Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:32,210
Well, that's a
likely looking town.
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,010
Drought like this,
any town's likely.
3
00:00:36,040 --> 00:00:39,050
You know, Hode, without
that gun you'd be a cynic.
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,100
And with it?
5
00:00:40,130 --> 00:00:42,000
Come close to being a fool.
6
00:00:42,030 --> 00:00:43,630
You keep saying things
like that, I could
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,130
be real foolish right now.
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,010
Aw, we've made a lot
of good money together.
9
00:00:48,040 --> 00:00:50,230
You couldn't get
along without me.
10
00:00:51,020 --> 00:00:52,110
You've got a point.
11
00:00:52,140 --> 00:00:54,060
And you shouldn't try
to tell me what I can say.
12
00:01:03,050 --> 00:01:05,090
You're the boss, Mathers.
13
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Till I say you ain't.
14
00:01:26,200 --> 00:01:27,170
Mark?
15
00:01:27,200 --> 00:01:28,170
Coming, Pa!
16
00:01:33,230 --> 00:01:34,900
That well's getting
worrisome low.
17
00:01:35,030 --> 00:01:36,380
Down to 8, 9 inches.
18
00:01:36,410 --> 00:01:38,320
I know.
19
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
We going into town?
20
00:01:39,380 --> 00:01:41,310
If you'll wash off
some of that dust.
21
00:01:41,340 --> 00:01:43,290
We don't want to advertise
we've got a drought.
22
00:01:43,320 --> 00:01:44,260
Sure.
23
00:01:53,210 --> 00:01:54,360
Uh, Pa?
24
00:01:54,390 --> 00:01:57,420
You figure... I mean, with the
water being so low, and all...
25
00:01:58,210 --> 00:01:59,466
You figure I oughta waste it?
26
00:01:59,490 --> 00:02:01,486
Well, I guess you can
skip your wash up this once.
27
00:02:01,510 --> 00:02:02,606
Just change your clothes.
28
00:02:02,630 --> 00:02:03,570
Sure.
29
00:02:05,420 --> 00:02:08,320
But Pa, I've only got
one go to meetin'... well,
30
00:02:08,350 --> 00:02:10,410
the road's pure deep with dust.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,420
You figure I oughta wear it?
32
00:02:14,210 --> 00:02:16,240
Might be better to
wear what you've got.
33
00:02:16,270 --> 00:02:18,370
Clay Borden can't
never wash no more.
34
00:02:18,400 --> 00:02:20,300
Their well's lower than ours.
35
00:02:20,330 --> 00:02:22,390
Says his pa's ready to quit.
36
00:02:22,420 --> 00:02:24,360
Lots of others, too.
37
00:02:24,390 --> 00:02:28,320
Yeah, I guess the drought's
been pretty hard on everybody.
38
00:02:28,350 --> 00:02:31,210
Everybody but boys.
39
00:02:31,240 --> 00:02:32,600
Well, I'd better
hitch up the team.
40
00:02:46,310 --> 00:02:48,210
Well, I know you've
got important business.
41
00:02:48,240 --> 00:02:49,546
I'll meet you at Hattie's later.
42
00:02:49,547 --> 00:02:52,310
You figure we oughta spend the
money with things going so bad?
43
00:02:52,340 --> 00:02:54,270
Well, I like to think
they'll be better, son.
44
00:02:54,300 --> 00:02:56,350
And the time for
candy's mighty short.
45
00:02:56,380 --> 00:02:57,320
Thanks, Pa.
46
00:03:00,290 --> 00:03:02,200
I'm sorry, mister. Uh...
47
00:03:02,230 --> 00:03:03,430
My fault. I was walking blind.
48
00:03:09,270 --> 00:03:12,200
You don't hardly the dust.
49
00:03:12,230 --> 00:03:14,410
Exceptin' for the licorice.
50
00:03:15,200 --> 00:03:16,310
Have some candy, boy?
51
00:03:16,340 --> 00:03:17,430
Oh...
52
00:03:18,220 --> 00:03:20,340
He can buy his own.
53
00:03:20,370 --> 00:03:21,320
You go on, Mark.
54
00:03:21,350 --> 00:03:23,280
Go on.
