All language subtitles for St.02 Ep.01 - Ein tollkühner Plan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,880
Is this english soil?
2
00:00:14,882 --> 00:00:16,815
It was once.
3
00:00:16,817 --> 00:00:18,684
Now it ain't.
4
00:00:18,686 --> 00:00:21,620
- Whose is it?
- Ours!
5
00:00:22,790 --> 00:00:24,289
When the king
brands us pirates,
6
00:00:24,291 --> 00:00:25,958
He means
to make us monsters,
7
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
For that's the only way
his god-fearing,
8
00:00:27,962 --> 00:00:30,262
Tax-paying subjects
can make sense of men
9
00:00:30,264 --> 00:00:32,831
Who keep what is theirs
and fear no one.
10
00:00:32,833 --> 00:00:34,400
I'm not just going to
make you rich.
11
00:00:34,402 --> 00:00:36,201
I'm not just going to
make your strong.
12
00:00:36,203 --> 00:00:39,171
I'm going to make you
the princes of the new world!
13
00:00:41,308 --> 00:00:42,908
Urca de lima,
14
00:00:42,910 --> 00:00:46,145
The largest spanish treasure
galleon in the americas.
15
00:00:46,147 --> 00:00:50,516
Total cargo of 5 million
spanish dollars.
16
00:00:50,518 --> 00:00:51,984
A page was torn
from the log
17
00:00:51,986 --> 00:00:54,319
With the
urca's course
and schedule.
18
00:00:54,321 --> 00:00:56,321
- Where's the page?
- You're looking at it.
19
00:00:56,323 --> 00:00:59,725
I took drastic measures.
Your schedule is up here.
20
00:00:59,727 --> 00:01:03,328
Our mutual friend
tried to protect you.
21
00:01:03,330 --> 00:01:04,797
You left anyway. Why?
22
00:01:04,799 --> 00:01:07,533
How did you feel
when she threw you aside?
23
00:01:07,535 --> 00:01:10,135
- Eleanor, wait.
24
00:01:12,472 --> 00:01:13,872
I'm so sorry
he did this to you.
25
00:01:13,874 --> 00:01:17,242
He didn't do this to me.
You did.
26
00:01:17,244 --> 00:01:21,613
You betrayed your brothers
for a woman,
27
00:01:21,615 --> 00:01:23,215
So the street
will know what you did,
28
00:01:23,217 --> 00:01:25,250
And you'll never sail
beneath the black again.
29
00:01:25,252 --> 00:01:27,519
Thank you for what
you did for me.
30
00:01:27,521 --> 00:01:29,721
I didn't do it for you.
31
00:01:32,792 --> 00:01:34,426
My husband and I
were happy.
32
00:01:34,428 --> 00:01:36,962
Captain flint was thomas'
closest friend.
33
00:01:36,964 --> 00:01:39,031
And after his death,
he saw fit
34
00:01:39,033 --> 00:01:42,134
To spirit me here
for my own safety.
35
00:01:42,136 --> 00:01:45,037
Thomas' wife had begun
a torrid affair
36
00:01:45,039 --> 00:01:46,672
With her husband's
closest friend.
37
00:01:46,674 --> 00:01:48,674
And upon discovering
the affair,
38
00:01:48,676 --> 00:01:50,042
Thomas went mad with grief.
39
00:01:50,044 --> 00:01:51,610
Given the facts at hand,
40
00:01:51,612 --> 00:01:55,848
The lover is none other
than our friend captain flint.
41
00:01:55,850 --> 00:01:57,049
Found it in
bryce's cabinets.
42
00:01:57,051 --> 00:01:58,584
It's from
the barlow woman.
43
00:01:58,586 --> 00:01:59,885
There was a pardon
for flint in boston.
44
00:01:59,887 --> 00:02:01,153
She says we're
going to kill him
45
00:02:01,155 --> 00:02:03,121
When we learn
of his betrayal.
46
00:02:03,123 --> 00:02:04,957
Earlier when you and mr. Gates
were having words,
47
00:02:04,959 --> 00:02:06,391
You mentioned a letter!
48
00:02:06,393 --> 00:02:07,459
What was in it, billy?
49
00:02:07,461 --> 00:02:09,428
I think you know
what was in it!
50
00:02:11,866 --> 00:02:14,433
- To starboard!
- Man overboard!
51
00:02:14,435 --> 00:02:18,770
- It's billy! He fell!
- We can't turn back.
52
00:02:20,507 --> 00:02:22,808
We're going to recreate
my father's system here
53
00:02:22,810 --> 00:02:24,209
Without my father.
54
00:02:24,211 --> 00:02:26,678
A consortium with all of you
sharing in the profits.
55
00:02:26,680 --> 00:02:28,213
There is a place
not far from here
56
00:02:28,215 --> 00:02:32,284
Where you could be feared
and respected once again.
57
00:02:32,286 --> 00:02:34,319
I went out there, surprised
captain hornigold's men.
58
00:02:34,321 --> 00:02:36,922
We took his fort.
Fort controls the bay.
59
00:02:36,924 --> 00:02:38,357
The bay controls the commerce.
60
00:02:38,359 --> 00:02:40,792
I control the fort,
so I will be your partner.
61
00:02:40,794 --> 00:02:41,827
You lied to them!
62
00:02:41,829 --> 00:02:43,729
If no one knows,
everyone wins.
63
00:02:43,731 --> 00:02:45,297
I believe in this place.
64
00:02:45,299 --> 00:02:47,032
If there's anyone
who can do what's necessary
65
00:02:47,034 --> 00:02:49,201
To make it something better,
it's you.
66
00:02:49,203 --> 00:02:51,637
- Sails!
- Is it the urca?
67
00:02:51,639 --> 00:02:55,140
- She's a man o' war!
- Spanish banners!
68
00:02:55,142 --> 00:02:57,376
That ship is an escort.
It's the only explanation.
69
00:02:57,378 --> 00:02:59,411
I'm taking the
ranger
and I'm leaving.
70
00:03:09,022 --> 00:03:11,857
I think it will be awhile
before she sails again.
71
00:03:11,859 --> 00:03:13,859
In the meantime,
you and I have been charged
72
00:03:13,861 --> 00:03:15,761
With provoking
this whole mess.
73
00:03:15,763 --> 00:03:18,096
Told you I was certain about my
information regarding the
urca.
74
00:03:18,098 --> 00:03:20,499
Unfortunately, you and I failed
to take into account the weather.
75
00:03:20,501 --> 00:03:22,801
The urca de lima
wrecked at sea last night,
76
00:03:22,803 --> 00:03:25,237
Dashed by the storm.
77
00:04:44,283 --> 00:04:47,085
Are you certain
this is wise, sir?
78
00:04:48,688 --> 00:04:52,791
Stories I hear about the
raiders in these waters,
79
00:04:52,793 --> 00:04:54,660
Their brutality...
80
00:04:54,662 --> 00:04:57,262
Cui bono, mr. Fogg.
81
00:04:57,264 --> 00:04:59,264
These men profit nothing
from blood.
82
00:04:59,266 --> 00:05:01,566
They profit from cargo.
And they profit most
83
00:05:01,568 --> 00:05:04,469
When that cargo is
least costly to win.
84
00:05:04,471 --> 00:05:07,239
Those stories
you've heard...
