All language subtitles for The Rifleman - 3x07 - The Martinet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:15,514 Come in. 2 00:00:21,454 --> 00:00:25,457 Father! You didn't write you were coming. 3 00:00:25,491 --> 00:00:29,494 Why would I? I knew I would be here before any letter. 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,830 So this is where you've spent your last five years. 5 00:00:32,865 --> 00:00:37,769 Going to school in the daytime, keepin' store at night. 6 00:00:37,803 --> 00:00:39,003 I'm graduatin' tomorrow, sir. 7 00:00:39,038 --> 00:00:41,906 Your brother, lon, goin' west to seek his fortune. 8 00:00:41,941 --> 00:00:43,975 He's never written me once, not all these years. 9 00:00:44,009 --> 00:00:46,344 Well, lon and I were always different. 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,979 What are you doin' in st. Louis? 11 00:00:48,013 --> 00:00:51,683 I'll tell you. Five years ago you an' lon left home, 12 00:00:51,717 --> 00:00:54,953 Like thieves in the night. I had careers planned for you. 13 00:00:54,987 --> 00:00:56,388 Careers in the army of the United States. 14 00:00:56,422 --> 00:00:57,889 But no, you didn't want that. 15 00:00:57,923 --> 00:01:02,227 So, I decided I'd come an' see what you've made of yourselves. 16 00:01:02,261 --> 00:01:03,462 I can't speak for lon. 17 00:01:03,496 --> 00:01:06,364 No, you can't. Lon is dead. 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,632 Lon? 19 00:01:07,666 --> 00:01:10,235 I wrote letters of inquiry to almost every federal law officer 20 00:01:10,269 --> 00:01:16,141 In the western territory, an' I finally got this reply. 21 00:01:16,175 --> 00:01:19,611 Says lon is dead, shot down in a gunfight. 22 00:01:19,645 --> 00:01:22,747 Buried there in this place called north fork. 23 00:01:22,781 --> 00:01:26,684 Signed by the marshal, with regrets, that's all. 24 00:01:26,719 --> 00:01:28,520 Well, that's not enough! 25 00:01:28,554 --> 00:01:31,456 My son dead an' I don't know why or who did it. 26 00:01:31,491 --> 00:01:34,493 I demand answers to these questions, I want satisfaction. 27 00:01:34,527 --> 00:01:37,195 That's why I'm here, ben, you an' I, 28 00:01:37,230 --> 00:01:39,464 We're goin' to this north fork. 29 00:01:39,499 --> 00:01:41,966 I can't leave. 30 00:01:42,001 --> 00:01:44,802 I said we're goin', ben, that's an order. 31 00:01:44,837 --> 00:01:47,105 Father, I'm not goin'. 32 00:01:48,674 --> 00:01:50,308 I might have expected that! 33 00:01:50,343 --> 00:01:53,678 You've disobeyed me all your lives, you an' lon. 34 00:01:53,712 --> 00:01:56,548 Very well, I'll go alone. 35 00:01:56,582 --> 00:01:58,216 Father! 36 00:01:58,251 --> 00:02:01,119 Don't ever call me that again. 37 00:02:01,154 --> 00:02:03,855 I've no sons. No sons left at all. 38 00:02:45,264 --> 00:02:46,764 Good day, sir. 39 00:02:46,798 --> 00:02:47,632 Good day to you, sir. 40 00:02:47,666 --> 00:02:49,134 Road markers were down a while back, 41 00:02:49,168 --> 00:02:51,269 Wondered if I was on the way to north fork. 42 00:02:51,303 --> 00:02:53,671 A few more miles you'd have been there. Say, on the way in, 43 00:02:53,705 --> 00:02:56,040 You didn't see a boy, a 12-year-old on a chestnut mare, 44 00:02:56,074 --> 00:02:56,841 Did you? 45 00:02:56,875 --> 00:02:58,476 No, can't say I saw anyone. 46 00:02:58,511 --> 00:02:59,611 Your boy missin'? 47 00:02:59,645 --> 00:03:02,514 No, late from school. Maybe you could use some water. 48 00:03:02,548 --> 00:03:04,549 Thank you, I have sufficient. 49 00:03:04,583 --> 00:03:05,916 Cavalry, huh? 50 00:03:05,951 --> 00:03:08,553 Captain josiah perry, third illinois. 