All language subtitles for St.02 Ep.10 - Das Tribunal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,339 --> 00:00:15,173 I discovered a plan to reclaim a prize 2 00:00:15,175 --> 00:00:17,475 So large that it would upset our world here. 3 00:00:17,477 --> 00:00:19,911 Go get us our prize. 4 00:00:19,913 --> 00:00:21,646 - Are you underhill? - I am. 5 00:00:21,648 --> 00:00:24,415 We've no quarrel with you. We will be taking the girl. 6 00:00:24,417 --> 00:00:27,018 This is eleanor guthrie, the trade boss in nassau. 7 00:00:27,020 --> 00:00:30,955 Imagine, sir, how london would react to the arrival of the queen of thieves. 8 00:00:30,957 --> 00:00:33,124 Flint stole from me and I'm making it right. 9 00:00:33,126 --> 00:00:36,461 - You hate flint. - I hate flint. 10 00:00:36,463 --> 00:00:39,597 Right now, flint's plan is the only plan. 11 00:00:39,599 --> 00:00:42,100 - You destroyed our lives! - Miranda. 12 00:00:42,102 --> 00:00:45,503 I want to see that noose around your neck and I want to pull the lever 13 00:00:45,505 --> 00:00:48,106 With my own two ha... 14 00:00:48,108 --> 00:00:49,974 Pirate vessel, what follows 15 00:00:49,976 --> 00:00:52,343 Is a message from the lord governor. 16 00:00:52,345 --> 00:00:54,245 I have placed captain flint under arrest. 17 00:00:54,247 --> 00:00:57,048 His trial will be swift and final. 18 00:00:57,050 --> 00:01:00,585 I suggest we get him the hell out of there. 19 00:03:04,543 --> 00:03:06,110 Abigail. 20 00:03:19,825 --> 00:03:21,859 Abigail, I've made arrangements 21 00:03:21,861 --> 00:03:25,630 For you to be shuttled to savannah today. 22 00:03:33,972 --> 00:03:35,473 What? 23 00:03:35,475 --> 00:03:37,208 You'll be taken to mr. Ashford's house. 24 00:03:37,210 --> 00:03:39,877 I'd like you to stay there for a few days. 25 00:03:39,879 --> 00:03:43,381 Why would you want me to stay there? 26 00:03:45,217 --> 00:03:49,153 You know what's going to happen in the square. 27 00:03:49,155 --> 00:03:53,558 Yes, you're going to kill mr. Mcgraw. 28 00:03:56,662 --> 00:03:58,663 When these trials take place, 29 00:03:58,665 --> 00:04:01,165 They arouse a great deal of passion. 30 00:04:01,167 --> 00:04:03,167 It is natural. 31 00:04:03,169 --> 00:04:05,336 But it's also something 32 00:04:05,338 --> 00:04:07,705 I'm not comfortable exposing you to. 33 00:04:07,707 --> 00:04:10,775 Is it for my welfare that you want me to leave 34 00:04:10,777 --> 00:04:12,343 Or your own? 35 00:04:12,345 --> 00:04:14,478 What? 36 00:04:14,480 --> 00:04:18,616 You raised me to respect the truth. 37 00:04:18,618 --> 00:04:21,385 To know it is the root of all virtue. 38 00:04:23,789 --> 00:04:26,324 I'm asking if you're sending me away 39 00:04:26,326 --> 00:04:29,193 Because you're afraid someone might ask me 40 00:04:29,195 --> 00:04:32,396 What happened in this house last night and that I would tell them. 41 00:04:32,398 --> 00:04:35,066 Abigail, I understand that you're upset. 42 00:04:35,068 --> 00:04:37,134 Why aren't you? 43 00:04:39,237 --> 00:04:42,139 A man and a woman rescued me, 44 00:04:42,141 --> 00:04:45,343 Cared for me, delivered me home. 45 00:04:45,345 --> 00:04:48,746 Now one of them is dead. The other is about to be. 46 00:04:48,748 --> 00:04:50,881 And the only man, it seems to me, 47 00:04:50,883 --> 00:04:53,050 To have committed a crime in all this... 48 00:04:55,387 --> 00:04:57,021 Still works for you. 49 00:04:59,591 --> 00:05:01,792 Is that not the truth? 50 00:05:11,838 --> 00:05:14,672 What does it matter whether they hang him or not? 51 00:05:14,674 --> 00:05:17,441 We came here to retrieve this ship. 52 00:05:17,443 --> 00:05:18,776 We've done so. 53 00:05:18,778 --> 00:05:21,512 Ought that not to be the end of the conversation? 54 00:05:21,514 --> 00:05:23,347 We can say what we will about flint, 55 00:05:23,349 --> 00:05:26,017 And I've said my share, 56 00:05:26,019 --> 00:05:28,953 But the world knows his name, they know him. 57 00:05:28,955 --> 00:05:32,423 And his body swinging over the harbor of this place 58 00:05:32,425 --> 00:05:34,058 Sends a powerful message. 59 00:05:34,060 --> 00:05:36,761 No one surrenders to a dying thing. 60 00:05:36,763 --> 00:05:39,897 And that's exactly what we'll be if we don't act. 61 00:05:42,968 --> 00:05:44,702 Where are the men about it? 62 00:05:44,704 --> 00:05:47,405 Well, those who think saving flint's a good idea, 63 00:05:47,407 --> 00:05:49,073 You're taking ashore with you. 64 00:05:49,075 --> 00:05:50,341 Well, it wouldn't make much sense 65 00:05:50,343 --> 00:05:52,109 To take the ones who think it's a bad idea. 66 00:05:52,111 --> 00:05:55,146 No, you're leaving them with me. 67 00:05:55,148 --> 00:05:58,382 And what exactly do you expect me to say to them, do you think, 68 00:05:58,384 --> 00:06:01,285 When they ask me why we don't just turn around, 69 00:06:01,287 --> 00:06:03,120 Leave you here 70 00:06:03,122 --> 00:06:06,424 Rather than attempt to fight a fight we are far from certain to win? 71 00:06:06,426 --> 00:06:09,193 Tell them that this endeavor is in their best interests. 72 00:06:10,996 --> 00:06:13,397 Whether they can see that or not. 73 00:06:13,399 --> 00:06:16,534 And then when they're through having their laugh, 74 00:06:16,536 --> 00:06:19,370 Then what do you expect me to say? 75 00:06:21,307 --> 00:06:24,608 Tell them that if this ship tries to run on a skeleton crew, 76 00:06:24,610 --> 00:06:27,044 They're going to get chased, they're going to get caught, 77 00:06:27,046 --> 00:06:28,546 And they're going to get killed. 