55
00:03:23,310 --> 00:03:26,380
I'm much obliged, sir.
56
00:03:26,410 --> 00:03:28,270
I didn't no harm.
57
00:03:28,300 --> 00:03:29,420
I didn't think you did, sir.
58
00:03:35,410 --> 00:03:36,360
Who's he, Micah?
59
00:03:36,390 --> 00:03:37,330
I don't know.
60
00:03:37,360 --> 00:03:39,280
Just rode in.
61
00:03:39,310 --> 00:03:42,320
He's the least I
got to worry about.
62
00:03:42,350 --> 00:03:45,280
Now, you look like a real
smart bunch of men to me,
63
00:03:45,310 --> 00:03:47,360
and I'd be seven times a
fool if I didn't deal you
64
00:03:47,390 --> 00:03:49,370
the truth right from the start.
65
00:03:49,400 --> 00:03:52,300
Now, certainly I get paid
by the railroad for...
66
00:03:52,330 --> 00:03:53,290
Name's Mathis.
67
00:03:53,320 --> 00:03:55,240
He's hiring for
the railroad camps,
68
00:03:55,270 --> 00:03:57,320
and making it sound
almighty good.
69
00:03:57,350 --> 00:04:00,370
Now sure, sure,
you can stay here.
70
00:04:00,400 --> 00:04:04,260
You can stay here and watch
the sun burn up your land.
71
00:04:04,290 --> 00:04:07,210
You can watch the sun melt
the life out of your stock.
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,496
Watch your cattle drop dead...
73
00:04:08,497 --> 00:04:11,290
15, 20, 40 head a day.
74
00:04:11,320 --> 00:04:14,200
That thin, the bones
are coming through.
75
00:04:14,230 --> 00:04:16,290
The hides aren't even
worth the taking.
76
00:04:16,320 --> 00:04:20,420
You can stay here and
mortify yourselves, or...
77
00:04:21,210 --> 00:04:24,290
Or you can stop eating dust
and hire out to the railroad.
78
00:04:24,320 --> 00:04:26,360
$3,00 a day, and keep.
79
00:04:26,390 --> 00:04:28,370
$3,00 a day.
80
00:04:28,400 --> 00:04:32,230
Hard money in your pocket
at the end of every week.
81
00:04:32,260 --> 00:04:36,390
Come rain, come shine, it's
no skin off your noses.
82
00:04:36,420 --> 00:04:40,320
Aye, it's worth that just to
be able to spit at the sun.
83
00:04:40,350 --> 00:04:42,290
How long you say
we gotta sign up for?
84
00:04:42,320 --> 00:04:43,390
Just one year.
85
00:04:43,420 --> 00:04:47,320
Less than that wouldn't pay
either you, or the railroad.
86
00:04:47,350 --> 00:04:49,280
Are you with us, sir?
87
00:04:49,310 --> 00:04:51,380
Well, I don't know.
88
00:04:51,410 --> 00:04:53,300
What do you think, Lucas?
89
00:04:53,330 --> 00:04:56,380
Well, if you're asking me,
I'm sticking with the land.
90
00:04:56,410 --> 00:04:58,566
I know you've been thinking
to quit, Jeff... your boy
91
00:04:58,567 --> 00:04:59,350
told mine.
92
00:04:59,380 --> 00:05:01,340
Comes an end to
what a man can take.
93
00:05:01,370 --> 00:05:03,370
Well, nobody says
the life is easy.
94
00:05:03,400 --> 00:05:06,400
The land gives up hard,
and takes back fast.
95
00:05:06,430 --> 00:05:09,230
You leave it even for a
year, you'll find twice
96
00:05:09,260 --> 00:05:10,396
the work when you come back.
97
00:05:10,397 --> 00:05:11,320
If you come back.
98
00:05:11,350 --> 00:05:12,390
I'll come back.
99
00:05:12,420 --> 00:05:14,280
Oh, I know some who didn't.
100
00:05:14,310 --> 00:05:16,390
So I should stay and watch
the drought take it all?
101
00:05:16,420 --> 00:05:18,360
Well, it'll take a
lot, that's for sure.
102
00:05:18,390 --> 00:05:20,300
But it can't take the land.
