Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:36,860
Care for a drink now?
2
00:00:36,890 --> 00:00:37,830
No.
3
00:00:46,910 --> 00:00:47,970
Morning, Mr. Jackford.
4
00:00:48,000 --> 00:00:49,810
Morning.
5
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
Got a loose shoe on
the left forefoot.
6
00:00:51,870 --> 00:00:53,960
Well, Nils will fix it
up for you right away.
7
00:00:53,990 --> 00:00:57,840
Mr. Jackford, please, can I have
a little more time on my note?
8
00:00:57,870 --> 00:00:58,950
I'm sorry, Bert.
9
00:00:58,980 --> 00:01:00,850
I can't do it.
10
00:01:00,870 --> 00:01:02,836
I've just been plagued
with bad luck, Mr. Jackford.
11
00:01:02,860 --> 00:01:03,946
I've been carrying
you for three years.
12
00:01:03,970 --> 00:01:04,980
I'm through now.
13
00:01:05,010 --> 00:01:06,840
Yes, but I'll have to
sell everything I own.
14
00:01:06,860 --> 00:01:07,936
Well, then sell it, and take
your whimpering somewheres
15
00:01:07,960 --> 00:01:09,010
else.
16
00:01:09,800 --> 00:01:10,910
I'll be happy to handle
your investments, Mr. Manning,
17
00:01:10,930 --> 00:01:11,950
at any time.
18
00:01:11,970 --> 00:01:13,000
Thank you, Mr. Hamilton.
19
00:01:13,030 --> 00:01:14,190
That's very kind of you, sir.
20
00:01:20,800 --> 00:01:22,000
Jackford!
21
00:01:22,030 --> 00:01:25,820
Hold it!
22
00:01:25,850 --> 00:01:27,960
Did you ever hear of
assault, Jackford?
23
00:01:27,990 --> 00:01:29,850
Nobody steals from me or mine.
24
00:01:29,880 --> 00:01:30,950
And you're not the judge.
25
00:01:30,990 --> 00:01:32,870
Now make a complaint,
or leave him alone.
26
00:01:32,900 --> 00:01:34,870
The law is the same for
you as everybody else.
27
00:01:34,900 --> 00:01:37,020
I'll take my own out
in skin if I have to.
28
00:01:37,810 --> 00:01:39,970
I figure he stole
$2,000 from me.
29
00:01:40,010 --> 00:01:41,860
Bookkeep, he calls himself.
30
00:01:41,890 --> 00:01:43,840
Yeah, the best
bookkeeper in the country.
31
00:01:43,860 --> 00:01:45,920
That you can't add
ain't my fault.
32
00:01:45,950 --> 00:01:48,076
Numbers in a book don't
mean nothing to Oat Jackford.
33
00:01:48,100 --> 00:01:50,820
Cash in the box,
that's what counts.
34
00:01:50,840 --> 00:01:52,316
You're buying friends
with my money!
35
00:01:52,340 --> 00:01:53,280
Hey!
36
00:01:55,890 --> 00:01:59,850
Well, it looks like
Oat's full of beans today.
37
00:01:59,880 --> 00:02:02,970
Thanks to him, I gotta sell out.
38
00:02:03,000 --> 00:02:04,990
He never gives me a break.
39
00:02:05,020 --> 00:02:07,910
See, I've been having
bad weather recently.
40
00:02:07,940 --> 00:02:09,840
We all get the same whether.
41
00:02:09,870 --> 00:02:11,990
It's not Jackford's fault
you get wet out of a bottle.
42
00:02:18,890 --> 00:02:20,820
You just make
the complaint, Asa.
43
00:02:20,850 --> 00:02:22,930
He's got no right to beat you.
44
00:02:22,960 --> 00:02:24,030
Go ahead.
45
00:02:24,810 --> 00:02:26,376
You swear out one,
I'll swear out one.
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
Manning, the next
time I see you,
47
00:02:27,840 --> 00:02:29,256
I'm going to get
a rope around you
48
00:02:29,280 --> 00:02:30,870
and drag the hide
right off your back!
49
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Oh, yeah, yeah.
50
00:02:31,930 --> 00:02:33,830
Last time you tried
that, it didn't work out
51
00:02:33,860 --> 00:02:35,990
so well for you, did it, Oat?
52
00:02:36,020 --> 00:02:38,220
Don't you ever get tired of
throwing your weight around?
53
00:02:42,800 --> 00:02:43,850
Hold it, Oat!
54
00:02:43,880 --> 00:02:44,820
Oat!
55
00:02:53,950 --> 00:02:55,920
Hold it!
56
00:02:57,960 --> 00:02:58,890
Break it up!
57
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
All of ya, go home!
58
00:03:00,800 --> 00:03:03,970
Oat, you're going to get out
of town, and stay out of town...