78 00:06:28,548 --> 00:06:30,347 See if that convinces them. 79 00:06:43,495 --> 00:06:46,130 They're resolved to rescue our captain. 80 00:06:46,132 --> 00:06:48,232 Yet, from the look of things, they seem as likely 81 00:06:48,234 --> 00:06:50,468 To slaughter us as the charles town militia. 82 00:06:52,070 --> 00:06:54,105 If not more so. 83 00:06:54,107 --> 00:06:56,373 Who said anything about rescuing anyone? 84 00:06:57,809 --> 00:06:59,844 Didn't captain vane? 85 00:07:02,481 --> 00:07:05,249 There's a significant difference between preventing ashe 86 00:07:05,251 --> 00:07:09,553 From making a trophy of flint and saving flint's life. 87 00:07:09,555 --> 00:07:12,089 Who's to say vane doesn't help flint escape from shore 88 00:07:12,091 --> 00:07:15,926 And then slit his throat the moment we're in open water? 89 00:07:15,928 --> 00:07:18,195 Along with all of ours? 90 00:07:19,931 --> 00:07:21,465 That was dark. 91 00:07:39,885 --> 00:07:42,520 You and your men are going to remain under guard 92 00:07:42,522 --> 00:07:44,388 While I go ashore. 93 00:07:44,390 --> 00:07:46,791 You know, we could help if you let us go. 94 00:07:46,793 --> 00:07:49,760 You can also try and take back this ship if I let you go. 95 00:07:51,196 --> 00:07:53,330 We share an interest in seeing flint rescued, 96 00:07:53,332 --> 00:07:57,301 But make no mistake, this ship belongs to my men now. 97 00:07:57,303 --> 00:08:00,104 It was bargained to us. We claimed it and we intend to keep it. 98 00:08:00,106 --> 00:08:02,606 What the fuck do you want from me? Why are you here? 99 00:08:04,109 --> 00:08:07,344 You could make this difficult if you wanted. 100 00:08:07,346 --> 00:08:09,146 Riling up your crew, 101 00:08:09,148 --> 00:08:12,416 Forcing me to divert more men to guard you. 102 00:08:12,418 --> 00:08:16,053 But if you meant what you said, 103 00:08:16,055 --> 00:08:18,656 Then we all face a war 104 00:08:18,658 --> 00:08:22,426 That we must somehow face together. 105 00:08:22,428 --> 00:08:25,095 And causing trouble wouldn't make much sense, would it? 106 00:08:26,598 --> 00:08:30,234 You want me to help you keep my men under guard here? 107 00:08:30,236 --> 00:08:33,838 So that, what, you can kill us without having to hurry? 108 00:08:36,041 --> 00:08:40,544 In a few hours, when I leave that square with flint, 109 00:08:40,546 --> 00:08:44,014 It will be to a different world than when I entered it. 110 00:08:44,016 --> 00:08:45,950 And in that world, 111 00:08:45,952 --> 00:08:48,986 Killing 50 strong men of nassau 112 00:08:48,988 --> 00:08:51,055 Able to stand up and defend her... 113 00:08:52,390 --> 00:08:54,391 What kind of sense does that make? 114 00:08:55,894 --> 00:08:57,461 What about your men? 115 00:08:59,931 --> 00:09:03,267 'Cause I'm not sure they share that assessment. 116 00:09:03,269 --> 00:09:06,570 Some of them are, understandably, displeased, 117 00:09:06,572 --> 00:09:09,540 But there aren't enough of them to sail the ship. 118 00:09:09,542 --> 00:09:12,643 If you can keep your men from provoking them, 119 00:09:12,645 --> 00:09:16,480 I am confident things will stand until I return. 120 00:09:23,588 --> 00:09:25,155 Wait. 121 00:09:34,900 --> 00:09:36,667 It isn't gonna work. 122 00:09:38,737 --> 00:09:41,538 Your plan to rescue flint isn't gonna work. 123 00:09:45,310 --> 00:09:47,511 But there may be something I can give you 124 00:09:47,513 --> 00:09:49,580 To make it work. 125 00:09:55,755 --> 00:09:57,621 And of all the villains on the sea 126 00:09:57,623 --> 00:09:59,990 To which we have become accustomed to fearing, 127 00:09:59,992 --> 00:10:03,227 Is there a name spoken more frequently 128 00:10:03,229 --> 00:10:06,130 Or with more revulsion than flint? 129 00:10:11,436 --> 00:10:15,873 Until today and then potentially never again. 130 00:10:19,778 --> 00:10:22,880 Now cast your gaze upon this once fearsome animal, 131 00:10:22,882 --> 00:10:25,849 Brought down by his own hubris and folly. 132 00:10:25,851 --> 00:10:28,719 The villain flint who perverts the law, 133 00:10:28,721 --> 00:10:32,923 Kidnaps our women, and slays our blessed sons. 134 00:10:32,925 --> 00:10:36,126 I meant what I said earlier. 135 00:10:36,128 --> 00:10:39,763 This outcome, it's not at all what I would have wanted. 136 00:10:44,636 --> 00:10:47,037 Vice admiral lord kensington. 137 00:10:47,039 --> 00:10:49,773 I don't need to explain to you his interest in achieving 138 00:10:49,775 --> 00:10:54,211 The greatest possible exposure for this proceeding. 139 00:10:54,213 --> 00:10:56,613 He's going to put on a show. 140 00:10:56,615 --> 00:11:01,285 And once it begins, I fear I will not be able to control where it goes. 141 00:11:01,287 --> 00:11:06,323 Unless you give me what I need to stop it. 142 00:11:06,325 --> 00:11:09,226 Sign a confession 143 00:11:09,228 --> 00:11:13,797 For crimes that you have already tacitly admitted to me anyway. 144 00:11:13,799 --> 00:11:15,699 I'll see this process stopped. 145 00:11:15,701 --> 00:11:17,801 The sentence will be carried out quietly, 146 00:11:17,803 --> 00:11:20,537 Privately tomorrow. 147 00:11:20,539 --> 00:11:23,440 Spare yourself the humiliation. 148 00:11:24,376 --> 00:11:26,110 Spare her. 149 00:11:31,583 --> 00:11:34,218 I'll see she's interred with proper respect, 150 00:11:34,220 --> 00:11:37,488 Her name clear. 151 00:11:37,490 --> 00:11:39,390 Let her go to her rest peacefully. 152 00:11:39,392 --> 00:11:42,159 You cannot tell me that isn't what she would have wanted. 153 00:11:44,129 --> 00:11:47,664 She was clear about what she wanted 154 00:11:47,666 --> 00:11:49,633 And I don't think it had anything to do 155 00:11:49,635 --> 00:11:51,769 With begging your forgiveness. 