Well, I ain't too sure ma would like that. 74 00:04:25,330 --> 00:04:27,464 I will make arrangements with your mother about repaying me 75 00:04:27,499 --> 00:04:33,304 For them. And mark, I want no more interruptions from you. 76 00:04:33,338 --> 00:04:36,240 Yes, sir. 77 00:04:36,274 --> 00:04:39,510 We will begin our studies with a short history lesson. 78 00:04:47,986 --> 00:04:50,021 It's after 9:00, son. You better get to bed. 79 00:04:50,055 --> 00:04:53,657 Uh, I can't, gotta finish my homework. 80 00:04:53,692 --> 00:04:56,527 Did you an' billy go fishin' again after school today? 81 00:04:56,561 --> 00:05:01,866 No, pa, honest. It's that old persimmons. I mean mr. Griswald. 82 00:05:01,900 --> 00:05:03,567 He gives us so much homework, 83 00:05:03,602 --> 00:05:06,738 Nobody's got time for anythin' else, even chores. 84 00:05:06,772 --> 00:05:09,774 Well, mark, he's right, your books are more important 85 00:05:09,808 --> 00:05:11,142 Than chores right now. 86 00:05:11,176 --> 00:05:16,413 Well, maybe. But- but, pa, what good is it knowin' about, 87 00:05:16,448 --> 00:05:20,218 Some greek called, er, arc... Archimedes? 88 00:05:20,252 --> 00:05:24,521 Mark, everythin' you learn, comes in handy someday, 89 00:05:24,556 --> 00:05:26,057 One way or another. 90 00:05:26,091 --> 00:05:28,392 You know, there was a battle the greeks fought at a place called, 91 00:05:28,426 --> 00:05:30,962 Er, thermopylae. 92 00:05:30,996 --> 00:05:32,130 You read about that? 93 00:05:32,164 --> 00:05:35,066 Yeah, it's not even there anymore, the pass I mean. 94 00:05:35,100 --> 00:05:39,137 Mr. Griswald says it's turned into a swamp. 95 00:05:39,171 --> 00:05:42,840 Well, son, the place may be gone, but knowin' what happened 96 00:05:42,875 --> 00:05:45,709 There saved my life when I was in the army. 97 00:05:45,744 --> 00:05:47,779 Honest? 98 00:05:47,813 --> 00:05:51,382 It was the first year of the war on an eight-man patrol, 99 00:05:51,416 --> 00:05:53,217 We ran smack into a party of rebs. 100 00:05:53,252 --> 00:05:57,789 Oh, there must've been 20 of them. They opened fire. 101 00:05:57,823 --> 00:06:00,691 In a few minutes, there were only four of us left. 102 00:06:00,725 --> 00:06:03,928 Oh, were you- were you scared? 103 00:06:03,962 --> 00:06:06,630 Uh-huh. They drove us back against a cliff, 104 00:06:06,665 --> 00:06:09,000 Looked like we didn't have a chance. 105 00:06:09,034 --> 00:06:11,702 Then I remembered a box canyon I had scouted 106 00:06:11,736 --> 00:06:13,404 A couple of days before. 107 00:06:13,438 --> 00:06:17,441 Oh, about, 50 yards across, about the same width as the pass 108 00:06:17,475 --> 00:06:19,143 Through the mountains at thermopylae. 109 00:06:19,178 --> 00:06:22,013 If we could get to it, we could hold them off, 110 00:06:22,047 --> 00:06:24,148 The way the greeks held off the persians. 