All language subtitles for The Assistant - Aspen Brooks, Dillon Diaz - KinkTrans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,420 Hi, and welcome to kink .com. 2 00:00:06,620 --> 00:00:07,620 Hi there. 3 00:00:07,720 --> 00:00:08,719 How are you? 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,760 I am doing great. Please introduce yourselves. 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,940 I am the one and only Duchess Aspen Brooks. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,400 Woo! 7 00:00:17,660 --> 00:00:20,480 And this is... I am Dylan Diaz. 8 00:00:20,860 --> 00:00:22,900 I am so excited for today's shoot. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 As are we. 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 As are we. 11 00:00:26,100 --> 00:00:28,400 It's hopefully going to come out right around Halloween. 12 00:00:28,780 --> 00:00:30,740 It's a historical document. 13 00:00:31,710 --> 00:00:36,370 That's all completely accurate, and the time is, yeah. 14 00:00:36,710 --> 00:00:38,410 I think it would be really fun. 15 00:00:38,770 --> 00:00:45,170 It's a little fast and loose. But, yes, it's a horror story, and we are going to 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,270 be doing some BDSM to you, Dylan. 17 00:00:48,390 --> 00:00:53,010 We're going to do some clamps and some impact play, maybe some breath play. 18 00:00:54,570 --> 00:00:56,410 Would you go over your hard limits for me? 19 00:00:57,330 --> 00:01:00,350 My only hard limit is no spitting in my mouth. 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,360 Otherwise, I think I'm okay. 21 00:01:03,660 --> 00:01:06,100 No terribly rough play in my ass. 22 00:01:06,380 --> 00:01:10,340 We can stick things in there, fingers and toys and things. It's not super 23 00:01:11,480 --> 00:01:13,900 Like no fisting, nothing like that? Right. 24 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 Got you. 25 00:01:15,600 --> 00:01:17,760 Would you go over the safe words for me? 26 00:01:18,040 --> 00:01:24,900 The safe word is red for a total stop and yellow or mercy to slow down. 27 00:01:25,160 --> 00:01:26,160 Yes. 28 00:01:26,740 --> 00:01:32,180 If you have a dick or a ball gag in your mouth, going uh, uh, uh is the same as 29 00:01:32,180 --> 00:01:33,960 red. Okay. Yeah. 30 00:01:34,960 --> 00:01:38,140 Is there anything in particular you'd like to have done to you? 31 00:01:38,340 --> 00:01:42,020 Oh, that's always a tough one. I like to be surprised. 32 00:01:42,460 --> 00:01:47,140 I like to see what you guys come up with and just kind of go along for the ride. 33 00:01:47,480 --> 00:01:48,980 Wonderful. We love it. 34 00:01:49,220 --> 00:01:51,680 We love a submissive guy. We love it. 35 00:01:52,080 --> 00:01:53,880 Dylan is a superb. 36 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 Versatile performer. 37 00:01:56,470 --> 00:01:58,090 There we go. Yeah. Yeah. 38 00:01:59,110 --> 00:02:00,109 Well, great. 39 00:02:00,110 --> 00:02:02,530 You guys ready to get started? Let's get started. 40 00:02:02,790 --> 00:02:05,110 Let's do it. Wave goodbye to your fans. 41 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 Bye, y 'all. 42 00:02:26,630 --> 00:02:31,810 It seems every month we hear of another gruesome story of excavated coffins that 43 00:02:31,810 --> 00:02:37,830 have walls covered in scratches, or of the fingers of corpses chewed off by 44 00:02:37,830 --> 00:02:39,010 their own teeth. 45 00:02:40,050 --> 00:02:45,530 The fear of being buried alive and how to avoid it was once all anyone could 46 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 talk about. 47 00:02:47,110 --> 00:02:51,710 There was a race to secure a patent for a coffin devised to prevent premature 48 00:02:51,710 --> 00:02:52,710 burial. 49 00:02:53,250 --> 00:02:55,730 This has been Dr. Brooke's Life. 50 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 work. 51 00:02:57,660 --> 00:03:00,340 I've worked beside her for eight months now. 52 00:03:01,140 --> 00:03:05,620 All the previous assistants were amateurs who were not willing to do the 53 00:03:05,620 --> 00:03:08,080 needed to get true scientific results. 54 00:03:10,340 --> 00:03:11,880 Get me book 81. 55 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Right away. 56 00:03:18,400 --> 00:03:22,980 Thank you. We gotta keep working hard so these fuckers don't steal my patent. 