All language subtitles for The Rifleman - 1x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,170 --> 00:00:28,120 "The Rifleman"... 2 00:00:35,230 --> 00:00:37,070 starring Chuck Connors. 3 00:01:06,450 --> 00:01:07,516 Get us those drinks, Sandy. 4 00:01:07,540 --> 00:01:09,420 Yahoo! 5 00:01:10,600 --> 00:01:13,580 What's the matter, mister? 6 00:01:13,610 --> 00:01:17,450 You don't look happy to see us. 7 00:01:17,480 --> 00:01:19,590 Maybe a little dance to make you feel better. 8 00:01:26,500 --> 00:01:28,600 Well, you wasted $0.60 worth of cartridges 9 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 and you never hit him once. 10 00:01:30,620 --> 00:01:33,460 That's really lousy shooting, you ask me. 11 00:01:33,490 --> 00:01:34,580 Oh yeah? 12 00:01:34,610 --> 00:01:38,520 Bet you a dollar I can shoot the buttons right off of his coat. 13 00:01:42,600 --> 00:01:44,460 Well come on, let's have us a drink. 14 00:01:44,490 --> 00:01:47,430 I got 1,000 miles of trail dust in my craw. 15 00:01:47,460 --> 00:01:48,596 You man about ready to get paid? 16 00:01:48,620 --> 00:01:49,560 Hey, it's Keely. 17 00:01:49,590 --> 00:01:50,590 Hey, Keely with a mutton. 18 00:01:50,620 --> 00:01:51,630 He's all slicked up. 19 00:01:52,420 --> 00:01:53,480 Site for sore eyes. 20 00:01:53,510 --> 00:01:55,480 We've been waiting for you for six months. 21 00:01:55,510 --> 00:01:57,420 Did you make a deal for the herd, Keely? 22 00:01:57,450 --> 00:01:58,480 You men had a hard trip. 23 00:01:58,510 --> 00:01:59,530 You deserve a good time. 24 00:01:59,560 --> 00:02:00,610 Here, go to it. 25 00:02:01,400 --> 00:02:02,476 Out of my way, you cow chasers. 26 00:02:02,500 --> 00:02:04,400 I'm gonna tear this town apart. 27 00:02:30,800 --> 00:02:31,740 There you are, boy. 28 00:02:31,770 --> 00:02:33,690 Thank you, Pa. 29 00:02:33,720 --> 00:02:35,730 All ready for the test today? 30 00:02:35,760 --> 00:02:36,750 I think so. 31 00:02:36,780 --> 00:02:38,620 You'll do fine. 32 00:02:38,650 --> 00:02:40,330 Just remember, sit easy and think straight. 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,630 And Mark, you keep out of trouble. 34 00:02:42,660 --> 00:02:45,740 I'll try, but sometimes I just can't help it. 35 00:02:45,770 --> 00:02:47,740 I know, but let me give you some advice. 36 00:02:47,770 --> 00:02:48,806 Yesterday you butted into an argument 37 00:02:48,830 --> 00:02:50,700 between Jeff and Skinny. 38 00:02:50,730 --> 00:02:52,636 Now, if you want to keep out of that kind of trouble, 39 00:02:52,660 --> 00:02:55,620 you just mind your own business. 40 00:02:55,650 --> 00:02:56,800 I'll try, Pa. All right. 41 00:02:56,830 --> 00:02:58,690 I've got a lot of chores to do in town. 42 00:02:58,720 --> 00:03:00,600 It'll probably take me till about 4:00. 43 00:03:00,630 --> 00:03:02,550 If you wait, I'll come by and ride you back home. 44 00:03:02,610 --> 00:03:03,740 I'll wait. OK. 45 00:03:03,770 --> 00:03:04,650 Goodbye. 46 00:03:48,640 --> 00:03:49,620 Good morning, Lucas. 47 00:03:49,650 --> 00:03:50,370 Be right with you. 48 00:03:55,640 --> 00:03:56,620 Good to see you again. 49 00:03:56,650 --> 00:03:57,690 How's Mark? 50 00:03:57,720 --> 00:03:59,700 Well, outside of carrying on a running 51 00:03:59,730 --> 00:04:01,800 fight with an English grammar book, he's mine. 52 00:04:01,830 --> 00:04:02,786 I need a few supplies, Willard. 53 00:04:02,810 --> 00:04:04,770 Here's my list. 54 00:04:04,800 --> 00:04:06,770 You better add a bag of hard candy to it. 55 00:04:06,800 --> 00:04:09,620 Mark didn't ask for any, but there are some things a boy 56 00:04:09,650 --> 00:04:10,736 wants that go without saying. 