59
00:03:04,000 --> 00:03:06,990
Till you're grown up, and learn
to behave like a grown man.
60
00:03:07,030 --> 00:03:09,449
Do you want me to act peaceable?
61
00:03:09,450 --> 00:03:11,540
You keep him out of
my sight, and you
62
00:03:11,570 --> 00:03:12,650
keep McCain out of my hair!
63
00:03:20,560 --> 00:03:23,480
That old bear would
rather fight than eat.
64
00:03:23,510 --> 00:03:25,430
You'll do no more
fighting in this town.
65
00:03:25,460 --> 00:03:27,440
That's all right with me, Micah.
66
00:03:27,470 --> 00:03:29,480
People just don't seem
to cotton to Mr. Jackford,
67
00:03:29,510 --> 00:03:31,590
in spite of all his money.
68
00:03:31,620 --> 00:03:33,420
I gotta sell out.
69
00:03:33,450 --> 00:03:34,540
Auction everything I got...
70
00:03:34,570 --> 00:03:36,610
Just because of that man.
71
00:03:37,000 --> 00:03:39,070
I wouldn't worry about it.
72
00:03:39,090 --> 00:03:40,530
He ain't gonna be
around much longer.
73
00:04:14,190 --> 00:04:16,010
Good day, sir.
74
00:04:16,040 --> 00:04:19,100
First time in North Fork?
75
00:04:19,120 --> 00:04:21,140
That's right.
76
00:04:21,160 --> 00:04:24,010
Coming in for the auction, eh?
77
00:04:24,030 --> 00:04:24,810
No.
78
00:04:25,010 --> 00:04:26,050
I have other business.
79
00:04:26,070 --> 00:04:27,500
Well, being the
banker around here,
80
00:04:27,520 --> 00:04:29,320
I'm always interested
in other business.
81
00:04:32,010 --> 00:04:33,050
Won't need a banker.
82
00:04:33,080 --> 00:04:34,200
You never can tell.
83
00:04:35,000 --> 00:04:37,160
Hamilton's my name, sir, in
case you change your plans.
84
00:04:43,070 --> 00:04:46,190
My name is King, Mr. Banker.
85
00:04:46,220 --> 00:04:49,060
Tom King.
86
00:04:49,090 --> 00:04:51,040
I'll be staying
here at the hotel.
87
00:04:51,070 --> 00:04:52,630
If I change my plans,
I'll let you know.
88
00:04:57,180 --> 00:05:00,080
Micah!
89
00:05:00,110 --> 00:05:01,050
Micah!
90
00:05:07,100 --> 00:05:08,210
Take your time, John.
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,610
Well, I've got some
news for you, Micah.
92
00:05:10,630 --> 00:05:11,550
Tom King just rode in.
93
00:05:11,570 --> 00:05:12,320
He's at the hotel.
94
00:05:12,350 --> 00:05:13,436
Says he has business here.
95
00:05:13,460 --> 00:05:15,060
Now, what are you going to do?
96
00:05:15,080 --> 00:05:16,190
Howdy, boys. Howdy, Lucas.
97
00:05:16,220 --> 00:05:18,110
Mark.
98
00:05:18,150 --> 00:05:20,466
Well, maybe I'd better go and
have a little talk with him.
99
00:05:20,490 --> 00:05:21,770
What if he hasn't got a warrant?
100
00:05:22,000 --> 00:05:24,220
No offense meant, Micah, but
you can't handle him alone.
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,880
No offense taken, John.
Who'd he be after?
102
00:05:26,010 --> 00:05:26,790
You know?
103
00:05:26,820 --> 00:05:28,080
I didn't ask.
104
00:05:28,110 --> 00:05:29,070
All right.
105
00:05:29,100 --> 00:05:30,406
What are you
going to say to him?
106
00:05:30,430 --> 00:05:31,150
How do I know?
107
00:05:31,180 --> 00:05:33,020
Got time for coffee, Micah?
108
00:05:33,050 --> 00:05:34,060
Tom King's in town.
109
00:05:34,090 --> 00:05:35,306
I thought I'd pay my respects.
110
00:05:35,330 --> 00:05:37,170
I'll come along with ya.
111
00:05:37,200 --> 00:05:39,090
Well, that won't be necessary.
112
00:05:39,110 --> 00:05:41,100
He's probably just
riding through.
113
00:05:41,130 --> 00:05:42,080
Well, where is he?
114
00:05:42,100 --> 00:05:44,080
The House.
115
00:05:44,100 --> 00:05:45,120
Wait here for me.
116
00:05:45,160 --> 00:05:47,040
Can I bid at the auction?
117
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
It's your money.
118
00:05:48,110 --> 00:05:49,040
Come on, Micah.
119
00:05:52,110 --> 00:05:54,210
All right, now,
friends and neighbors.
120
00:05:54,230 --> 00:05:58,210
You all know Mr. Sanderson
team of matched bays.