85
00:05:07,241 --> 00:05:08,974
Tools of the trade,
86
00:05:08,976 --> 00:05:11,476
Self-applied
by the pirates themselves,
87
00:05:11,478 --> 00:05:14,146
Intended to separate us
from our cargo
88
00:05:14,148 --> 00:05:16,281
By surrender
rather than sword.
89
00:05:16,283 --> 00:05:20,018
These are men, mr. Fogg,
not monsters.
90
00:05:21,621 --> 00:05:25,724
If we behave rationally
and civilly,
91
00:05:25,726 --> 00:05:27,526
So will they.
92
00:05:47,247 --> 00:05:49,414
Down to the well, move!
93
00:05:49,416 --> 00:05:50,849
The ship
is yours, sir.
94
00:05:50,851 --> 00:05:53,085
Our manifest.
95
00:05:53,087 --> 00:05:54,720
Everything that would be
of value to you
96
00:05:54,722 --> 00:05:57,489
Is accounted for, and its
location in the hold.
97
00:05:58,858 --> 00:06:01,359
Eight barrels,
marked "jp,"
98
00:06:01,361 --> 00:06:04,262
Forward hold, port side.
Mr. Neustadt, step to it.
99
00:06:04,264 --> 00:06:06,098
Pardon me, captain.
May I ask,
100
00:06:06,100 --> 00:06:09,201
Are you one of the pirates that
calls the port of nassau home?
101
00:06:09,203 --> 00:06:10,902
Three barrels, tea...
102
00:06:10,904 --> 00:06:13,071
I'm a recent arrival
to nassau.
103
00:06:13,073 --> 00:06:15,674
I only ask inasmuch
as it's become
104
00:06:15,676 --> 00:06:17,309
Something of
a fascination of mine.
105
00:06:17,311 --> 00:06:19,377
They say the reality
of the place
106
00:06:19,379 --> 00:06:21,346
Is far more interesting
than the myth.
107
00:06:21,348 --> 00:06:24,449
The business there is so
efficient, so enlightened,
108
00:06:24,451 --> 00:06:28,220
That all trade is managed
by a teenaged girl.
109
00:06:28,222 --> 00:06:30,355
Tell me, is that true?
110
00:06:35,528 --> 00:06:37,028
What is it?
111
00:06:39,966 --> 00:06:42,033
Ashe.
112
00:06:42,035 --> 00:06:44,536
As in lord ashe.
113
00:06:49,742 --> 00:06:51,610
Then let's get on
with it.
114
00:06:59,318 --> 00:07:02,487
Everyone up!
115
00:07:16,669 --> 00:07:19,137
Oh, no, please.
116
00:07:26,512 --> 00:07:27,646
Go ahead!
117
00:07:34,620 --> 00:07:37,522
Mercy! Merc...
118
00:07:42,562 --> 00:07:45,697
I'd like to thank you for the
orderly surrender of your ship.
119
00:07:45,699 --> 00:07:48,867
It's truly amazing to me how
many men in your position
120
00:07:48,869 --> 00:07:50,368
Lack the sense
to do the same.
121
00:07:50,370 --> 00:07:54,439
Ordinarily I would
return the courtesy,
122
00:07:54,441 --> 00:07:58,043
Relieve you of your cargo
and be on my way.
123
00:07:58,045 --> 00:07:59,678
But your ship is about
to yield a prize
124
00:07:59,680 --> 00:08:03,615
Of far, far greater value
than our wildest expectation,
125
00:08:03,617 --> 00:08:06,384
A far greater prize
126
00:08:06,386 --> 00:08:10,121
For which I'd rather not
leave witnesses to the taking.
127
00:08:10,123 --> 00:08:12,591
Please, please, sir.
I have a wife and a son.
128
00:08:33,212 --> 00:08:35,413
Hell of a prize,
mr. Meeks.
129
00:08:36,549 --> 00:08:38,250
Hell of a prize.
130
00:10:53,586 --> 00:10:55,286
Captain.
131
00:11:03,095 --> 00:11:05,130
Captain.
132
00:11:11,404 --> 00:11:14,439
Captain, before
we're seen...
133
00:11:15,908 --> 00:11:18,209
Don't call him that.
134
00:11:20,646 --> 00:11:22,147
Well?
135
00:11:23,749 --> 00:11:25,383
Well what?
136
00:11:25,385 --> 00:11:27,419
The crimes
you've committed
137
00:11:27,421 --> 00:11:29,421
Against your crew
are undisputed.
138
00:11:29,423 --> 00:11:32,357
The only reason the sentence
hasn't been carried out
139
00:11:32,359 --> 00:11:34,592
Is that I've been
delaying the vote
140
00:11:34,594 --> 00:11:37,796
In hopes that you might help me
find a way to get that gold,
141
00:11:37,798 --> 00:11:41,366
Or as much of it as
possible, off that beach.
142
00:11:42,701 --> 00:11:44,936
Why would I do that?
143
00:11:44,938 --> 00:11:46,438
Because if you do,
144
00:11:46,440 --> 00:11:50,141
I'll personally guarantee
your sentences are commuted.
145
00:11:51,544 --> 00:11:54,145
You'll guarantee that,
will you?
146
00:11:54,147 --> 00:11:57,015
You underestimate
your men yet again.
147
00:11:57,017 --> 00:11:58,750
They will hear reason,
148
00:11:58,752 --> 00:12:02,287
Especially when it comes
from a voice they can trust.
149
00:12:03,589 --> 00:12:05,957
The men feel they're entitled
to leave this ordeal
150
00:12:05,959 --> 00:12:08,560
- With something to show for...
- Fuck those men.
151
00:12:11,097 --> 00:12:13,298
Fuck them for their
shortsightedness.
152
00:12:13,300 --> 00:12:15,533
Fuck them
for their ingratitude.
153
00:12:15,535 --> 00:12:18,470
And fuck them for siding
with a cowardly,
154
00:12:18,472 --> 00:12:21,005
Sniveling shit
of a mutineer.
155
00:12:21,007 --> 00:12:24,309
There are over 100
soldiers on that beach,
156
00:12:24,311 --> 00:12:27,312
Sworn upon their lives
to protect that gold.
157
00:12:27,314 --> 00:12:29,481
In a matter of hours,
158
00:12:29,483 --> 00:12:31,916
They'll dispatch teams
to search for threats.
159
00:12:31,918 --> 00:12:33,852
In a matter of days,
160
00:12:33,854 --> 00:12:36,888
They'll locate our wreck
and our camp,
161
00:12:36,890 --> 00:12:42,060
And they will kill every
last member of your crew.
162
00:12:42,062 --> 00:12:45,163
And they'll deserve it,
163
00:12:45,165 --> 00:12:47,532
None more so than you.
164
00:12:53,973 --> 00:12:56,975
Bring them back.
165
00:12:56,977 --> 00:12:59,511
We'll ready the nooses.
166
00:13:13,592 --> 00:13:15,026
Wait.
167
00:13:21,167 --> 00:13:24,169
The urca's gold
is secure.
168
00:13:24,171 --> 00:13:25,904
A full complement
of soldiers,
169
00:13:25,906 --> 00:13:30,041
Reinforced batteries...
18-pounders, all of them...
170
00:13:30,043 --> 00:13:31,809
And men who know
how to use them.
171
00:13:31,811 --> 00:13:35,313
There's no way of approaching
that beach from the land.
172
00:13:35,315 --> 00:13:37,148
Why the fuck are we
listening to him?
173
00:13:37,150 --> 00:13:38,516
Yeah, why?