57 00:04:10,760 --> 00:04:14,650 Never met a youngster yet that didn't have a sweet tooth. 58 00:04:14,680 --> 00:04:16,620 Dan used to be a great one for candy. 59 00:04:16,650 --> 00:04:18,720 His tastes sure have changed since he came back. 60 00:04:18,750 --> 00:04:20,650 Is he around? 61 00:04:20,680 --> 00:04:21,796 Working in a general store with his father's 62 00:04:21,820 --> 00:04:23,740 too dull for him. 63 00:04:23,770 --> 00:04:25,740 He's got himself a new job. 64 00:04:25,770 --> 00:04:27,740 Acting Marshal of North Fork. 65 00:04:27,770 --> 00:04:28,810 Oh? 66 00:04:29,600 --> 00:04:30,710 Where's Micah? 67 00:04:30,740 --> 00:04:32,760 Had some business to attend to up north. 68 00:04:32,790 --> 00:04:35,820 He swore Dan in as temporary deputy before he left. 69 00:04:36,610 --> 00:04:38,606 Well, I don't think there's anything to worry about. 70 00:04:38,630 --> 00:04:39,726 He can take care of himself. 71 00:04:39,750 --> 00:04:41,810 Like you said, it's only temporary. 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,620 One day as marshal may be too long. 73 00:04:45,650 --> 00:04:47,720 Aren't you laying it on a little heavy, Will? 74 00:04:47,750 --> 00:04:50,640 I hope so, but I'm afraid not. 75 00:04:50,670 --> 00:04:53,770 Dan seems to be using the job just so he can prove himself. 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,730 How do you mean? 77 00:04:55,760 --> 00:04:57,676 Ever since he was dropped from West Point on account 78 00:04:57,700 --> 00:04:59,660 of his eyes, it's been in his craw 79 00:04:59,690 --> 00:05:02,630 that he has to show everybody that the Academy was wrong. 80 00:05:02,660 --> 00:05:04,820 He's just as good a man as he ever was. 81 00:05:05,610 --> 00:05:06,686 I don't think you have to work too much. 82 00:05:06,710 --> 00:05:08,600 Everything will work out. 83 00:05:08,630 --> 00:05:10,790 Got a bunch of Texas cowhands in town. 84 00:05:10,820 --> 00:05:13,830 On the trail three months and spoiling for a good time. 85 00:05:14,620 --> 00:05:16,770 Dan's been riding hard on them pretty strong. 86 00:05:16,800 --> 00:05:18,620 Maybe he's got good reason. 87 00:05:18,650 --> 00:05:19,696 Oh, they been acting up some. 88 00:05:19,720 --> 00:05:21,650 It's mostly high spirits. 89 00:05:21,680 --> 00:05:24,660 At least it was that way until Dan started pushing them. 90 00:05:24,690 --> 00:05:26,610 Now their tone has changed and they're 91 00:05:26,640 --> 00:05:29,620 deliberately making trouble. 92 00:05:29,650 --> 00:05:31,710 Well, I don't like to stick my nose into things 93 00:05:31,740 --> 00:05:34,600 that don't concern me, but if you want, 94 00:05:34,630 --> 00:05:35,710 I'll have a talk with Dan. 95 00:05:35,740 --> 00:05:37,800 I was hoping you'd say that, Lucas. 96 00:05:37,830 --> 00:05:39,750 He always thought a great deal of you. 97 00:05:39,780 --> 00:05:40,720 I hope he still does. 98 00:06:08,660 --> 00:06:10,820 How do I look, Mr. McCain. 99 00:06:11,610 --> 00:06:12,810 I've seen worse. 100 00:06:13,600 --> 00:06:14,790 I've seen a lot better too. 101 00:06:14,820 --> 00:06:17,640 Ain't anyone faster in North Fork. 102 00:06:17,670 --> 00:06:20,620 Now North Fork doesn't cover much territory, son. 103 00:06:20,650 --> 00:06:24,640 If you'd made that claim in Dodge City or Tombstone. 104 00:06:24,670 --> 00:06:26,660 There something I can do for you? 105 00:06:26,690 --> 00:06:28,670 I don't think so, Dan. 106 00:06:28,700 --> 00:06:30,660 I just dropped in to see how you were 107 00:06:30,690 --> 00:06:31,716 getting along in your new job. 108 00:06:31,740 --> 00:06:33,730 Oh, couldn't be better. 