121
00:05:58,230 --> 00:06:00,356
There they are, standing
over there in their stalls.
122
00:06:00,380 --> 00:06:01,120
$100.
123
00:06:01,140 --> 00:06:03,010
All right, $100 I've got.
124
00:06:03,040 --> 00:06:05,060
Who will give me $125?
125
00:06:05,090 --> 00:06:06,336
Thank you very much, sir. $125.
126
00:06:06,360 --> 00:06:07,090
I've got...
127
00:06:07,130 --> 00:06:08,140
$150!
128
00:06:08,170 --> 00:06:13,000
$150 once, $150 twice,
and sold to that man
129
00:06:13,030 --> 00:06:14,160
there for $150.
130
00:06:14,190 --> 00:06:17,150
Tom King's in town.
131
00:06:17,180 --> 00:06:19,100
Lucas and Micah are
going after him now.
132
00:06:19,130 --> 00:06:20,120
Who's he after?
133
00:06:20,140 --> 00:06:22,040
That's what they're
going to find out.
134
00:06:22,080 --> 00:06:23,576
King picked a smart
time to ride in.
135
00:06:23,600 --> 00:06:25,030
Everybody's in for the auction.
136
00:06:25,050 --> 00:06:25,800
A killer's luck.
137
00:06:25,830 --> 00:06:27,190
It never fails.
138
00:06:27,210 --> 00:06:29,110
All right, next item.
139
00:06:29,140 --> 00:06:30,526
Now, friends, I've
got an item here
140
00:06:30,550 --> 00:06:32,130
that'll make you men drool.
141
00:06:32,150 --> 00:06:35,110
I've got a hand-rubbed
saddle here
142
00:06:35,140 --> 00:06:38,050
that's just dying to be slapped
on the back of your horse.
143
00:06:38,080 --> 00:06:39,216
How well do you know King?
144
00:06:39,240 --> 00:06:40,130
Well enough.
145
00:06:40,160 --> 00:06:42,130
Any idea who he might be
collecting on this time?
146
00:06:42,150 --> 00:06:43,110
Nope. Did he stop by?
147
00:06:43,130 --> 00:06:44,080
Show you a warrant?
148
00:06:44,110 --> 00:06:45,050
Nope.
149
00:07:00,160 --> 00:07:02,080
Que pasa, Lucas.
150
00:07:02,110 --> 00:07:04,010
Micah, this is John King.
151
00:07:04,040 --> 00:07:05,456
He'll kill you or
your grandmother
152
00:07:05,480 --> 00:07:06,826
if someone will
write a warrant...
153
00:07:06,850 --> 00:07:08,140
And if the price is right.
154
00:07:08,180 --> 00:07:09,220
Morning.
155
00:07:10,010 --> 00:07:13,020
You got something
for me to look at?
156
00:07:13,050 --> 00:07:15,100
No warrant.
157
00:07:15,130 --> 00:07:17,210
Everybody thinks you came
to North Fork on a job.
158
00:07:18,000 --> 00:07:19,150
I did.
159
00:07:19,170 --> 00:07:21,000
Without a warrant?
160
00:07:21,040 --> 00:07:23,110
That's right, Marshal.
161
00:07:23,140 --> 00:07:25,020
I can't let anybody
but an authorized law
162
00:07:25,040 --> 00:07:27,030
officer take a man in.
163
00:07:27,060 --> 00:07:29,220
I don't plan to take nobody in.
164
00:07:30,010 --> 00:07:31,100
You here to kill?
165
00:07:31,130 --> 00:07:33,130
Who?
166
00:07:33,160 --> 00:07:35,210
I asked you a question, Tom.
167
00:07:36,000 --> 00:07:38,220
That don't necessarily
mean that I answer.
168
00:07:39,010 --> 00:07:41,080
I'm handling this, Lucas boy.
169
00:07:41,110 --> 00:07:44,070
I know how fast you are, King,
and I know how you work...
170
00:07:44,100 --> 00:07:47,090
So let me tell you, you'll
provoke no gunfights here.
171
00:07:47,120 --> 00:07:49,170
Well, suppose
somebody draws on me.
172
00:07:49,190 --> 00:07:53,060
Nobody's ironheaded
enough to do that.
173
00:07:53,090 --> 00:07:55,120
I've got other information.
174
00:07:55,150 --> 00:07:56,160
I've been paid.
175
00:07:56,190 --> 00:07:58,210
Since when does
the law hire killers?
176
00:07:59,000 --> 00:08:01,150
I work independent now.
177
00:08:01,180 --> 00:08:03,150
Slowing down, Tom?
178
00:08:03,190 --> 00:08:04,190
No.
179
00:08:04,230 --> 00:08:10,120
No complaints about my
speed as yet, Lucas boy.
