All language subtitles for The Rifleman - 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,600 --> 00:01:34,730 We're just farmers. 2 00:01:34,760 --> 00:01:36,760 Sorry. 3 00:01:36,790 --> 00:01:40,650 You fellas kind of took me by surprise. 4 00:01:40,680 --> 00:01:41,750 Yeah, so we notice. 5 00:01:43,690 --> 00:01:45,050 You don't live around here, do you? 6 00:01:45,610 --> 00:01:46,776 Naw, I'm gonna be visiting, though. 7 00:01:46,800 --> 00:01:47,810 My name's Johnny Gibbs. 8 00:01:48,600 --> 00:01:50,610 I'm brother-in-law to Lucas McCain. 9 00:01:50,640 --> 00:01:52,780 And his... his wife is my sister. 10 00:01:52,810 --> 00:01:55,830 Luke's gonna be surprised to see me 11 00:01:56,620 --> 00:01:57,786 as I was to see you too fellas. 12 00:01:57,810 --> 00:01:59,780 Now, why should a couple of riders on the trail 13 00:01:59,810 --> 00:02:01,650 surprise you so much? 14 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Oh, just wasn't expecting anybody. 15 00:02:03,830 --> 00:02:04,770 Or were you? 16 00:02:26,770 --> 00:02:29,720 Get a hold of his head. 17 00:02:29,750 --> 00:02:33,710 Step up close till I can find a stirrup. 18 00:02:33,740 --> 00:02:36,690 Come on, Pa! 19 00:02:36,720 --> 00:02:37,760 Come on, Luke, ride him. 20 00:02:37,790 --> 00:02:38,760 Let him go. 21 00:02:38,790 --> 00:02:39,730 Yah! 22 00:02:39,760 --> 00:02:41,660 Yah! 23 00:02:41,690 --> 00:02:42,650 Yah! 24 00:02:42,680 --> 00:02:43,740 Stick with him, Pa! 25 00:02:43,770 --> 00:02:45,780 Move! 26 00:02:45,810 --> 00:02:46,770 Yah! 27 00:02:52,820 --> 00:02:53,830 Come on, Pa. 28 00:02:54,620 --> 00:02:59,690 Hold on Hold on him, Pa, hold on. 29 00:02:59,720 --> 00:03:01,740 Well, that's frolicsome little beast. 30 00:03:01,770 --> 00:03:02,710 His name's Duster. 31 00:03:02,740 --> 00:03:03,730 He's mine. 32 00:03:03,760 --> 00:03:05,660 That is, he will be, soon as he's broke. 33 00:03:05,690 --> 00:03:06,756 I wouldn't bet on the rider, boy. 34 00:03:06,780 --> 00:03:10,830 He's gonna get his whiskers bucked off any minute. 35 00:03:11,220 --> 00:03:12,200 Well, what's the matter? 36 00:03:12,230 --> 00:03:13,670 Swallow something you can't get down? 37 00:03:32,370 --> 00:03:34,410 He looks just the same, Ma. 38 00:03:44,260 --> 00:03:45,420 Congratulations, Luke. 39 00:03:46,210 --> 00:03:48,220 You were on him twice as long as anybody else. 40 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Well, thanks. 41 00:03:49,280 --> 00:03:51,380 Right now, I'll settle for a pillow. 42 00:03:51,410 --> 00:03:53,330 Howdy, Luke. 43 00:03:55,360 --> 00:03:58,230 Johnny boy, where did you come from? 44 00:03:58,260 --> 00:03:59,400 Oh, places. 45 00:03:59,430 --> 00:04:01,386 It's a good thing I made it here 'fore you busted your neck. 46 00:04:01,410 --> 00:04:04,200 You're a sight for sore eyes, boy. 47 00:04:04,230 --> 00:04:05,280 My brother-in-law, gents. 48 00:04:05,310 --> 00:04:07,250 But don't let that easy smile fool you. 49 00:04:07,280 --> 00:04:08,350 Johnny has a for breakfast 50 00:04:08,380 --> 00:04:09,346 every morning with the rodeo. 51 00:04:09,370 --> 00:04:11,320 Oh, Colonel McBernie's All-Star 52 00:04:11,350 --> 00:04:15,280 Wild West Show and Rodeo, proud to know you, boys. 53 00:04:15,310 --> 00:04:18,290 So that little colt's been giving you a rough time, eh? 54 00:04:18,320 --> 00:04:19,260 I don't know, Johnny. 55 00:04:19,290 --> 00:04:20,370 I softened him up a little. 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,260 Whoa. 57 00:04:29,290 --> 00:04:32,200 Whoa. 58 00:04:32,230 --> 00:04:33,256 That's your Uncle Johnny, son. 59 00:04:33,280 --> 00:04:34,220 I know. 60 00:04:34,250 --> 00:04:37,210 I knew him right off. Oh. 