51 00:03:08,587 --> 00:03:10,255 Glad to know you, captain, 52 00:03:10,289 --> 00:03:13,625 I'm...Lucas mccain. You, uh, plannin' on visitin' north fork 53 00:03:13,659 --> 00:03:15,560 Or you're just passin' through? 54 00:03:15,594 --> 00:03:18,530 You might say I am... Goin' to visit kin. 55 00:03:23,735 --> 00:03:25,203 That's your boy? 56 00:03:25,237 --> 00:03:26,304 That's him. 57 00:03:33,479 --> 00:03:36,814 Hello. I'm sorry, pa, but when the fish started bitin', 58 00:03:36,848 --> 00:03:38,849 Well, I forgot all about time. 59 00:03:38,884 --> 00:03:40,518 But they'll be good for supper, though. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,820 Mark, you were supposed to be home hours ago. An' on the way 61 00:03:42,854 --> 00:03:44,755 Home, you were supposed to bring me my axe plate 62 00:03:44,790 --> 00:03:45,990 From the blacksmith, where is it? 63 00:03:46,024 --> 00:03:48,726 I forgot it, too. 64 00:03:48,760 --> 00:03:51,629 Visit to the woodshed would sharpen his memory. Man or boy, 65 00:03:51,664 --> 00:03:53,831 Strict discipline is the only way to teach 'em. 66 00:03:53,865 --> 00:03:56,568 Thanks for the advice, but I'll raise my boy my own way. 67 00:03:56,602 --> 00:03:58,269 I've reared two of 'em. 68 00:03:58,304 --> 00:04:01,872 Two boys, who disobeyed my wishes an' went their own ways. 69 00:04:01,907 --> 00:04:04,008 If I'd beaten some sense into them when they were young, 70 00:04:04,042 --> 00:04:06,177 I might have gotten better than I received. 71 00:04:06,212 --> 00:04:09,714 They left me with bitterness an' heartache. You listen to me, 72 00:04:09,748 --> 00:04:11,082 Mccain, discipline that boy 73 00:04:11,116 --> 00:04:14,485 Or the same thing will happen to you. Good day. 74 00:04:16,988 --> 00:04:18,690 Who was he? 75 00:04:18,724 --> 00:04:21,058 A stranger, wantin' directions. 76 00:04:21,093 --> 00:04:23,461 He sure seemed mean. 77 00:04:23,495 --> 00:04:26,163 Well, he must have been hurt pretty bad. 78 00:04:26,198 --> 00:04:29,634 Mark, what am I gonna do with you? 79 00:04:29,668 --> 00:04:32,103 Well, whatever you think, pa, I know it was wrong. 80 00:04:32,137 --> 00:04:35,039 Knowin' is one thing an' doin' it again is another. 81 00:04:35,073 --> 00:04:38,309 Now for the next week, you'll come home right after school. 82 00:04:38,344 --> 00:04:39,777 An' you'll have some extra chores. 83 00:04:39,811 --> 00:04:41,446 Right now, get back on that horse, 84 00:04:41,480 --> 00:04:43,981 Go into town an' get my axe plate from the blacksmith 85 00:04:44,015 --> 00:04:45,383 An' don't dawdle, come right back. 86 00:04:45,417 --> 00:04:48,419 Yes, sir. Here! We'll have these for supper, all right? 87 00:05:08,206 --> 00:05:09,240 Relax yourself, mark, 88 00:05:09,275 --> 00:05:11,509 This work will be finished in a few minutes. 89 00:05:11,543 --> 00:05:14,979 Yeah, but you don't understand. Pa wanted me to get right back. 90 00:05:15,013 --> 00:05:18,149 So I'll just explain to 'im I didn't find time to finish 91 00:05:18,183 --> 00:05:21,686 The work like I promised. Lucas will understand. 92 00:05:23,889 --> 00:05:26,056 Here, run an' get yourself some candy. By the time you get back, 93 00:05:26,091 --> 00:05:29,860 I'll be finished. 94 00:05:29,895 --> 00:05:31,496 All right, thanks! 95 00:05:38,103 --> 00:05:41,472 Captain perry, I told you all I know in my letter. 96 00:05:41,507 --> 00:05:44,842 You mean to tell me that even with your books, 97 00:05:44,876 --> 00:05:46,877 You can't remember who killed my son? 98 00:05:46,912 --> 00:05:48,946 That's right. 