109 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 I had a few problems at first, but I'm 110 00:06:35,790 --> 00:06:37,690 getting things under control. 111 00:06:37,720 --> 00:06:38,770 Problems? 112 00:06:38,800 --> 00:06:40,650 Nothing to worry about. 113 00:06:40,680 --> 00:06:41,716 Some Texas cowhands thought they were 114 00:06:41,740 --> 00:06:43,720 going to take over the town. 115 00:06:43,750 --> 00:06:46,810 I just had to show them that they were wrong. 116 00:06:47,600 --> 00:06:50,700 A man who wears a badge has a heavy responsibility. 117 00:06:50,730 --> 00:06:51,780 He sure has. 118 00:06:54,820 --> 00:06:59,700 Dan, I always thought the best way to enforce the law was 119 00:06:59,730 --> 00:07:03,810 a firm hand on a slack rein. 120 00:07:04,600 --> 00:07:07,750 That way you got control and no one feels the bit in his mouth. 121 00:07:07,780 --> 00:07:10,670 Well, I can't say as I agree with you, Mr. McCain. 122 00:07:10,700 --> 00:07:12,660 The way I look at it, you just got 123 00:07:12,690 --> 00:07:14,620 to prove to them that you're better than they are 124 00:07:14,650 --> 00:07:16,830 and they'll fall in line. 125 00:07:17,620 --> 00:07:18,760 I see. 126 00:07:18,790 --> 00:07:21,800 Could be you're being a little too tough on these cowhands. 127 00:07:21,830 --> 00:07:23,640 After all, you're not dealing with a bunch 128 00:07:23,670 --> 00:07:24,660 of West Point Plebes. 129 00:07:27,700 --> 00:07:28,706 Thanks for the advice, but I'll 130 00:07:28,730 --> 00:07:30,630 handle the situation my way. 131 00:07:30,660 --> 00:07:32,700 You're the marshal. 132 00:07:32,730 --> 00:07:34,730 At least till Micah gets back. 133 00:07:37,750 --> 00:07:40,740 Look, I'll walk a little ways with you if you promise 134 00:07:40,770 --> 00:07:42,720 to talk about something else. 135 00:07:42,750 --> 00:07:44,720 Talk about anything you like, Dan. 136 00:07:51,740 --> 00:07:55,680 He's just come out and there's someone with him. 137 00:07:55,710 --> 00:07:56,710 You ready? 138 00:07:56,740 --> 00:07:58,020 Rest of you men know what to do. 139 00:08:05,730 --> 00:08:09,760 All right, he's close enough. 140 00:08:14,680 --> 00:08:17,640 All right, that's far enough. 141 00:08:17,670 --> 00:08:19,810 One more step and I'll... 142 00:08:20,600 --> 00:08:21,666 All right, cowboy, the fun's over. 143 00:08:21,690 --> 00:08:23,710 Drop your fun. 144 00:08:23,740 --> 00:08:26,680 Well, if it ain't the Marshal. 145 00:08:26,710 --> 00:08:29,800 Yes sir, anything to oblige. 146 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 Wait a minute, Dan. 147 00:08:37,680 --> 00:08:38,400 I can handle this. 148 00:08:46,690 --> 00:08:48,600 This ain't none of your affair, mister. 149 00:08:48,630 --> 00:08:49,330 Just stand easy. 150 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 All right, that's enough. 151 00:09:25,740 --> 00:09:27,790 You're playing against a stacked deck, mister. 152 00:09:27,820 --> 00:09:30,660 Start dealing. 153 00:09:30,690 --> 00:09:33,650 We've got no fight with him, Sandy. 154 00:09:33,680 --> 00:09:35,640 Kid got what he deserved. 155 00:09:35,670 --> 00:09:36,550 Could have been worse. 156 00:09:41,770 --> 00:09:42,720 Come on, Marshal. 157 00:09:59,750 --> 00:10:02,710 Show those cowboys they're not going to get away with this. 158 00:10:02,740 --> 00:10:04,616 They wouldn't have gotten away with it this time 159 00:10:04,640 --> 00:10:05,820 if you'd been on your toes. 160 00:10:06,610 --> 00:10:08,700 You should have noticed the first man wasn't drunk. 