174
00:13:38,518 --> 00:13:40,351
We should be cutting
your goddamn tongue out
175
00:13:40,353 --> 00:13:42,453
For all the lies
you've told us.
176
00:13:42,455 --> 00:13:43,955
Gentlemen!
177
00:13:43,957 --> 00:13:47,292
No one is angrier about mr.
Flint's crimes than I.
178
00:13:47,294 --> 00:13:48,793
Which is why
you must trust me
179
00:13:48,795 --> 00:13:51,496
When I ask you to hear
what he has to say.
180
00:13:54,300 --> 00:13:56,467
And even if it weren't
for the soldiers,
181
00:13:56,469 --> 00:13:58,803
Even if it weren't
for the guns,
182
00:13:58,805 --> 00:14:02,173
There's a fucking warship watching
over every inch of the bay...
183
00:14:02,175 --> 00:14:06,411
A fucking warship that has
already killed half your number,
184
00:14:06,413 --> 00:14:09,447
A fucking warship that
would prevent any approach
185
00:14:09,449 --> 00:14:12,217
To that beach
via the sea.
186
00:14:12,219 --> 00:14:15,653
There's simply no way
of stealing that gold.
187
00:14:18,390 --> 00:14:21,092
But there might be something
else you can steal.
188
00:14:23,762 --> 00:14:25,296
The fucking warship.
189
00:14:28,068 --> 00:14:29,567
What?
190
00:14:31,470 --> 00:14:34,472
Too many soldiers
on the beach, which means
191
00:14:34,474 --> 00:14:37,208
That the watch on the ship
is spare.
192
00:14:37,210 --> 00:14:40,111
Two men
approach quietly,
193
00:14:40,113 --> 00:14:42,380
Evade a handful
of sentries
194
00:14:42,382 --> 00:14:45,516
And eliminate the watch
on the mainmast.
195
00:14:45,518 --> 00:14:47,018
Now at this point,
196
00:14:47,020 --> 00:14:49,254
While the sun
is failing
197
00:14:49,256 --> 00:14:51,289
But before
the night watch arrives,
198
00:14:51,291 --> 00:14:53,691
An assault
could be made.
199
00:14:55,661 --> 00:14:57,595
That ship
200
00:14:57,597 --> 00:15:00,031
Is your only means
of escape.
201
00:15:00,033 --> 00:15:02,533
And that ship
is your only means
202
00:15:02,535 --> 00:15:04,902
Of taking
anything of value
203
00:15:04,904 --> 00:15:07,205
Out of this ordeal.
204
00:15:07,207 --> 00:15:09,107
And once it is
in your possession...
205
00:15:09,109 --> 00:15:11,009
- Enough of this. - Once that
ship is in your possession...
206
00:15:11,011 --> 00:15:12,977
- Do none of you remember his crimes?
- Mr. De groot!
207
00:15:12,979 --> 00:15:16,514
Once that ship is in your
possession, you will be invincible!
208
00:15:26,892 --> 00:15:29,193
Now the risk
209
00:15:29,195 --> 00:15:32,397
Falls almost entirely
on the first two men out.
210
00:15:33,932 --> 00:15:36,067
I would volunteer
211
00:15:36,069 --> 00:15:38,236
In exchange
for your pardon.
212
00:15:39,338 --> 00:15:41,572
That leaves
one man to go.
213
00:15:45,744 --> 00:15:46,944
One volunteer...
214
00:15:46,946 --> 00:15:48,513
I'll do it.
215
00:15:52,651 --> 00:15:55,386
I'll... I'll go.
216
00:16:02,062 --> 00:16:05,096
Then let's put
mr. Flint's plan to a vote.
217
00:16:05,098 --> 00:16:06,698
All in favor?
218
00:16:11,337 --> 00:16:14,472
Aye! Aye! Aye!
219
00:16:16,276 --> 00:16:18,309
The ayes have it.
220
00:16:26,518 --> 00:16:28,553
Whoa.
221
00:16:42,067 --> 00:16:44,402
Lord thomas hamilton?
222
00:16:44,404 --> 00:16:46,738
Ah.
223
00:16:46,740 --> 00:16:48,973
Are you the liaison
sent by the admiralty?
224
00:16:49,842 --> 00:16:51,943
I am, my lord.
225
00:16:51,945 --> 00:16:55,179
They say it started with
a man named henry avery.
226
00:16:55,181 --> 00:16:58,216
Sailed into the port
of nassau,
227
00:16:58,218 --> 00:17:00,985
Bribed the colonial governor
to look past his sins,
228
00:17:00,987 --> 00:17:03,121
Encamped his crew
upon the beach,
229
00:17:03,123 --> 00:17:06,657
And thus began the pirate issue
on new providence island.
230
00:17:06,659 --> 00:17:09,293
Where and when
will it all end?
231
00:17:09,295 --> 00:17:12,330
I suppose that's where you
and I come into the story.
232
00:17:12,332 --> 00:17:15,166
As I'm sure you're aware, my
father the earl holds great sway
233
00:17:15,168 --> 00:17:16,901
Amongst his peers
in whitehall.
234
00:17:16,903 --> 00:17:19,537
He has asked for the assistance
of her majesty's navy
235
00:17:19,539 --> 00:17:22,507
In pacifying the island
to which he holds title.
236
00:17:22,509 --> 00:17:24,475
He was assured that this
request would be considered
237
00:17:24,477 --> 00:17:27,278
- A matter of the utmost importance.
- Undoubtedly, my lord.
238
00:17:27,280 --> 00:17:31,416
Then perhaps you can tell me
why they decided to send you.
239
00:17:31,418 --> 00:17:33,084
Beg pardon,
my lord?
240
00:17:34,386 --> 00:17:37,989
A number of your superiors are
former schoolmates of mine.
241
00:17:37,991 --> 00:17:40,925
I canvassed them
about your reputation...
242
00:17:40,927 --> 00:17:43,060
The son of a carpenter,
243
00:17:43,062 --> 00:17:44,629
No record of any
formal schooling,
244
00:17:44,631 --> 00:17:49,400
And yet more literate than any
three boys I knew at eton.
245
00:17:49,402 --> 00:17:51,302
You are a rising star
246
00:17:51,304 --> 00:17:53,704
With a bright future
in the admiralty.
247
00:17:53,706 --> 00:17:55,406
You can understand
my concern.
248
00:17:55,408 --> 00:17:57,208
Not really.
249
00:17:57,210 --> 00:17:59,210
Perhaps my lack of
education is showing.
250
00:18:01,213 --> 00:18:04,482
I intend to accomplish
something here, lieutenant.
251
00:18:04,484 --> 00:18:08,286
I intend to save nassau
before she's lost forever.
252
00:18:08,288 --> 00:18:10,288
And I cannot do that
with a partner
253
00:18:10,290 --> 00:18:12,557
Who might be more concerned
about advancing his career
254
00:18:12,559 --> 00:18:15,426
Than he is about
realizing this goal.
255
00:18:19,765 --> 00:18:22,033
- You want to save nassau, my lord?
- Very much so.
256
00:18:22,035 --> 00:18:26,237
Then perhaps my job is to make certain
you know what you're getting into.
257
00:19:10,984 --> 00:19:13,417
You can go in now.
258
00:19:32,070 --> 00:19:34,305
I'll go get us some rum.
259
00:19:37,242 --> 00:19:39,143
Where the fuck
were you today?
260
00:19:39,145 --> 00:19:41,979
Here.