111 00:06:24,183 --> 00:06:28,019 Sure cuz only a few of them can get into the canyon at a time. 112 00:06:28,053 --> 00:06:33,024 Right. Well, we crawled an' fought every inch of the way. 113 00:06:33,058 --> 00:06:34,225 Finally made it. 114 00:06:34,259 --> 00:06:37,829 An' we did hold them off 'til our main column showed up. 115 00:06:37,863 --> 00:06:41,765 I see what you mean. 116 00:06:41,800 --> 00:06:44,501 I'll go bed down the stock, son. 117 00:06:59,517 --> 00:07:01,185 Continue, sally. 118 00:07:01,220 --> 00:07:04,222 And the greeks believed the gods made their home 119 00:07:04,256 --> 00:07:07,591 On a mountain called olympus. Jupiter was the main god. 120 00:07:07,625 --> 00:07:10,394 Then there was mercury... 121 00:07:10,428 --> 00:07:11,662 Psst. Apollo. 122 00:07:11,696 --> 00:07:17,869 Venus, she was the goddess of beauty. Mars was the god of war. 123 00:07:17,903 --> 00:07:21,638 Just a minute, sally. Mark! Stand up. 124 00:07:28,146 --> 00:07:31,648 Continue, please, where sally left off. 125 00:07:31,683 --> 00:07:39,656 Oh, there... There was apollo, and mercury. 126 00:07:39,691 --> 00:07:41,259 Go on. 127 00:07:41,293 --> 00:07:44,628 Oh, there was diana, she was one of the goddesses. 128 00:07:44,662 --> 00:07:51,168 An'...An' then- I...I didn't finish my homework last night. 129 00:07:51,203 --> 00:07:55,273 And why not? Everyone else is prepared. 130 00:07:55,307 --> 00:08:01,279 I know. I...I fell asleep, after I talked to pa. 131 00:08:01,313 --> 00:08:05,283 You will remain after school for an hour. 132 00:08:05,317 --> 00:08:07,118 Yes, sir. 133 00:08:07,152 --> 00:08:09,853 Every day! 134 00:08:09,888 --> 00:08:12,856 Since your father considers talking more important 135 00:08:12,891 --> 00:08:16,360 Than studying, it becomes my duty to see that your lessons 136 00:08:16,395 --> 00:08:18,762 Are completed here! 137 00:08:18,797 --> 00:08:21,832 You got no cause to talk that way about my pa. 138 00:08:21,866 --> 00:08:24,235 That's all, mark, sit down. 139 00:08:24,269 --> 00:08:29,206 You got no cause to say anythin' about my pa! 140 00:08:29,241 --> 00:08:30,707 I said sit down. 141 00:08:30,742 --> 00:08:33,477 No! No, I won't sit down, no! 142 00:08:50,228 --> 00:08:52,729 You kids get out of school early today? 143 00:08:52,764 --> 00:08:58,635 No. I just came home. 144 00:08:58,670 --> 00:09:00,938 Some kinda trouble, son? 145 00:09:00,973 --> 00:09:06,043 Mr. Griswald, got all riled up cuz I didn't finish my homework. 146 00:09:06,078 --> 00:09:07,911 He sent you home? 147 00:09:07,946 --> 00:09:13,484 No. He told me to stay after school an hour every day. 148 00:09:13,518 --> 00:09:16,053 Every day? For how long? 149 00:09:16,088 --> 00:09:17,088 He didn't say. 150 00:09:17,122 --> 00:09:21,692 Mark? What else? 151 00:09:21,726 --> 00:09:26,330 He said that- that you thought talkin' was more important 152 00:09:26,365 --> 00:09:28,866 Than my studyin'. That you weren't doin' good for me. 153 00:09:28,900 --> 00:09:32,470 That's when I came home. 154 00:09:32,504 --> 00:09:35,906 I see. 155 00:09:35,940 --> 00:09:37,208 He isn't fair. 156 00:09:37,242 --> 00:09:40,077 He's strict, but I don't think he means to be unfair. 157 00:09:40,112 --> 00:09:42,346 He's a mean, nasty, rotten ol' varmint! 