161 00:10:08,730 --> 00:10:10,780 Well, he looked drunk to me. 162 00:10:10,810 --> 00:10:12,790 His eyes were too clear. 163 00:10:12,820 --> 00:10:14,770 Mistake number two, the fellow on the floor. 164 00:10:14,800 --> 00:10:16,780 Dead men aren't tense. 165 00:10:16,810 --> 00:10:18,700 This one was primed for action. 166 00:10:18,730 --> 00:10:21,620 You think there'll be any more trouble, Lucas? 167 00:10:21,650 --> 00:10:22,676 No, I don't think so, Willard. 168 00:10:22,700 --> 00:10:24,610 They've had their satisfaction. 169 00:10:24,640 --> 00:10:26,780 What Lucas says makes sense. 170 00:10:26,810 --> 00:10:28,830 My advice is to leave them alone from now on. 171 00:10:29,620 --> 00:10:31,716 The saddle tramps beat up the town marshal and all you 172 00:10:31,740 --> 00:10:33,600 can say is leave them alone. 173 00:10:33,630 --> 00:10:36,650 You think I was wearing this badge for my own benefit. 174 00:10:36,680 --> 00:10:37,780 Are you? 175 00:10:37,810 --> 00:10:39,690 Another thing, McCain, I can get along 176 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 without any help from you. 177 00:10:44,680 --> 00:10:47,780 He sure is bent on doing things the hard way. 178 00:10:47,810 --> 00:10:50,700 Riled clean down to his boot heels. 179 00:10:50,730 --> 00:10:53,740 Hard headed as a pine board knot. 180 00:10:53,770 --> 00:10:55,710 Dan's an amateur trying to do a job 181 00:10:55,740 --> 00:10:57,690 that calls for a professional. 182 00:10:57,720 --> 00:11:00,620 Hope there's no more trouble. 183 00:11:00,650 --> 00:11:03,600 It's not very easy trying to bring up a boy by yourself. 184 00:11:03,630 --> 00:11:05,670 It's hard enough trying to be a good father. 185 00:11:05,700 --> 00:11:07,770 But Luke, you just don't know. 186 00:11:07,800 --> 00:11:10,720 Being both mother and father is tougher than driving 187 00:11:10,750 --> 00:11:13,820 a mule team across the desert. 188 00:11:14,610 --> 00:11:16,700 How did you get all the way out here from Missouri? 189 00:11:16,730 --> 00:11:19,700 Drove across the desert with a mule team. 190 00:11:19,730 --> 00:11:21,610 Just thought I'd ask. 191 00:11:21,640 --> 00:11:22,660 I've tried my best. 192 00:11:22,690 --> 00:11:24,620 I really have tried. 193 00:11:24,650 --> 00:11:26,740 But somewhere along the line, he got away from me. 194 00:11:30,640 --> 00:11:31,786 How old was Dan when his mother died? 195 00:11:31,810 --> 00:11:33,600 10. 196 00:11:33,630 --> 00:11:35,830 She had such hopes for him. 197 00:11:36,620 --> 00:11:38,820 Kind of wanted him to be a doctor or a teacher. 198 00:11:39,610 --> 00:11:42,630 Anything that didn't have to do with guns and fighting. 199 00:11:42,660 --> 00:11:45,630 Well, if she was still alive, I bet she'd be proud of him. 200 00:11:45,660 --> 00:11:46,800 Oh, I know. 201 00:11:46,830 --> 00:11:49,640 I didn't say she'd be proud of the way he's acting today. 202 00:11:49,670 --> 00:11:52,670 She'd be proud of him because he's her son. 203 00:11:52,700 --> 00:11:55,820 Women are just naturally proud of their own flesh and blood. 204 00:11:56,610 --> 00:11:57,776 She'd try to understand his hurt and try to make 205 00:11:57,800 --> 00:12:00,630 up for his bad eyesight. 206 00:12:00,660 --> 00:12:02,790 Like it was her own hurt. 207 00:12:02,820 --> 00:12:04,830 Luke, I'm sorry. 208 00:12:05,620 --> 00:12:08,770 I forgot you've been bringing up Mark by yourself. 209 00:12:08,800 --> 00:12:11,760 Maybe that's why I have kind of a special liking for Dan. 210 00:12:11,790 --> 00:12:13,670 He's been growing up the hard way 211 00:12:13,700 --> 00:12:15,940 and, well, I think he needs a little extra understanding. 