261
00:19:41,981 --> 00:19:44,215
You wanted to be a partner to
the consortium, did you not?
262
00:19:44,217 --> 00:19:46,317
You wanted to take hornigold's
seat at the table?
263
00:19:46,319 --> 00:19:48,653
Then that means you assume
hornigold's responsibilities,
264
00:19:48,655 --> 00:19:51,155
First among them... turning
up for the fucking meetings.
265
00:19:51,157 --> 00:19:53,791
Is this really what
you came up here for...
266
00:19:53,793 --> 00:19:55,993
Scold me
for truancy?
267
00:19:55,995 --> 00:19:57,662
This morning somebody
killed two watchmen
268
00:19:57,664 --> 00:20:00,898
And stole 500 pounds' worth
of cargo from the warehouse.
269
00:20:00,900 --> 00:20:02,199
Sorry to hear that.
270
00:20:02,201 --> 00:20:04,502
Don't be sorry.
Do your fucking job.
271
00:20:04,504 --> 00:20:06,704
And what job
is that exactly?
272
00:20:06,706 --> 00:20:09,740
Hornigold provided security for
the consortium's operations.
273
00:20:09,742 --> 00:20:12,777
And you'd like me to fill
that role for you now?
274
00:20:12,779 --> 00:20:15,813
If your friends aren't capable
of protecting themselves,
275
00:20:15,815 --> 00:20:19,183
Then I argue they aren't
worth protecting.
276
00:20:19,185 --> 00:20:20,985
What the fuck
are you talking about?
277
00:20:20,987 --> 00:20:23,688
You were the one who decided you
wanted to be a part of this.
278
00:20:23,690 --> 00:20:25,323
To protect the bay.
279
00:20:25,325 --> 00:20:27,391
But to play the role
of constable
280
00:20:27,393 --> 00:20:31,529
For the benefit of captains
naft and lawrence?
281
00:20:31,531 --> 00:20:34,031
Your problem
isn't with me.
282
00:20:34,033 --> 00:20:37,034
Your problem... you need
stronger partners.
283
00:20:37,036 --> 00:20:39,203
I had stronger partners,
you shit.
284
00:20:39,205 --> 00:20:41,005
What are you doing
down there, eleanor?
285
00:20:41,007 --> 00:20:43,341
Corporate charters?
Mandatory meetings?
286
00:20:43,343 --> 00:20:45,009
The woman who stole ship and
crew out from underneath me
287
00:20:45,011 --> 00:20:47,178
Has no appetite
for any of that.
288
00:20:47,180 --> 00:20:49,113
I think that's why you're
so frustrated with me...
289
00:20:49,115 --> 00:20:51,316
Because you know all this,
because you know I know this,
290
00:20:51,317 --> 00:20:53,851
And because you know
you are so much more like me
291
00:20:53,853 --> 00:20:56,354
-
Than anyone you've ever met in your
entire life. - Jesus christ, enough.
292
00:20:56,356 --> 00:20:58,689
Stop telling me what it is
you think I think.
293
00:20:58,691 --> 00:21:01,092
You sound
fucking ridiculous.
294
00:21:01,094 --> 00:21:03,060
Do you know
what it is I want?
295
00:21:03,062 --> 00:21:05,363
I want to figure out a way of
selling everyone's shit here
296
00:21:05,365 --> 00:21:07,598
For more tomorrow
than I did yesterday.
297
00:21:07,600 --> 00:21:10,368
I want to establish a future here
that isn't measured in months.
298
00:21:10,370 --> 00:21:14,338
And I want you to show up for a
meeting when you're fucking told.
299
00:21:14,340 --> 00:21:16,574
- Can't leave yet.
- Watch me.
300
00:21:16,576 --> 00:21:18,676
You haven't asked me
the question yet.
301
00:21:18,678 --> 00:21:21,445
You haven't asked me if
I'm gonna let him in...
302
00:21:21,447 --> 00:21:23,581
Flint.
303
00:21:23,583 --> 00:21:27,485
Am I going to permit him to enter
the bay with his spanish treasure?
304
00:21:27,487 --> 00:21:31,022
Assuming, that is,
he returns with it at all.
305
00:21:37,062 --> 00:21:39,897
Be very careful, charles,
306
00:21:39,899 --> 00:21:42,233
Because at a certain point
307
00:21:42,235 --> 00:21:45,202
I will remove you from this place,
no matter what the consequences.
308
00:21:45,204 --> 00:21:48,072
You'd do that?
For him?
309
00:21:49,908 --> 00:21:53,044
How is it you see such a partner
in him and such a villain in me?
310
00:21:53,046 --> 00:21:54,345
He wants
what I want.
311
00:21:54,347 --> 00:21:56,580
Are you quite certain
about that?
312
00:21:56,582 --> 00:21:59,250
Let's put it to a test.
313
00:21:59,252 --> 00:22:02,286
Let's say I do separate
flint from his gold
314
00:22:02,288 --> 00:22:03,587
When he returns.
315
00:22:03,589 --> 00:22:07,458
And let's say
you and I split it.
316
00:22:08,560 --> 00:22:10,261
What?
317
00:22:10,263 --> 00:22:12,530
Mm, see?
318
00:22:12,532 --> 00:22:14,498
Not so easy.
319
00:22:14,500 --> 00:22:17,001
Think about it...
I kill flint,
320
00:22:17,003 --> 00:22:19,203
Give you half a fortune,
and then no more naft,
321
00:22:19,205 --> 00:22:21,205
No more lawrence,
no more compromises.
322
00:22:21,207 --> 00:22:23,808
You could do
whatever you like.
323
00:22:24,876 --> 00:22:27,178
We could do
whatever we like.
324
00:22:28,380 --> 00:22:31,115
How important is flint
to you now?
325
00:22:34,419 --> 00:22:36,554
Fuck you.
326
00:22:36,556 --> 00:22:38,789
Fuck you, too.
327
00:22:46,364 --> 00:22:48,566
Once the mainmast watch
has been eliminated,
328
00:22:48,568 --> 00:22:50,101
Hoist your signal.
329
00:22:50,103 --> 00:22:52,069
If there is no signal
before the reinforcements
330
00:22:52,071 --> 00:22:53,671
For the night's watch
depart the beach,
331
00:22:53,673 --> 00:22:57,408
I'll assume failure and begin
our escape down the coast.
332
00:22:58,877 --> 00:23:00,377
What if the signal
is in time?
333
00:23:00,379 --> 00:23:03,047
Then we'll launch
our assault.
334
00:23:04,649 --> 00:23:08,552
There is something about which
I want to be very clear...
335
00:23:08,554 --> 00:23:10,554
Even in success
336
00:23:10,556 --> 00:23:13,524
You will be expelled
from the crew,
337
00:23:13,526 --> 00:23:15,226
Cast out.
338
00:23:17,796 --> 00:23:20,197
Are we understood?
339
00:23:44,556 --> 00:23:45,923
You shit.
340
00:23:47,425 --> 00:23:49,326
Um, beg pardon?
341
00:23:49,328 --> 00:23:51,695
I needed a fighter,
342
00:23:51,697 --> 00:23:55,466
Someone I could count on to
make a difference on that ship.
343
00:23:55,468 --> 00:23:57,935
What the fuck were you doing
volunteering?
344
00:23:59,671 --> 00:24:01,272
I'm sorry,
I'm a little confused.
345
00:24:01,274 --> 00:24:04,475
Why wouldn't I volunteer?