158 00:09:42,381 --> 00:09:45,383 Mark, I want you to go back to school. 159 00:09:45,417 --> 00:09:47,418 As long as mr. Griswald is the teacher there, 160 00:09:47,452 --> 00:09:49,320 You've got no choice but to obey 'im. 161 00:09:49,354 --> 00:09:52,223 But, pa, I can't. I hate him. 162 00:09:52,257 --> 00:09:54,925 Hate? Isn't that a strong word to use 163 00:09:54,959 --> 00:09:57,261 Just because you don't agree with someone? 164 00:10:01,433 --> 00:10:04,835 You better go back. 165 00:10:04,869 --> 00:10:06,370 All right. 166 00:10:23,221 --> 00:10:26,090 An'... An' I'll make up all my homework from last night. 167 00:10:26,124 --> 00:10:28,159 Very well, I accept your apology. 168 00:10:28,193 --> 00:10:31,529 However, you will remain an extra hour after school today 169 00:10:31,563 --> 00:10:38,302 As punishment for your conduct. A total of two hours. 170 00:10:38,336 --> 00:10:42,306 Yes, sir, mr. Griswald. 171 00:10:42,340 --> 00:10:45,309 Should have stayed in boston, the old stick. 172 00:10:45,343 --> 00:10:47,911 It's the way pa feels that bothers me. 173 00:10:47,946 --> 00:10:49,180 It's all persimmon's fault. 174 00:10:49,214 --> 00:10:49,980 Yeah. 175 00:10:56,088 --> 00:10:58,489 I know somethin' that'll fix him and his old greeks. 176 00:10:58,523 --> 00:10:59,690 What's that? 177 00:10:59,724 --> 00:11:01,024 You'll see. 178 00:11:08,467 --> 00:11:09,567 Don't do that! 179 00:11:09,601 --> 00:11:10,934 Already done. 180 00:11:23,482 --> 00:11:27,551 What are you doing at my desk? 181 00:11:27,586 --> 00:11:28,919 Answer my question. 182 00:11:28,953 --> 00:11:33,157 I- I was- well, nothin', mr. Griswald. 183 00:11:33,191 --> 00:11:34,725 Take your seat, mark. 184 00:11:45,637 --> 00:11:46,937 Jujubes! 185 00:11:56,348 --> 00:11:57,481 Stand up, mark mccain. 186 00:12:01,986 --> 00:12:07,625 Every book has a soul. You have destroyed this book. 187 00:12:07,659 --> 00:12:11,295 Murdered a piece of literature. 188 00:12:11,329 --> 00:12:14,498 No. No, I didn't, I didn't. 189 00:12:14,533 --> 00:12:15,799 please, mark. 190 00:12:20,205 --> 00:12:22,973 Come here. Come here! 191 00:12:31,216 --> 00:12:32,550 Turn around. 192 00:12:46,097 --> 00:12:48,065 Mr. Griswald said you were standin' at the desk 193 00:12:48,099 --> 00:12:50,867 Openin' the book when he came in. 194 00:12:50,902 --> 00:12:53,571 I'll never go back to that school. 195 00:12:53,605 --> 00:12:56,139 Not as long as I live, not while he's there. 196 00:12:56,174 --> 00:12:58,709 Books are valuable, expensive and hard to freight. 197 00:12:58,743 --> 00:13:01,011 The school needs every one it has. 198 00:13:01,045 --> 00:13:03,347 Destruction is not like you, mark. 199 00:13:03,381 --> 00:13:05,349 Billy did it, not me. 200 00:13:05,383 --> 00:13:09,486 Billy? Why didn't you tell mr. Griswald? 