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,310 Whoa, boy. Whoa. 62 00:04:39,340 --> 00:04:41,280 He said he didn't have time to pick up a present, 63 00:04:41,310 --> 00:04:43,340 so he's breaking Duster for you instead. 64 00:04:43,370 --> 00:04:44,690 At least, that's the general idea. 65 00:04:48,300 --> 00:04:49,340 Come on, Uncle Johnny! 66 00:04:58,240 --> 00:05:01,200 Come on ride him, rodeo rider! 67 00:05:01,230 --> 00:05:03,340 Stick with him! 68 00:05:08,200 --> 00:05:08,400 Stay with him! 69 00:05:08,430 --> 00:05:09,370 That's it, boy. 70 00:05:09,400 --> 00:05:10,390 Hold on! 71 00:05:15,230 --> 00:05:17,280 He's ridin' him now! 72 00:05:17,310 --> 00:05:19,260 You're doin' all right, Uncle Johnny. 73 00:05:20,330 --> 00:05:21,336 You got him. Go on with him! 74 00:05:21,360 --> 00:05:22,300 Go on! 75 00:05:26,240 --> 00:05:27,370 Nice ride, Johnny. 76 00:05:27,400 --> 00:05:28,360 Oh. 77 00:05:35,310 --> 00:05:36,330 Boy oh boy. 78 00:05:41,360 --> 00:05:42,330 Fine ride, Johnny. 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Sure was. 80 00:05:43,390 --> 00:05:45,300 Hey, look at that. 81 00:05:45,330 --> 00:05:46,410 Hey, you OK, boy? 82 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 Oh, yeah, just up a little, 83 00:05:49,230 --> 00:05:50,320 been laying off awhile. 84 00:05:50,350 --> 00:05:51,550 Well, there's your colt, Mark. 85 00:05:52,210 --> 00:05:53,570 Day or so, he'll be pure civilized. 86 00:05:54,210 --> 00:05:56,320 Hey, what you got there? 87 00:05:56,350 --> 00:05:59,280 Oh, it's a picture Mom used to keep on our table. 88 00:05:59,310 --> 00:06:01,230 She talked too much about you, that I 89 00:06:01,260 --> 00:06:04,290 felt like I knew you personally, or something like that. 90 00:06:04,320 --> 00:06:06,240 Eh, Margaret was always fretting about 91 00:06:06,270 --> 00:06:07,430 her hair-brained kid brother. 92 00:06:09,290 --> 00:06:10,730 She had a heart full of love, Johnny. 93 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 Come on. 94 00:06:14,290 --> 00:06:16,270 We got a lot to hash over. 95 00:06:16,300 --> 00:06:17,430 See you later, boys! 96 00:06:18,220 --> 00:06:19,240 So long, Lucas. 97 00:06:19,270 --> 00:06:20,306 Take it slow and easy and easy, Luke. 98 00:06:20,330 --> 00:06:21,320 Thanks for the help! 99 00:06:21,350 --> 00:06:23,230 Come on, walk him, Luke. 100 00:06:23,260 --> 00:06:24,230 Some ride, wasn't it. 101 00:06:24,260 --> 00:06:24,960 Sure was. 102 00:06:31,330 --> 00:06:35,380 Mark, I swear you could shave in not. 103 00:06:35,410 --> 00:06:37,220 Like to ride into town this evening, 104 00:06:37,250 --> 00:06:38,360 Johnny, have a look around? 105 00:06:38,390 --> 00:06:42,210 Saw all there was to see passing through. 106 00:06:42,240 --> 00:06:44,380 Do you ever get tired of just passing through? 107 00:06:44,410 --> 00:06:46,356 Sometimes don't you feel like stopping somewhere and... 108 00:06:46,380 --> 00:06:47,320 Settling down? 109 00:06:47,350 --> 00:06:50,280 Not for me, Lucas. 110 00:06:50,310 --> 00:06:52,226 I'm putting a Wild West show together over in Wichita. 111 00:06:52,250 --> 00:06:54,220 Mhm. Got me a pretty good offer. 112 00:06:54,250 --> 00:06:55,316 There's just one little hitch. 113 00:06:55,340 --> 00:06:56,360 Hitch? 114 00:06:56,390 --> 00:06:58,420 Yeah, gotta put my hands on some ready cash, 115 00:06:59,210 --> 00:07:02,330 say about $200, $300. 116 00:07:02,360 --> 00:07:04,370 You're looking at the wrong man, Johnny. 117 00:07:04,400 --> 00:07:06,196 Cash is the most we've got least of around here. 118 00:07:06,220 --> 00:07:07,350 Just a loan, Lucas. 