If we're to try and...
346
00:24:05,644 --> 00:24:08,045
Hang on.
347
00:24:08,047 --> 00:24:10,181
You're serious
about taking the ship?
348
00:24:10,183 --> 00:24:11,615
What the fuck
did you think?
349
00:24:11,617 --> 00:24:13,584
I thought this was how
you intended to escape.
350
00:24:15,454 --> 00:24:18,556
Sure, it would be a few days of
walking or so to st. Augustine,
351
00:24:18,558 --> 00:24:20,457
But at least
we'd have a chance.
352
00:24:22,427 --> 00:24:25,729
You really mean to board that ship.
Jesus christ.
353
00:24:25,731 --> 00:24:27,865
I'm not doing it.
354
00:24:27,867 --> 00:24:29,366
I don't need to return
to nassau.
355
00:24:29,368 --> 00:24:32,536
I am happy to find some
other place to survive.
356
00:24:32,538 --> 00:24:35,139
St. Augustine
is that way.
357
00:24:38,577 --> 00:24:40,611
It's at least
a week on foot,
358
00:24:40,613 --> 00:24:43,948
Tequesta tribes
in between.
359
00:24:43,950 --> 00:24:46,784
I doubt you'll survive
to see sunrise tomorrow.
360
00:24:48,220 --> 00:24:51,021
How are you even gonna get
out there with one arm?
361
00:25:26,825 --> 00:25:30,294
What is this exercise
intended to prove, lieutenant?
362
00:25:30,296 --> 00:25:32,763
You want to understand
why piracy flourishes
363
00:25:32,765 --> 00:25:34,465
In the west indies.
364
00:25:34,467 --> 00:25:36,300
I'm about
to show you.
365
00:25:36,302 --> 00:25:38,769
Have you seen one
of these before?
366
00:25:38,771 --> 00:25:40,471
I'm afraid
I haven't, no.
367
00:25:40,473 --> 00:25:41,872
Who is he?
368
00:25:41,874 --> 00:25:43,307
Davey someone-or-other.
369
00:25:43,309 --> 00:25:46,210
High seas piracy, treason,
so on and so forth,
370
00:25:46,212 --> 00:25:48,212
Same as the last,
same as the next.
371
00:25:48,214 --> 00:25:50,547
He's being asked
if he wants to confess,
372
00:25:50,549 --> 00:25:54,051
Beg forgiveness in the eyes
of god and queen anne.
373
00:25:54,053 --> 00:25:57,054
Suck my cock!
374
00:25:57,056 --> 00:25:58,756
I assume
that was a "no."
375
00:26:00,458 --> 00:26:02,293
So this is
the lesson...
376
00:26:02,295 --> 00:26:05,129
The pirates of
new providence island
377
00:26:05,131 --> 00:26:07,298
Are incorrigible,
dedicated to mayhem.
378
00:26:07,300 --> 00:26:10,801
To attempt to address this subject
is doomed to defeat from the outset.
379
00:26:10,803 --> 00:26:13,404
It's not him
I wanted you to see.
380
00:26:15,273 --> 00:26:17,942
No mercy!
381
00:26:20,245 --> 00:26:22,613
Go all the way
to hell!
382
00:26:22,615 --> 00:26:24,782
It's them.
383
00:26:25,784 --> 00:26:28,385
Civilization needs
its monsters.
384
00:26:28,387 --> 00:26:31,221
You think whitehall wants piracy
to flourish in the bahamas?
385
00:26:31,223 --> 00:26:33,324
No, I don't think they want
it, but I think they're aware
386
00:26:33,326 --> 00:26:36,193
Of the cost associated
with trying to fight it.
387
00:26:36,195 --> 00:26:38,595
And I think
that that sound
388
00:26:38,597 --> 00:26:41,365
Travels.
389
00:26:41,367 --> 00:26:44,401
You're an educated man, my lord,
but I think it worth reminding you
390
00:26:44,403 --> 00:26:47,271
That in most cases a man trying
to change the world fails
391
00:26:47,273 --> 00:26:50,674
For one simple
and unavoidable reason...
392
00:26:50,676 --> 00:26:52,443
Everyone else.
393
00:27:28,880 --> 00:27:31,181
Do as I say
when I say,
394
00:27:31,183 --> 00:27:33,250
Or I'll kill you
myself.
395
00:28:09,454 --> 00:28:11,655
Well, that was easy.
396
00:28:39,751 --> 00:28:42,820
Hurry up!
397
00:28:42,822 --> 00:28:45,489
I will fucking kill you.
Shut up.
398
00:28:50,463 --> 00:28:52,663
For crying out loud!
399
00:28:55,033 --> 00:28:56,867
10 minutes
I've been waiting.
400
00:28:56,869 --> 00:28:59,103
A moment's peace,
my friend.
401
00:28:59,105 --> 00:29:01,538
Surely you can
empathize.
402
00:29:08,046 --> 00:29:10,581
Jack rackham.
403
00:29:12,183 --> 00:29:14,218
The crew killer.
404
00:29:33,338 --> 00:29:37,074
That's right.
405
00:30:00,965 --> 00:30:02,966
Jesus.
406
00:30:02,968 --> 00:30:04,501
What happened?
407
00:30:04,503 --> 00:30:06,136
Same as yesterday,
408
00:30:06,138 --> 00:30:08,672
Though it would appear
things have escalated.
409
00:30:10,842 --> 00:30:13,610
When I came here,
I had nothing
410
00:30:13,612 --> 00:30:15,812
But my name
and my wits.
411
00:30:15,814 --> 00:30:17,814
A man in a place
like this
412
00:30:17,816 --> 00:30:19,816
Surviving on those
two things alone...
413
00:30:19,818 --> 00:30:21,985
He suffers indignities,
414
00:30:21,987 --> 00:30:25,022
Slights, ridicule.
415
00:30:25,024 --> 00:30:26,757
But I overcame it.
416
00:30:26,759 --> 00:30:28,792
I used the wits
to build the name.
417
00:30:28,794 --> 00:30:32,262
I became quartermaster
to a crew
418
00:30:32,264 --> 00:30:34,264
That struck fear
into the hearts
419
00:30:34,266 --> 00:30:37,267
Of many, many men.
420
00:30:37,269 --> 00:30:39,369
Jesus christ,
421
00:30:39,371 --> 00:30:41,772
What's become
of my name?
422
00:30:46,111 --> 00:30:48,178
They pissed on me.
423
00:30:50,915 --> 00:30:52,950
Tell me
who did this.
424
00:30:54,887 --> 00:30:57,154
So you can
murder them all?
425
00:30:57,156 --> 00:30:59,389
What a wonderful idea.
Why didn't I think of that?
426
00:30:59,391 --> 00:31:01,091
Tell me, though,
how many men do you think
427
00:31:01,093 --> 00:31:04,027
You can safely lure into the
wrecks to their deaths?
428
00:31:04,029 --> 00:31:06,163
Unfortunately, I'm afraid
eight won't cut it,
429
00:31:06,165 --> 00:31:09,666
As I am pariah to just about
every able-bodied man
430
00:31:09,668 --> 00:31:12,636
On this fucking
island!
431
00:31:19,210 --> 00:31:21,144
They pissed on me.
432
00:31:43,101 --> 00:31:46,036
I will send someone
upstairs to tend to him.
433
00:31:46,038 --> 00:31:48,405
He is angry,
but this will pass.