99 00:05:48,980 --> 00:05:54,485 My son's life meant that little. I can't accept that, marshal. 100 00:05:54,520 --> 00:05:57,689 All I can say, captain, is the case is closed. 101 00:05:57,723 --> 00:05:59,757 Now what good will it do it to start diggin' around 102 00:05:59,792 --> 00:06:01,192 In all the details? 103 00:06:01,226 --> 00:06:04,228 All I've got left of my son is details. 104 00:06:04,262 --> 00:06:06,731 I wanna know how he died, and why. 105 00:06:06,765 --> 00:06:09,099 You might not like what you hear. 106 00:06:09,134 --> 00:06:13,471 I've come a long way to hear, whatever it is. 107 00:06:13,505 --> 00:06:14,405 All right. 108 00:06:14,440 --> 00:06:17,041 Your son was involved in a criminal attempt 109 00:06:17,075 --> 00:06:21,278 To extort money. When he found out his plan wasn't gonna work, 110 00:06:21,313 --> 00:06:23,280 He forced a gunfight hopin' to kill the man 111 00:06:23,315 --> 00:06:24,449 Who stood in his way. 112 00:06:24,483 --> 00:06:26,484 Did you see it, this gunfight? 113 00:06:26,518 --> 00:06:31,222 My son... It wasn't a matter of cowardice? 114 00:06:31,256 --> 00:06:34,425 It was a fair fight, if that's what you mean. 115 00:06:34,460 --> 00:06:37,495 The other man just happened to be a little faster. 116 00:06:37,529 --> 00:06:39,964 And this other man. 117 00:06:39,998 --> 00:06:44,635 Captain, why don't you just let it... Rest there? 118 00:06:44,670 --> 00:06:46,136 What's his name? 119 00:06:46,171 --> 00:06:47,605 I said it was a fair fight. 120 00:06:47,639 --> 00:06:49,807 Namin' names won't help anythin'. 121 00:06:49,842 --> 00:06:54,144 I just want to see this man, an'...Talk to him. 122 00:06:54,179 --> 00:06:56,514 I don't have to warn you, captain, 123 00:06:56,548 --> 00:06:58,549 If you've come here to cause any trouble. 124 00:06:58,584 --> 00:07:03,320 His name! 125 00:07:03,355 --> 00:07:04,922 Goodbye, captain perry. 126 00:07:18,771 --> 00:07:22,440 I tell you, I don't remember who this lon perry was, 127 00:07:22,474 --> 00:07:24,675 An' I don't remember any killin'. 128 00:07:24,710 --> 00:07:27,044 He's buried out in your town's graveyard, 129 00:07:27,078 --> 00:07:29,814 Killed in a gunfight last July. 130 00:07:29,848 --> 00:07:32,450 Why is it so important that you find out who did it? 131 00:07:32,484 --> 00:07:34,919 I'm the boy's father. 132 00:07:34,953 --> 00:07:37,822 Why don't you go talk to the marshal, maybe he'll help you, 133 00:07:37,856 --> 00:07:39,056 I got work to do. 134 00:07:46,832 --> 00:07:50,802 Well, son, didn't expect to see you up an' around so soon. 135 00:07:50,836 --> 00:07:53,270 Oh. Well, I was just gonna pick up some things for my pa 136 00:07:53,305 --> 00:07:56,273 An' get right back. He's probably missin' me already. 137 00:07:56,308 --> 00:07:58,910 You, uh, you don't happen to know the way to willow springs, 138 00:07:58,944 --> 00:08:00,845 Do you? 139 00:08:00,879 --> 00:08:03,648 Oh sure I...I'll draw it for you in the dirt. 140 00:08:03,682 --> 00:08:06,717 Well, fair enough. 141 00:08:08,386 --> 00:08:09,921 First of all, you know the road 142 00:08:09,955 --> 00:08:11,088 That you're comin' out of town on? 143 00:08:11,122 --> 00:08:12,089 Uh-huh. 144 00:08:12,123 --> 00:08:13,324 Instead of goin' straight ahead, you turn right. 145 00:08:13,358 --> 00:08:14,492 Oh yeah. 146 00:08:14,526 --> 00:08:15,626 You just keep followin' it, there are a few signs. 147 00:08:15,661 --> 00:08:18,996 I see, you know, you are a smart, young fellow. 