Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,830 --> 00:00:19,700
-Merhaba, tatlım.
-Merhaba üvey anne
2
00:00:19,700 --> 00:00:21,750
Havuzda bana katılır mısın?
3
00:00:23,010 --> 00:00:23,830
Belki.
4
00:00:24,830 --> 00:00:27,160
Belki, neden belki?
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,950
Şu anda istekli değilim.
6
00:00:29,010 --> 00:00:30,950
Ben burada, kanepede kalacağım.
7
00:00:32,030 --> 00:00:34,290
Tamam, pekala...
8
00:00:34,290 --> 00:00:39,620
Ayakkabılarıma ve
havluma bakabilir misin?
9
00:00:40,080 --> 00:00:42,620
Rüzgarın onu alıp götürmemesine
dikkat ederim sanırım.
10
00:00:56,950 --> 00:01:02,250
-Hadi ama, su sıcak.
-Bunu istemiyorum.
11
00:01:08,870 --> 00:01:14,290
Yalnız kalmanın bana çok güzel
hissettireceğini düşünüyorum.
12
00:01:17,500 --> 00:01:18,950
Evet, burada başka kimse yok.
13
00:01:20,620 --> 00:01:23,330
Gel bana katıl ve birlikte eğlenelim.
14
00:01:30,750 --> 00:01:32,750
Biraz şımarıklık yapıyorsun.
15
00:01:47,330 --> 00:01:49,120
Ben burada, kanepede
oturmaya devam edeceğim.
16
00:02:04,950 --> 00:02:07,250
-Senin sorunun ne?
-Ne demek istiyorsun?
17
00:02:07,250 --> 00:02:09,410
Neden benimle havuza
girmek istemiyorsun?
18
00:02:10,040 --> 00:02:11,830
Sadece burada kanepede
oturmak istiyorum.
19
00:02:13,540 --> 00:02:18,250
Çok sıkıcısın, neler oluyor?
20
00:02:19,120 --> 00:02:25,250
Son zamanlarda çok utangaç ve içine kapanık davranıyorsun.
21
00:02:25,410 --> 00:02:27,200
-Evet.
-Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
22
00:02:27,500 --> 00:02:29,160
Sanki, bilmiyorum.
23
00:02:29,160 --> 00:02:31,120
Sadece benimle konuşmuyorsun.
24
00:02:31,120 --> 00:02:33,580
Planının bu olduğunu sanıyorum.
25
00:02:35,910 --> 00:02:37,620
Bazen hiçbir şey yapmak istemiyorum.
26
00:02:38,410 --> 00:02:42,410
Her şeyi ve her türlü aktiviteyi yapmak
için mükemmel bir yaştasın.
27
00:02:42,950 --> 00:02:44,750
Stacy'le nasıl gidiyor?
28
00:02:45,160 --> 00:02:48,690
-Oh evet, o benden ayrıldı.
-Bunu yaptı mı?
29
00:02:48,730 --> 00:02:49,570
Evet.
30
00:02:50,290 --> 00:02:53,290
İkinizin çok iyi anlaştığını sanıyordum.
31
00:02:53,290 --> 00:02:56,290
Evet, ama onun tek istediği sikişmek
ve anal seks yapmaktı.
32
00:02:56,290 --> 00:02:57,910
Ve bunu bir kez yapacakdık
33
00:02:57,910 --> 00:02:59,290
Ama spor salonuna gitmem gerekiyordu.
34
00:02:59,290 --> 00:03:01,120
Her şey kazançla ilgili
ve o da şöyle dedi...
35
00:03:01,120 --> 00:03:02,580
Kazancımız umrumda değil, olay bu kadar.
36
00:03:03,450 --> 00:03:08,490
-Yani, onun tek istediği anal seks mi?
-Evet, aynen öyle.
37
00:03:08,500 --> 00:03:10,040
Günde bir kez sorun olmaz.
38
00:03:10,040 --> 00:03:15,230
-Ama günde üç ya da dört kez.
-Oh, çok üzgünüm tatlım.
39
00:03:15,450 --> 00:03:17,910
Kız arkadaşından ayrıldığını bilmiyordum.
40
00:03:18,500 --> 00:03:19,750
Bu zor olmalı.
41
00:03:20,370 --> 00:03:22,830
Belki benimle bu konuda
konuşmak ister misin?
42
00:03:22,870 --> 00:03:24,830
Üvey annemle bu konuda konuşmalı mıyım?
43
00:03:24,870 --> 00:03:25,700
Hayır.