103
00:05:20,330 --> 00:05:23,280
One thing we'll always
have is the land.
104
00:05:23,310 --> 00:05:24,510
You ain't got no land, mister.
105
00:05:25,220 --> 00:05:26,410
All you've got is dust.
106
00:05:29,250 --> 00:05:32,240
Gentlemen, gentlemen,
we can talk this out.
107
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Here, come on.
108
00:05:33,300 --> 00:05:34,576
Come on, the drinks are on me.
109
00:05:34,577 --> 00:05:35,340
Come on!
110
00:05:39,400 --> 00:05:41,360
Well, ain't no harm
in taking a drink.
111
00:06:06,370 --> 00:06:08,418
Yes, sir, Mr. Borden, the
last thing I'd want to do
112
00:06:08,419 --> 00:06:09,370
is crowd you.
113
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
Now, you think it
over for a day or two.
114
00:06:11,390 --> 00:06:12,400
I'll be here.
115
00:06:12,430 --> 00:06:14,360
I never did trust a man
that's too reasonable.
116
00:06:14,390 --> 00:06:15,390
Mm.
117
00:06:15,420 --> 00:06:17,280
And too free with his whiskey.
118
00:06:17,310 --> 00:06:19,350
Listen, mister... mister?
119
00:06:19,380 --> 00:06:21,200
You was right to stay.
120
00:06:21,230 --> 00:06:24,340
You won't lack no water.
121
00:06:24,370 --> 00:06:27,350
If it's water you want, I can
tell you where to find it.
122
00:06:27,380 --> 00:06:28,410
Where?
123
00:06:29,200 --> 00:06:30,310
Everywhere Everywhere.
124
00:06:30,340 --> 00:06:32,310
Like it says in the book.
125
00:06:32,340 --> 00:06:35,410
His spirit's on the
face of the waters.
126
00:06:36,200 --> 00:06:38,440
And He's everywhere, so the
water's got to be everywhere.
127
00:06:39,210 --> 00:06:41,210
Just so you believe.
128
00:06:41,240 --> 00:06:43,230
Can I buy a drink?
129
00:06:43,260 --> 00:06:44,270
I can buy my own.
130
00:07:06,250 --> 00:07:08,340
Did I hear you
talking about water?
131
00:07:08,370 --> 00:07:10,430
He's just talking.
132
00:07:11,220 --> 00:07:12,620
Did you ever hear
of water witching?
133
00:07:13,220 --> 00:07:15,086
You mean looking for
water with a willow stick?
134
00:07:15,110 --> 00:07:16,050
Not looking.
135
00:07:16,080 --> 00:07:17,050
Finding.
136
00:07:17,080 --> 00:07:18,380
But you gotta believe.
137
00:07:18,410 --> 00:07:20,290
You one of them fellers?
138
00:07:20,320 --> 00:07:22,230
Well, you ask
anybody from Vermont.
139
00:07:22,260 --> 00:07:24,340
You just ask them
about Mr. Jonas.
140
00:07:24,370 --> 00:07:27,240
You're a long way
from Vermont, old timer.
141
00:07:27,270 --> 00:07:28,456
Still, might be worth a try.
142
00:07:28,457 --> 00:07:30,220
Jeff, the way you are right now,
143
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
you'd go looking in a dark
closet for a black cat
144
00:07:32,280 --> 00:07:33,260
you knew wasn't there.
145
00:07:33,290 --> 00:07:34,466
Well, I got nothing to lose.
146
00:07:34,467 --> 00:07:37,360
You know, I heard
someone else say that once.
147
00:07:37,390 --> 00:07:39,290
We were real bad off
for water, and my pa
148
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
found one of these fellas
with a witching stick.
149
00:07:41,350 --> 00:07:43,310
Had to pay him $100 to start.
150
00:07:43,340 --> 00:07:44,410
Worth it if you got water.
151
00:07:45,200 --> 00:07:48,260
All we got were
blisters for digging.
152
00:07:48,290 --> 00:07:51,320
$100 was big money to us.
153
00:07:51,350 --> 00:07:53,340
My ma didn't get a new
dress for three years.