212 00:12:46,600 --> 00:12:48,080 Sure ain't no way to treat a good gun. 213 00:12:48,610 --> 00:12:50,700 Well, maybe that's the way he uses it best. 214 00:12:55,790 --> 00:12:57,750 Well, of all the... 215 00:12:57,780 --> 00:12:58,860 hey, will you look at this? 216 00:13:01,790 --> 00:13:05,780 That order goes into effect exactly one hour from now. 217 00:13:05,810 --> 00:13:08,670 I'll be waiting on you men in my office. 218 00:13:08,700 --> 00:13:09,640 Marshal. 219 00:13:13,640 --> 00:13:15,706 Far as I'm concerned, you'll be waiting till the seat 220 00:13:15,730 --> 00:13:17,820 of your pants wears out. 221 00:13:18,610 --> 00:13:20,710 I ain't taking off my gun belt for nobody. 222 00:13:20,740 --> 00:13:24,650 Well, if you don't, I'll remove it from you personally. 223 00:13:24,680 --> 00:13:25,790 You're welcome to try. 224 00:13:25,820 --> 00:13:28,700 Law says until 12 o'clock. 225 00:13:28,730 --> 00:13:31,750 I can wait. 226 00:13:31,780 --> 00:13:35,740 I claim the first shot at him. 227 00:13:35,770 --> 00:13:37,830 This is my turkey shoot. 228 00:13:38,620 --> 00:13:41,820 Come on, I'll buy us a drink. 229 00:14:34,600 --> 00:14:35,480 You got a minute, Dan? 230 00:14:35,620 --> 00:14:36,600 I want to talk with you. 231 00:14:36,630 --> 00:14:37,330 Later. 232 00:14:42,730 --> 00:14:44,290 I still think you ought to let me do it. 233 00:14:48,770 --> 00:14:51,740 It's after 12:00, mister. 234 00:14:51,770 --> 00:14:52,766 You know what the law said. 235 00:14:52,790 --> 00:14:54,730 Never did read well. 236 00:14:54,760 --> 00:14:57,780 Especially signs. 237 00:14:57,810 --> 00:15:00,610 I'll give you one more chance. 238 00:15:00,640 --> 00:15:02,710 Take off your gun belt. 239 00:15:02,740 --> 00:15:05,600 You ain't man enough to make me. 240 00:15:24,750 --> 00:15:27,760 He's dead. 241 00:15:27,790 --> 00:15:30,750 You killed a better man than you'll ever be, kid. 242 00:15:30,780 --> 00:15:32,660 Was his own doing. 243 00:15:32,690 --> 00:15:34,670 Should have turn in his gun like the law said. 244 00:15:34,700 --> 00:15:35,750 I'm still wearing mine. 245 00:15:35,780 --> 00:15:37,710 There's been enough gun play already. 246 00:15:37,740 --> 00:15:41,620 I'd say that was a matter of opinion. 247 00:15:41,650 --> 00:15:44,660 You finally got what you wanted, didn't you, son? 248 00:15:44,690 --> 00:15:45,696 What's that supposed to mean? 249 00:15:45,720 --> 00:15:46,726 You've been pushing my man 250 00:15:46,750 --> 00:15:48,670 ever since they rode into town. 251 00:15:48,700 --> 00:15:51,630 All they had to do was obey my orders. 252 00:15:51,660 --> 00:15:52,756 I don't know what you're trying to prove, kid, 253 00:15:52,780 --> 00:15:56,680 but you ain't proved it yet. 254 00:15:56,710 --> 00:15:57,610 Take care of Sandy. 255 00:16:05,660 --> 00:16:07,140 You know, I'd better have a talk, Dan. 256 00:16:19,630 --> 00:16:21,610 Keely Thompson has killed more men 257 00:16:22,400 --> 00:16:23,476 than the years you've lived. 258 00:16:23,500 --> 00:16:24,526 I saw him in action in Dodge City. 259 00:16:24,550 --> 00:16:26,560 He's good. 260 00:16:26,590 --> 00:16:27,570 His guns don't scare me. 261 00:16:27,600 --> 00:16:29,430 I carry a couple too. 262 00:16:29,460 --> 00:16:31,556 When a man wears twin guns, Dan, he's usually bragging. 263 00:16:31,580 --> 00:16:33,480 Thompson is the exception. 264 00:16:33,510 --> 00:16:36,420 He's a fast draw and a dead shot, both hands. 