201 00:13:09,521 --> 00:13:11,188 He asked me not to snitch on him. 202 00:13:14,659 --> 00:13:17,828 I don't know what to say. 203 00:13:20,665 --> 00:13:23,334 But if you choose to stand up an' take the blame for somebody, 204 00:13:23,368 --> 00:13:26,803 You've gotta do just that, not run away. 205 00:13:26,838 --> 00:13:29,172 I don't mind the punishment, 206 00:13:29,207 --> 00:13:31,975 I just can't take any more o' him. 207 00:13:32,009 --> 00:13:33,944 You're not the one who passes on teachers. 208 00:13:33,978 --> 00:13:36,347 You've got no choice but to go back to school. 209 00:13:36,381 --> 00:13:37,414 I won't! 210 00:13:37,449 --> 00:13:39,182 If mr. Griswald is not the right teacher for us, 211 00:13:39,217 --> 00:13:40,684 It'll be taken up by the town council. 212 00:13:40,719 --> 00:13:42,519 In the meanwhile, you'll go back. 213 00:13:42,554 --> 00:13:45,689 No, no, please, pa, please! 214 00:13:45,724 --> 00:13:47,725 Mark, don't disobey me, too. 215 00:13:57,636 --> 00:14:01,272 I can't, pa, not even for you. 216 00:14:13,785 --> 00:14:16,587 Well, almost time for school to let out. We better get goin'. 217 00:14:16,621 --> 00:14:19,156 Somebody might come by here an' see us. 218 00:14:19,190 --> 00:14:22,159 I know just the place, we can hide out every day. 219 00:14:22,193 --> 00:14:23,827 Nobody'll ever find us. 220 00:14:23,861 --> 00:14:25,396 Where's that? 221 00:14:25,430 --> 00:14:28,832 In them hills over there. A cave I came on last Saturday. 222 00:14:28,866 --> 00:14:31,101 -Come on I'll show it to ya. -Wait. 223 00:14:31,135 --> 00:14:34,237 Just coz I'm not goin' back is no reason for you to stay out. 224 00:14:34,272 --> 00:14:36,273 I'm not goin' back, either. 225 00:14:36,308 --> 00:14:37,441 Okay, come on. 226 00:14:47,585 --> 00:14:50,153 There it is. 227 00:14:50,188 --> 00:14:51,622 Jehosephat! 228 00:14:51,656 --> 00:14:56,159 Told you it was a good one, come on. 229 00:14:56,194 --> 00:14:57,828 Oh, it's an old mine cave. 230 00:14:57,862 --> 00:15:00,297 That's right, nice an' cool, too. 231 00:15:00,332 --> 00:15:02,366 Uh-huh, you know how far back it goes? 232 00:15:02,400 --> 00:15:03,967 I don't know, likely miles. 233 00:15:04,001 --> 00:15:06,603 Take a look, let's jump on the car, an' explore. 234 00:15:06,638 --> 00:15:07,904 All right. 235 00:15:21,786 --> 00:15:24,388 Mark! Mark, are you all right? 236 00:15:28,426 --> 00:15:31,995 Mark! Mark. 237 00:16:05,563 --> 00:16:07,631 Billy? Billy, you out there? 238 00:16:18,643 --> 00:16:20,878 Billy! Billy! 239 00:16:43,835 --> 00:16:47,137 Oh, pa, I let you down. 240 00:17:10,895 --> 00:17:15,065 Sally? Is mark on his way home from school? 241 00:17:15,099 --> 00:17:16,266 I don't know, mr. Mccain. 242 00:17:32,684 --> 00:17:34,017 No, I'm not mistaken. 243 00:17:34,051 --> 00:17:36,086 I tell you he left for school early this mornin'. 244 00:17:36,120 --> 00:17:40,256 Well, they never arrived. He and billy were both absent. 245 00:17:40,291 --> 00:17:42,593 Well even if they played hookey, mark should be home by now. 246 00:17:42,627 --> 00:17:46,630 Why? Anything can be expected of a rebellious boy like your son. 247 00:17:46,664 --> 00:17:48,231 Now, look, mr. Griswald, mark never gave trouble 248 00:17:48,265 --> 00:17:51,001 'til you came. You've educated him to rebellion. 