156 00:11:52,904 --> 00:11:56,507 What she wanted was the truth to be known. 157 00:11:57,942 --> 00:12:00,878 What was the truth of it, my lord? 158 00:12:00,880 --> 00:12:05,482 Why did you betray those closest to you all those years ago? 159 00:12:05,484 --> 00:12:09,520 Was it really so small and vile as a bribe? 160 00:12:09,522 --> 00:12:12,923 The promise of lording over other men in this place? 161 00:12:15,760 --> 00:12:19,930 Or were you simply too weak to say no? 162 00:12:19,932 --> 00:12:22,833 Too cowardly to do the harder thing 163 00:12:22,835 --> 00:12:26,336 And preserve your decency? 164 00:12:26,338 --> 00:12:28,405 Tell me it was the latter. 165 00:12:28,407 --> 00:12:31,775 Tell me this is all happening because of your cowardice. 166 00:12:33,578 --> 00:12:36,346 I could accept that. 167 00:12:36,348 --> 00:12:38,882 I might forgive that. 168 00:12:46,591 --> 00:12:48,659 I suppose there's my answer. 169 00:12:49,594 --> 00:12:51,595 Even in this moment, 170 00:12:51,597 --> 00:12:54,431 Alone with a condemned man, 171 00:12:54,433 --> 00:12:57,534 You are unable to speak the truth. 172 00:12:59,270 --> 00:13:02,372 ...One we must put down to teach a lesson 173 00:13:02,374 --> 00:13:04,875 To all those who brazenly follow 174 00:13:04,877 --> 00:13:07,644 His villainous desires. 175 00:13:07,646 --> 00:13:11,582 And lest you thought you knew just how evil and devious he was, 176 00:13:11,584 --> 00:13:15,986 You will hear of schemes almost impossible to believe. 177 00:13:15,988 --> 00:13:19,923 Employing his minions to dastardly ends. 178 00:13:19,925 --> 00:13:23,127 Including a woman he conspired with 179 00:13:23,129 --> 00:13:25,662 To murder our lord governor 180 00:13:25,664 --> 00:13:27,397 In his own home 181 00:13:27,399 --> 00:13:30,234 - And in front of his own daughter's eyes. - Burn him! 182 00:13:30,236 --> 00:13:33,437 Behold his minion... 183 00:13:33,439 --> 00:13:36,807 ...Who tried and failed to help captain flint 184 00:13:36,809 --> 00:13:40,210 Spread his evil deeds here in charles town. 185 00:13:56,895 --> 00:13:58,662 Go on. 186 00:13:58,664 --> 00:14:01,798 I say I have the situation completely under control. 187 00:14:01,800 --> 00:14:04,368 I doubt that. - Enough, we must not act in haste. 188 00:14:04,370 --> 00:14:06,036 And most importantly, we must not panic. 189 00:14:06,038 --> 00:14:07,538 Nothing here is under control, sir. 190 00:14:07,540 --> 00:14:09,373 That much is painfully clear. 191 00:14:09,375 --> 00:14:12,309 How is it you are the only one of us that cannot see it? 192 00:14:14,746 --> 00:14:16,380 I'm sorry, sir. 193 00:14:16,382 --> 00:14:18,882 Miss guthrie did not tell me there was a meeting this morning. 194 00:14:18,884 --> 00:14:20,717 I would have set up... 195 00:14:23,621 --> 00:14:25,556 Where is miss guthrie? 196 00:14:27,258 --> 00:14:29,526 She's gone? 197 00:14:29,528 --> 00:14:32,563 Started spreading on the street a few hours ago. 198 00:14:32,565 --> 00:14:34,531 Word is hornigold arrested her, 199 00:14:34,533 --> 00:14:37,034 Handed her over to the navy. 200 00:14:37,036 --> 00:14:39,703 And what do they think of this news? 201 00:14:39,705 --> 00:14:41,905 Depends which "they" we're talking about. 202 00:14:41,907 --> 00:14:44,007 The beach is drinking in celebration. 203 00:14:44,009 --> 00:14:46,944 The queen is dead, so on and so forth. 204 00:14:46,946 --> 00:14:48,612 And the merchants? 205 00:14:48,614 --> 00:14:50,614 You know how they get. 206 00:14:50,616 --> 00:14:54,051 A little unrest among the crews and they sleep with one eye open for a week. 207 00:14:54,053 --> 00:14:57,454 I think this is more than a little unrest, wouldn't you say? 208 00:15:00,225 --> 00:15:02,092 Yes, I'd say so. 209 00:15:06,264 --> 00:15:08,165 Are you all right? 210 00:15:08,167 --> 00:15:10,934 I'm wondering if they will try her for piracy. 211 00:15:12,637 --> 00:15:15,839 Do you think they would do that to a woman? 212 00:15:15,841 --> 00:15:17,608 Hang her in front of a mob 213 00:15:17,610 --> 00:15:19,943 The same as they do to a man? 214 00:15:22,213 --> 00:15:25,015 I know this must be difficult for you. 215 00:15:26,718 --> 00:15:28,785 Less than you think. 216 00:15:32,290 --> 00:15:34,658 How much coin do we have on reserve? 217 00:15:34,660 --> 00:15:37,127 Reserve? 218 00:15:37,129 --> 00:15:40,030 How much money can I have on hand if I needed it? 219 00:15:40,032 --> 00:15:42,466 The kitchen's funds, today's receipts, 220 00:15:42,468 --> 00:15:44,868 The girls' stashes that we know about? 221 00:15:44,870 --> 00:15:46,503 How would I know that? 222 00:15:46,505 --> 00:15:48,572 Find out for me, please. 223 00:15:48,574 --> 00:15:51,208 And have it made ready for me immediately. 224 00:15:51,210 --> 00:15:53,443 To buy what? 225 00:16:00,918 --> 00:16:04,087 This journey will be a strange one, gents. 226 00:16:04,089 --> 00:16:07,224 Unlike any we've taken before. 227 00:16:07,226 --> 00:16:11,061 Because of that, I have been coy with certain details. 228 00:16:11,063 --> 00:16:14,965 Namely what it is exactly we'll be hunting. 229 00:16:14,967 --> 00:16:16,633 That ends now. 230 00:16:19,437 --> 00:16:21,305 Brace yourselves, gents, 231 00:16:21,307 --> 00:16:23,774 And let me tell you a story 232 00:16:23,776 --> 00:16:26,443 About a spaniard named vazquez. 233 00:16:37,922 --> 00:16:39,489 But... 234 00:16:42,427 --> 00:16:46,897 Last night you said you'd thought about not returning... 