148 00:08:19,030 --> 00:08:20,498 I wonder if you could help me. 149 00:08:20,532 --> 00:08:24,134 You know, last July a man was killed in this town 150 00:08:24,169 --> 00:08:30,842 In a gunfight, name of lon perry. You, uh, remember that? 151 00:08:30,876 --> 00:08:33,578 Why, I don't know. 152 00:08:33,612 --> 00:08:34,946 Oh, sure you do. 153 00:08:34,980 --> 00:08:39,416 Smart young fellow like you'd remember a gunfight. 154 00:08:39,451 --> 00:08:41,051 What do you wanna know about it? 155 00:08:41,086 --> 00:08:44,088 Well, I just like to know who killed him. 156 00:08:44,122 --> 00:08:46,323 You see I've been wantin' to thank whoever did it. 157 00:08:46,358 --> 00:08:47,525 You wanna thank him? 158 00:08:47,559 --> 00:08:50,862 That's right. You see, I've been lookin' for perry myself. 159 00:08:50,896 --> 00:08:53,163 Oh, he was a mean one, he was. 160 00:08:53,198 --> 00:08:56,501 Now it looks like someone in your town's done me a favor. 161 00:08:56,535 --> 00:08:58,769 It looks like you've come to the right person. 162 00:08:58,804 --> 00:09:01,105 You see, it was my pa that shot him. 163 00:09:01,139 --> 00:09:02,406 Mccain? 164 00:09:02,440 --> 00:09:05,109 Yeah. Mr. Perry, he challenged him an', well, 165 00:09:05,143 --> 00:09:10,014 Pa tried to avoid a fight but... He had no choice. 166 00:09:15,120 --> 00:09:18,122 You've been real helpful, son, real helpful. 167 00:09:18,156 --> 00:09:19,256 Was that all you wanted? 168 00:09:47,886 --> 00:09:48,819 Mark? 169 00:09:48,854 --> 00:09:49,987 It wasn't ready, pa, you can ask nils. 170 00:09:50,022 --> 00:09:52,289 He's right, lucas, but it's ready now. 171 00:09:52,323 --> 00:09:53,891 Oh, all right, nils, well, you better get it, son, 172 00:09:53,926 --> 00:09:54,992 We've gotta get back. 173 00:09:55,027 --> 00:09:57,361 Thanks. 174 00:09:57,395 --> 00:09:59,630 Hello, captain perry. 175 00:10:02,801 --> 00:10:05,502 It was you that killed my son, mccain? 176 00:10:08,239 --> 00:10:09,974 I don't know what you're talkin' about, captain. 177 00:10:10,008 --> 00:10:11,475 Stay right where you are, mccain. 178 00:10:11,509 --> 00:10:13,110 You better explain, captain. 179 00:10:13,144 --> 00:10:14,645 Lon perry was my boy! 180 00:10:14,680 --> 00:10:17,848 Lon? Lon perry, I remember. 181 00:10:17,883 --> 00:10:20,217 He forced it, there was nothin' else I could do. 182 00:10:20,251 --> 00:10:21,953 I know, I know all about it. 183 00:10:21,987 --> 00:10:24,154 He was involved in some criminal scheme but- 184 00:10:24,189 --> 00:10:24,989 But what, captain? 185 00:10:25,023 --> 00:10:26,691 But you were the one who killed him. 186 00:10:26,725 --> 00:10:29,326 With all respects, captain, it was your boy who asked for it. 187 00:10:29,360 --> 00:10:32,262 I'm not talkin' to you, mister! My boy did wrong, mccain, 188 00:10:32,297 --> 00:10:34,364 I know that, an' he's dead for it. 189 00:10:34,399 --> 00:10:37,001 If he was alive, I'd punish him, he disobeyed me. 190 00:10:37,035 --> 00:10:41,205 Yes, he an' benjamin, both of 'em. I had plans for him but no, 191 00:10:41,239 --> 00:10:43,273 He had to come out here an' get himself killed. 192 00:10:43,308 --> 00:10:45,743 But that's not gonna be the end of it, it can't be. 193 00:10:45,777 --> 00:10:47,645 Well, what's all this got to do with me? 194 00:10:47,679 --> 00:10:50,881 Did you think you could kill my son, an' not be punished for it, 195 00:10:50,916 --> 00:10:53,651 The same as I'd punish him if he was alive? 196 00:10:54,753 --> 00:10:58,055 Captain, you better think a minute, you - you don't really wanna punish me. 197 00:10:58,090 --> 00:11:01,358 Oh, but I do, mccain, there's no one else. 198 00:11:01,392 --> 00:11:02,893 You're being foolish. 