180
00:08:10,150 --> 00:08:12,240
No, I just find that working
for those with a grudge
181
00:08:12,260 --> 00:08:14,170
pays better than
doing a job some...
182
00:08:14,200 --> 00:08:16,130
Old marshal can't handle.
183
00:08:16,160 --> 00:08:18,140
You always were
a dirty egg suck...
184
00:08:18,170 --> 00:08:21,070
Lucas!
185
00:08:21,100 --> 00:08:23,170
Well, it'll be a reasonably
fair fight, Marshal.
186
00:08:23,200 --> 00:08:24,210
Fair?
187
00:08:25,010 --> 00:08:27,010
Nobody in North Fork has
a chance against you.
188
00:08:27,050 --> 00:08:29,160
Oh, I don't know.
189
00:08:29,200 --> 00:08:32,100
Lucas here is pretty good.
190
00:08:32,130 --> 00:08:34,000
Being good's what
we got paid for.
191
00:08:34,040 --> 00:08:36,030
Remember?
192
00:08:36,070 --> 00:08:38,110
You rode with Tom King?
193
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
Once.
194
00:08:39,190 --> 00:08:40,150
As a deputy.
195
00:08:40,180 --> 00:08:43,190
But it didn't
seem to take to him.
196
00:08:43,220 --> 00:08:46,170
I tried to teach him.
197
00:08:46,200 --> 00:08:49,060
But old Luke just didn't
understand that dead or alive
198
00:08:49,100 --> 00:08:52,020
meant dead to the law.
199
00:08:52,050 --> 00:08:54,120
Saves time and money.
200
00:08:54,150 --> 00:08:55,636
For a while there,
it looked like him
201
00:08:55,660 --> 00:08:57,220
and me was going to
settle the matter,
202
00:08:57,250 --> 00:09:00,290
but I just don't work that way.
203
00:09:01,120 --> 00:09:03,050
Do I, Lucas boy?
204
00:09:03,080 --> 00:09:05,030
No you don't, King.
205
00:09:05,060 --> 00:09:07,376
You don't pull a trigger unless
there's cash on the line.
206
00:09:07,400 --> 00:09:09,410
$500.
207
00:09:10,040 --> 00:09:13,130
Who was named this time?
208
00:09:13,160 --> 00:09:15,190
Oat Jackford.
209
00:09:15,230 --> 00:09:18,140
Why don't you tell this Oat
Jackford I'm looking for him?
210
00:09:18,180 --> 00:09:19,190
Will you?
211
00:09:19,220 --> 00:09:21,030
It'll save me a ride.
212
00:09:21,060 --> 00:09:22,130
Jackford?
213
00:09:22,150 --> 00:09:25,000
Why him?
214
00:09:25,020 --> 00:09:27,020
Tell him, Lucas boy.
215
00:09:27,050 --> 00:09:28,276
I think I'll have me a drink.
216
00:09:28,300 --> 00:09:31,330
$500 from Asa Manning, Micah.
217
00:09:32,020 --> 00:09:34,140
$500 is all it takes, and
you can name your man.
218
00:09:40,040 --> 00:09:42,220
Well, he sure picked a
winner in Oat Jackford.
219
00:09:43,010 --> 00:09:43,810
Yeah.
220
00:09:44,010 --> 00:09:45,366
Couldn't happen to a better man.
221
00:09:45,390 --> 00:09:46,200
No, it couldn't.
222
00:09:46,230 --> 00:09:47,350
Well, it's no worry of ours.
223
00:09:48,010 --> 00:09:49,110
Jackford's a grown man.
224
00:09:49,130 --> 00:09:51,496
In spite of that, I'm afraid
I'm going to have to tell King
225
00:09:51,520 --> 00:09:53,180
to take his business elsewhere.
226
00:09:53,200 --> 00:09:57,020
Of course, Jackford
doesn't have to draw.
227
00:09:57,060 --> 00:10:00,130
No, anymore than
he has to breathe.
228
00:10:00,150 --> 00:10:02,080
You know, Micah,
King wouldn't have
229
00:10:02,100 --> 00:10:05,070
been so sure of himself if he
hadn't heard about Jackford.
230
00:10:05,090 --> 00:10:08,220
You know, if Jackford or
anybody else draws first,
231
00:10:09,000 --> 00:10:11,180
King's within the law.
232
00:10:11,200 --> 00:10:14,210
You know, Lucas I figure
this King's a practical man.
233
00:10:15,000 --> 00:10:17,170
If he sees he's not
wanted in this town,
234
00:10:17,200 --> 00:10:19,210
I think he'll back
off and leave.
235
00:10:20,000 --> 00:10:20,780
Come on.
236
00:10:20,810 --> 00:10:22,010
I want to talk to some people.
237
00:10:46,210 --> 00:10:48,060
Here it is.
238
00:10:48,080 --> 00:10:56,020
The rest of the 500.