119 00:07:07,380 --> 00:07:09,320 I need it bad. 120 00:07:09,350 --> 00:07:10,380 How come? 121 00:07:10,410 --> 00:07:12,290 Ah. 122 00:07:12,320 --> 00:07:13,406 You know me and money I just never learned to count it, 123 00:07:13,430 --> 00:07:15,200 reckon. 124 00:07:15,230 --> 00:07:18,300 You people in Wichita, 125 00:07:18,330 --> 00:07:20,290 I rode with them before. 126 00:07:20,320 --> 00:07:24,250 You barred into them pretty deep, I reckon. 127 00:07:24,280 --> 00:07:26,390 I can use help on the ranch, Johnny. 128 00:07:26,420 --> 00:07:28,406 $30 a month is all I can pay, but it'll be free and clear. 129 00:07:28,430 --> 00:07:31,310 It will give you a chance to catch up with yourself. 130 00:07:31,340 --> 00:07:33,280 What do you say, Uncle Johnny? 131 00:07:33,310 --> 00:07:34,356 Might like it good enough to stay. 132 00:07:34,380 --> 00:07:35,420 You can't tell. 133 00:07:36,210 --> 00:07:38,300 Look, fellas, this is a family visit. 134 00:07:38,330 --> 00:07:41,280 Now, let's not make me a problem. 135 00:07:41,310 --> 00:07:42,510 What are you gonna do, Johnny? 136 00:07:43,200 --> 00:07:43,900 I'll make out. 137 00:07:46,330 --> 00:07:48,210 Howdy, Mark. 138 00:07:48,240 --> 00:07:49,270 Mr. Kemper. 139 00:07:49,300 --> 00:07:50,420 Howdy, Lucas. 140 00:07:51,210 --> 00:07:53,360 Hello, Alvah. 141 00:07:53,390 --> 00:07:55,200 I heard about that brother-in-law 142 00:07:55,230 --> 00:07:56,230 of yours from Sherham. 143 00:07:56,260 --> 00:07:57,360 Started me thinking. 144 00:07:57,390 --> 00:07:59,280 Oh, I know what that usually means. 145 00:07:59,310 --> 00:08:01,326 What kind of a jamboree you planning this time, Alvah? 146 00:08:01,350 --> 00:08:04,270 I think I know how I can teach Jeff Stacey a little humility, 147 00:08:04,300 --> 00:08:06,240 might even make a human being out of him. 148 00:08:06,270 --> 00:08:07,420 That'll take some doing. 149 00:08:08,210 --> 00:08:10,236 'Course it's gonna require a little help from the boy there. 150 00:08:10,260 --> 00:08:12,020 Johnny, this is Alvah Kemper, one of the best 151 00:08:12,220 --> 00:08:14,210 ranchers around here. 152 00:08:14,240 --> 00:08:15,280 How are you, Mr. Kemper? 153 00:08:15,310 --> 00:08:17,230 Hope everything I heard about you is true. 154 00:08:17,260 --> 00:08:18,700 Well, that depends on what you heard. 155 00:08:19,340 --> 00:08:21,360 Well, I'll get right to the nub. 156 00:08:21,390 --> 00:08:24,270 There's a high-handed rancher named Stacey in these parts 157 00:08:24,300 --> 00:08:26,276 who insists on confusing himself with the Almighty. 158 00:08:26,300 --> 00:08:27,410 Oh? 159 00:08:28,200 --> 00:08:30,186 Doesn't know the taste of being beaten at anything. 160 00:08:30,210 --> 00:08:31,336 Set on being the biggest cattleman in the state 161 00:08:31,360 --> 00:08:32,340 'fore he dies. 162 00:08:32,370 --> 00:08:34,410 Just where do I fit in, Mr. Kemper? 163 00:08:35,200 --> 00:08:36,346 Well, it just so happens he has an outlaw colt 164 00:08:36,370 --> 00:08:38,390 name Lucifer, has thrown every able-bodied 165 00:08:38,420 --> 00:08:40,300 man in this section. 166 00:08:40,330 --> 00:08:41,336 No one's been able to stay on that colt 167 00:08:41,360 --> 00:08:43,240 for more than three jumps. 168 00:08:43,270 --> 00:08:44,340 And you think I can? 169 00:08:44,370 --> 00:08:47,230 Well, I'm gonna tell Stacy that you can. 170 00:08:47,260 --> 00:08:48,356 I'm gonna tell him I think a crackerjack 171 00:08:48,380 --> 00:08:50,310 rodeo rider like you can stay on Lucifer 172 00:08:50,340 --> 00:08:51,370 for at least 30 seconds. 173 00:08:51,400 --> 00:08:52,380 That'll get him. 174 00:08:52,410 --> 00:08:54,220 Well, I... 175 00:08:54,250 --> 00:08:56,226 I'm gonna bet a sizable sum, boy, that you can do it. 176 00:08:56,250 --> 00:08:57,770 If you do, I'll put up the prize money. 