199 00:11:02,928 --> 00:11:06,396 Take your punishment like a man. You're under my command now. 200 00:11:06,431 --> 00:11:07,698 Don't do it, captain. 201 00:11:15,874 --> 00:11:16,807 Mark! 202 00:11:27,919 --> 00:11:30,087 I'm lockin' 'im up 'til he cools off. 203 00:11:30,122 --> 00:11:32,422 You better try an' talk some sense into 'im, micah. 204 00:11:37,529 --> 00:11:41,465 Thank you, but you know, 205 00:11:41,499 --> 00:11:44,035 He should have taken his punishment. 206 00:11:44,069 --> 00:11:47,304 Would have been better for him if he had. 207 00:12:02,253 --> 00:12:04,155 You don't seem very hungry, son. 208 00:12:04,189 --> 00:12:06,190 Well, not much. 209 00:12:06,224 --> 00:12:09,560 Is somethin' botherin' you? 210 00:12:09,594 --> 00:12:13,263 Pa, before you came into town today, well, the captain stopped 211 00:12:13,298 --> 00:12:16,300 Me an' started askin' me a lot o' questions 212 00:12:16,334 --> 00:12:17,768 About who killed lon perry. 213 00:12:17,803 --> 00:12:19,704 You told 'im? 214 00:12:19,738 --> 00:12:21,105 Well, he tricked me. 215 00:12:21,139 --> 00:12:23,874 He said that he wanted to thank the person who did it because, 216 00:12:23,909 --> 00:12:26,877 Well, because he'd been lookin' for 'im himself. 217 00:12:26,912 --> 00:12:30,247 Oh, son, that didn't give you any cause to tell 'im. 218 00:12:30,281 --> 00:12:32,983 Well, I... I guess I was kinda proud that you were the one. 219 00:12:33,018 --> 00:12:35,186 Proud! 220 00:12:35,220 --> 00:12:37,822 Now I've taught you always, there's nothin' to be proud of 221 00:12:37,856 --> 00:12:39,523 In the killin' of a man, no matter who he is 222 00:12:39,557 --> 00:12:41,726 Or what he's done! 223 00:12:41,760 --> 00:12:45,295 I know, an' I'm sorry. 224 00:12:45,330 --> 00:12:47,231 Well, go on an' finish your supper. 225 00:12:50,969 --> 00:12:53,570 That captain sure is a strange person. 226 00:12:53,605 --> 00:12:56,473 But what I don't understand is why he wanted to punish you 227 00:12:56,507 --> 00:13:00,544 If well, if... He hated his son so much. 228 00:13:00,578 --> 00:13:04,381 Well, mark, sometimes a man trained the way the captain's 229 00:13:04,415 --> 00:13:07,017 Been, well, he gets to livin' by the book. You see in the army 230 00:13:07,052 --> 00:13:10,654 There's a book o' rules to study an' follow to the letter. 231 00:13:10,688 --> 00:13:12,489 A lot of that book's got to do with discipline. 232 00:13:12,523 --> 00:13:16,093 Keepin' his men in line an'... Forcin' their obedience. 233 00:13:16,128 --> 00:13:19,063 Well, with captain perry, it seems he's got discipline 234 00:13:19,097 --> 00:13:21,832 All mixed up with retribution. 235 00:13:21,867 --> 00:13:24,534 In his mind, somebody's gotta pay for what... 236 00:13:24,569 --> 00:13:27,571 Well, what he thinks his son did to him. 237 00:13:27,605 --> 00:13:31,742 Now his son is dead an'... He's turned to me. 238 00:13:31,777 --> 00:13:35,579 I think I understand but... But I'm not sure. 239 00:13:35,613 --> 00:13:38,783 Well, I'm not exactly sure I've got it right, either. 240 00:13:38,817 --> 00:13:40,818 Now you better finish your supper 241 00:13:40,852 --> 00:13:43,120 Or start cleanin' the dishes, huh? 242 00:13:43,155 --> 00:13:45,055 I'll finish! 243 00:14:01,339 --> 00:14:02,539 Got a hot supper for you. 244 00:14:02,573 --> 00:14:03,340 Thank you, marshal. 245 00:14:10,448 --> 00:14:12,817 There you are. 246 00:14:12,851 --> 00:14:15,519 Marshal, if you've got nothin' better to do, 247 00:14:15,553 --> 00:14:16,753 I'd appreciate the company. 