154
00:07:53,370 --> 00:07:56,230
Well, that's cause
you didn't believe.
155
00:07:56,260 --> 00:07:58,210
It don't matter what
happened before.
156
00:07:58,240 --> 00:08:00,330
I can find the water, mister.
157
00:08:00,360 --> 00:08:02,290
You just tell me
that you believe.
158
00:08:02,320 --> 00:08:03,280
I wish I could.
159
00:08:14,200 --> 00:08:16,250
I said I'd meet you
over at Hattie's.
160
00:08:16,280 --> 00:08:19,210
But you were here.
161
00:08:19,240 --> 00:08:20,360
We got stores to buy.
162
00:08:31,210 --> 00:08:32,260
Sack too heavy?
163
00:08:32,290 --> 00:08:34,390
I can handle it.
164
00:08:34,420 --> 00:08:35,430
Pa?
165
00:08:36,220 --> 00:08:37,540
You figure that
old man was lying?
166
00:08:38,200 --> 00:08:39,716
I mean, about finding
water, and all?
167
00:08:39,717 --> 00:08:41,200
I wouldn't say he was lying.
168
00:08:41,230 --> 00:08:42,380
Sometimes people get ideas.
169
00:08:42,410 --> 00:08:45,200
Sure would like to
see how he does it.
170
00:08:45,230 --> 00:08:46,606
Figure I could
ask him some time?
171
00:08:46,630 --> 00:08:48,460
You save your breath
for cooling your soup.
172
00:08:51,420 --> 00:08:54,250
I didn't mean that
disrespectful to him, Mark.
173
00:08:54,280 --> 00:08:56,250
I sure wish you liked it.
174
00:08:56,280 --> 00:08:57,270
Well, do I like him.
175
00:08:57,300 --> 00:08:58,686
He's a nice old
man, but you can't
176
00:08:58,687 --> 00:09:00,310
always go by your feelings.
177
00:09:00,340 --> 00:09:03,240
I know he means well, but he
could do folks a lot of harm.
178
00:09:03,270 --> 00:09:04,330
Harm?
179
00:09:04,360 --> 00:09:06,310
Getting their hopes
up about the water.
180
00:09:06,340 --> 00:09:09,230
They'd just end up
feeling worse than before.
181
00:09:09,260 --> 00:09:10,200
That's how it is.
182
00:09:33,330 --> 00:09:34,390
Hode.
183
00:09:34,420 --> 00:09:37,260
You don't want him
finding water, do you?
184
00:09:37,290 --> 00:09:38,310
You don't think he can?
185
00:09:38,340 --> 00:09:39,280
What if he did?
186
00:09:54,300 --> 00:09:56,420
Watch your work, boy.
187
00:10:03,270 --> 00:10:04,506
No looking for water, old man.
188
00:10:04,530 --> 00:10:05,510
You don't need no water.
189
00:10:06,200 --> 00:10:07,160
You don't find no water.
190
00:10:07,200 --> 00:10:09,080
Pa!
191
00:10:11,280 --> 00:10:12,270
You don't talk no water.
192
00:10:12,300 --> 00:10:13,240
You hear?
193
00:10:17,350 --> 00:10:20,400
All right, start walkin'!
194
00:10:20,430 --> 00:10:24,280
You just have to get
in my way, don't ya?
195
00:10:24,310 --> 00:10:26,430
You all right, old timer?
196
00:10:27,220 --> 00:10:29,390
Like us to walk over
to the hotel with you?
197
00:10:29,420 --> 00:10:32,220
I don't stay at no hotel.
198
00:10:32,250 --> 00:10:34,370
I just bed down any old place.
199
00:10:34,400 --> 00:10:38,260
Pa, maybe you...
200
00:10:38,290 --> 00:10:40,230
Maybe you'd best
stay the night with us.
201
00:10:40,260 --> 00:10:41,250
Where's your horse?
202
00:10:41,280 --> 00:10:43,270
It's a mule.
203
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
He's over there.
204
00:10:44,330 --> 00:10:45,970
I'll go hitch it on
the back of the wagon.
205
00:10:57,240 --> 00:10:59,290
Lucas.
206
00:10:59,320 --> 00:11:01,200
Been looking for ya.