434
00:31:48,407 --> 00:31:50,607
Stay the fuck away
from me.
435
00:33:21,499 --> 00:33:23,767
- Wait. - You almost
got us killed.
436
00:33:23,769 --> 00:33:26,937
- Almost. Almost.
- For a fucking bauble.
437
00:33:26,939 --> 00:33:28,505
It's a boatswain's
whistle.
438
00:33:28,507 --> 00:33:30,507
Look.
439
00:33:30,509 --> 00:33:33,009
Doesn't it make more sense for us
to prompt the lookout to come down,
440
00:33:33,011 --> 00:33:36,546
Than for us to go
up there after him?
441
00:33:36,548 --> 00:33:38,448
You are truly amazing,
you know that?
442
00:33:38,450 --> 00:33:41,151
We're both better off now
than we were two minutes ago,
443
00:33:41,153 --> 00:33:44,087
Yet you're angry about it because
it didn't happen your way.
444
00:33:44,089 --> 00:33:46,723
Might you consider
for a fucking moment
445
00:33:46,725 --> 00:33:49,926
That your distrust of me
is completely unwarranted?
446
00:33:49,928 --> 00:33:52,896
I warned you about billy.
Was I right?
447
00:33:52,898 --> 00:33:54,865
I found you
over mr. Gates's body,
448
00:33:54,867 --> 00:33:57,768
And did I do anything
but defend you?
449
00:33:57,770 --> 00:34:00,203
When you were sinking
to the bottom of the sea,
450
00:34:00,205 --> 00:34:03,140
Who do you imagine it was who
dragged you onto that beach?
451
00:34:04,275 --> 00:34:06,076
Brace yourself,
452
00:34:06,078 --> 00:34:09,112
But I'm the only person within
a hundred miles of here
453
00:34:09,114 --> 00:34:11,715
- Who doesn't want
to see you dead.
454
00:36:14,772 --> 00:36:17,207
But this is the rate I can
offer you for this material.
455
00:36:17,209 --> 00:36:20,010
If it's unsatisfactory,
feel free to go elsewhere.
456
00:36:20,012 --> 00:36:22,012
This is absurd.
There's absolutely
457
00:36:22,014 --> 00:36:23,813
Nothing wrong
with the cargo itself.
458
00:36:23,815 --> 00:36:25,315
What's going on here?
459
00:36:25,317 --> 00:36:28,418
Ma'am, these goods were
presented for consignment,
460
00:36:28,420 --> 00:36:30,954
But your man here refuses
to pay full freight for it,
461
00:36:30,956 --> 00:36:32,622
Owing to the condition
of the barrels they're in.
462
00:36:32,624 --> 00:36:34,391
Put up a fight,
did they?
463
00:36:34,393 --> 00:36:37,460
Once we were on board, the crew
turned, gave us no choice.
464
00:36:37,462 --> 00:36:39,262
There was
no malice in it.
465
00:36:39,264 --> 00:36:40,830
Mister...
466
00:36:40,832 --> 00:36:42,999
Meeks, ma'am. Quartermaster
of the fancy.
467
00:36:43,001 --> 00:36:46,336
Mr. Meeks, do you have
any idea what happens
468
00:36:46,338 --> 00:36:49,339
When a marginally reputable cargo
ship enters a civilized port
469
00:36:49,341 --> 00:36:52,976
And attempts to unload 50 barrels
full of cargo covered in blood?
470
00:36:52,978 --> 00:36:55,078
This material
all must be unboxed
471
00:36:55,080 --> 00:36:59,115
And reboxed into clean containers before
I can even think about shipping it out.
472
00:36:59,117 --> 00:37:02,519
Between you and I, which of us
should bear the cost of that?
473
00:37:04,155 --> 00:37:06,923
Whatever happened on that ship,
it was a costly fuck-up.
474
00:37:06,925 --> 00:37:09,492
But it wasn't my fuck-up, and
I'm not about to pay for it.
475
00:37:09,494 --> 00:37:13,263
Ma'am, I must beg
your understanding.
476
00:37:13,265 --> 00:37:15,298
My crew is new
to this place.
477
00:37:15,300 --> 00:37:17,901
Going forward, we'll certainly
keep this issue in mind.
478
00:37:17,903 --> 00:37:20,337
Mr. Meeks, who is
the captain of the fancy?
479
00:37:20,339 --> 00:37:22,505
Ned low.
480
00:37:23,774 --> 00:37:25,342
Please relay
to captain low
481
00:37:25,344 --> 00:37:27,911
That it is his responsibility
to manage the taking of prizes
482
00:37:27,913 --> 00:37:30,013
To avoid situations like
this in the future.
483
00:37:30,015 --> 00:37:32,382
If there are any savings in
the repacking of these goods,
484
00:37:32,384 --> 00:37:34,084
I'll be sure
to pass them on to you.
485
00:37:34,086 --> 00:37:35,952
Good afternoon.
486
00:37:48,299 --> 00:37:50,100
Madam guthrie.
487
00:37:51,302 --> 00:37:52,836
You wished to speak
with me?
488
00:37:53,838 --> 00:37:55,572
Sit.
489
00:38:04,949 --> 00:38:07,283
Do you know captain hallendale
of the straight arrow?
490
00:38:07,285 --> 00:38:08,985
Yes.
491
00:38:08,987 --> 00:38:11,021
Not terribly strong
or daring,
492
00:38:11,023 --> 00:38:13,590
But knows how to manage a
prize, reliable in that way.
493
00:38:13,592 --> 00:38:15,592
Sorry, what has this
got to do with me?
494
00:38:15,594 --> 00:38:17,027
The good fortune
was captured yesterday
495
00:38:17,029 --> 00:38:19,629
But by a different captain
who found her first,
496
00:38:19,631 --> 00:38:21,998
Beat hallendale
to her,
497
00:38:22,000 --> 00:38:24,067
And then, instead of
managing her surrender,
498
00:38:24,069 --> 00:38:27,203
He put her entire crew
to the sword.
499
00:38:27,205 --> 00:38:28,505
I give hallendale
a lead.
500
00:38:28,507 --> 00:38:31,207
Hallendale spends
all his time in here.
501
00:38:31,209 --> 00:38:34,277
And somehow that lead ends up in
the hands of a fucking maniac.
502
00:38:34,279 --> 00:38:36,413
Madam guthrie,
isn't it just as possible
503
00:38:36,415 --> 00:38:39,015
This is a rather unfortunate but not
at all implausible coincidence?
504
00:38:39,017 --> 00:38:40,550
I sold it.
505
00:38:41,652 --> 00:38:44,654
To captain low.
He paid 90 pieces for it.
506
00:38:47,758 --> 00:38:49,559
- Why would you do...?
- Why wouldn't I?
507
00:38:52,096 --> 00:38:54,831
Valuable information walks in the
door, I should let it walk out?
508
00:38:54,833 --> 00:38:58,234
Why?
Because it bothers you?
509
00:39:03,974 --> 00:39:06,109
Stay out of my
fucking business.
510
00:39:06,111 --> 00:39:09,279
Consider this the only warning
you're ever gonna get.
511
00:39:12,083 --> 00:39:15,118
- You fucking ingrate.
- Now that's not helpful.
512
00:39:15,120 --> 00:39:17,454
You mewed and whimpered
in that fucking tent
513
00:39:17,456 --> 00:39:19,189
Till you had me
all turned around.
514
00:39:19,191 --> 00:39:22,092
Got me thinking you were some
helpless thing they was beatin' on.