235 00:16:48,266 --> 00:16:50,133 But... 236 00:16:54,372 --> 00:16:57,774 Standing there on the jetty in port royal... 237 00:16:59,777 --> 00:17:01,812 I realized that was the first time you and I 238 00:17:01,814 --> 00:17:05,115 Had been separated by that much water since we was fucking kids. 239 00:17:05,117 --> 00:17:07,184 Huh. 240 00:17:07,186 --> 00:17:10,153 Being that far away, you see things differently. 241 00:17:12,323 --> 00:17:14,524 Helped me see what we are. 242 00:17:16,894 --> 00:17:18,895 Maybe what we ain't. 243 00:17:23,267 --> 00:17:26,103 You saved me from something awful, jack. 244 00:17:26,105 --> 00:17:28,805 And I owe you my life for it. 245 00:17:30,208 --> 00:17:33,043 Maybe there's some part of that you just can't owe. 246 00:17:37,682 --> 00:17:39,916 But you can owe it to max? 247 00:17:42,720 --> 00:17:45,055 I don't feel that way with her. 248 00:17:48,793 --> 00:17:51,495 I was at every tavern in that town 249 00:17:51,497 --> 00:17:53,630 Trying to find us spies, 250 00:17:53,632 --> 00:17:56,333 Build out this thing we started. 251 00:17:57,769 --> 00:18:00,904 And every time I said my name, 252 00:18:00,906 --> 00:18:02,773 They knew my name. 253 00:18:03,808 --> 00:18:06,410 The first thing they said every time 254 00:18:06,412 --> 00:18:09,613 Was your name. 255 00:18:09,615 --> 00:18:12,249 Like we was two halves of the same thing. 256 00:18:14,952 --> 00:18:17,320 I can't be your wife, jack. 257 00:18:26,264 --> 00:18:29,800 But you and I are gonna be partners till they put us in the fucking ground. 258 00:18:32,236 --> 00:18:34,471 As long as you feel the same. 259 00:18:51,322 --> 00:18:53,857 If we run and they chase us, 260 00:18:53,859 --> 00:18:55,192 What are our prospects? 261 00:18:55,194 --> 00:18:58,628 Against two of them and shorthanded? 262 00:18:58,630 --> 00:19:01,398 I'd call our chances roughly even. 263 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 Against three trained hunters, 264 00:19:03,402 --> 00:19:07,070 If they have any idea what they're doing, 265 00:19:07,072 --> 00:19:09,473 I'd say we're about a dozen skilled men short 266 00:19:09,475 --> 00:19:12,442 Of having any fucking prayer of surviving that. 267 00:19:12,444 --> 00:19:15,178 The captain says we wait, trust him. 268 00:19:15,180 --> 00:19:17,180 Says this is all in our interests. 269 00:19:17,182 --> 00:19:20,851 But the only thing he gives a shit about is his own ends. 270 00:19:20,853 --> 00:19:24,721 And there's not a goddamn thing we can do about it. 271 00:19:37,635 --> 00:19:40,403 Hey. Hey. 272 00:19:45,576 --> 00:19:47,944 I think I can help you get out of this place. 273 00:19:52,984 --> 00:19:55,051 You've got about eight votes. 274 00:19:56,787 --> 00:19:58,555 What? 275 00:19:58,557 --> 00:20:02,392 Eight votes for quartermaster. 276 00:20:04,161 --> 00:20:06,162 What the hell are you talking about? 277 00:20:06,164 --> 00:20:08,632 If you hadn't have cut that forestay, 278 00:20:08,634 --> 00:20:10,567 There's an argument to be made that vane 279 00:20:10,569 --> 00:20:12,269 Would have set sail right away 280 00:20:12,271 --> 00:20:14,538 And probably killed us all. 281 00:20:15,640 --> 00:20:17,374 They know it 282 00:20:17,376 --> 00:20:19,809 And it's having an effect. 283 00:20:21,445 --> 00:20:24,948 I'm sorry, but I think you're wrong. 284 00:20:24,950 --> 00:20:27,350 They all seem quite content with mr. Scott. 285 00:20:29,854 --> 00:20:33,089 Two kinds of quartermasters on a crew like this. 286 00:20:33,091 --> 00:20:36,226 The one you feel you're supposed to vote for, 287 00:20:36,228 --> 00:20:38,595 And the one you want to vote for. 288 00:20:38,597 --> 00:20:41,197 And the former always gives way to the latter. 289 00:20:41,199 --> 00:20:44,100 And you're comfortable with this? 290 00:20:44,102 --> 00:20:46,570 Not remotely. 291 00:21:08,793 --> 00:21:11,394 This one. Get him up. 292 00:21:12,763 --> 00:21:14,831 What the fuck is this about? What are you doing with him? 293 00:21:14,833 --> 00:21:16,299 Shut up. 294 00:21:32,016 --> 00:21:35,552 Hey, that's our brother you got there. 295 00:21:35,554 --> 00:21:37,988 Put him down. 296 00:21:56,941 --> 00:21:59,409 Move, you fuckin' die! 297 00:22:06,250 --> 00:22:09,719 Affidavits given by sailors on ships you attacked. 298 00:22:09,721 --> 00:22:14,190 Testimonials of widows and orphans 299 00:22:14,192 --> 00:22:17,794 Rendered into that state by your actions. 300 00:22:17,796 --> 00:22:21,331 And these are insurance petitions 301 00:22:21,333 --> 00:22:25,301 For the loss or destruction of property, 302 00:22:25,303 --> 00:22:28,405 Again caused by your hand. 303 00:22:30,374 --> 00:22:32,709 You stand before this court 304 00:22:32,711 --> 00:22:35,545 Accused of wreaking untold havoc 305 00:22:35,547 --> 00:22:37,947 Throughout the new world, 306 00:22:37,949 --> 00:22:42,452 Of clawing at the very fabric 307 00:22:42,454 --> 00:22:46,022 Of civilization that holds us together 308 00:22:46,024 --> 00:22:49,526 With malice 309 00:22:49,528 --> 00:22:52,128 And without regret. 310 00:22:52,130 --> 00:22:54,964 Do you dispute this? 311 00:22:57,902 --> 00:23:02,672 Do you have any response to these allegations at all? 312 00:23:04,442 --> 00:23:08,812 This forum is your opportunity to be heard. 313 00:23:09,947 --> 00:23:12,115 And the world is listening. 314 00:23:14,151 --> 00:23:16,219 Deny. 315 00:23:16,221 --> 00:23:17,987 Repent. 316 00:23:19,256 --> 00:23:22,892 No one else is going to speak on your behalf. 317 00:23:22,894 --> 00:23:26,663 Will you say nothing in your own defense? 