44
00:03:26,750 --> 00:03:29,450
Neden bunu üvey annenle
konuşmak istemiyorsun?
45
00:03:29,870 --> 00:03:31,410
Çünkü sen benim üvey annemsin.
46
00:03:31,540 --> 00:03:33,750
Oh, tanrım!
47
00:03:34,660 --> 00:03:38,010
-Senin için burada olduğumu düşündüm.
-Evet, buradasın.
48
00:03:38,830 --> 00:03:42,370
Peki, eğer bu konuda
konuşmak istemiyorsan...
49
00:03:42,540 --> 00:03:45,330
Belki başka şeyler yapabiliriz.
50
00:03:45,330 --> 00:03:50,190
O zaman kırık kalbinin
acısını unutturabilirim.
51
00:03:50,200 --> 00:03:51,950
Havuzda yüzmek hiç hoşuma gitmiyor.
52
00:03:52,540 --> 00:03:55,290
Aslında havuza yüzmeyi planlamıyorum.
53
00:03:55,290 --> 00:04:01,410
Ama belki sen ve ben
anal seks yapabiliriz.
54
00:04:01,410 --> 00:04:04,410
Ve istediğin zaman
spor salonuna gidebilirsin.
55
00:04:06,370 --> 00:04:08,030
Gerçekten mi?
56
00:04:08,750 --> 00:04:13,250
İstediğin zaman beni götümden
ve amımdan sikebilirsin.
57
00:04:13,370 --> 00:04:16,830
Ve istediğin zaman
spor salonuna gidebilirsin.
58
00:04:16,830 --> 00:04:18,620
Yani, sadece benim iyiliğimi düşünüyorsun.
59
00:04:18,620 --> 00:04:21,540
Günde iki kez yapmakda bir
sakınca görmüyorsun, değil mi?
60
00:04:21,620 --> 00:04:23,210
Evet, kimin umurunda?
61
00:04:23,410 --> 00:04:27,120
Benimle eğlenmek istediğin sürece
ben de aynı fikirdeyim.
62
00:04:27,660 --> 00:04:29,010
Ozaman Stacy kimin umurunda?
63
00:04:30,510 --> 00:04:32,730
O dünyadaki en iyi değil, yani...
64
00:04:32,750 --> 00:04:34,540
Bir üvey anne ne yapardı?
65
00:04:36,660 --> 00:04:39,830
Üvey baban benim götümü sikmiyor.
66
00:04:39,830 --> 00:04:42,910
Yani, bunu her zaman yapabilirsin.
67
00:04:43,210 --> 00:04:45,410
Neden bikinini çıkarmıyorsun?
68
00:04:46,080 --> 00:04:48,540
-Sadece kenara mı çekmeliyim?
-İşe yarıyor.
69
00:04:53,250 --> 00:04:54,830
-Böyle mi?
-Evet.
70
00:04:54,830 --> 00:04:56,290
Ve bu çok güzel, çünkü beni tanıyorsun.
71
00:04:56,290 --> 00:04:58,290
Stacy'nin böyle büyük göğüsleri var mı?
72
00:04:58,290 --> 00:05:00,950
Hayır, babam bunu sana
yaptırtmak için arabamı sattı.
73
00:05:00,950 --> 00:05:03,580
Bu yüzden artık onlarla oynayabilirim.
74
00:05:04,250 --> 00:05:05,580
Evet, yapmalısın.
75
00:05:05,870 --> 00:05:07,750
Bunu yaptığını bilmiyordum.
76
00:05:09,450 --> 00:05:11,160
Bana parayı bulduğunu söyledi.
77
00:05:11,250 --> 00:05:14,330
-İş yerinde ek bir prim kazandığını söyledi.
-Evet, doğru.
78
00:05:14,500 --> 00:05:16,330
Araba param senin işine yaradı.
79
00:05:16,330 --> 00:05:18,950
Evet, aynen öyle.
80
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
Bence artık kendi arabanı...
81
00:05:22,080 --> 00:05:23,620
Alacak kadar büyüdün.
82
00:05:29,410 --> 00:05:31,250
Sen ne düşünüyorsun?
83
00:05:31,250 --> 00:05:33,620
-Onları sevdim.
-Uzanıp onları okşamak ister misin?
84
00:05:33,620 --> 00:05:34,750
Evet.
85
00:05:38,040 --> 00:05:41,160
Dışarı çıkıp devamlı gürültü yaptıkları
için komşuyu sikmek isterdim.
86
00:05:42,450 --> 00:05:44,370
Oh, onlara kulak asma.