239
00:10:56,050 --> 00:10:57,060
My pleasure, Tom.
240
00:11:00,030 --> 00:11:01,200
I work for you.
241
00:11:01,230 --> 00:11:04,070
I don't drink with you.
242
00:11:04,100 --> 00:11:07,160
That's a proud man for
a man who sells murder.
243
00:11:07,190 --> 00:11:09,200
Don't mean I drink with
a man who has to buy it.
244
00:11:27,150 --> 00:11:29,170
Now, folks, I've got a
little item here that I think
245
00:11:29,190 --> 00:11:31,060
will interest you ladies...
246
00:11:31,090 --> 00:11:36,090
A beautiful brass bed, complete
with springs and mattress.
247
00:11:36,120 --> 00:11:37,000
Hold on a minute.
248
00:11:40,080 --> 00:11:41,020
Did you talk to King?
249
00:11:41,050 --> 00:11:41,820
What did he say?
250
00:11:42,020 --> 00:11:43,026
What's he doing in North Fork?
251
00:11:43,050 --> 00:11:44,176
He's got no warrant this time.
252
00:11:44,200 --> 00:11:46,070
He's hired out to kill a man.
253
00:11:46,100 --> 00:11:48,010
But I figure he can
be chased, if all you
254
00:11:48,040 --> 00:11:51,020
people will stand up with me
and the man he's gunning for.
255
00:11:51,050 --> 00:11:52,106
We're all behind you, Micah.
256
00:11:52,130 --> 00:11:53,070
You betcha.
257
00:11:53,100 --> 00:11:55,000
Who's he after?
258
00:11:55,040 --> 00:11:56,010
Oat Jackford.
259
00:11:56,040 --> 00:11:57,090
Now listen, Micah...
260
00:11:57,120 --> 00:11:58,126
I wouldn't do
anything for Oat Jackford.
261
00:11:58,150 --> 00:11:59,176
I'm standing here
watching my whole life
262
00:11:59,200 --> 00:12:01,000
sold out from under me.
263
00:12:01,030 --> 00:12:02,040
Why?
264
00:12:02,070 --> 00:12:03,040
Jackford.
265
00:12:03,070 --> 00:12:05,110
Jackford's the one
who throws me out.
266
00:12:05,140 --> 00:12:07,220
I'm telling you
straight, I hate the man.
267
00:12:08,020 --> 00:12:09,156
I'm not looking for
a hole in the chest
268
00:12:09,180 --> 00:12:13,010
for Oat Jackford and his
San Saba Cattle Corporation.
269
00:12:13,050 --> 00:12:15,040
That's a guy I
wouldn't do anything for.
270
00:12:15,070 --> 00:12:17,050
Jackford never
did anything for me.
271
00:12:17,090 --> 00:12:18,186
Now, you're making
the folks nervous.
272
00:12:18,210 --> 00:12:20,080
Come on, this is
the day everybody
273
00:12:20,110 --> 00:12:22,190
gets something for nothing.
274
00:12:22,220 --> 00:12:25,060
How much you want
for this brass bed?
275
00:12:25,090 --> 00:12:26,230
How much of a bid?
276
00:12:27,020 --> 00:12:28,120
$10.
277
00:12:28,150 --> 00:12:31,020
My dear friends, the brass...
278
00:12:31,050 --> 00:12:33,060
You never really thought
they'd go for it, did you?
279
00:12:33,090 --> 00:12:34,180
No.
280
00:12:34,210 --> 00:12:36,160
Me, I'd rather have
friends than money.
281
00:12:36,190 --> 00:12:38,030
All right, $2.00.
282
00:12:38,060 --> 00:12:39,116
You figure Oat will come in?
283
00:12:39,140 --> 00:12:40,900
Well, I don't figure
him to miss the auction.
284
00:12:47,130 --> 00:12:49,200
How much of a bid?
285
00:12:49,220 --> 00:12:53,200
$5.00.
286
00:12:53,230 --> 00:12:54,160
Where you going?
287
00:12:54,200 --> 00:12:56,160
I'm gonna try something.
288
00:12:56,190 --> 00:12:58,196
Can you give me one reason
why you should be the one to do
289
00:12:58,220 --> 00:13:00,050
anything for Oat Jackford?
290
00:13:00,080 --> 00:13:02,126
Well, let's say it's got
nothing to do with Jackford one
291
00:13:02,150 --> 00:13:03,140
way or the other.
292
00:13:03,170 --> 00:13:05,040
Lucas, you're no Curly Bill.
293
00:13:05,070 --> 00:13:07,040
I've never known
you to pick a fight.
294
00:13:07,070 --> 00:13:08,206
That's right, Micha, but
you don't know Tom King.
295
00:13:08,230 --> 00:13:10,010
I do.
296
00:13:10,040 --> 00:13:11,116
You ever hate anybody, Micah?