318 00:23:29,767 --> 00:23:33,903 You see? These crimes are so vile 319 00:23:33,905 --> 00:23:36,039 That even their perpetrator 320 00:23:36,041 --> 00:23:39,476 Is struck dumb when given a chance to speak. 321 00:23:39,478 --> 00:23:41,511 I have one regret. 322 00:23:43,682 --> 00:23:45,949 I regret ever coming to this place 323 00:23:45,951 --> 00:23:50,153 With the assumption that a reconciliation could be found. 324 00:23:50,155 --> 00:23:54,524 That reason could be a bridge between us. 325 00:23:55,659 --> 00:23:59,062 Everyone is a monster to someone. 326 00:23:59,064 --> 00:24:03,533 Since you are so convinced that I am yours, 327 00:24:03,535 --> 00:24:05,668 I will be it. 328 00:24:08,140 --> 00:24:10,173 Sir! Sir! 329 00:24:15,179 --> 00:24:16,980 What's going on? 330 00:24:18,682 --> 00:24:21,885 - Who is this man? - He says his name is charles vane, my lord. 331 00:24:21,887 --> 00:24:25,088 Charles vane? 332 00:24:29,960 --> 00:24:31,694 What, and you captured him? 333 00:24:31,696 --> 00:24:33,563 He turned himself over, my lord. 334 00:24:33,565 --> 00:24:36,366 I came to offer testimony 335 00:24:36,368 --> 00:24:38,535 In defense of captain flint. 336 00:24:38,537 --> 00:24:42,438 It is his right, is it not? 337 00:24:46,110 --> 00:24:48,378 He was carrying this. 338 00:24:55,586 --> 00:24:58,755 If you are who you say you are, 339 00:24:58,757 --> 00:25:00,824 Why would anybody 340 00:25:00,826 --> 00:25:03,726 Consider you a credible character witness? 341 00:25:03,728 --> 00:25:07,297 It isn't my testimony I came to offer. 342 00:25:08,899 --> 00:25:12,235 It's your daughter's. 343 00:25:21,512 --> 00:25:24,280 - "I fear the stories - I have heard 344 00:25:24,282 --> 00:25:27,083 May have clouded the truth more than clarified it. 345 00:25:27,085 --> 00:25:29,118 As so many of the stories 346 00:25:29,120 --> 00:25:31,421 Were relayed to me by my father, 347 00:25:31,423 --> 00:25:34,691 I am forced to wonder if he is simply mistaken 348 00:25:34,693 --> 00:25:38,595 Or if his motives are something more deliberate than that." 349 00:25:49,707 --> 00:25:52,508 There's no way of keeping that out of the record? 350 00:25:52,510 --> 00:25:54,510 Could you? 351 00:25:54,512 --> 00:25:56,112 Of course you could. 352 00:25:56,114 --> 00:25:58,648 You could just throw it into the fire. 353 00:25:58,650 --> 00:26:00,450 But should you? 354 00:26:02,219 --> 00:26:05,755 It was produced in front of your entire constituency. 355 00:26:05,757 --> 00:26:09,893 You are the protector of the law in this place 356 00:26:09,895 --> 00:26:13,263 And you brazenly disregard that at your own peril. 357 00:26:16,768 --> 00:26:19,936 All it takes is one juror to be taken in by this, 358 00:26:19,938 --> 00:26:23,773 One juror to be seduced by the scandal of it all... 359 00:26:26,243 --> 00:26:28,044 And flint goes free. 360 00:26:28,046 --> 00:26:30,880 Flint isn't going anywhere. 361 00:26:30,882 --> 00:26:34,617 That book might engender a couple of unpleasant months for you here, 362 00:26:34,619 --> 00:26:36,853 Raise a couple of uncomfortable questions, 363 00:26:36,855 --> 00:26:38,688 But what it will not do 364 00:26:38,690 --> 00:26:41,124 Is affect the outcome of flint's trial. 365 00:26:41,126 --> 00:26:43,459 Not with the jury we have empaneled. 366 00:26:45,262 --> 00:26:49,265 The situation is well in hand, 367 00:26:49,267 --> 00:26:50,967 I assure you. 368 00:26:50,969 --> 00:26:52,602 And once flint is swinging, 369 00:26:52,604 --> 00:26:54,904 We'll turn our attention to his associate 370 00:26:54,906 --> 00:26:58,141 And have him installed right beside him. 371 00:27:25,069 --> 00:27:26,336 A moment's peace? 372 00:27:26,338 --> 00:27:28,471 Far from it. 373 00:27:30,274 --> 00:27:34,243 I heard the guthrie shipping concern was officially disbanded. 374 00:27:34,245 --> 00:27:38,481 Captains naft and lawrence's crews scattered to the wind. 375 00:27:38,483 --> 00:27:43,152 And mr. Frasier left to preside over its remains, 376 00:27:43,154 --> 00:27:46,155 Empty warehouses, and this tavern. 377 00:27:49,093 --> 00:27:50,893 Were I in your situation, I might be willing 378 00:27:50,895 --> 00:27:53,296 To consider selling whatever interests I had left here 379 00:27:53,298 --> 00:27:56,833 And moving on to a more civilized place. 380 00:27:56,835 --> 00:27:59,268 I've heard I ought to expect this visit. 381 00:27:59,270 --> 00:28:01,371 Heard that the madame from the inn 382 00:28:01,373 --> 00:28:03,773 Has been taking advantage of the panic in the street, 383 00:28:03,775 --> 00:28:06,275 Offering the merchants pennies for their interests. 384 00:28:06,277 --> 00:28:09,412 For a few whose faith in this place was truly waning, 385 00:28:09,414 --> 00:28:13,182 The chance to leave with anything to show for their interests was a blessing. 386 00:28:13,184 --> 00:28:17,320 You'll find me less eager to sell than the others, 387 00:28:17,322 --> 00:28:19,622 For I know that your faith in this place 388 00:28:19,624 --> 00:28:21,524 Is derived from the secret knowledge 389 00:28:21,526 --> 00:28:24,460 That it is soon to be awash with spanish gold. 390 00:28:24,462 --> 00:28:26,262 Even if the gold does return, 391 00:28:26,264 --> 00:28:29,665 It does not alter the reality of what this place is becoming. 392 00:28:29,667 --> 00:28:31,734 If anything, it will aggravate it, 393 00:28:31,736 --> 00:28:33,836 Especially for you. 394 00:28:33,838 --> 00:28:35,605 Is that so? 395 00:28:35,607 --> 00:28:37,640 The pirates of new providence island 396 00:28:37,642 --> 00:28:41,310 Are about to become more powerful than they have ever been before 397 00:28:41,312 --> 00:28:43,946 At a time when they would be less restrained 398 00:28:43,948 --> 00:28:46,115 Than they have ever been before. 