265 00:16:36,450 --> 00:16:38,430 Why don't you give up that badge, Dan? 266 00:16:38,460 --> 00:16:40,860 A few days and those cowhands will be heading back for Texas. 267 00:16:41,410 --> 00:16:42,456 What am I supposed to do in the meantime? 268 00:16:42,480 --> 00:16:43,570 Hide? 269 00:16:43,600 --> 00:16:45,546 As long as the Marshal gave me the right to wear this badge, 270 00:16:45,570 --> 00:16:46,550 I'm the law. 271 00:16:46,580 --> 00:16:47,586 And right or wrong, what I say stands. 272 00:16:47,610 --> 00:16:49,620 Well mostly you've been wrong. 273 00:16:50,410 --> 00:16:51,526 And posting that gun checking notice 274 00:16:51,550 --> 00:16:53,580 was your biggest mistake. 275 00:16:53,610 --> 00:16:56,530 I did it for the good of the town. 276 00:16:56,560 --> 00:16:59,560 You You can lie to yourself, Dan, but not to me. 277 00:16:59,590 --> 00:17:02,440 The law has to be respected. 278 00:17:02,470 --> 00:17:07,400 It never will be when a man makes it suit his own purpose. 279 00:17:07,430 --> 00:17:08,566 Suppose those Texans do ride out of here 280 00:17:08,590 --> 00:17:09,620 without any more trouble. 281 00:17:10,410 --> 00:17:12,460 You think that'll be the end of it? 282 00:17:12,490 --> 00:17:13,520 I think so. 283 00:17:13,550 --> 00:17:15,406 Well, you're making it awful tough on the Marshal 284 00:17:15,430 --> 00:17:16,510 when he gets back. 285 00:17:16,540 --> 00:17:18,410 Those cowhands will pass the word 286 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 along to the other men driving cattle herds into North Fork. 287 00:17:21,410 --> 00:17:22,576 And they'll ride in here looking to pick 288 00:17:22,600 --> 00:17:24,620 up where the Texans left off. 289 00:17:25,410 --> 00:17:29,540 When a town gets a mean name, it draws mean customers. 290 00:17:29,570 --> 00:17:31,620 Got a message for you, boy. 291 00:17:32,410 --> 00:17:35,460 Keely's revoking your gun law. 292 00:17:35,490 --> 00:17:39,430 Said that if you want to try to enforce it, he'd be waiting. 293 00:17:39,460 --> 00:17:40,496 Well, you tell him he won't have to wait 294 00:17:40,520 --> 00:17:42,590 long, because I'll be there. 295 00:17:42,620 --> 00:17:44,470 I was hoping you'd say that. 296 00:17:44,500 --> 00:17:48,500 Some of the boys are betting that you'd weasel out. 297 00:17:48,530 --> 00:17:50,470 Thompson must have lost his touch. 298 00:17:50,500 --> 00:17:52,630 Never thought he'd want to gun a kid. 299 00:17:53,420 --> 00:17:56,400 I don't know what you do when a blowfly bothers you, mister, 300 00:17:56,430 --> 00:17:57,600 but me, I squash it. 301 00:17:57,630 --> 00:18:00,410 So does Keely. 302 00:18:00,440 --> 00:18:01,596 Don't think about it too long, Marshal. 303 00:18:01,620 --> 00:18:04,400 Me and the boys would be mighty disappointed 304 00:18:04,430 --> 00:18:05,450 if you change your mind. 305 00:18:05,480 --> 00:18:06,720 I said I'd be there and I will. 306 00:18:07,420 --> 00:18:08,376 Dan, you're not going to go. 307 00:18:08,400 --> 00:18:08,580 I'm going. 308 00:18:08,610 --> 00:18:10,430 Lucas. 309 00:18:10,460 --> 00:18:11,526 If he wants to commit suicide, there's 310 00:18:11,550 --> 00:18:12,600 nothing I can do about it. 311 00:18:12,630 --> 00:18:15,510 Keely Thompson's big reputation doesn't bother me. 312 00:18:15,540 --> 00:18:17,470 I took that cowhand and I'll take him. 313 00:18:17,500 --> 00:18:18,580 You were lucky. 314 00:18:18,610 --> 00:18:20,586 An experienced gunslinger would have cut you down before you 315 00:18:20,610 --> 00:18:21,590 even cleared leather. 316 00:18:21,620 --> 00:18:22,596 Lucas knows what he's talking about. 