177 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 $100. 178 00:08:59,230 --> 00:09:00,356 You're crawling way out on the limb, Alvah. 179 00:09:00,380 --> 00:09:02,430 Want to make him eat crow just once. 180 00:09:03,220 --> 00:09:04,336 Make him come back to the level of ordinary folks, 181 00:09:04,360 --> 00:09:07,200 easier to live with. 182 00:09:07,230 --> 00:09:09,260 Johnny? 183 00:09:09,290 --> 00:09:12,210 Tell Mr. Stacey that Lucifer and me have got a date. 184 00:09:12,240 --> 00:09:13,310 Good boy. 185 00:09:13,340 --> 00:09:15,180 I'll set it for Saturday in your corral, Lucas. 186 00:09:15,220 --> 00:09:15,920 All right, Alvah. 187 00:09:18,420 --> 00:09:20,200 Mr. Kemper? 188 00:09:20,230 --> 00:09:21,260 Yeah? 189 00:09:21,290 --> 00:09:22,340 Don't you worry. 190 00:09:22,370 --> 00:09:24,370 They'll be changing Lucifer's name to Buttermilk 191 00:09:24,400 --> 00:09:26,210 after Uncle Johnny's through with him. 192 00:09:26,240 --> 00:09:28,360 So long, boys. 193 00:09:28,390 --> 00:09:30,210 Goodbye, Alvah. 194 00:09:30,240 --> 00:09:31,210 Oh boy. 195 00:09:39,300 --> 00:09:41,250 Why do you suppose Uncle Johnny changed his mind 196 00:09:41,280 --> 00:09:43,290 and went into town, Pa? 197 00:09:43,320 --> 00:09:45,310 Restless, I imagine. 198 00:09:45,340 --> 00:09:47,316 You think a lot of your Uncle Johnny, don't you, son? 199 00:09:47,340 --> 00:09:49,270 The way Ma talked, I'd rather be like him 200 00:09:49,300 --> 00:09:50,540 than anybody else in the world. 201 00:09:55,220 --> 00:09:56,420 Maybe a little neater, I hope. 202 00:10:07,250 --> 00:10:08,280 What is it, Pa? 203 00:10:08,310 --> 00:10:10,190 Stop fusing with those blankets, and get to bed. 204 00:10:17,340 --> 00:10:18,396 Pa, I was thinking I could stay up until... 205 00:10:18,420 --> 00:10:19,620 You heard me, son. Get to bed. 206 00:10:37,200 --> 00:10:40,230 And what made you think I'd be interested in a proposition 207 00:10:40,260 --> 00:10:43,300 like this, young man? 208 00:10:43,330 --> 00:10:46,380 Look me in the eye when I talked to you! 209 00:10:46,410 --> 00:10:50,320 I've trailed with the best in my day. 210 00:10:50,350 --> 00:10:52,380 All those that turned out big... 211 00:10:52,410 --> 00:10:55,320 Tom and Charlie Goodnight, 212 00:10:55,350 --> 00:10:57,340 and all the rest of them... 213 00:10:57,370 --> 00:11:01,290 I busted my legs when a mare throwed me. 214 00:11:01,320 --> 00:11:03,410 Don't you fool yourself thinking I'm an invalid. 215 00:11:04,200 --> 00:11:10,210 I'm getting there just the same and big. 216 00:11:10,240 --> 00:11:15,310 Oliver here is my legs and my fists when I need him. 217 00:11:15,340 --> 00:11:18,250 I understand, Mr. Stacey. 218 00:11:18,280 --> 00:11:21,280 Now, I figure it would be worth about $500 219 00:11:21,310 --> 00:11:23,270 to make sure you'd win Saturday. 220 00:11:23,300 --> 00:11:25,250 You do? 221 00:11:25,280 --> 00:11:27,350 Don't you? 222 00:11:27,380 --> 00:11:32,370 Oliver, can we trust this sterling young character? 223 00:11:32,400 --> 00:11:34,410 Knowing why he wants the money, I'm pretty sure. 224 00:11:37,370 --> 00:11:40,320 Shake on that, Mr. Stacey? 225 00:11:40,350 --> 00:11:41,470 That's not part of the deal. 226 00:12:00,270 --> 00:12:02,260 Evening. 227 00:12:02,290 --> 00:12:04,200 Just a family visit, huh? 228 00:12:04,230 --> 00:12:05,390 Let's not make you a problem. 229 00:12:11,230 --> 00:12:13,250 So now you know. 230 00:12:13,280 --> 00:12:17,270 Well, I... I was gonna tell you as soon as I got my nerve up. 231 00:12:17,300 --> 00:12:18,356 You want to hear my side of it? 232 00:12:18,380 --> 00:12:20,210 Or you just gonna stand there and judge me? 233 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Go ahead. 