248 00:14:20,158 --> 00:14:22,927 How long do you figure to keep me here? 249 00:14:22,961 --> 00:14:25,062 Oh, I... Don't exactly know. 250 00:14:25,096 --> 00:14:27,198 I'm due back at my post in four days, 251 00:14:27,232 --> 00:14:28,665 An' that's a good four-day ride. 252 00:14:28,700 --> 00:14:30,801 I can't help that, captain. 253 00:14:30,836 --> 00:14:34,071 You probably think I went out of my head today, hmm? 254 00:14:34,105 --> 00:14:36,874 Well, that could be true. 255 00:14:36,908 --> 00:14:40,677 Seein' my son's grave this mornin' did somethin' to me. 256 00:14:40,712 --> 00:14:43,613 You got any... Children, marshal? 257 00:14:43,648 --> 00:14:44,815 No. 258 00:14:44,850 --> 00:14:47,985 Well, I'd have to say you're lucky. Those of us who have 259 00:14:48,019 --> 00:14:50,888 Children have to be lucky to have them turn out well. 260 00:14:50,922 --> 00:14:53,190 Oh I don't know, I've seen plenty of 'em grow up. 261 00:14:53,225 --> 00:14:55,226 Not too many of 'em go wrong. 262 00:14:55,260 --> 00:14:57,394 Well, you could be right. 263 00:14:57,428 --> 00:15:01,498 Maybe it's just my own hurt talkin'. You see I had dreamed 264 00:15:01,532 --> 00:15:04,701 That they'd carry on the perry name in the service. 265 00:15:04,736 --> 00:15:06,770 But they wouldn't give me that. 266 00:15:06,804 --> 00:15:11,141 Now when I find ben's no more my son than an army mule, 267 00:15:11,176 --> 00:15:13,844 An' I hear lon's dead, just an outlaw. 268 00:15:13,879 --> 00:15:18,148 Well, nothin' much left, except feelin' hate 269 00:15:18,183 --> 00:15:22,152 An' strikin' out at things. 270 00:15:22,187 --> 00:15:25,522 When a man has a kin shot down, let alone a son, 271 00:15:25,556 --> 00:15:28,325 It's understandable if he'd wanna go out after the killer, 272 00:15:28,360 --> 00:15:30,027 No matter whose fault it was. 273 00:15:30,061 --> 00:15:33,530 Well, a man might feel that way at first, but then his reason 274 00:15:33,564 --> 00:15:35,465 Ought to take over. 275 00:15:35,500 --> 00:15:40,271 I can't say I blame mccain, very likely he couldn't help it. 276 00:15:40,305 --> 00:15:43,407 Seems like you've changed a little since this afternoon. 277 00:15:43,441 --> 00:15:47,311 Well I've done with mccain, an' with this town an' all the rest. 278 00:15:47,345 --> 00:15:49,113 All I want now is to get back to my post. 279 00:15:49,147 --> 00:15:52,549 Maybe back there in the life, I know I can forget all this. 280 00:16:04,495 --> 00:16:08,565 Captain, will you give me your word 281 00:16:08,599 --> 00:16:10,600 You'll cause no more trouble? 282 00:16:10,635 --> 00:16:14,405 As an officer an' a gentleman. 283 00:16:14,439 --> 00:16:17,308 I'm gonna take you on your word. 284 00:16:39,464 --> 00:16:42,466 I... Don't know how to thank you properly, marshal, 285 00:16:42,500 --> 00:16:45,336 For your understandin'. 286 00:16:45,370 --> 00:16:48,538 Will you see that there's always a marker on my son's grave? 287 00:17:10,628 --> 00:17:12,629 Marshal, my name is ben perry. 288 00:17:12,663 --> 00:17:14,798 I was told by the people at the hotel 289 00:17:14,832 --> 00:17:16,033 That you're holdin' my father. 290 00:17:16,067 --> 00:17:19,069 Well, I was, I let 'im go just a little while ago. 291 00:17:19,104 --> 00:17:21,005 He's gone? Where? 292 00:17:21,039 --> 00:17:22,672 Back to his military post. 293 00:17:22,707 --> 00:17:25,142 I was told he had some trouble with a rancher today, 294 00:17:25,176 --> 00:17:27,544 A- a lucas mccain? 295 00:17:27,578 --> 00:17:29,113 A little. 