317 00:18:22,620 --> 00:18:24,510 Act sensible. 318 00:18:24,540 --> 00:18:25,700 I still think I can take him. 319 00:18:26,410 --> 00:18:28,460 So there's no sense in putting it off, is there? 320 00:18:28,490 --> 00:18:29,610 Wait a minute, Dan. 321 00:18:30,400 --> 00:18:31,606 Plenty of time to get your head shot off. 322 00:18:31,630 --> 00:18:32,710 Sit down and think it over. 323 00:18:36,430 --> 00:18:37,130 Sit down. 324 00:18:43,500 --> 00:18:44,530 Where you going, Lucas? 325 00:18:44,560 --> 00:18:45,440 I'll be back. 326 00:19:01,560 --> 00:19:02,610 There you are. 327 00:19:03,400 --> 00:19:05,560 And just to show you how confidant I am, 328 00:19:05,590 --> 00:19:08,500 you can hold it. 329 00:19:08,530 --> 00:19:09,810 Anybody else want to make a bet? 330 00:19:12,530 --> 00:19:14,470 What about you, mister? 331 00:19:14,500 --> 00:19:16,410 I'm giving five to one the marshal doesn't get 332 00:19:16,440 --> 00:19:19,480 a chance to fire off a shot. I don't bet on murder. 333 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Hello, McCain. 334 00:19:31,590 --> 00:19:32,530 Have a seat. 335 00:19:36,430 --> 00:19:38,520 I see you're still carrying that rifle. 336 00:19:38,550 --> 00:19:41,570 A man gets himself a habit, it's hard to break. 337 00:19:41,600 --> 00:19:44,440 Yeah, from what I heard since I saw you last, 338 00:19:44,470 --> 00:19:47,480 that habit has earned you quite a reputation. 339 00:19:47,510 --> 00:19:49,520 I'm not proud of it, Thompson. 340 00:19:49,550 --> 00:19:52,610 But at least it was honestly earned. 341 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 What is that supposed to mean? 342 00:19:55,550 --> 00:19:57,400 It means I never deliberately pulled 343 00:19:57,430 --> 00:20:00,560 the trigger against a man who didn't have a chance. 344 00:20:00,590 --> 00:20:01,606 If you're talking about that marshal, 345 00:20:01,630 --> 00:20:04,450 he brought it on himself. 346 00:20:04,480 --> 00:20:07,560 He's just a kid who thinks he has to prove he's a man. 347 00:20:07,590 --> 00:20:10,490 You know he doesn't have a chance with you in a gunfight. 348 00:20:10,520 --> 00:20:11,920 There's already been futile killing. 349 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 Why have another? 350 00:20:14,430 --> 00:20:15,420 Let the boy out, Keely. 351 00:20:18,410 --> 00:20:19,410 I almost wish I could. 352 00:20:22,420 --> 00:20:24,510 It's too late to back down now. 353 00:20:24,540 --> 00:20:25,550 It's not too late. 354 00:20:25,580 --> 00:20:27,600 You can take your boys and ride out of town. 355 00:20:27,630 --> 00:20:31,540 You think they'd ride with me if I did that? 356 00:20:31,570 --> 00:20:34,540 Asking favors don't come easy for me, Thompson. 357 00:20:34,570 --> 00:20:38,500 But I'm asking for one now. 358 00:20:38,530 --> 00:20:42,470 Like I said, it's too late. 359 00:20:42,500 --> 00:20:47,520 Besides, once I start a play, I never back down. 360 00:20:47,550 --> 00:20:48,600 All right. 361 00:20:48,630 --> 00:20:52,400 If that's the way you want it. 362 00:20:52,430 --> 00:20:55,630 I got no fight with you, McCain. 363 00:20:56,420 --> 00:20:57,570 Don't get in the way. 364 00:21:14,410 --> 00:21:17,600 Not a person in town would blame you for not showing up. 365 00:21:17,630 --> 00:21:20,600 Yeah, but I got to live with myself. 366 00:21:20,630 --> 00:21:24,440 So I might as well get it over with. 367 00:21:24,470 --> 00:21:27,490 Dan, being you're determined to go through with this, 368 00:21:27,520 --> 00:21:30,620 I'll tell you a few things that might help. 369 00:21:31,410 --> 00:21:32,456 Walk down to the church and come back up 370 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 the street toward the saloon. 