515
00:39:22,094 --> 00:39:24,127
I get you out,
and you pull this shit.
516
00:39:24,129 --> 00:39:27,097
- Starting shit without telling us.
- Let me explain.
517
00:39:27,099 --> 00:39:29,933
- Don't you fucking talk back to me.
- All right.
518
00:39:29,935 --> 00:39:32,635
Either she's on her back,
or she's out on the streets.
519
00:39:32,637 --> 00:39:35,371
But if it ain't one of
the two come tomorrow,
520
00:39:35,373 --> 00:39:37,574
I'm gonna deal
with it my way.
521
00:39:48,052 --> 00:39:51,821
I will be very honest
with you.
522
00:39:51,823 --> 00:39:54,791
I could torture the two of you
to find out who you are,
523
00:39:54,793 --> 00:39:56,259
How many more of you
there are
524
00:39:56,261 --> 00:39:58,261
And what you're hoping
to accomplish here.
525
00:39:58,263 --> 00:40:02,031
I could find it out
and you would both suffer.
526
00:40:02,033 --> 00:40:03,833
But today
is your lucky day,
527
00:40:03,835 --> 00:40:06,536
At least
for one of you.
528
00:40:06,538 --> 00:40:08,238
My commander arrives
529
00:40:08,240 --> 00:40:10,540
To relieve the watch
in less than an hour.
530
00:40:10,542 --> 00:40:13,076
I need this matter
resolved before then.
531
00:40:13,078 --> 00:40:16,012
So neither of you will
be here when he arrives.
532
00:40:16,014 --> 00:40:18,581
One of you will tell me
what I want to know,
533
00:40:18,583 --> 00:40:20,016
Receive this gold
as reward,
534
00:40:20,018 --> 00:40:21,985
Be escorted to the beach
for your escape.
535
00:40:21,987 --> 00:40:23,486
And the other will be
quite dead.
536
00:40:23,488 --> 00:40:25,221
My name is john silver.
His name is james flint.
537
00:40:25,223 --> 00:40:27,524
We came here to steal the gold
from the treasure galleon,
538
00:40:27,526 --> 00:40:30,426
But he was deposed from his
captaincy by a man named dufresne,
539
00:40:30,428 --> 00:40:32,495
Who is now waiting with the
rest of our crew in longboats.
540
00:40:32,497 --> 00:40:34,664
You'll likely find them behind
the promontory to the south.
541
00:40:34,666 --> 00:40:37,467
I believe there are
32 of them.
542
00:40:37,469 --> 00:40:39,169
You fucking...!
543
00:40:47,211 --> 00:40:48,978
Suéltalo.
544
00:41:00,257 --> 00:41:01,558
Sorry.
545
00:41:16,340 --> 00:41:18,541
Huh-uh.
546
00:41:23,480 --> 00:41:25,248
Shoot this one.
547
00:41:25,250 --> 00:41:26,683
He'll get
to the pistol.
548
00:41:26,685 --> 00:41:28,818
This one has more scars...
more fights.
549
00:41:28,820 --> 00:41:30,587
- You've got a better chance against
this one. - Not if he shoots me first.
550
00:41:30,589 --> 00:41:32,922
Then beat him to it.
Do it, quickly.
551
00:41:32,924 --> 00:41:34,591
So I actually
have to fight him?
552
00:41:34,593 --> 00:41:37,093
Well, what the fuck did you
think was gonna happen?
553
00:41:37,095 --> 00:41:39,495
Do it! Do it!
554
00:42:25,643 --> 00:42:27,844
Bolt the door.
555
00:42:34,785 --> 00:42:39,022
Busquen algo para derrimbar
la puerta, apúrense!
556
00:42:39,024 --> 00:42:40,523
Table.
557
00:42:48,065 --> 00:42:49,632
So what now?
558
00:42:49,634 --> 00:42:52,101
They'll have to converge through
the door, roughly a dozen of them,
559
00:42:52,103 --> 00:42:54,437
And three pistols
at our disposal.
560
00:42:54,439 --> 00:42:56,272
And then what?
561
00:43:25,602 --> 00:43:27,804
Hold your fire.
562
00:43:44,021 --> 00:43:46,122
Mr. Logan,
weigh the anchor!
563
00:43:46,124 --> 00:43:49,292
We must get underway before they
loose those cannons on the beach.
564
00:43:49,294 --> 00:43:53,496
Up the braces! Up the braces!
Unfold the canvas!
565
00:43:55,132 --> 00:43:57,066
Come on!
566
00:44:05,509 --> 00:44:09,145
- Return fire!
- Return fire!
567
00:44:15,652 --> 00:44:18,121
Cannons are loaded!
568
00:44:18,123 --> 00:44:21,858
Get us underway!
Get us underway!
569
00:44:26,497 --> 00:44:28,698
Prepare to take fire!
570
00:44:33,303 --> 00:44:34,871
Incoming!
571
00:45:08,872 --> 00:45:10,807
...The fucking island.
572
00:45:10,809 --> 00:45:14,243
...That guthrie cunt...
573
00:45:14,245 --> 00:45:15,745
Now get the fuck out.
574
00:45:15,747 --> 00:45:18,581
All right. Fuck!
575
00:45:28,592 --> 00:45:31,594
You have absolutely
nothing to worry about.
576
00:45:31,596 --> 00:45:34,497
Though I would recommend
avoiding her for a while.
577
00:45:55,986 --> 00:45:57,820
Get the fuck out.
578
00:46:08,899 --> 00:46:12,702
If we are all going to make
something of this place,
579
00:46:12,704 --> 00:46:15,705
Perhaps it is in
everyone's best interest
580
00:46:15,707 --> 00:46:19,275
That you and I find a way
past all of this,
581
00:46:19,277 --> 00:46:21,344
Past your anger
towards me.
582
00:46:21,346 --> 00:46:24,180
I'm not gonna
warn you again.
583
00:46:25,616 --> 00:46:29,252
Your anger... it is
understandable.
584
00:46:29,254 --> 00:46:31,387
You killed your own crew
to free me.
585
00:46:31,389 --> 00:46:35,358
You suffered indignity
in my defense.
586
00:46:35,360 --> 00:46:38,461
Perhaps that is enough
to warrant your feelings.
587
00:46:41,765 --> 00:46:45,234
But perhaps there is something
else underlying it,
588
00:46:45,236 --> 00:46:49,138
Something hiding in a place
not even you can see.
589
00:46:51,241 --> 00:46:53,976
Perhaps...
590
00:46:53,978 --> 00:46:56,846
We would do well to...
591
00:46:56,848 --> 00:46:58,848
Bring it
into the light.
592
00:47:01,351 --> 00:47:02,552
What the fuck do you
think you're doing?
593
00:47:02,554 --> 00:47:04,854
Huh?
594
00:47:39,923 --> 00:47:41,724
Ma'am.
595
00:47:45,095 --> 00:47:46,829
May I buy that
for you, miss?
596
00:47:46,831 --> 00:47:50,366
My bar.
Thank you anyway.
597
00:47:51,702 --> 00:47:53,869
I confess,
598
00:47:53,871 --> 00:47:55,972
I knew it was
your bar.
599
00:47:55,974 --> 00:47:58,641
Just a gesture
for a pretty lady.
600
00:47:58,643 --> 00:48:00,243
You must be new here.
601
00:48:00,245 --> 00:48:02,111
I am, in fact.
How could you tell?