296 00:17:29,147 --> 00:17:31,815 I'd like to apologize for my father, marshal, 297 00:17:31,849 --> 00:17:34,584 He hasn't been himself lately. 298 00:17:34,619 --> 00:17:38,355 I understand, mr. Perry. Oh, would you like a cup of coffee? 299 00:17:38,390 --> 00:17:41,358 No, thank you. I'm obliged to you, marshal. 300 00:18:10,188 --> 00:18:14,491 You didn't deserve any better. 301 00:18:14,526 --> 00:18:18,128 But the man who killed you will not go unpunished. 302 00:18:36,548 --> 00:18:38,882 Mr. Mccain? My name is ben perry, 303 00:18:38,916 --> 00:18:40,917 I'm lookin' for my father, captain perry. 304 00:18:40,952 --> 00:18:43,987 Well he's not here. Now what's this all about? 305 00:18:44,021 --> 00:18:46,090 I didn't come here to make trouble, mr. Mccain, 306 00:18:46,124 --> 00:18:49,259 But I would like to talk to you. 307 00:18:49,294 --> 00:18:51,562 All right, mr. Perry, step inside. 308 00:18:51,596 --> 00:18:53,130 Thank you. 309 00:18:53,164 --> 00:18:56,866 I... Just rode in tonight, I found out what happened today. 310 00:18:56,901 --> 00:18:59,603 You came all the way out here to tell me that? 311 00:18:59,637 --> 00:19:01,238 I went to the jail to see my father, 312 00:19:01,272 --> 00:19:06,243 But the marshal had just let 'im go. I'm afraid he's headed here. 313 00:19:06,277 --> 00:19:08,479 Sit down, mr. Perry. I don't think micah would have released 314 00:19:08,513 --> 00:19:11,081 Him if there was any harm still festerin' in 'im. 315 00:19:11,116 --> 00:19:16,052 I hope you're right, but I doubt it. I know my father. 316 00:19:16,087 --> 00:19:20,124 Well, I'm... I'm obliged you thought to warn me. 317 00:19:20,158 --> 00:19:23,827 It wasn't only for you, mr. Mccain, I would like to 318 00:19:23,861 --> 00:19:26,430 Prevent anythin' from happenin' to my father. 319 00:19:26,464 --> 00:19:28,765 Well, he's not an easy man. 320 00:19:28,799 --> 00:19:33,637 I know. And I feel somewhat responsible for it. 321 00:19:33,671 --> 00:19:37,007 I should have stopped him from comin' to north fork. 322 00:19:37,041 --> 00:19:39,209 Sometimes stoppin' a man bent on somethin' 323 00:19:39,244 --> 00:19:42,146 The way your father was, is... Near impossible. 324 00:19:42,180 --> 00:19:45,349 But I had the chance to try, an' I didn't take it. 325 00:19:45,383 --> 00:19:48,519 What finally decided you on comin' out here? 326 00:19:48,553 --> 00:19:50,887 The realization that I was somewhat responsible 327 00:19:50,921 --> 00:19:54,924 For everything, my father's violence, his bitterness. 328 00:19:54,959 --> 00:19:57,127 Seems to me the death of your brother, lon, 329 00:19:57,162 --> 00:19:58,262 Was the cause of that. 330 00:19:58,296 --> 00:20:00,297 That was only part of it. 331 00:20:00,331 --> 00:20:04,668 You see, mr. Mccain, since I was very young, I had one ambition. 332 00:20:04,702 --> 00:20:07,704 One I was afraid to tell my father about. 333 00:20:07,738 --> 00:20:12,543 I wanted to be a minister, so I entered divinity school. 334 00:20:12,577 --> 00:20:13,644 You never told 'im? 335 00:20:13,678 --> 00:20:17,681 No. A few days ago, when my father came to st. Louis 336 00:20:17,715 --> 00:20:19,849 To take me with him, I wanted to tell him, 337 00:20:19,884 --> 00:20:24,688 But I knew how he'd take it. So I just said I couldn't go. 338 00:20:24,722 --> 00:20:27,157 I couldn't tell him the real reason was 339 00:20:27,192 --> 00:20:30,860 Because the next mornin' I was being ordained. 340 00:20:30,895 --> 00:20:37,067 You're an ordained minister now? 341 00:20:37,101 --> 00:20:40,270 I took this off before ridin' into north fork tonight. 