371 00:21:34,470 --> 00:21:37,410 That'll put the sun on your back in his face. 372 00:21:37,440 --> 00:21:38,520 Another thing. 373 00:21:38,550 --> 00:21:39,620 Watch his eyes. 374 00:21:40,410 --> 00:21:42,410 They're the tip off he's going to draw. 375 00:21:42,440 --> 00:21:44,540 And drop your gun belt a few inches. 376 00:21:50,460 --> 00:21:52,530 Anything else I should know? 377 00:21:52,560 --> 00:21:55,580 A great deal, but it's too late for that now. 378 00:22:17,610 --> 00:22:19,500 Keely, he's moving up the street. 379 00:22:34,520 --> 00:22:36,570 No sense wasting a good cigar. 380 00:22:36,600 --> 00:22:37,570 Here, hold it for me. 381 00:22:43,480 --> 00:22:45,510 All right, kid, it's your move. 382 00:22:45,540 --> 00:22:47,500 Take off your guns, Thompson. 383 00:22:50,530 --> 00:22:53,470 I'm going to give you the jump on me, son. 384 00:22:53,500 --> 00:22:54,440 Go ahead. 385 00:22:54,470 --> 00:22:55,410 Draw. 386 00:23:11,410 --> 00:23:12,250 Nice shooting, Keely. 387 00:23:12,410 --> 00:23:13,440 How bad is it, Lucas? 388 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 It's not too bad, Will. 389 00:23:14,500 --> 00:23:16,620 But you better get the doctor. 390 00:23:17,410 --> 00:23:19,540 Thompson. 391 00:23:19,570 --> 00:23:22,610 Right or wrong, that gun law is still in effect. 392 00:23:23,400 --> 00:23:24,466 I think you better do like the marshal 393 00:23:24,490 --> 00:23:26,580 wanted and take yours off. 394 00:23:26,610 --> 00:23:28,440 You're a good man with that rifle, McCain, 395 00:23:28,470 --> 00:23:30,570 but not that good. 396 00:23:30,600 --> 00:23:33,400 Maybe not. 397 00:23:33,430 --> 00:23:35,570 I said I had no fight with you, McCain. 398 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Now don't make me... 399 00:23:37,430 --> 00:23:38,620 Take off your gun belt. 400 00:23:44,920 --> 00:23:46,910 You could have killed me, McCain. 401 00:23:46,940 --> 00:23:47,880 Why didn't you? 402 00:23:50,990 --> 00:23:52,190 You could have killed the boy. 403 00:23:52,820 --> 00:23:53,520 Why didn't you? 404 00:23:59,870 --> 00:24:00,840 You men saddle up. 405 00:24:00,870 --> 00:24:02,830 We're riding for home. 406 00:24:17,300 --> 00:24:18,000 Hi, Pa. 407 00:24:21,360 --> 00:24:22,300 Come on. 408 00:24:28,370 --> 00:24:30,220 Well, how did you make out on the test? 409 00:24:30,250 --> 00:24:32,240 Got the third highest mark in the class, 410 00:24:32,270 --> 00:24:34,230 and I didn't get into any trouble today. 411 00:24:34,260 --> 00:24:36,250 I minded my own business. 412 00:24:36,280 --> 00:24:37,290 Good boy. 413 00:24:37,320 --> 00:24:39,210 Here's some hard candy for you. 414 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 Thanks, Pa. 415 00:24:40,270 --> 00:24:41,410 Anything happen in town? 416 00:24:42,200 --> 00:24:43,210 What? 417 00:24:43,240 --> 00:24:47,210 Everything go all right in town? 418 00:24:47,240 --> 00:24:50,270 See, Mark, sometimes it's easier to give advice 419 00:24:50,300 --> 00:24:52,200 than to take it. 420 00:24:52,230 --> 00:24:53,376 That's what I was telling Skinny when he tried to stop 421 00:24:53,400 --> 00:24:56,290 me from taking a poke at Chip. 422 00:24:56,320 --> 00:24:57,520 Well, that's just what I said. 423 00:24:58,200 --> 00:24:59,880 Skinny should have minded his own business. 424 00:25:00,220 --> 00:25:01,380 Let's go home. 30668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.