All language subtitles for The Boy Next Door - Payton Hall, Brad Hart- Age & Beauty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,130 --> 00:00:19,850 Thank you so much. I really appreciate your help with that. 2 00:00:20,170 --> 00:00:21,530 Yeah. It was so hard to pass. 3 00:00:22,030 --> 00:00:25,930 I think the furniture is really lousy. Oh, no, I'm not worried about that. You 4 00:00:25,930 --> 00:00:28,150 know, I'm a man now. 5 00:00:28,390 --> 00:00:29,990 You are. I just worry. 6 00:00:30,270 --> 00:00:33,610 Yeah. You want to help us put some wine away, too? 7 00:00:34,110 --> 00:00:35,630 Sure, yeah. Put them in their chair, please. 8 00:00:36,690 --> 00:00:37,890 These are expensive bottles. 9 00:00:38,410 --> 00:00:39,830 Yeah. Help me out. 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,770 You could use the... Hell, I see. 11 00:00:43,090 --> 00:00:44,690 Ain't much changed in the... 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,500 Well, I know. It's pretty much the same. 13 00:00:46,720 --> 00:00:49,140 It's been pretty much the same. I'm just doing a little bit of spring cleaning, 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 moving things around, trying to figure out what to do with some pictures. 15 00:00:51,640 --> 00:00:57,500 And because George, God rest your soul, it wasn't very handy to put that one 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,500 away. 17 00:00:59,020 --> 00:01:04,400 He was a wonderful man, and I really miss him. We spent over 30 years 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,600 George. He was a good man. 19 00:01:08,080 --> 00:01:09,820 Yeah, he taught me how to play golf the first time. 20 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 I was a kid, yeah. 21 00:01:12,020 --> 00:01:13,840 He loved teaching people that. Yeah. 22 00:01:14,100 --> 00:01:15,440 He was so good to everybody. 23 00:01:15,660 --> 00:01:17,360 He was just so good to me. 24 00:01:17,740 --> 00:01:20,360 If there's anything I can do, you just let me know. I'm going to do some spring 25 00:01:20,360 --> 00:01:23,220 cleaning. Okay. I can do more here. Yeah. I can do more. 26 00:01:23,540 --> 00:01:24,540 There's more to do. 27 00:01:24,860 --> 00:01:26,820 Wow. Is that you? 28 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 Is that you? 29 00:01:31,160 --> 00:01:33,920 Yeah. That's me. That was a long time ago, though. 30 00:01:34,120 --> 00:01:35,180 Wow. You look different. 31 00:01:35,420 --> 00:01:38,220 Well, of course. I'm no spring chicken any longer. 32 00:01:38,990 --> 00:01:40,570 That was, like, over 30 years ago. 33 00:01:40,990 --> 00:01:42,710 No, no, no, not like that. 34 00:01:43,730 --> 00:01:46,390 You look different. Isn't it, like, beautiful, elegant? 35 00:01:46,990 --> 00:01:52,330 You don't have to say that. We had a great time. Beth and me and my 36 00:01:52,490 --> 00:01:55,790 we all got together, and we just kind of traveled the world, and we got odd 37 00:01:55,790 --> 00:01:59,470 jobs, and we just had an awesome time, and we lived life into whatever we 38 00:01:59,470 --> 00:02:00,890 wanted. It was so much fun. 39 00:02:08,430 --> 00:02:14,550 my life with my friends back then probably the best time all the travel 40 00:02:14,550 --> 00:02:21,510 yeah my country fighting and not having money and doing whatever we 41 00:02:21,510 --> 00:02:26,370 had to do I bet you had some pretty wild nights didn't you I did have a lot of 42 00:02:26,370 --> 00:02:31,610 wild nights you did have a lot of wild nights you don't know what those wild 43 00:02:31,610 --> 00:02:32,429 nights are? 44 00:02:32,430 --> 00:02:33,289 no 45 00:02:33,290 --> 00:02:35,670 That's something I keep to myself. It's personal. 46 00:02:36,330 --> 00:02:37,330 Yeah, I was just curious. 47 00:02:39,290 --> 00:02:43,170 Yeah, there's like this thing to make you. 48 00:02:44,050 --> 00:02:45,510 I can't believe I'm telling you this. 49 00:02:46,810 --> 00:02:49,850 But I have had a crush on you since we were young. 50 00:02:51,170 --> 00:02:55,690 There was this time back in the day that one time you left mail at my house. 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,330 The mail got sent to the wrong house. It was my house. It was your mail. 52 00:02:59,630 --> 00:03:02,870 And I was bringing it over and you had a yellow sundress on. 53 00:03:03,230 --> 00:03:07,050 I walked outside, and the wind, it was really windy outside that day, and it 54 00:03:07,050 --> 00:03:10,750 blew your sundress up, and I was able to see everything. 55 00:03:13,670 --> 00:03:16,590 And it had me really turned on. 56 00:03:18,990 --> 00:03:25,870 And, like, I thought as I'm becoming an adult that we'd go away, but 57 00:03:25,870 --> 00:03:29,310 it hasn't. 58 00:03:34,190 --> 00:03:35,330 Jordan, we can't do this. 59 00:03:36,950 --> 00:03:38,690 Your parents are my best friend. 60 00:03:39,430 --> 00:03:40,930 I've known you my whole life. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,830 I've known you forever, though. 62 00:03:48,450 --> 00:03:55,450 You can never tell 63 00:03:55,450 --> 00:03:56,450 your parents. 64 00:05:05,490 --> 00:05:07,070 Oh, right there. 65 00:05:08,390 --> 00:05:12,590 Are you doing 66 00:05:12,590 --> 00:05:16,890 me about that? 67 00:05:17,630 --> 00:05:18,830 Yeah, thank you. 68 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 What's that on your nose? 69 00:06:29,470 --> 00:06:31,150 Check that deep in my mouth. Check it out. 70 00:07:03,530 --> 00:07:04,710 You have a beautiful young body. 71 00:07:10,210 --> 00:07:16,630 That was my experience from my wild nights. 72 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Hmm. 73 00:08:35,760 --> 00:08:36,860 We're in function, are we? 74 00:09:09,689 --> 00:09:10,689 Oh, yeah. 75 00:09:14,450 --> 00:09:15,450 Oh, yeah. 76 00:09:15,990 --> 00:09:16,990 Oh, yeah. 77 00:09:20,170 --> 00:09:22,250 You're going to pass with that tongue, aren't you? 78 00:09:45,000 --> 00:09:46,220 You know how to please a woman, don't you? 79 00:10:04,220 --> 00:10:06,060 It's been so long, it feels so good. 80 00:11:02,480 --> 00:11:05,360 Oh, oh, oh. 81 00:11:35,050 --> 00:11:37,450 I'm going to put some on the outside and put your finger in the inside. 82 00:11:39,450 --> 00:11:44,750 Oh, there you go. 83 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 Jordan. 84 00:31:38,909 --> 00:31:39,909 Thank you. 85 00:35:46,799 --> 00:35:50,020 We don't have to settle for one or the other. We can have bowls. 86 00:35:50,760 --> 00:35:53,620 There's some fresh ginger snaps in the cookie jar. 87 00:35:53,820 --> 00:35:58,480 Oh, yeah? I think you should best some for us so we can replenish our energy 88 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 after all that. 89 00:36:03,700 --> 00:36:04,700 I'll do that. 6530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.