87
00:05:45,700 --> 00:05:49,950
Dikkatini dağıtmanın
başka bir yolunu bulacağım.
88
00:05:57,080 --> 00:06:00,620
Bu kızlar internette bunu nasıl yapıyorlar?
89
00:06:00,620 --> 00:06:03,700
Sadece ipi çekiyorlar ve ip çözülüyor.
90
00:06:03,870 --> 00:06:05,540
Bunu yaptığımda...
91
00:06:06,620 --> 00:06:09,120
-Her zaman takılıp kalıyor.
-Kravat bağlamayla ilgili bir video izlemelisin.
92
00:06:09,120 --> 00:06:10,160
Sanırım...
93
00:06:10,710 --> 00:06:13,620
Sanırım bazen biraz sıkışıyor.
94
00:06:18,330 --> 00:06:19,660
Peki, sen ne düşünüyorsun?
95
00:06:21,120 --> 00:06:23,080
Bu Stacy ile olan ilişkimden daha güzel.
96
00:06:24,210 --> 00:06:26,250
İnan bana, bunu çok seveceksin.
97
00:06:26,250 --> 00:06:28,160
Onun yapabileceğinden
çok daha fazlasını yapacağım.
98
00:06:29,120 --> 00:06:31,370
O sadece olayları akışına bırakır.
99
00:06:33,500 --> 00:06:36,580
-Bütün işi bana yaptırırdı.
-Oh, gerçekten mi?
100
00:06:36,660 --> 00:06:38,510
Peki, o zaman belki...
101
00:06:38,540 --> 00:06:41,370
Ben biraz çalışmaya başlayabilirim.
102
00:06:42,290 --> 00:06:45,370
Sana gerçek bir kadının nasıl seks
yaptığını göstermek istiyorum.
103
00:06:51,450 --> 00:06:52,790
Onun yapamadıklarını.
104
00:06:53,450 --> 00:06:55,200
-O yarağını yaladı mı?
-Hayır.
105
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
Ağzına hiç almadı mı?
106
00:07:04,080 --> 00:07:05,950
Hayır, bütün işi bana yaptırırdı.
107
00:07:17,910 --> 00:07:19,950
Yani o senin sevgilin değil miydi?
108
00:08:08,660 --> 00:08:11,120
-Üstüne oturman için hazır.
-Gerçekten mi?
109
00:08:11,120 --> 00:08:12,870
-Evet.
-Oh, tamam.
110
00:08:15,250 --> 00:08:16,870
Şimdi...
111
00:08:17,250 --> 00:08:19,510
Onu önce amıma
sokmamın sakıncası var mı?
112
00:08:19,510 --> 00:08:23,410
Hayır, demek istediğim sadece
anal seksten bahsetmedim.
113
00:08:38,910 --> 00:08:41,030
Siktir, bunda gerçekten çok iyisin.
114
00:08:41,330 --> 00:08:43,830
Oh, çok uzun zaman olmuştu.
115
00:08:45,580 --> 00:08:48,870
Aslında itiraf etmem
gereken küçük bir şey var.
116
00:08:49,450 --> 00:08:52,790
Üvey baban ve ben
gerçekten seks yapmıyoruz.
117
00:08:54,160 --> 00:08:56,290
Her zaman senin genç
yarağını hayal ediyordum.
118
00:08:56,290 --> 00:08:58,660
Senin genç, sert yarağını.
119
00:09:22,950 --> 00:09:25,950
Üvey annemin kucağıma
oturtuğuna kimse inanmayacak.
120
00:09:27,290 --> 00:09:29,620
Sorun değil, bunu
aile içinde tutalım.
121
00:09:29,620 --> 00:09:31,620
Yani sorun yok.
122
00:09:32,790 --> 00:09:33,790
Demek istediğim...
123
00:09:36,450 --> 00:09:38,330
Sen söylemezsen
ben de söylemem.
124
00:09:40,660 --> 00:09:42,160
Bu önemli değil, değil mi?
125
00:09:44,620 --> 00:09:47,030
Biraz arkaya yaslanacağım.
126
00:09:49,370 --> 00:09:51,010
Böylece her şeyi görebilirsin.
127
00:10:58,290 --> 00:11:00,330
Onu diğer deliğime sokmak ister misin?
128
00:11:11,080 --> 00:11:12,870
Oh, sik beni!
129
00:11:13,010 --> 00:11:14,790
Oh, aman tanrım!