234 00:12:21,270 --> 00:12:23,370 Talk. 235 00:12:23,400 --> 00:12:25,410 Show folded in Boston. 236 00:12:26,200 --> 00:12:27,300 I was broke as usual. 237 00:12:27,330 --> 00:12:29,230 What have you got against work? 238 00:12:29,260 --> 00:12:30,400 I tried it all over. 239 00:12:30,430 --> 00:12:33,380 Like a bull in a China shop, but you get used to living one way, 240 00:12:33,410 --> 00:12:35,220 and you can't settle for a 241 00:12:35,250 --> 00:12:36,240 belly and beans money. 242 00:12:36,270 --> 00:12:37,750 So you held up an express office, huh? 243 00:12:38,220 --> 00:12:41,380 I was drunk, bleary-eyed. 244 00:12:41,410 --> 00:12:43,290 I didn't even know what it was doing. 245 00:12:43,320 --> 00:12:46,370 Proof of that, I backed right out of the express office 246 00:12:46,400 --> 00:12:49,340 into the sheriff's arms and dropped the 247 00:12:49,370 --> 00:12:50,410 on his toe. 248 00:12:51,200 --> 00:12:52,396 In the confusion, I managed to escape. 249 00:12:52,420 --> 00:12:55,370 It was like a big joke. 250 00:12:55,400 --> 00:12:57,260 I don't think it's a joke, Johnny. 251 00:12:57,290 --> 00:12:59,260 Luke, I'm a lot of things I'm not proud of, 252 00:12:59,290 --> 00:13:02,330 but I'm not a thief. 253 00:13:02,360 --> 00:13:04,360 Please, Luke, don't turn against me. 254 00:13:04,390 --> 00:13:06,240 Well, what do you expect me to do? 255 00:13:10,420 --> 00:13:12,410 Let me ride a horse Saturday. 256 00:13:13,200 --> 00:13:15,380 If I'm lucky enough to win, I'll take Kemper's money 257 00:13:15,410 --> 00:13:19,240 and cut down, head for Mexico. 258 00:13:19,270 --> 00:13:20,340 I don't know. 259 00:13:20,370 --> 00:13:22,430 I wish I didn't have to ask you. 260 00:13:23,220 --> 00:13:24,296 He said he'd rather be like you 261 00:13:24,320 --> 00:13:25,306 than anyone else in the world. 262 00:13:25,330 --> 00:13:26,400 Huh? 263 00:13:26,430 --> 00:13:27,370 Mark. 264 00:13:27,400 --> 00:13:30,250 Oh, well, you know kids. 265 00:13:30,280 --> 00:13:31,600 Now, Luke, you've got a problem... 266 00:13:35,250 --> 00:13:38,340 Yeah, I know kids. 267 00:13:38,370 --> 00:13:41,420 You owe it to Margaret to stick by me. 268 00:13:42,210 --> 00:13:42,910 She would have. 269 00:13:47,210 --> 00:13:48,210 You know she would, Luke. 270 00:14:16,330 --> 00:14:20,410 I guess it does call for an explanation, Mark. 271 00:14:21,200 --> 00:14:23,260 See, a big ox of a man was making 272 00:14:23,290 --> 00:14:26,210 some mighty off-color remarks to a little lady in front 273 00:14:26,240 --> 00:14:29,310 of the hotel last night. 274 00:14:29,340 --> 00:14:31,360 I had to go buttin' in. 275 00:14:31,390 --> 00:14:33,290 Turned out she was his wife. 276 00:14:33,320 --> 00:14:35,410 But she sure had a wallop like a mule. 277 00:14:37,210 --> 00:14:38,280 I'm going to town. 278 00:14:38,310 --> 00:14:40,220 You clean up here, Mark. 279 00:14:40,250 --> 00:14:41,350 Lucas. 280 00:14:41,380 --> 00:14:42,260 I'll see you later. 281 00:14:56,310 --> 00:14:57,360 Morning, Micah. 282 00:14:57,390 --> 00:14:59,280 Well, Luke, good morning. 283 00:14:59,310 --> 00:15:00,376 What brings you into town so early? 284 00:15:00,400 --> 00:15:01,430 Well... 285 00:15:02,220 --> 00:15:04,230 Say, if you're gonna joke about this 286 00:15:04,260 --> 00:15:06,376 being the only way I can clean up North Fork, don't bother. 287 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 I already heard it. 288 00:15:08,430 --> 00:15:10,296 No, I want to talk to you about my brother-in-law. 289 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 No, you don't. 290 00:15:11,350 --> 00:15:13,240 Oh, no. 291 00:15:13,270 --> 00:15:15,336 You ain't gonna hook me into making a bet in that match. 