207
00:11:01,230 --> 00:11:03,290
Been doing a little
thinking over.
208
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
We figure it'd be worth
it to give him a chance.
209
00:11:07,300 --> 00:11:08,240
When?
210
00:11:08,270 --> 00:11:09,210
Tomorrow morning.
211
00:11:09,240 --> 00:11:10,260
My place.
212
00:11:10,290 --> 00:11:12,370
You going to be there?
213
00:11:12,400 --> 00:11:13,446
I'm asking you, old man!
214
00:11:13,470 --> 00:11:14,410
You going to be there?
215
00:11:20,390 --> 00:11:21,330
He'll be there.
216
00:11:21,360 --> 00:11:22,310
He'd better.
217
00:11:27,260 --> 00:11:28,410
That mule needs tying.
218
00:11:31,340 --> 00:11:35,400
Whatever you're thinking
about, just forget it.
219
00:11:35,430 --> 00:11:37,470
Mr. Mathers, I don't know
what you're talking about.
220
00:11:59,000 --> 00:12:01,050
You figure this
to be a good place?
221
00:12:01,080 --> 00:12:02,360
As good a place as any, I'd say.
222
00:12:06,070 --> 00:12:07,426
Must have lost my candy when I...
223
00:12:07,427 --> 00:12:09,100
Well, I'd be pleased to share.
224
00:12:09,130 --> 00:12:11,220
Thank you, boy.
225
00:12:12,010 --> 00:12:14,110
Mr. Jonas, why'd he jump you?
226
00:12:14,140 --> 00:12:15,180
You didn't say.
227
00:12:15,210 --> 00:12:17,200
He was working
for the other fella.
228
00:12:17,230 --> 00:12:20,120
He figured if I was to
find water, they'd...
229
00:12:20,150 --> 00:12:23,050
It'd spoil their chances
of hiring for the railroad.
230
00:12:23,080 --> 00:12:25,230
Well, you figure he
could stop you tomorrow?
231
00:12:26,020 --> 00:12:27,110
He don't scare me none.
232
00:12:27,140 --> 00:12:31,150
Shook me up a mite, coming
on me sudden like that.
233
00:12:31,180 --> 00:12:34,070
Well, you oughta tell Pa.
234
00:12:34,100 --> 00:12:35,210
What'd be the use?
235
00:12:36,000 --> 00:12:38,170
He don't figure I'm going
to find water, anyway.
236
00:12:38,200 --> 00:12:41,120
He just don't believe.
237
00:12:41,150 --> 00:12:43,060
But he's wrong, boy.
238
00:12:43,090 --> 00:12:44,190
He's wrong.
239
00:12:44,220 --> 00:12:47,110
Cause I got me a willer stick.
240
00:12:47,140 --> 00:12:51,200
And a willer stick is the
best kind that there is.
241
00:12:51,230 --> 00:12:52,230
And I got a feeling, too.
242
00:12:58,160 --> 00:13:01,090
You believe I can do it, boy?
243
00:13:01,120 --> 00:13:03,020
Well, sure I do.
244
00:13:03,050 --> 00:13:04,080
Then I can do it.
245
00:13:34,220 --> 00:13:36,100
Th-there it is!
246
00:13:36,130 --> 00:13:37,070
It's water!
247
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Pa!
248
00:13:38,130 --> 00:13:39,030
Pa, come quick!
249
00:13:42,210 --> 00:13:43,180
Pa!
250
00:13:43,210 --> 00:13:44,180
Pa, he did it!
251
00:13:44,210 --> 00:13:46,080
He did it!
252
00:13:46,110 --> 00:13:48,090
He found water, Pa. Where?
253
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Right here.
254
00:13:49,150 --> 00:13:50,060
Show him, Mr. Jonas.
255
00:13:55,090 --> 00:13:56,290
I'd like to see it, Mr. Jonas.
256
00:14:04,230 --> 00:14:09,080
I've made it a rule
never to trick the boy.
257
00:14:09,110 --> 00:14:10,110
Supper's on.
258
00:14:10,140 --> 00:14:11,080
Let's go eat, son.
259
00:14:31,090 --> 00:14:33,040
An
260
00:14:40,070 --> 00:14:42,030
You oughta try it, Mr. Jonas.