399 00:28:46,117 --> 00:28:49,852 And this tavern will still be the crossroads 400 00:28:49,854 --> 00:28:52,388 Where their world connects to ours. 401 00:28:52,390 --> 00:28:54,624 Where their disputes are aired. 402 00:28:54,626 --> 00:28:58,027 Where their business is conducted. 403 00:28:58,029 --> 00:29:01,531 Where their passions are expressed. 404 00:29:01,533 --> 00:29:05,134 Is that truly something you want the responsibility of managing? 405 00:29:05,136 --> 00:29:07,737 So that's it. 406 00:29:07,739 --> 00:29:10,973 You believe you can leap into miss guthrie's shoes 407 00:29:10,975 --> 00:29:13,643 And lord over what remains of their family's enterprise. 408 00:29:13,645 --> 00:29:17,213 I have no interest in making the same mistakes eleanor did. 409 00:29:17,215 --> 00:29:19,682 No interest in fencing their plunder. 410 00:29:19,684 --> 00:29:22,819 No interest in lording over them in any way. 411 00:29:22,821 --> 00:29:25,855 For people like us, power in this place 412 00:29:25,857 --> 00:29:30,159 Is most effective when it is least perceived. 413 00:29:30,161 --> 00:29:34,030 That is my offer to purchase your inherited interest in this tavern. 414 00:29:34,032 --> 00:29:37,733 It is more generous than any of the others received by your colleagues. 415 00:29:37,735 --> 00:29:41,070 I will expect your response by nightfall. 416 00:29:46,110 --> 00:29:49,846 Why is this so important to you? 417 00:29:49,848 --> 00:29:52,682 Why offer more for this place than the others? 418 00:30:14,771 --> 00:30:16,839 Sit. 419 00:30:24,014 --> 00:30:27,283 The conflict ahead promises much risk for us 420 00:30:27,285 --> 00:30:30,052 And very little reward to compensate for it. 421 00:30:30,054 --> 00:30:33,623 And so we would like to leave this place. 422 00:30:33,625 --> 00:30:35,391 Now, your friend over here 423 00:30:35,393 --> 00:30:38,427 Says you're just the man to help us do it. 424 00:30:38,429 --> 00:30:41,230 My problem is a shortage of manpower. 425 00:30:41,232 --> 00:30:44,667 I need more men than I have to fully crew this ship. 426 00:30:44,669 --> 00:30:48,304 And I can't simply release your crewmates indiscriminately. 427 00:30:48,306 --> 00:30:51,174 I'd be inviting a counterattack to reclaim the ship. 428 00:30:52,876 --> 00:30:54,610 So I want names. 429 00:30:54,612 --> 00:30:56,646 Names? 430 00:30:56,648 --> 00:31:00,349 One list, 10 men. 431 00:31:00,351 --> 00:31:03,853 Those most likely to consent to join my crew, 432 00:31:03,855 --> 00:31:06,289 Help me sail this ship away from here. 433 00:31:08,158 --> 00:31:11,494 And the men whose names aren't on that list? 434 00:31:18,068 --> 00:31:21,204 I told them we ain't got no real connection to this crew. 435 00:31:21,206 --> 00:31:24,907 You help him, we both get safe passage back to nassau. 436 00:31:35,786 --> 00:31:37,987 No. 437 00:31:37,989 --> 00:31:40,056 No? 438 00:31:40,058 --> 00:31:41,624 I won't do it. 439 00:31:45,362 --> 00:31:47,763 No! No! 440 00:31:55,439 --> 00:31:59,041 Do not doubt my seriousness. 441 00:31:59,043 --> 00:32:02,979 In a short while, escaping from this place 442 00:32:02,981 --> 00:32:06,349 Will be far harder than it is right now. 443 00:32:06,351 --> 00:32:09,719 Right now, the only thing preventing a clean escape 444 00:32:09,721 --> 00:32:11,587 Is the men to make it work. 445 00:32:11,589 --> 00:32:13,689 And you're gonna give me those men. 446 00:32:13,691 --> 00:32:17,627 Now, if you kill me, what good will that do you? 447 00:32:17,629 --> 00:32:20,129 None whatsoever. 448 00:32:22,032 --> 00:32:23,332 No. 449 00:32:32,242 --> 00:32:34,877 You'll let me know when I might have those names. 450 00:32:34,879 --> 00:32:36,612 Wait, wait! Stop! Stop! 451 00:32:39,650 --> 00:32:44,053 "I am forced to wonder if he is simply mistaken 452 00:32:44,055 --> 00:32:45,588 Or if his motives 453 00:32:45,590 --> 00:32:48,891 Are something more deliberate than that. 454 00:32:48,893 --> 00:32:51,694 I fear the stories I carry with me 455 00:32:51,696 --> 00:32:54,063 Are my sole comfort. 456 00:32:54,065 --> 00:32:57,033 From across an ocean, it is hard to know 457 00:32:57,035 --> 00:32:59,035 What the new world is. 458 00:32:59,037 --> 00:33:02,672 All I knew were the stories I was told 459 00:33:02,674 --> 00:33:04,573 Of monsters and valiant men..." 460 00:33:04,575 --> 00:33:07,510 What the fuck are you doing here? 461 00:33:07,512 --> 00:33:10,112 Came to take your ship. 462 00:33:10,114 --> 00:33:13,416 Stayed to get you out of all this. 463 00:33:13,418 --> 00:33:16,252 Figured if anyone was going to make a trophy of you, 464 00:33:16,254 --> 00:33:18,321 It really ought to be me. 465 00:33:18,323 --> 00:33:20,656 So this is your plan? 466 00:33:20,658 --> 00:33:23,059 Walk in here and read a girl's diary? 467 00:33:23,061 --> 00:33:25,328 More or less. 468 00:33:26,363 --> 00:33:27,930 I see. 469 00:33:29,933 --> 00:33:32,902 So now you have everyone's eyes where you want them, 470 00:33:32,904 --> 00:33:36,972 On the two of us, what happens next? 471 00:34:02,033 --> 00:34:06,001 "So much lies ahead in charles town, a future..." 472 00:34:06,003 --> 00:34:08,070 When it happens, 473 00:34:08,072 --> 00:34:11,040 Once I'm free, whenever it is, 474 00:34:11,042 --> 00:34:13,042 You won't want to get in my way. 475 00:34:13,044 --> 00:34:16,712 When it happens, we will be moving to the jetty 476 00:34:16,714 --> 00:34:18,681 And out of this place. 