292 00:15:15,360 --> 00:15:17,250 I know the horse. 293 00:15:17,280 --> 00:15:20,310 I know all about your brother-in-law's reputation. 294 00:15:20,340 --> 00:15:24,260 Too much of a standoff for a man that likes the odds. 295 00:15:24,290 --> 00:15:25,280 Let's go inside, Micah. 296 00:15:25,310 --> 00:15:27,430 Besides, maybe you're setting a bad 297 00:15:28,220 --> 00:15:29,260 example with your bettin'. 298 00:15:32,260 --> 00:15:33,370 I heard put up his week's 299 00:15:33,400 --> 00:15:36,350 earnings with young Sanford. 300 00:15:36,380 --> 00:15:38,230 I didn't know that. 301 00:15:38,260 --> 00:15:39,290 Oh yeah. 302 00:15:39,320 --> 00:15:41,236 He's been bragging so much on your brother-in-law, 303 00:15:41,260 --> 00:15:44,360 Sanford told him to put up or shut up. 304 00:15:44,390 --> 00:15:47,340 Oh, I... I know gambling's bad for a youngster, 305 00:15:47,370 --> 00:15:51,240 but, well, after all, he was just sort of sticking up 306 00:15:51,270 --> 00:15:52,210 for his own kinfolk. 307 00:15:56,220 --> 00:15:57,370 Maybe you're right, Micah. 308 00:15:57,400 --> 00:15:59,220 Anyway, I can talk to you about Johnny later. 309 00:16:11,420 --> 00:16:15,230 Jimmy crack corn and I don't care. 310 00:16:15,260 --> 00:16:19,250 Jimmy crack corn, and I don't care. 311 00:16:19,280 --> 00:16:23,200 Jimmy crack corn and I don't care. 312 00:16:23,230 --> 00:16:26,410 Master's gone away. 313 00:16:27,200 --> 00:16:28,210 Whoa, son. 314 00:16:28,240 --> 00:16:28,940 Oh boy. 315 00:16:33,400 --> 00:16:34,430 Drunk. 316 00:16:35,220 --> 00:16:36,460 Mr. Stacey doesn't like drunks. 317 00:16:37,210 --> 00:16:38,410 Maybe I don't like Mr. Stacey. 318 00:16:40,260 --> 00:16:44,250 Mr. Stacey doesn't like drunks because they talk too much. 319 00:16:46,350 --> 00:16:48,300 I think he understands now. 320 00:16:55,250 --> 00:16:58,280 Sorry, Mr. Stacey. 321 00:16:58,310 --> 00:16:59,350 I'll watch myself. 322 00:16:59,380 --> 00:17:01,360 You'd better. 323 00:17:01,390 --> 00:17:02,330 Now clear out. 324 00:17:18,320 --> 00:17:19,380 Jimmy crack corn, 325 00:17:19,410 --> 00:17:22,230 and I don't care. 326 00:17:21,860 --> 00:17:24,960 Jimmy crack corn, and I don't care. 327 00:17:31,880 --> 00:17:33,900 Ohh! 328 00:17:33,930 --> 00:17:38,910 Are you the master, doo doo dah dah dah dah dah dee. 329 00:17:38,940 --> 00:17:41,830 Your bed's over here, Uncle Johnny. 330 00:17:41,660 --> 00:17:45,760 Mark, my partner, you are a good boy. 331 00:17:45,790 --> 00:17:48,810 You know, I got championship belts and a whole mess 332 00:17:49,600 --> 00:17:51,620 of medals in the rodeo. 333 00:17:51,650 --> 00:17:53,660 Would you like to have them, kid? 334 00:17:53,690 --> 00:17:56,650 Don't need no more to prove anything to me, Uncle Johnny. 335 00:17:56,680 --> 00:17:58,630 You're all right just the way you are. 336 00:17:58,660 --> 00:18:00,670 Couldn't give 'em to you anyway. 337 00:18:02,500 --> 00:18:07,600 They're in pawn shops all over creation. 338 00:18:07,630 --> 00:18:10,460 You know... 339 00:18:10,090 --> 00:18:12,080 Oh, thank you, Mark. 340 00:18:12,110 --> 00:18:13,210 Ah. 341 00:18:13,400 --> 00:18:16,400 But you know, I almost always got top prize money... 342 00:18:16,430 --> 00:18:17,576 Ah, thank you... at the rodeo. 343 00:18:17,600 --> 00:18:21,450 Did you know that, Mark? 344 00:18:21,480 --> 00:18:23,510 Oh, Jimmy crack corn... 345 00:18:23,340 --> 00:18:25,300 Better get some sleep, Uncle Johnny. 346 00:18:25,330 --> 00:18:28,230 Don't you see I'm leading up to something? 347 00:18:27,860 --> 00:18:35,860 I... I am a no good nothing, just a cold-footed blowhard. 