342 00:20:40,305 --> 00:20:44,107 I was afraid to let him see it. I didn't wanna hurt my father 343 00:20:44,141 --> 00:20:46,476 Any more than I already had. 344 00:20:46,511 --> 00:20:48,111 What are you plannin' to do when you see 'im? 345 00:20:51,882 --> 00:20:54,150 Help him if I can. 346 00:20:56,153 --> 00:20:59,022 The day I put that collar on, I thought about the duties 347 00:20:59,056 --> 00:21:01,525 An' responsibilities that went with it. 348 00:21:01,559 --> 00:21:07,231 I'm supposed to lead my flock, help heal their souls, 349 00:21:07,265 --> 00:21:10,434 Ease their afflictions. 350 00:21:10,468 --> 00:21:13,337 I realized then that if I was ever to help anyone, 351 00:21:13,371 --> 00:21:16,039 I'd have to start with my father first. 352 00:21:16,073 --> 00:21:23,347 Reverend perry, are you gonna do it with the... Collar on or off? 353 00:21:26,651 --> 00:21:28,918 On, mr. Mccain. 354 00:21:35,025 --> 00:21:39,996 Mccain! Mccain! 355 00:21:40,030 --> 00:21:43,933 Mr. Mccain, please, without the rifle. 356 00:21:43,968 --> 00:21:46,436 There'll only be bloodshed. 357 00:21:53,444 --> 00:21:54,944 Pa, what's the matter? 358 00:21:54,979 --> 00:21:58,548 You stay here, son, stay right here. 359 00:22:06,291 --> 00:22:10,427 I came to see only mccain. 360 00:22:10,461 --> 00:22:12,496 Father, I've come to take you home with me. 361 00:22:12,530 --> 00:22:14,798 You're no son of mine. 362 00:22:14,832 --> 00:22:16,166 Father, look at me. 363 00:22:20,137 --> 00:22:24,775 This is why I couldn't go with you. This is what I wanted. 364 00:22:24,809 --> 00:22:27,277 Please, try to understand. 365 00:22:27,312 --> 00:22:31,782 Out of my way! You ready, mccain? 366 00:22:31,816 --> 00:22:35,719 Go on home, captain. I'm not gonna help you push this grudge. 367 00:22:35,753 --> 00:22:37,954 When a man's challenged, he fights, mccain. 368 00:22:37,988 --> 00:22:38,789 Prepare yourself. 369 00:22:38,823 --> 00:22:39,623 Pa! 370 00:22:39,657 --> 00:22:40,657 Stay where you are, son. 371 00:22:40,692 --> 00:22:42,892 Give him his rifle, boy. 372 00:22:42,927 --> 00:22:43,993 No, son. 373 00:22:44,028 --> 00:22:47,731 Don't force me to shoot an unarmed man, mccain. 374 00:22:47,765 --> 00:22:49,333 Pa, he means it! 375 00:23:02,380 --> 00:23:06,450 Your boy disobeyed you! 376 00:23:06,484 --> 00:23:10,887 Yes, he did, captain, but out of love. 377 00:23:13,391 --> 00:23:16,059 The boy did it out of love, father. 378 00:23:16,093 --> 00:23:18,294 Can't you understand that? 379 00:23:26,838 --> 00:23:30,774 Benjamin, let's go home. 380 00:23:38,383 --> 00:23:40,550 Thank you, mr. Mccain, for everythin'. 381 00:23:40,585 --> 00:23:42,285 Good night. 382 00:23:50,395 --> 00:23:53,296 You'd better get back to bed, son. 383 00:23:53,330 --> 00:23:56,065 You know, pa, I just realized somethin'. 384 00:23:56,100 --> 00:23:57,634 What's that? 385 00:23:57,668 --> 00:24:01,204 This is one time that a son taught his pa a lesson. 386 00:24:01,238 --> 00:24:03,907 Oh you mean the reverend an' captain perry. 387 00:24:03,941 --> 00:24:06,042 Well, that can happen sometimes, mark. 388 00:24:06,076 --> 00:24:07,744 Oh, of course I know... 389 00:24:07,779 --> 00:24:11,748 I know between us who does all the teachin'. 390 00:24:11,783 --> 00:24:13,082 You know somethin', son, 391 00:24:15,352 --> 00:24:19,656 I think we oughta get you a haircut tomorrow mornin'. 392 00:24:19,690 --> 00:24:20,657 Oh, pa. 393 00:24:20,691 --> 00:24:24,360 But right now, uh, good night. 394 00:24:24,395 --> 00:24:25,829 Hmm, good night. 30844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.