57 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Absolutely. 58 00:03:26,800 --> 00:03:30,680 Well, are you ready for the next phase? Because this one's pretty intensive. 59 00:03:31,180 --> 00:03:32,480 Anything for science. 60 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 That's the attitude. 61 00:03:36,100 --> 00:03:41,260 I never imagined how incredibly turned on I would get as Dr. 62 00:03:41,500 --> 00:03:45,140 Brooks poked and prodded me with her implements of torment. 63 00:03:46,300 --> 00:03:48,580 Look how fucking tight that is. 64 00:03:49,380 --> 00:03:51,300 Oh, you're so fucking hard. 65 00:03:54,600 --> 00:03:59,960 We started with sensory deprivation and testing how long the average human can 66 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 endure tight dark spaces. 67 00:04:02,800 --> 00:04:06,460 None of the previous assistants made it past this phase. 68 00:04:13,680 --> 00:04:18,079 The second sequence of tests were around the pain response and tolerance. 69 00:04:18,940 --> 00:04:22,540 What level of pain would wake one from a coma? 70 00:04:27,950 --> 00:04:29,090 How does that feel? 71 00:04:29,710 --> 00:04:31,310 It feels good. 72 00:04:40,810 --> 00:04:46,250 Baby, look how hard your cock is. None of my other assistants get this fucking 73 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 hard. 74 00:04:48,250 --> 00:04:50,870 You like pain, don't you? 75 00:05:29,840 --> 00:05:31,180 sensitive in those areas? 76 00:05:40,760 --> 00:05:43,940 Definitely sensitive. 77 00:05:53,200 --> 00:05:57,680 We're going to need this fucking cock to go down if we want to get a correct 78 00:05:57,680 --> 00:05:58,820 base level. 79 00:06:00,470 --> 00:06:02,190 I can't help it, Dr. Brooke. 80 00:06:02,670 --> 00:06:04,010 It all feels so good. 81 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 Don't touch that. 82 00:06:58,350 --> 00:07:00,350 Looks like we need to take care of this cock. 83 00:07:14,990 --> 00:07:21,990 I put you in that box so you'd stay soft, 84 00:07:22,350 --> 00:07:24,670 but clearly that didn't work. 85 00:07:26,540 --> 00:07:29,060 Looks like I'm gonna have to bring you some pain and pleasure. 86 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 Pleasure. 87 00:09:23,400 --> 00:09:27,080 fuck the horniness out of you so that we can finally get some work done. 88 00:11:39,400 --> 00:11:40,480 Yeah, fuck yeah. 89 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Fuck you man. 90 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Fuck yeah. 91 00:13:03,630 --> 00:13:04,930 So fucking hard. 92 00:13:34,410 --> 00:13:38,470 not too fast yeah you just hold it 93 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 Amen. Amen. 94 00:15:18,710 --> 00:15:20,450 I've got a bit of concoct here. 95 00:16:18,540 --> 00:16:21,120 Get on the fucking table so I can pound you. 96 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 I love you. 97 00:18:57,610 --> 00:18:59,070 Fuck y 'all. 98 00:19:33,100 --> 00:19:35,520 Why don't you slip over for me so I can suck you on the side? 99 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 Yeah. 100 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Oh, fuck. 101 00:22:28,520 --> 00:22:31,320 Oh, dude, this is so incredible. 102 00:22:31,720 --> 00:22:34,180 Oh, you like that fake fucking girl cut? 103 00:22:34,560 --> 00:22:36,020 Yeah, I love that fucking cut. 104 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Oh, yeah. 105 00:27:25,180 --> 00:27:26,180 Look at all that. 106 00:27:35,020 --> 00:27:36,240 Look at all that fucking cum. 107 00:28:05,550 --> 00:28:06,970 You can focus on the job at hand. 108 00:28:08,530 --> 00:28:09,690 Yes, Dr. Brooks. 109 00:28:11,250 --> 00:28:12,450 I know that's right. 110 00:28:19,190 --> 00:28:20,730 Hi, Aspen and Dylan. 111 00:28:21,210 --> 00:28:22,210 Hey. Hi there. 112 00:28:23,190 --> 00:28:24,610 How was that shoot? 113 00:28:25,650 --> 00:28:26,650 Fantastic. 114 00:28:26,990 --> 00:28:27,990 So good. 115 00:28:28,390 --> 00:28:30,510 Super fun. Super easy. 116 00:28:30,890 --> 00:28:34,660 Just had a great time with... all the crew, and, of course, Dylan. 117 00:28:35,000 --> 00:28:38,080 The twisted bondage at the beginning. 