261
00:14:42,060 --> 00:14:45,130
Pa's got a real
way with cornbread.
262
00:14:45,160 --> 00:14:47,070
Even some of the
womenfolk come by to ask.
263
00:14:52,190 --> 00:14:54,050
You know, this is the
first deer meat we've
264
00:14:54,080 --> 00:14:56,130
tasted in nearly two months.
265
00:14:56,160 --> 00:15:00,030
Games have been pretty
scarce since the drought.
266
00:15:00,060 --> 00:15:02,230
You know, I grew these beans.
267
00:15:03,020 --> 00:15:04,656
Pa says they're about
the best he ever...
268
00:15:04,657 --> 00:15:07,160
Mark, it's not polite
to force a guest.
269
00:15:07,190 --> 00:15:08,230
Yes, sir. Food's there.
270
00:15:09,020 --> 00:15:10,900
If he's hungry, he'll eat.
271
00:15:13,110 --> 00:15:15,090
You like to play
checkers, Mr. Jonas?
272
00:15:15,120 --> 00:15:18,080
Maybe we can play
some after supper?
273
00:15:18,110 --> 00:15:20,210
Thank you, boy.
274
00:15:21,000 --> 00:15:23,090
But I'm going to be busy.
275
00:15:23,120 --> 00:15:25,040
Yes, sir.
276
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
I've been thinking on it.
277
00:15:26,100 --> 00:15:28,050
It ain't you or nobody
going to say me no.
278
00:15:38,220 --> 00:15:40,200
Time to be thinking
about sleep, Mark.
279
00:15:40,230 --> 00:15:43,130
Oh... but Pa, I can't go yet.
280
00:15:43,160 --> 00:15:45,080
Well, it's too
warm in the house.
281
00:15:45,110 --> 00:15:46,110
Soon, though.
282
00:15:46,140 --> 00:15:47,020
Well, sure.
283
00:15:51,230 --> 00:15:54,210
Just like a shootin' gallery.
284
00:15:55,000 --> 00:15:57,070
You sure it's going
to work, Mr. Jonas?
285
00:15:57,100 --> 00:16:00,120
Well, you just keep
thinking it will, son.
286
00:16:00,150 --> 00:16:02,110
But you said
willow was the best.
287
00:16:02,140 --> 00:16:04,030
Well, it could be that...
288
00:16:04,060 --> 00:16:05,860
That elm's better in
this part of the country.
289
00:16:09,000 --> 00:16:10,600
Anyway, we're going
to find out tomorrow.
290
00:16:15,160 --> 00:16:18,130
Mark.
291
00:16:27,160 --> 00:16:28,220
Stay where you are.
292
00:16:42,210 --> 00:16:46,010
You first, McCain.
293
00:16:46,040 --> 00:16:47,800
That rifle don't give
you no odds this close.
294
00:16:51,160 --> 00:16:53,120
Come on out.
295
00:16:53,150 --> 00:16:54,200
I'm out.
296
00:17:03,090 --> 00:17:04,150
Pa?
297
00:17:04,180 --> 00:17:05,130
It's all right, son.
298
00:17:10,220 --> 00:17:13,060
That's him.
299
00:17:13,090 --> 00:17:15,210
He didn't want Mr.
Jonas to find any water.
300
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
I know.
301
00:17:22,010 --> 00:17:24,120
It comes hard to
me, killing a man.
302
00:17:24,150 --> 00:17:25,670
I hope you can prove
I had good reason.
303
00:17:38,120 --> 00:17:41,130
An early start, an early
finish, I always say.
304
00:17:41,160 --> 00:17:44,080
I expect that old man to
get up along about noon.
305
00:17:44,110 --> 00:17:47,060
Then we can devote the
rest of the day to, uh...
306
00:17:47,090 --> 00:17:48,110
Business, huh?
307
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
Morning.
308
00:17:49,170 --> 00:17:51,010
Morning, Marshal.
309
00:17:51,040 --> 00:17:53,120
Going to write out with
the miracle of the water?
310
00:17:53,150 --> 00:17:55,376
You seem to be almighty sure
nothing's going to happen.