130
00:11:30,830 --> 00:11:33,080
Seni içimde hissediyorum.
131
00:12:38,330 --> 00:12:41,120
Oh, aman tanrım!
Bu çok güzel, bebeğim.
132
00:13:09,750 --> 00:13:11,370
-Arkamı dönebilir miyim?
-Evet.
133
00:15:05,540 --> 00:15:06,750
Evet, üstüne çıkmama izin ver.
134
00:15:07,450 --> 00:15:08,790
Üstüne çıkmama izin ver.
135
00:15:14,330 --> 00:15:15,540
Beni nerede istiyorsun?
136
00:15:18,040 --> 00:15:19,580
-Tam burada, kenarda mı?
-Evet.
137
00:16:12,120 --> 00:16:13,370
Oh, sik beni!
138
00:16:13,510 --> 00:16:14,540
Oh, aman tanrım!
139
00:16:14,540 --> 00:16:15,580
Tatlım.
140
00:16:20,410 --> 00:16:22,790
Oh, yarağın çok güzel ve çok büyük.
141
00:17:11,870 --> 00:17:13,330
Oh, aman tanrım!
142
00:17:22,710 --> 00:17:24,410
En çok hangi deliği sevdin?
143
00:17:24,730 --> 00:17:25,750
İkisini de sevdim.
144
00:17:26,040 --> 00:17:27,250
Arkanı dön.
145
00:18:49,330 --> 00:18:51,370
Çıkarıp sokman hoşuma gitti.
146
00:18:59,910 --> 00:19:01,830
Bacakların yukarıdayken
yapmak ister misin?
147
00:19:02,210 --> 00:19:03,030
Evet.
148
00:19:03,500 --> 00:19:07,290
Ayaklarımın burada
olmasını ister misin?
149
00:19:09,620 --> 00:19:10,540
Burada mı?
150
00:19:30,830 --> 00:19:32,580
Oh, siktir!
151
00:19:35,910 --> 00:19:38,710
Oh, beni tekrar
genç hissettiriyorsun.
152
00:19:48,080 --> 00:19:50,910
Oh evet, evet!
153
00:20:34,330 --> 00:20:36,040
Oh, aman tanrım!
154
00:20:39,830 --> 00:20:40,750
En azından şimdi...
155
00:20:40,750 --> 00:20:44,370
Yerçekimi bize karşı değil
bizimle birlikte çalışıyor.
156
00:21:58,540 --> 00:22:01,210
Kendi dölümün tadı
yarağında çok güzel.
157
00:22:07,290 --> 00:22:10,540
-Şimdi yüzüne boşalabilir miyim?
-Evet.
158
00:22:10,710 --> 00:22:11,730
Lütfen.
159
00:22:12,620 --> 00:22:14,580
Biraz daha güneş
kremine ihtiyacım var.
160
00:22:28,830 --> 00:22:33,160
Beni nerede istiyorsun?
Yine köşede mi?
161
00:22:35,510 --> 00:22:37,120
Sen diz çök ve ben de
yüzüne boşalacağım.
162
00:22:37,120 --> 00:22:39,580
-Sonra havuza gireceksin.
-Tamam.
163
00:22:46,120 --> 00:22:47,790
Bu beni azdırıyor.
164
00:23:29,700 --> 00:23:31,950
Oh, sik beni, evet!
165
00:23:36,910 --> 00:23:39,160
Tadına bakmak için
sabırsızlanıyorum.
166
00:23:39,580 --> 00:23:41,250
Ağzıma boşalacaksın, değil mi?
167
00:24:32,450 --> 00:24:34,010
Tadına bakmak istiyorum.
168
00:25:19,750 --> 00:25:22,330
Sanırım ağzına ve yüzüne
çok fazla boşaldım.
169
00:25:23,010 --> 00:25:25,120
Biraz güneş kremi sürmelisin.
170
00:25:25,330 --> 00:25:27,410
Belki iç güdüsel bir şeydir.
171
00:25:27,410 --> 00:25:30,010
-Sanki güneş kremimi yiyormuşum gibi.
-Evet.
172
00:25:33,290 --> 00:25:35,660
Tamam, spor salonuna gidiyorum
ve eğitimim üstüne çalışacağım.
173
00:25:35,660 --> 00:25:37,660
Ve belki daha sonra ya da
yarın tekrar deneyebiliriz.
174
00:25:37,660 --> 00:25:40,330
-Tamam, ben de bronzlaşmak için çalışacağım.
-Tamam.
175
00:25:40,330 --> 00:25:42,330
20628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.