118 00:28:38,600 --> 00:28:42,140 Yes, tell us about that. What did it feel like to be in all those boxes? 119 00:28:43,140 --> 00:28:46,500 Strangely relaxing to just kind of be, like, hanging out. 120 00:28:47,940 --> 00:28:48,940 You looked amazing. 121 00:28:49,520 --> 00:28:53,780 It was fun, and I really enjoyed that there was, like, a little ring up there, 122 00:28:53,860 --> 00:28:57,900 too, like, when we were doing the fucking, because I'm like, this is 123 00:28:57,900 --> 00:29:01,160 little interesting, like, element to it, you know? 124 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 An overall fun shoot. 125 00:29:04,400 --> 00:29:07,700 Your boobs looked really good while you were fucking him with your arms above 126 00:29:07,700 --> 00:29:08,519 your head. 127 00:29:08,520 --> 00:29:13,320 It was a really good idea and good shoot. 128 00:29:13,580 --> 00:29:16,520 I think the chemistry was there. It was just a fun time. 129 00:29:16,740 --> 00:29:18,280 We had a good time. We definitely had a good time. 130 00:29:19,180 --> 00:29:22,780 I've been lucky enough to work with Dylan recently, but Aspen, I haven't 131 00:29:22,780 --> 00:29:24,460 you in so long. How does it feel to be back? 132 00:29:24,660 --> 00:29:30,360 I love kink. I love everyone here. They are one of the best crews, if not the 133 00:29:30,360 --> 00:29:32,960 best crew to work with. The best. Oh, geez. 134 00:29:34,260 --> 00:29:36,260 Dylan, was there anything you did today you didn't like? 135 00:29:36,940 --> 00:29:39,700 No, I didn't. Everything today was great. 136 00:29:40,110 --> 00:29:42,830 Usually there's like something that's like, eh, that wasn't great. That wasn't 137 00:29:42,830 --> 00:29:45,290 my favorite. But this, everything today was great. 138 00:29:45,650 --> 00:29:51,710 Wonderful. It went by smoothly, you know. And again, there were so many like 139 00:29:51,710 --> 00:29:55,050 elements today. So I felt like it was really cool. 140 00:29:55,450 --> 00:30:00,110 And to be honest, he had to do a lot of the work. You know what I mean? Yeah. 141 00:30:00,170 --> 00:30:02,490 The arms and the air and the box. 142 00:30:03,170 --> 00:30:06,970 Yeah. So I'll take my little credit. He'll get most of the credit. 143 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 You're both amazing. 144 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Teamwork. 145 00:30:12,520 --> 00:30:14,420 Dylan, what was your favorite part? 146 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Let's see. 147 00:30:18,440 --> 00:30:22,500 I think getting fucked in all the positions that we did. Did we do two or 148 00:30:23,260 --> 00:30:25,300 Technically three. Like two and a half. 149 00:30:25,820 --> 00:30:26,820 Yeah. 150 00:30:27,300 --> 00:30:28,540 She has a great dick. 151 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Yeah, she does. 152 00:30:30,740 --> 00:30:31,479 You think so? 153 00:30:31,480 --> 00:30:32,199 Oh, God, yeah. 154 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Oh, my God. 155 00:30:33,900 --> 00:30:37,400 Well, he had a nice butt, so it's easy for me to stay hard. 156 00:30:37,660 --> 00:30:41,740 So it was like, oh, thank God. You helped me with most of the work. 157 00:30:42,240 --> 00:30:44,000 Yeah, you guys really make my job easy. 158 00:30:44,420 --> 00:30:49,420 Yeah. See, we got through it like that. And honestly, again, such a good time. 159 00:30:49,560 --> 00:30:50,940 Like, I couldn't have asked for a better time. 160 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Awesome. 161 00:30:53,000 --> 00:30:55,300 Dylan, what do you think was the most challenging part today? 162 00:30:56,680 --> 00:31:01,180 Honestly, this was not challenging today. This was, like, just... 163 00:31:02,070 --> 00:31:06,050 Fun. Maybe like being at the beginning when I couldn't really see what was 164 00:31:06,050 --> 00:31:10,450 on. That was like slightly challenging, but it was also very exciting to not 165 00:31:10,450 --> 00:31:12,990 know what was going on. Oh, that's cool. Yeah. 166 00:31:13,830 --> 00:31:17,930 Well, thank you guys for such a great performance. Both of you. Thank you. 167 00:31:18,570 --> 00:31:21,910 And I can't wait to see this one. All right. Thank you guys. 168 00:31:22,170 --> 00:31:25,350 Bye everybody. Thanks for watching us. 12365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.