311
00:17:55,377 --> 00:17:58,200
Are you sure it is?
312
00:17:58,230 --> 00:18:00,010
Where's your partner?
313
00:18:00,040 --> 00:18:01,190
Worn out already?
314
00:18:01,220 --> 00:18:03,010
Well, I'll tell you.
315
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
Sometimes he's
pretty unpredictable.
316
00:18:12,120 --> 00:18:13,606
I thought Lucas
would be here by now.
317
00:18:13,607 --> 00:18:15,040
I rode in to meet him.
318
00:18:15,070 --> 00:18:16,756
Kind of rushing
things, aren't you, Jeff?
319
00:18:16,780 --> 00:18:17,946
You know, if I was you...
320
00:18:17,947 --> 00:18:19,830
Well, you ain't
me, and I ain't you.
321
00:18:20,020 --> 00:18:21,636
If there's any preaching
you want to do,
322
00:18:21,660 --> 00:18:22,640
save it till next meet.
323
00:18:22,670 --> 00:18:24,740
Gentlemen, there's
no need to argue.
324
00:18:24,770 --> 00:18:25,650
Here comes your man.
325
00:18:33,070 --> 00:18:35,030
Where is he, Lucas?
Where's the old man?
326
00:18:35,060 --> 00:18:36,576
Well, he took the
cross-covered march.
327
00:18:36,600 --> 00:18:37,590
It's a while shorter.
328
00:18:37,620 --> 00:18:38,710
Why didn't you take it?
329
00:18:39,000 --> 00:18:40,186
I've got business with Micah.
330
00:18:40,187 --> 00:18:41,690
Right here.
331
00:18:49,070 --> 00:18:50,010
Mathers?
332
00:18:57,140 --> 00:19:00,190
Well, I told you
he was unpredictable.
333
00:19:00,220 --> 00:19:02,210
You didn't say he was dead.
334
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
What happened, Lucas?
335
00:19:04,030 --> 00:19:06,120
He tried to kill the
old man last night.
336
00:19:06,150 --> 00:19:08,286
These are the ones you were
going to do business with?
337
00:19:08,287 --> 00:19:10,070
Gentlemen, I had
nothing to do with this.
338
00:19:10,100 --> 00:19:11,060
You were his partner.
339
00:19:11,090 --> 00:19:12,070
In business!
340
00:19:12,100 --> 00:19:13,070
But not murder.
341
00:19:13,100 --> 00:19:14,506
I didn't leave the
hotel last night.
342
00:19:14,530 --> 00:19:15,500
You can ask the clerk.
343
00:19:15,530 --> 00:19:16,850
Maybe I can't
charge you, Mathers,
344
00:19:17,020 --> 00:19:19,000
but I can run you out of town.
345
00:19:19,030 --> 00:19:20,126
All right with you, Jeff?
346
00:19:20,150 --> 00:19:21,180
It's all right with me.
347
00:19:33,050 --> 00:19:34,110
Let's go, Lucas.
348
00:19:34,140 --> 00:19:37,030
Jeff, you made the right move.
349
00:19:37,060 --> 00:19:38,180
I'm counting on the old man.
350
00:19:54,070 --> 00:19:55,010
Ha!
351
00:19:59,080 --> 00:20:01,100
The marshal ran
Mathers out of town.
352
00:20:01,130 --> 00:20:04,140
That puts it up to you.
353
00:20:04,170 --> 00:20:06,070
It ain't easy.
354
00:20:06,100 --> 00:20:07,110
I have to look around.
355
00:20:07,140 --> 00:20:09,100
I got 1,200 acres.
356
00:20:09,130 --> 00:20:10,070
Help yourself.
357
00:21:21,230 --> 00:21:22,170
Ain't even a sign.
358
00:21:33,120 --> 00:21:34,090
Fourth place you tried.
359
00:21:34,120 --> 00:21:35,110
You going to get going?
360
00:21:35,140 --> 00:21:38,000
I can't seem to...
361
00:21:38,030 --> 00:21:39,060
Something ain't right.
362
00:21:39,090 --> 00:21:40,030
I just can't...
363
00:21:40,060 --> 00:21:41,000
Can't?