348 00:18:36,900 --> 00:18:37,870 No! 349 00:18:37,900 --> 00:18:39,800 And I don't want you to go fooling 350 00:18:39,830 --> 00:18:41,880 yourself I'm 10 foot tall! 351 00:18:41,910 --> 00:18:42,870 Now, you stop that, see? 352 00:18:48,020 --> 00:18:49,000 Don't leave me, Mark. 353 00:18:49,030 --> 00:18:51,990 Don't go away. 354 00:18:52,020 --> 00:18:53,010 I got a lot to say. 355 00:18:53,800 --> 00:18:55,950 Do me more good than sleeping. 356 00:18:55,980 --> 00:18:59,850 Don't go away, Mark. 357 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 I won't, Uncle Johnny. 358 00:19:08,410 --> 00:19:10,420 Lucas. 359 00:19:11,210 --> 00:19:12,860 I've got something to say to you. 360 00:19:12,890 --> 00:19:13,770 Well, say it, boy. 361 00:19:18,430 --> 00:19:19,736 I made a deal with Jeff Stacey. 362 00:19:19,760 --> 00:19:23,420 It means $500 to me to make sure he wins this afternoon. 363 00:19:23,450 --> 00:19:24,400 You did what? 364 00:19:24,430 --> 00:19:25,630 Hold it, Lucas. 365 00:19:26,420 --> 00:19:27,726 Now, I want you to believe this. 366 00:19:27,750 --> 00:19:28,920 I changed my mind. 367 00:19:28,950 --> 00:19:30,806 I won't give you any reason to be ashamed of me 368 00:19:30,830 --> 00:19:31,630 this afternoon. 369 00:19:31,660 --> 00:19:34,400 I'll ride that bronc into the ground, even if it kills me. 370 00:19:34,530 --> 00:19:37,490 After that, I'll be ready for the marshal. 371 00:19:37,920 --> 00:19:39,950 How come? 372 00:19:40,380 --> 00:19:46,290 Ohh, I got a clear picture of myself all of a sudden. 373 00:19:50,290 --> 00:19:53,310 But, like always, there's one little hitch. 374 00:19:53,340 --> 00:19:54,400 Oh? 375 00:19:54,430 --> 00:19:58,420 I was lying to you about the show folding in Boston. 376 00:19:59,210 --> 00:20:01,280 I busted my hip a year ago in Cheyenne. 377 00:20:01,310 --> 00:20:04,220 As a rodeo cowboy, I'm through for good. 378 00:20:04,250 --> 00:20:05,496 That's why I started drinking. 379 00:20:05,520 --> 00:20:06,260 That's why... 380 00:20:06,290 --> 00:20:07,290 I know, Johnny. 381 00:20:07,320 --> 00:20:09,290 Things happen. 382 00:20:09,320 --> 00:20:11,330 Well, anyway, whether I stay on him 383 00:20:11,360 --> 00:20:15,220 for 10 seconds or 30 seconds, I'll be trying my level best. 384 00:20:15,250 --> 00:20:18,320 It may not be good enough. 385 00:20:18,350 --> 00:20:21,370 And Stacey? 386 00:20:22,400 --> 00:20:25,380 Every man to his own snakes. 387 00:20:36,340 --> 00:20:38,510 Attention, everybody, attention! 388 00:20:38,940 --> 00:20:40,010 All right, everybody. 389 00:20:40,000 --> 00:20:41,030 Quiet and listen. 390 00:20:41,060 --> 00:20:42,526 We all know that nobody has ever been 391 00:20:42,550 --> 00:20:45,000 able to stay on Jeff Stacey's colt Lucifer 392 00:20:45,030 --> 00:20:47,030 for more than 15 seconds. 393 00:20:47,060 --> 00:20:48,780 We know he's pretty ornery proud of the fact 394 00:20:49,000 --> 00:20:51,130 that his colt's the meanest animal in these parts. 395 00:20:51,360 --> 00:20:53,380 Now, the bet is that Johnny Gibbs, 396 00:20:53,410 --> 00:20:56,280 distant kid of Lucas McCain, will stay on the colt 397 00:20:56,310 --> 00:20:58,350 not 15 seconds but 30. 398 00:20:58,380 --> 00:21:00,360 So step up and bet, gentlemen. 399 00:21:00,390 --> 00:21:02,360 The contest is about to start. 400 00:21:02,390 --> 00:21:04,220 Well, Lucas. 401 00:21:04,250 --> 00:21:06,210 I better be getting down to Sloan's Crossing, 402 00:21:06,240 --> 00:21:07,366 if that's the way you want it. 403 00:21:07,390 --> 00:21:09,400 That's the way Johnny wants it. 404 00:21:09,430 --> 00:21:10,790 I'll be waiting. 405 00:21:20,250 --> 00:21:22,310 The bets are made, and the rider is mounted. 406 00:21:22,340 --> 00:21:24,400 Remember, 30 seconds. 