249 00:17:51,035 --> 00:17:53,937 Mr. Mccain, don't blame me for your lack of discipline. 250 00:17:53,972 --> 00:17:56,072 My training and credentials are the finest. 251 00:17:56,107 --> 00:17:58,008 It takes more than credentials to make a good teacher. 252 00:17:58,042 --> 00:18:01,077 It takes a heart, an' I don't think you've got one. 253 00:18:01,112 --> 00:18:03,514 But you're gonna help me find those boys. 254 00:18:03,548 --> 00:18:05,582 Excuse me, mr. Mccain, I have work to do at home. 255 00:18:05,617 --> 00:18:07,551 We're gonna look for those boys, an' when we find them, 256 00:18:07,585 --> 00:18:12,088 They better be all right. 257 00:18:12,123 --> 00:18:15,792 Very well, I suggest we begin our search at the davis ranch, 258 00:18:15,827 --> 00:18:18,395 Where they undoubtedly spent the day. 259 00:18:18,429 --> 00:18:19,429 For your sake, I hope so. 260 00:18:19,463 --> 00:18:20,564 Come on. 261 00:18:45,056 --> 00:18:46,389 Look! 262 00:18:48,259 --> 00:18:49,259 Wow! 263 00:18:49,293 --> 00:18:50,861 Mr. Mccain. 264 00:18:50,895 --> 00:18:53,530 Billy, what are you doin' out here, son? Where's mark? 265 00:18:53,565 --> 00:18:54,698 He's in the cave, in the cave! 266 00:18:54,732 --> 00:18:56,299 Cave? What cave? 267 00:18:56,333 --> 00:18:57,267 All the dirt fell in. 268 00:18:57,301 --> 00:19:00,971 We was hidin', an' all the dirt fell down. 269 00:19:01,005 --> 00:19:03,440 On mark, son? Did it fall on mark? 270 00:19:03,474 --> 00:19:05,408 I don't know, I guess it did. 271 00:19:05,443 --> 00:19:07,310 Where is this place? 272 00:19:07,344 --> 00:19:09,813 Stop sniveling. Where is it? 273 00:19:09,847 --> 00:19:10,881 None of it would have happened 274 00:19:10,915 --> 00:19:12,816 If you hadn't said mean things about mr. Mccain. 275 00:19:12,850 --> 00:19:16,053 That's why mark left school, that's why! 276 00:19:16,087 --> 00:19:17,888 What are you talking about? 277 00:19:17,922 --> 00:19:19,623 You said mr. Mccain wouldn't let mark study, 278 00:19:19,657 --> 00:19:22,960 An' it was his fault mark didn't have his homework. 279 00:19:22,994 --> 00:19:25,028 Good lord, I- I didn't realize it. 280 00:19:25,063 --> 00:19:25,963 All right, forget it now. 281 00:19:25,997 --> 00:19:28,398 Billy, show us where that cave is, billy. 282 00:19:28,432 --> 00:19:29,165 Okay. 283 00:19:35,073 --> 00:19:36,106 Hah! Giddy up! 284 00:19:42,614 --> 00:19:44,280 Over there. The mine fell or somethin'! 285 00:19:44,315 --> 00:19:46,583 All right, you stay here, billy. Come on, griswald. 286 00:19:55,159 --> 00:19:56,960 How will you get through? 287 00:19:56,995 --> 00:19:58,328 I'll get through! 288 00:20:26,691 --> 00:20:27,490 Are you hurt? 289 00:20:27,525 --> 00:20:29,292 No, I'm all right. 290 00:20:35,199 --> 00:20:38,902 Mark! Mark! 291 00:20:42,339 --> 00:20:43,940 Mark! Do you hear me? 292 00:20:52,016 --> 00:20:53,684 You hear anythin'? 293 00:20:53,718 --> 00:20:54,951 No. No, nothing. 