297
00:13:11,140 --> 00:13:13,050
That man's everything I hate.
298
00:13:13,080 --> 00:13:14,986
You don't know what the word
killer means till you've
299
00:13:15,010 --> 00:13:16,010
seen King in action.
300
00:13:16,040 --> 00:13:17,230
I've seen killers before.
301
00:13:18,020 --> 00:13:21,090
Listen, Micah... murder
rode into this town today.
302
00:13:21,110 --> 00:13:23,100
Filthy, stinking murder.
303
00:13:23,130 --> 00:13:25,160
He'll kill Jackford, and
someday you'll be back...
304
00:13:25,180 --> 00:13:27,130
Well, for you, or Mark, or...
305
00:13:27,160 --> 00:13:29,000
Why don't you take a
little more about Mark,
306
00:13:29,020 --> 00:13:30,086
and let me worry about King?
307
00:13:30,110 --> 00:13:31,040
Yeah.
308
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
Pa?
309
00:13:32,110 --> 00:13:33,160
What is it, son?
310
00:13:33,190 --> 00:13:36,060
You're not going to
fight Tom King, are you?
311
00:13:36,080 --> 00:13:38,166
Well, if I can help it, I'm
just going to try and talk
312
00:13:38,190 --> 00:13:39,390
him out of making any trouble.
313
00:13:40,020 --> 00:13:40,190
And if he won't listen?
314
00:13:40,230 --> 00:13:41,190
What then?
315
00:14:06,020 --> 00:14:08,860
Drink?
316
00:14:08,890 --> 00:14:09,840
Talk.
317
00:14:12,880 --> 00:14:13,890
Look, King, uh...
318
00:14:13,920 --> 00:14:15,990
I've got no particular
use for Oat Jackford,
319
00:14:16,020 --> 00:14:19,930
but this is my town, Tom.
320
00:14:19,950 --> 00:14:22,810
I'm asking you to leave quietly.
321
00:14:22,830 --> 00:14:23,876
I've been waiting
for you to come around
322
00:14:23,900 --> 00:14:26,840
and say something like that.
323
00:14:26,860 --> 00:14:27,990
I've been remembering you.
324
00:14:28,010 --> 00:14:30,890
And that rival.
325
00:14:30,920 --> 00:14:32,830
You always were
like a mother hen,
326
00:14:32,860 --> 00:14:35,950
taking other folks'
woes to yourself.
327
00:14:35,980 --> 00:14:39,860
But not this time, Lucas boy.
328
00:14:39,890 --> 00:14:41,930
You know, I've been
remembering you, too, Tom.
329
00:14:41,960 --> 00:14:44,970
When you were working for
the law, you were a killer.
330
00:14:45,000 --> 00:14:46,906
Even the ones that walked
in with their hands up,
331
00:14:46,930 --> 00:14:48,950
wanting to face trial, got shot.
332
00:14:48,990 --> 00:14:50,950
Resisting arrest.
333
00:14:50,990 --> 00:14:53,900
Oh, I brought a few in.
334
00:14:53,920 --> 00:14:57,890
Some of them were acquitted, and
that only meant half the money.
335
00:14:57,910 --> 00:14:59,870
If you're trying to tell
me that I turned killer,
336
00:14:59,900 --> 00:15:01,890
you've said it before.
337
00:15:01,920 --> 00:15:03,800
And louder.
338
00:15:03,820 --> 00:15:06,006
I'm trying to tell you you're
a grave-robbing child killer.
339
00:15:06,030 --> 00:15:08,000
You'd cut your own
mother's throat.
340
00:15:08,030 --> 00:15:09,940
Don't forget I'm ugly.
341
00:15:09,960 --> 00:15:12,950
And I smell bad.
342
00:15:12,980 --> 00:15:15,940
Luke, I know what
you're trying to do...
343
00:15:15,970 --> 00:15:18,030
But I'm not fighting you.
344
00:15:18,820 --> 00:15:22,020
I'm not looking
for a fight, Tom.
345
00:15:22,810 --> 00:15:24,170
Just expressing a
personal opinion.
346
00:15:35,970 --> 00:15:37,810
All settled?
347
00:15:37,830 --> 00:15:38,890
Almost.
348
00:15:38,920 --> 00:15:40,800
You go on back to
the auction now, son.
349
00:15:52,010 --> 00:15:53,210
I couldn't talk him out of it.
350
00:16:00,010 --> 00:16:02,900
Why don't you try and stop
Jackford from coming in?
351
00:16:02,930 --> 00:16:05,950
Talk him into going back to his
spread with some of his boys.
352
00:16:05,980 --> 00:16:09,870
They'll stand up for him, even
if the rest of the town won't.
353
00:16:09,900 --> 00:16:10,880
All right.
354
00:16:10,910 --> 00:16:15,020
I'll... I'll wait for
him outside town.