477 00:34:18,683 --> 00:34:22,251 Didn't come all this way to have them kill you steps from the gallows. 478 00:34:25,956 --> 00:34:28,891 They're all trying so hard to convince themselves 479 00:34:28,893 --> 00:34:31,994 That they have nothing to be afraid of. 480 00:34:31,996 --> 00:34:34,029 How is running gonna change that? 481 00:34:35,165 --> 00:34:36,465 What do you suggest? 482 00:34:36,467 --> 00:34:39,568 That we remind them 483 00:34:39,570 --> 00:34:42,138 That they were right to be afraid. 484 00:34:47,110 --> 00:34:50,413 "...The ship was set upon by captain flint." 485 00:34:50,415 --> 00:34:51,614 What are you doing? 486 00:34:51,616 --> 00:34:56,152 I wish to speak on behalf of the defendant. 487 00:34:56,154 --> 00:34:58,254 You have not been recognized. Sit back and you'll... 488 00:34:58,256 --> 00:35:00,856 These men convinced you that they speak for you. 489 00:35:00,858 --> 00:35:03,192 How dare you? - That the power you've given them 490 00:35:03,194 --> 00:35:04,827 Is used in your interests. 491 00:35:04,829 --> 00:35:07,730 I will not have the order in my court usurped by... 492 00:35:07,732 --> 00:35:11,233 That the prisoner before you is your enemy and they your friends. 493 00:35:11,235 --> 00:35:13,836 For those of you who live to see tomorrow... 494 00:35:16,807 --> 00:35:20,676 Know that you had a choice to see the truth 495 00:35:20,678 --> 00:35:23,712 And you let yourselves be convinced otherwise. 496 00:35:23,714 --> 00:35:25,080 That's enough! 497 00:35:25,082 --> 00:35:27,216 Bailiffs, remove him. 498 00:35:28,753 --> 00:35:31,487 I said remove him from the dais. 499 00:35:52,042 --> 00:35:55,344 - Stay down! - Fire! 500 00:36:22,472 --> 00:36:25,708 Wait! James! 501 00:36:38,421 --> 00:36:42,124 Her word will be the last word for this place. 502 00:36:47,430 --> 00:36:49,131 Move! 503 00:37:03,347 --> 00:37:05,881 Give me the names! 504 00:37:07,318 --> 00:37:08,717 What?! 505 00:37:08,719 --> 00:37:10,986 They've engaged the blockade. 506 00:37:10,988 --> 00:37:13,722 The patrol ships are scrambling. 507 00:37:13,724 --> 00:37:15,591 Weigh the anchor. 508 00:37:15,593 --> 00:37:18,060 I'll take my chances sailing over taking on those ships. 509 00:37:25,168 --> 00:37:27,636 What?! 510 00:37:27,638 --> 00:37:30,172 I gave you an order. What is your fucking problem? 511 00:37:30,174 --> 00:37:32,341 The question you should be asking is 512 00:37:32,343 --> 00:37:34,209 Where are his keys... 513 00:37:36,980 --> 00:37:40,382 And has he seen them since he took me away from my men? 514 00:38:05,475 --> 00:38:07,876 - Get down. - Stay where you are. 515 00:38:07,878 --> 00:38:09,778 Get canvas out quickly. 516 00:38:10,814 --> 00:38:11,947 Set the full sail. 517 00:38:14,485 --> 00:38:15,918 Take him to howell. 518 00:38:18,288 --> 00:38:19,722 Help me. 519 00:38:21,791 --> 00:38:24,793 If those ships flank us, they'll have us. 520 00:38:24,795 --> 00:38:27,296 Then let's make sure they don't get that chance. 521 00:38:27,298 --> 00:38:29,131 Gun crews at the ready. 522 00:38:29,133 --> 00:38:31,200 Gun crews at the ready! 523 00:38:33,436 --> 00:38:34,970 Fire at will. 524 00:38:46,916 --> 00:38:50,219 Incoming! 525 00:38:51,655 --> 00:38:52,721 Ah! 526 00:39:14,244 --> 00:39:16,512 There they are! 527 00:39:16,514 --> 00:39:18,480 - They're over there! 528 00:39:18,482 --> 00:39:20,549 Ah! 529 00:39:35,666 --> 00:39:38,567 - The buildings on the right! - Every building! 530 00:39:40,003 --> 00:39:41,770 Look down there. 531 00:39:43,273 --> 00:39:44,773 Quickly. 532 00:40:04,260 --> 00:40:06,929 - Open the door! - Set us free! 533 00:40:07,931 --> 00:40:09,364 Let's go! 534 00:40:09,366 --> 00:40:11,934 There they are! 535 00:40:13,870 --> 00:40:15,804 - Move! - Ah! 536 00:40:39,462 --> 00:40:41,396 Come on! 537 00:40:42,465 --> 00:40:45,534 Target that launch. Go! Go! 538 00:40:49,639 --> 00:40:51,607 Hurry, lads. Hurry. 539 00:40:54,878 --> 00:40:57,045 - Fire! - Get them both! 540 00:41:01,152 --> 00:41:03,552 - Take aim. - Behind them. 541 00:41:31,815 --> 00:41:33,782 Bring him. Bring him, quickly. 542 00:41:36,119 --> 00:41:38,353 Gently. Gently. Easy. 543 00:41:38,355 --> 00:41:39,721 It'll be all right. 544 00:41:42,126 --> 00:41:44,827 That's it. Someone give him some rum. 545 00:41:50,901 --> 00:41:52,534 Come on. 546 00:42:01,444 --> 00:42:03,245 Oh, come on. 547 00:42:03,247 --> 00:42:05,714 I'm sure we've all seen worse. 548 00:42:08,751 --> 00:42:11,053 I'll do what I can. 549 00:42:13,289 --> 00:42:15,457 What does that mean? 550 00:42:15,459 --> 00:42:17,326 What does that mean? 551 00:42:19,696 --> 00:42:20,762 God. 552 00:42:28,638 --> 00:42:30,572 A bit of turmoil since you left. 553 00:42:30,574 --> 00:42:33,275 But it's under control now. 554 00:42:36,746 --> 00:42:38,313 Release those men. 555 00:42:38,315 --> 00:42:39,915 What? 556 00:42:40,917 --> 00:42:42,017 Captain. 557 00:42:42,019 --> 00:42:44,486 I know what happened and I don't care. 558 00:42:44,488 --> 00:42:46,655 I'll not hold pirates prisoner on this ship, 559 00:42:46,657 --> 00:42:47,657 Not after today. 560 00:42:51,094 --> 00:42:52,828 Keep your men in line. 561 00:42:54,097 --> 00:42:55,831 Take us back towards the sandbar. 562 00:42:55,833 --> 00:42:57,266 Southwest corner of the bay. 563 00:42:57,268 --> 00:42:59,635 We'll start from there. 564 00:42:59,637 --> 00:43:02,271 Ready the guns! Full complement. 565 00:43:03,907 --> 00:43:07,276 What's the target, captain? 