364
00:21:41,030 --> 00:21:42,070
He never could.
365
00:21:42,100 --> 00:21:43,060
He's scared, Pa.
366
00:21:43,090 --> 00:21:44,030
Scared?
367
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
You're just faking!
368
00:21:45,090 --> 00:21:46,366
Like he says, you never could.
369
00:21:46,367 --> 00:21:50,000
I'll put a bullet in you myself.
370
00:21:50,030 --> 00:21:52,080
Ain't nothing you
can do to me that...
371
00:21:52,110 --> 00:21:54,150
That he ain't done
worse to me already!
372
00:21:54,180 --> 00:21:56,120
Look, old timer... No.
373
00:21:56,150 --> 00:22:00,170
You kill a man, and
it's over and done with.
374
00:22:00,200 --> 00:22:03,130
But if somebody don't
believe in a man, he...
375
00:22:03,160 --> 00:22:07,020
He loses faith in himself.
376
00:22:07,050 --> 00:22:09,020
Even back home, I...
377
00:22:09,050 --> 00:22:11,060
If somebody didn't believe, I...
378
00:22:11,090 --> 00:22:13,030
I couldn't find no water.
379
00:22:13,060 --> 00:22:14,216
Well, you did it yesterday.
380
00:22:14,217 --> 00:22:15,070
I saw you.
381
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
You can do it again.
382
00:22:16,130 --> 00:22:18,000
I know.
383
00:22:18,030 --> 00:22:19,010
Please, Mr. Jonas.
384
00:22:28,100 --> 00:22:31,230
Mr. Jonas!
385
00:22:32,020 --> 00:22:33,300
I was thinking,
maybe some candy?
386
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Thank you, boy.
387
00:22:49,160 --> 00:22:51,030
I'm sorry, Mark.
388
00:22:51,060 --> 00:22:53,170
For you and him both.
389
00:22:53,200 --> 00:22:56,030
There ain't nothing now, Lucas.
390
00:22:56,060 --> 00:22:57,000
Ain't nothing left.
391
00:22:57,030 --> 00:22:58,170
Except the land.
392
00:22:58,200 --> 00:23:01,140
This drought can't last forever.
393
00:23:01,170 --> 00:23:04,210
Long enough to burn me out.
394
00:23:05,000 --> 00:23:06,050
I'm through.
395
00:23:06,080 --> 00:23:07,020
Pa!
396
00:23:27,100 --> 00:23:29,180
It's... it's coming on rain!
397
00:23:37,010 --> 00:23:38,070
It's coming on rain!
398
00:23:47,080 --> 00:23:48,190
It's raining!
399
00:23:58,060 --> 00:23:59,020
Rain!
400
00:23:59,050 --> 00:24:00,050
Rain!
401
00:24:00,080 --> 00:24:01,020
Rain!
402
00:24:04,100 --> 00:24:06,150
You believe him now, Pa?
403
00:24:06,180 --> 00:24:09,150
You got any of that
candy left for me?
404
00:24:09,180 --> 00:24:11,230
Well, sure, I...
405
00:24:12,020 --> 00:24:13,230
Aw, Pa.
406
00:24:22,050 --> 00:24:24,190
Now, by golly, it looks
like it's going to rain again.
407
00:24:24,220 --> 00:24:26,190
Yeah, I figured it would.
408
00:24:26,220 --> 00:24:28,100
You don't have to go, you know.
409
00:24:28,130 --> 00:24:30,010
Jerusalem, cricket.
410
00:24:30,040 --> 00:24:32,220
You know how dry it is
up north of here, McCain?
411
00:24:33,010 --> 00:24:35,150
You want me to leave them
folks up there waiting?
412
00:24:35,180 --> 00:24:37,080
Well, bye to you, sonny.
413
00:24:37,110 --> 00:24:38,150
Thank you, McCain.
414
00:24:38,180 --> 00:24:41,050
Come on, mule.
415
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
So long, old timer.
416
00:24:42,230 --> 00:24:45,000
Bye Mr. Jonas.
417
00:24:45,030 --> 00:24:48,050
He'll sure have a
lot of believers now.
418
00:24:48,080 --> 00:24:49,050
All he needed was one.
28281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.