294 00:20:57,421 --> 00:21:04,327 Pa? Pa? 295 00:21:04,361 --> 00:21:06,163 Pa, over here. 296 00:21:10,568 --> 00:21:12,736 Over here, pa. 297 00:21:12,770 --> 00:21:13,837 Hurry, griswald. 298 00:21:24,415 --> 00:21:27,350 Pa, over here. 299 00:21:29,253 --> 00:21:34,124 Pa... I knew you'd come, pa. 300 00:21:42,266 --> 00:21:43,900 Come on! 301 00:21:43,935 --> 00:21:45,736 It won't budge, pa, not an inch. 302 00:21:45,770 --> 00:21:47,738 But I don't think it's hurt bad. 303 00:21:53,811 --> 00:21:55,912 If it moves even a little, pull your leg out quick, son. 304 00:22:00,218 --> 00:22:03,920 Ah, this isn't gonna work. We're gonna need a lever. 305 00:22:03,955 --> 00:22:06,689 There's not much time. 306 00:22:06,724 --> 00:22:10,727 Archimedes said, "give me a lever and I can move the world." 307 00:22:19,036 --> 00:22:20,270 We'll get you out, mark. 308 00:22:24,942 --> 00:22:26,910 It just won't budge. 309 00:22:27,945 --> 00:22:32,082 We'll try an' pry this up. 310 00:22:32,116 --> 00:22:34,951 Watch his leg. 311 00:22:34,986 --> 00:22:36,920 Try it again. 312 00:22:39,690 --> 00:22:42,358 Oh, this isn't gonna work. We're gonna need a flat rock. 313 00:22:42,393 --> 00:22:43,493 A fulcrum. 314 00:22:43,527 --> 00:22:44,961 Yeah, there's one get it, will you? 315 00:22:50,501 --> 00:22:52,635 Hurry, hurry, it's gonna fall. 316 00:22:52,670 --> 00:22:55,272 We're tryin', son. Hurry up, griswald! 317 00:23:00,244 --> 00:23:01,978 The position of a fulcrum 318 00:23:02,013 --> 00:23:03,947 Determines the amount of leverage. 319 00:23:03,981 --> 00:23:05,882 Get over there an' pull 'im out when I press down. 320 00:23:07,685 --> 00:23:08,751 Are you ready? 321 00:23:08,786 --> 00:23:10,053 Ready! 322 00:23:22,633 --> 00:23:24,367 Mark, can you get out by yourself? 323 00:23:24,401 --> 00:23:25,802 -Yeah, I think so. -Come on. 324 00:23:44,288 --> 00:23:45,989 There, that should save you some pain 325 00:23:46,023 --> 00:23:46,990 On the way home, mr. Griswald. 326 00:23:47,024 --> 00:23:48,291 Thank you. 327 00:23:48,326 --> 00:23:49,826 It's sure gonna be dark ridin' home. 328 00:23:49,861 --> 00:23:54,164 It won't be dark long, tonight the moon rises at 8:00 sharp. 329 00:23:54,198 --> 00:23:58,134 It's in its final quarter and it should furnish plenty of light. 330 00:23:58,169 --> 00:24:00,803 Well, mark, I told you learnin' comes in handy. 331 00:24:00,838 --> 00:24:02,272 You're right, mr. Mccain. 332 00:24:02,306 --> 00:24:05,641 I hope that I'm not so set in my ways, 333 00:24:05,676 --> 00:24:07,344 That I can't learn myself 334 00:24:07,378 --> 00:24:12,115 From what's happened in the past few days. Oh, er, billy? 335 00:24:12,149 --> 00:24:13,750 Yes, sir? 336 00:24:13,784 --> 00:24:17,053 Think I might have a... Jujube? 337 00:24:17,088 --> 00:24:19,055 Oh, yes, sir. 338 00:24:19,090 --> 00:24:20,723 Thank you. 339 00:24:20,758 --> 00:24:22,792 Well, I think we better get goin' now, 340 00:24:22,826 --> 00:24:25,362 Billy's parents don't know where he is. Come on, boys. 25368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.