355
00:16:15,810 --> 00:16:16,896
But if you have
any ideas, Micah,
356
00:16:16,920 --> 00:16:20,970
about straightening out King
by yourself, forget about it.
357
00:16:21,000 --> 00:16:22,010
I already have, Lucas.
358
00:16:29,950 --> 00:16:31,630
You'd better get back
inside, and get warm.
359
00:16:37,850 --> 00:16:38,930
To the scum of the Earth.
360
00:16:43,980 --> 00:16:45,800
To the money they pay me.
361
00:16:58,950 --> 00:17:00,030
King?
362
00:17:00,830 --> 00:17:02,966
As Marshal of North Fork, I'm
giving you official notice
363
00:17:02,990 --> 00:17:04,940
to get out of town.
364
00:17:04,980 --> 00:17:06,940
I'll give you my
official answer.
365
00:17:06,980 --> 00:17:09,820
I'm staying here until
I'm ready to get out.
366
00:17:09,860 --> 00:17:11,860
I've committed no crime.
367
00:17:11,890 --> 00:17:14,930
You don't go, I'm going
to throw you in jail.
368
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
That's your privilege.
369
00:17:17,030 --> 00:17:19,990
I'd like to know
what the charges are.
370
00:17:20,020 --> 00:17:22,920
Disturbing the peace.
371
00:17:22,950 --> 00:17:26,870
I thought I was walking
soft in your town.
372
00:17:26,900 --> 00:17:29,800
You're going to look pretty
silly at the trial, Marshal.
373
00:17:29,830 --> 00:17:31,940
If there ever is one.
374
00:17:31,970 --> 00:17:33,840
All right.
375
00:17:33,870 --> 00:17:36,830
Let's go.
376
00:17:36,870 --> 00:17:37,910
I've got nothing but time.
377
00:18:02,010 --> 00:18:03,010
Hold up, Jackford.
378
00:18:07,010 --> 00:18:09,930
Oat, you... you'd better
stay out of town.
379
00:18:09,960 --> 00:18:13,020
Tom King's in the
saloon, waiting for you.
380
00:18:13,810 --> 00:18:14,920
Bounty hunter?
381
00:18:14,950 --> 00:18:15,990
Yeah.
382
00:18:16,020 --> 00:18:17,880
Manning's paid him to kill you.
383
00:18:17,910 --> 00:18:19,910
Micah wants you to keep
out till things quiet down.
384
00:18:22,930 --> 00:18:25,930
If King's come to kill me,
he's going to get a chance.
385
00:18:25,960 --> 00:18:27,850
Oat, will you at
least go back and get
386
00:18:27,880 --> 00:18:28,816
some of your boys to help?
387
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
You can't handle King alone.
388
00:18:30,000 --> 00:18:30,930
Can't I?
389
00:19:20,810 --> 00:19:22,960
You Tom King?
390
00:19:22,990 --> 00:19:25,800
That's right, Mr. Jackford.
391
00:19:25,830 --> 00:19:26,990
He's Tom King.
392
00:19:27,010 --> 00:19:29,920
Asa, I thought I spoke to
you about staying around.
393
00:19:29,950 --> 00:19:31,980
I'm visiting friends.
394
00:19:32,010 --> 00:19:34,820
One minute after I'm
finished with your hired gun,
395
00:19:34,850 --> 00:19:36,450
you're going to be as
dead as old mutton.
396
00:19:39,860 --> 00:19:40,930
Any time, Mr. King.
397
00:19:40,960 --> 00:19:42,010
Hold up, Oat.
398
00:19:42,800 --> 00:19:44,006
Now, I don't want you
stepping in to hen or to help.
399
00:19:44,030 --> 00:19:46,030
I'm beholden to no man.
400
00:19:46,830 --> 00:19:47,880
Jackford, will you listen?
401
00:19:47,910 --> 00:19:49,910
You people listen
to Oat Jackford.
402
00:19:49,940 --> 00:19:51,980
This coyote came looking for me.
403
00:19:52,000 --> 00:19:53,020
It's my fight!
404
00:19:53,820 --> 00:19:55,930
Now, for the last
time I'm telling you,
405
00:19:55,950 --> 00:19:57,270
keep your nose out
of my business.
406
00:20:02,960 --> 00:20:03,950
Turn loose your dogs.
407
00:20:07,900 --> 00:20:09,820
You'll do your
killing out of town.
408
00:20:09,850 --> 00:20:11,030
All right.
409
00:20:18,980 --> 00:20:20,900
Let's take a walk, old man.
410
00:20:42,030 --> 00:20:44,870
There's gonna be a
fightin', isn't there, Pa?
411
00:20:44,900 --> 00:20:46,180
There's going to be a killing.
412
00:20:46,200 --> 00:20:48,020
I'm glad it's Mr. Jackford.