566 00:43:07,278 --> 00:43:09,044 Whatever's left. 567 00:43:20,356 --> 00:43:22,157 Would you like me to clear the room? 568 00:43:22,159 --> 00:43:24,826 Why would I want you to clear the room? 569 00:43:28,231 --> 00:43:31,533 When the shock sets in, you may lose faculties. 570 00:43:31,535 --> 00:43:33,201 Some men lose their bowels. 571 00:43:33,203 --> 00:43:35,137 I can do it with as few as three or four men. 572 00:43:35,139 --> 00:43:37,372 We're not going anywhere. 573 00:43:40,677 --> 00:43:42,444 I don't want this. 574 00:43:42,446 --> 00:43:44,546 If it doesn't come off quickly, you won't make it three days. 575 00:43:44,548 --> 00:43:47,349 Did you not fucking hear me?! I said I do not want this! 576 00:43:47,351 --> 00:43:50,018 You'll die. 577 00:43:50,020 --> 00:43:52,187 This way, there's a very good chance to prevent it. 578 00:43:52,189 --> 00:43:55,424 The crew will look after you. Don't worry about that. 579 00:43:59,395 --> 00:44:01,396 Hold him down. 580 00:44:01,398 --> 00:44:02,998 It'll be all right, mate. Come on. 581 00:44:03,000 --> 00:44:04,533 Cannonballs! 582 00:44:08,571 --> 00:44:10,839 - No! No! - Steady. 583 00:44:12,776 --> 00:44:13,976 No! 584 00:44:21,951 --> 00:44:24,553 - Ready? - No! No! 585 00:46:46,662 --> 00:46:49,731 Where are we? 586 00:46:49,733 --> 00:46:52,834 Just south of inagua. 587 00:46:52,836 --> 00:46:55,670 Winds blew us east. 588 00:46:55,672 --> 00:46:58,707 We stopped off in tortuga to refit 589 00:46:58,709 --> 00:47:02,110 And garner news, of which there was plenty. 590 00:47:06,115 --> 00:47:08,116 Eleanor guthrie's been arrested. 591 00:47:10,186 --> 00:47:12,654 Currently on her way back to london 592 00:47:12,656 --> 00:47:16,024 In the custody of her majesty's navy to stand trial. 593 00:47:18,528 --> 00:47:20,662 For the first time since I've known it, 594 00:47:20,664 --> 00:47:23,265 There is no guthrie in nassau. 595 00:47:24,767 --> 00:47:29,004 One gets used to a state of affairs for such a long time, 596 00:47:29,006 --> 00:47:31,907 It's easy to forget that they're all just transitions. 597 00:47:33,309 --> 00:47:35,443 Specks of dust suspended in the air 598 00:47:35,445 --> 00:47:38,813 Until a strong enough gust comes along and rearranges everything. 599 00:47:40,483 --> 00:47:42,817 A strong gust has come to this place. 600 00:47:42,819 --> 00:47:44,986 The men can feel it. 601 00:47:44,988 --> 00:47:47,455 Know it will upset everything they thought they understood 602 00:47:47,457 --> 00:47:49,491 Just a few days ago. 603 00:47:49,493 --> 00:47:52,260 They'll need to lean on something solid. 604 00:47:54,063 --> 00:47:56,031 On the men who can reassure them 605 00:47:56,033 --> 00:47:57,999 That in times like these, 606 00:47:58,001 --> 00:48:00,368 There are some things that can be counted on. 607 00:48:00,370 --> 00:48:03,305 They'll look to me for that. 608 00:48:04,874 --> 00:48:08,476 But they'll also look to their new quartermaster. 609 00:48:11,681 --> 00:48:13,882 They voted? 610 00:48:13,884 --> 00:48:15,784 A few days ago. 611 00:48:17,019 --> 00:48:19,187 I... 612 00:48:19,189 --> 00:48:21,456 I think the men wanted to tell you when you awoke, 613 00:48:21,458 --> 00:48:24,292 So try and act surprised. 614 00:48:27,930 --> 00:48:29,598 It's a funny thing. 615 00:48:29,600 --> 00:48:34,002 The more those men need you, the more you need them. 616 00:48:34,004 --> 00:48:37,272 And it drives us to do the most unexpected things. 617 00:48:45,982 --> 00:48:49,451 There's something you ought to know before we reach nassau. 618 00:48:52,855 --> 00:48:55,423 About what we'll likely face there. 619 00:48:58,494 --> 00:49:01,196 Before my misfortune 620 00:49:01,198 --> 00:49:03,865 At the hands of vane's lieutenant, 621 00:49:03,867 --> 00:49:07,269 Our friend, the scout you sent to oversee the urca beach, 622 00:49:07,271 --> 00:49:08,870 Confessed something to me. 623 00:49:08,872 --> 00:49:11,806 He told me that the news he brought us 624 00:49:11,808 --> 00:49:14,342 About the gold having been recovered... 625 00:49:15,344 --> 00:49:16,911 Was a lie. 626 00:49:18,180 --> 00:49:21,283 A falsehood he perpetuated himself 627 00:49:21,285 --> 00:49:24,252 So that he could sell the gold's location to another crew 628 00:49:24,254 --> 00:49:27,255 In exchange for a larger share of the prize. 629 00:49:29,592 --> 00:49:32,160 He told you this? 630 00:49:40,303 --> 00:49:42,971 I'm sorry, I'm... 631 00:49:42,973 --> 00:49:45,206 I'm having a hard time... 632 00:49:50,279 --> 00:49:52,681 He lied to us all? 633 00:49:54,050 --> 00:49:57,419 And then he sold the information to another crew 634 00:49:57,421 --> 00:50:00,155 So that they could retrieve the gold? 635 00:50:01,357 --> 00:50:03,091 Yes. 636 00:50:05,294 --> 00:50:07,896 Who the fuck did he sell it to? 637 00:50:37,360 --> 00:50:40,028 Where have you been? What took you so long? 638 00:50:42,531 --> 00:50:45,967 The information we were given was... 639 00:50:45,969 --> 00:50:48,236 Incomplete at best. 640 00:50:48,238 --> 00:50:51,339 There were still healthy spanish soldiers on that beach 641 00:50:51,341 --> 00:50:52,941 And they fought... 642 00:50:52,943 --> 00:50:54,342 Like hell. 643 00:50:59,982 --> 00:51:01,783 Is that the walrus? 644 00:51:01,785 --> 00:51:03,952 It is. We found her there. 645 00:51:03,954 --> 00:51:06,721 Needed to get her seaworthy before we could depart. 646 00:51:06,723 --> 00:51:09,858 You needed to? Why would you need a second ship? 647 00:51:09,860 --> 00:51:12,761 We needed the hold space. 648 00:51:14,964 --> 00:51:17,766 Would you like to see something shiny? 49177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.