407 00:21:24,430 --> 00:21:27,240 Say when, Johnny. 408 00:21:27,870 --> 00:21:28,840 Now! 409 00:21:33,020 --> 00:21:37,980 5 seconds, 10 seconds. 410 00:21:38,010 --> 00:21:38,936 Stick with him, Uncle Johnny! 411 00:21:38,960 --> 00:21:40,840 Hold on! 412 00:21:42,020 --> 00:21:43,840 Nice going, Johnny! 413 00:21:43,870 --> 00:21:44,930 15 seconds! 414 00:21:49,020 --> 00:21:50,830 20 seconds. 415 00:21:50,460 --> 00:21:52,460 I don't get it, Mr. Stacey. 416 00:21:54,480 --> 00:21:56,450 Come on, Uncle Johnny! 417 00:21:56,480 --> 00:21:58,590 25 seconds! 418 00:22:05,470 --> 00:22:06,410 30 seconds! 419 00:22:07,810 --> 00:22:09,800 He did it! 420 00:22:09,830 --> 00:22:10,960 He did it, Pa! 421 00:22:10,990 --> 00:22:12,950 Yes, he did, son. 422 00:22:30,240 --> 00:22:31,586 Mr. Stacey wants to talk to you. 423 00:22:31,610 --> 00:22:35,110 Send him my forwarding address. 424 00:22:46,360 --> 00:22:48,370 Get moving, Oliver, right on out of North Fork. 425 00:22:48,400 --> 00:22:49,290 Come on, get moving. 426 00:22:53,950 --> 00:22:55,190 All right, McCain. 427 00:22:58,370 --> 00:23:00,400 McCain, what gives you the call to be 428 00:23:00,430 --> 00:23:04,350 bossing around one of my men? 429 00:23:04,780 --> 00:23:06,740 Since one of them started interfering with 430 00:23:06,770 --> 00:23:08,830 my personal family, Mr. Stacey. 431 00:23:09,020 --> 00:23:12,030 Maybe you'd prefer to have the marshal do the interfering. 432 00:23:12,060 --> 00:23:14,060 I've already talked to Micah. 433 00:23:14,090 --> 00:23:16,490 And now I'm gonna talk to you about yourself and these people 434 00:23:17,010 --> 00:23:19,000 you never learned to live with. 435 00:23:19,030 --> 00:23:22,040 You know, the way you think, the way you do things, 436 00:23:22,070 --> 00:23:24,036 it hasn't won you the respect you've been fighting for. 437 00:23:24,060 --> 00:23:25,110 That's enough, McCain! 438 00:23:25,540 --> 00:23:27,566 If folks knew the kind of hand you were playing today, 439 00:23:27,590 --> 00:23:29,570 they'd start looking down at you even more. 440 00:23:29,600 --> 00:23:32,400 Or worse, they might even take to laughing at you, 441 00:23:32,430 --> 00:23:34,550 turning away when you talk to them. 442 00:23:34,580 --> 00:23:37,410 So if I was sitting where you are, Jeff, I'd... 443 00:23:37,440 --> 00:23:38,960 I'd try and look at things differently. 444 00:23:39,420 --> 00:23:40,470 It's not too late. 445 00:23:40,500 --> 00:23:43,420 You might even learn to like it. 446 00:23:43,450 --> 00:23:44,150 Giddy-up. 447 00:24:06,740 --> 00:24:07,700 So long, Luke. 448 00:24:07,730 --> 00:24:09,740 So long, Johnny. 449 00:24:09,770 --> 00:24:13,730 Mark, you take good care of your dad. 450 00:24:13,760 --> 00:24:17,610 Johnny. 451 00:24:17,640 --> 00:24:19,756 If Johnny sends you all the championship belts he promised, 452 00:24:19,780 --> 00:24:21,760 you're gonna have quite a collection, Mark. 453 00:24:21,790 --> 00:24:25,800 Where's he gonna send them from, jail? 454 00:24:25,830 --> 00:24:26,830 You knew all along? 455 00:24:27,620 --> 00:24:28,620 He told me. 456 00:24:28,650 --> 00:24:30,700 Oh. 457 00:24:30,730 --> 00:24:32,770 It wasn't because he was drinking either. 458 00:24:32,800 --> 00:24:36,620 Deep down inside, he wanted to tell me. 459 00:24:36,650 --> 00:24:38,600 And you stuck by him anyhow. 460 00:24:38,630 --> 00:24:40,780 Didn't you? 461 00:24:40,810 --> 00:24:43,700 Seems I've been siding you short, son. 462 00:24:43,730 --> 00:24:45,830 I thought I had to keep my boy from getting hurt. 463 00:24:46,620 --> 00:24:48,790 All that time, he was a man. 464 00:24:48,820 --> 00:24:49,940 I'll try not to forget that. 32011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.