413
00:20:52,870 --> 00:20:56,900
Don't you ever be glad
a man is going to die.
414
00:20:56,930 --> 00:20:58,840
Why not glad about Mr. Jackford?
415
00:20:58,870 --> 00:21:00,600
That way I kinda like him.
416
00:21:02,830 --> 00:21:07,920
Uh... I'm just glad it ain't you.
417
00:21:21,840 --> 00:21:23,980
This far enough, Marshal?
418
00:21:24,000 --> 00:21:25,940
Jackford hasn't got a
chance, and you know it.
419
00:21:25,970 --> 00:21:27,490
I don't know what
you're talking about.
420
00:21:30,820 --> 00:21:31,860
Jackford!
421
00:21:31,900 --> 00:21:32,870
They tell me you, uh...
422
00:21:32,900 --> 00:21:34,840
You're a horse thief.
423
00:21:34,870 --> 00:21:37,820
That's a lie!
424
00:21:37,850 --> 00:21:40,810
They say you got into a habit
of juggling your own books.
425
00:21:40,840 --> 00:21:45,820
I'm going to shove that
right down your dirty throat!
426
00:21:45,850 --> 00:21:46,990
Come on, old man.
427
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Draw.
428
00:21:48,810 --> 00:21:49,960
You got a gun? Use it!
429
00:21:50,000 --> 00:21:50,936
Do you hear what I said?
430
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
I said draw!
431
00:21:53,030 --> 00:21:55,830
You draw, King, and
you'll hang for murder.
432
00:21:55,850 --> 00:21:56,800
Draw.
433
00:21:59,830 --> 00:22:00,600
Draw!
434
00:22:00,800 --> 00:22:01,820
You've got a reputation.
435
00:22:01,840 --> 00:22:03,030
Back it up.
436
00:22:07,840 --> 00:22:09,120
I wouldn't take that from a dog.
437
00:22:14,840 --> 00:22:15,800
Slowing down, Tom?
438
00:22:22,870 --> 00:22:24,190
I'm gonna put you
out of business!
439
00:22:37,920 --> 00:22:38,860
Manning!
440
00:22:44,880 --> 00:22:47,800
Manning!
441
00:22:47,820 --> 00:22:50,850
Oat, you've cleared the field.
442
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
He was lucky, Oat.
443
00:22:51,910 --> 00:22:53,070
He never ran into you before.
444
00:23:08,830 --> 00:23:10,950
$500, Mr. King.
445
00:23:10,990 --> 00:23:13,910
That's what I paid,
and what did I get?
446
00:23:13,940 --> 00:23:17,810
You shut your mouth.
447
00:23:17,830 --> 00:23:20,870
I'm not putting a rope around my
neck for you, or anybody else.
448
00:23:20,900 --> 00:23:21,850
I'll get Jackford.
449
00:23:24,800 --> 00:23:26,840
You'll get your money's worth.
450
00:23:26,870 --> 00:23:28,890
No.
451
00:23:28,920 --> 00:23:29,940
I'll get my money back.
452
00:23:29,960 --> 00:23:30,910
Now.
453
00:23:41,010 --> 00:23:42,820
You made a big mistake, Asa!
454
00:23:45,890 --> 00:23:47,690
There isn't a jury in
the state that'd convict
455
00:23:47,820 --> 00:23:48,870
the man who shot Tom King.
456
00:23:48,900 --> 00:23:50,020
I'm famous.
457
00:23:50,820 --> 00:23:52,000
You're dead.
458
00:23:52,030 --> 00:23:54,980
Killing a man after he's been
beaten senseless is murder.
459
00:23:55,010 --> 00:23:57,860
Even when the man was Tom King.
460
00:23:57,890 --> 00:23:58,930
You're going to hang, Asa.
461
00:23:58,970 --> 00:24:00,490
The country's better
off with him dead.
462
00:24:02,990 --> 00:24:04,910
You'll testify it was in
self-defense, won't you?
463
00:24:08,900 --> 00:24:10,180
You'll testify for me, won't ya?
464
00:24:13,020 --> 00:24:14,030
Get going.
465
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Come on.
466
00:24:15,850 --> 00:24:17,156
But Marshal, I did you a favor.
467
00:24:17,180 --> 00:24:18,700
Move along!
468
00:24:26,990 --> 00:24:29,860
I'm glad Mr.
Jackford's all right.
469
00:24:29,890 --> 00:24:33,010
If Tom King couldn't
kill him, nobody can.
470
00:24:33,810 --> 00:24:35,960
Well, the only Oat
Jackford will die is in bed,
471
00:24:35,990 --> 00:24:37,920
with 30 great-grandchildren
standing
472
00:24:37,940 --> 00:24:39,840
around sucking their thumbs,
waiting to count his money.
473
00:24:39,860 --> 00:24:40,800
Come on.
32583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.