602
00:48:03,847 --> 00:48:05,548
I don't fuck
customers.
603
00:48:05,550 --> 00:48:08,751
Everybody here knows it.
Now you do, too.
604
00:48:08,753 --> 00:48:10,586
A sound rule.
605
00:48:10,588 --> 00:48:13,389
Unfortunate for me,
but sound nonetheless.
606
00:48:13,391 --> 00:48:16,492
Still,
it is unthinkable to me
607
00:48:16,494 --> 00:48:19,862
That someone this beautiful is
forced to spend her nights alone.
608
00:48:19,864 --> 00:48:22,031
What's your name?
609
00:48:22,033 --> 00:48:23,299
Ned low.
610
00:48:24,635 --> 00:48:27,169
You met my quartermaster
meeks this morning.
611
00:48:27,171 --> 00:48:29,105
From what I understand,
we were shortchanged
612
00:48:29,107 --> 00:48:30,673
A fair amount
on a prize haul
613
00:48:30,675 --> 00:48:32,975
Owing to the condition
of its containers.
614
00:48:32,977 --> 00:48:34,777
I understand
mr. Meeks told you
615
00:48:34,779 --> 00:48:37,046
The episode on the good fortune
was a case of self-defense.
616
00:48:37,048 --> 00:48:38,681
I apologize for that.
617
00:48:38,683 --> 00:48:40,616
When I heard he told you
that, I knew instantly
618
00:48:40,618 --> 00:48:43,119
That a woman of your stature
would see right through it.
619
00:48:43,121 --> 00:48:46,856
And if you're anything like me,
you simply cannot abide a liar.
620
00:48:46,858 --> 00:48:49,859
So I thought if I came
here to tell the truth,
621
00:48:49,861 --> 00:48:55,197
Perhaps we might reach
a more favorable outcome.
622
00:48:55,199 --> 00:48:57,099
The truth is,
623
00:48:57,101 --> 00:49:00,403
I'm not a particularly
skilled captain.
624
00:49:00,405 --> 00:49:02,071
Navigation is
foreign to me.
625
00:49:02,073 --> 00:49:04,073
I have no gift
for politics.
626
00:49:04,075 --> 00:49:06,208
So what am I good at?
627
00:49:06,210 --> 00:49:09,478
This is going to sound
absurd, but...
628
00:49:09,480 --> 00:49:12,415
I make the men feel better
about themselves.
629
00:49:12,417 --> 00:49:14,417
See, every man here
has served under a captain
630
00:49:14,419 --> 00:49:16,218
Who uses violence
to achieve an end...
631
00:49:16,220 --> 00:49:19,555
To terrorize,
to advertise.
632
00:49:19,557 --> 00:49:21,991
When the men see that,
they can spot the lie.
633
00:49:21,993 --> 00:49:25,494
They know that that captain
is, in some part of his soul,
634
00:49:25,496 --> 00:49:28,631
Sickened by
his own actions.
635
00:49:28,633 --> 00:49:31,634
And the lie infects
everyone who sees it.
636
00:49:31,636 --> 00:49:33,235
But with me,
637
00:49:33,237 --> 00:49:35,805
When the men see me slaughter
the crew of the good fortune,
638
00:49:35,807 --> 00:49:38,874
When they see me cut out a man's
tongue from his mouth for lying,
639
00:49:38,876 --> 00:49:41,344
When they see me burn a boy alive
in front of his father's eyes,
640
00:49:41,346 --> 00:49:45,114
They know, they can
see it in my eyes...
641
00:49:45,116 --> 00:49:47,216
There's no lie there.
642
00:49:47,218 --> 00:49:50,252
There's no
secret remorse there.
643
00:49:51,688 --> 00:49:54,390
I simply don't
have it in me.
644
00:49:57,127 --> 00:50:01,063
At any rate, I hope
that clarifies things
645
00:50:01,065 --> 00:50:03,232
And illustrates
why it is only fair
646
00:50:03,234 --> 00:50:07,169
To compensate my men fully
for their latest haul,
647
00:50:07,171 --> 00:50:11,340
As it was an honest haul
taken by an honest captain.
648
00:50:11,342 --> 00:50:13,476
I intend to be here
some time.
649
00:50:13,478 --> 00:50:16,212
It would be a shame to
make enemies of each other
650
00:50:16,214 --> 00:50:18,581
Over such a small
amount of money.
651
00:50:20,250 --> 00:50:22,618
Get out of my place.
652
00:50:50,914 --> 00:50:53,382
I say get rid of him.
653
00:51:11,134 --> 00:51:13,369
It's very lucky.
654
00:51:16,239 --> 00:51:19,208
I rather envy you.
655
00:51:26,650 --> 00:51:30,686
I remember what it was like
the first time I met him.
656
00:51:30,688 --> 00:51:33,189
There's a feeling one gets
when in the presence
657
00:51:33,191 --> 00:51:35,391
Of the truly great men.
658
00:51:35,393 --> 00:51:38,994
It's something
quite indescribable.
659
00:51:38,996 --> 00:51:42,031
I imagine you're
having it as we speak.
660
00:51:42,033 --> 00:51:44,400
"Indescribable"
is a good word.
661
00:51:44,402 --> 00:51:46,302
You question
my husband's motives?
662
00:51:46,304 --> 00:51:48,137
Not on the least,
ma'am,
663
00:51:48,139 --> 00:51:50,539
Though I may question the
outcome he's likely to achieve.
664
00:51:50,541 --> 00:51:52,575
The game he is
entering into
665
00:51:52,577 --> 00:51:55,077
Is a brutal and
unforgiving one.
666
00:51:55,079 --> 00:51:57,880
- Piracy?
- Politics.
667
00:51:57,882 --> 00:52:01,317
What's your name,
lieutenant?
668
00:52:01,319 --> 00:52:04,420
Mcgraw...
james mcgraw.
669
00:52:04,422 --> 00:52:07,690
Great men aren't made great by
politics, lieutenant mcgraw.
670
00:52:07,692 --> 00:52:11,494
They aren't made great
by prudence or propriety.
671
00:52:11,496 --> 00:52:13,496
They are,
every last one of them,
672
00:52:13,498 --> 00:52:17,433
Made great by one thing
and one thing only...
673
00:52:17,435 --> 00:52:21,237
The relentless pursuit
of a better world.
674
00:52:21,239 --> 00:52:23,739
The great men don't
give up that pursuit.
675
00:52:23,741 --> 00:52:25,508
They don't know how.
676
00:52:25,510 --> 00:52:28,711
And that is what makes
them invincible.
677
00:52:48,164 --> 00:52:51,400
17 yea votes
against 15 nays.
678
00:52:52,536 --> 00:52:55,304
The crew has commuted
your sentences
679
00:52:55,306 --> 00:52:58,707
By the narrowest
of margins.
680
00:52:58,709 --> 00:53:02,211
You will both be
transported back to nassau,
681
00:53:02,213 --> 00:53:05,681
At which point you will be removed
from this ship permanently
682
00:53:05,683 --> 00:53:07,783
And without severance.
683
00:53:09,452 --> 00:53:12,788
There'll be no further
negotiation on the matter.
684
00:53:23,800 --> 00:53:27,736
You were right,
for what it's worth.
685
00:53:27,738 --> 00:53:29,104
Beg pardon?
686
00:53:29,106 --> 00:53:33,509
If your interests and mine
were adverse to each other,
687
00:53:33,511 --> 00:53:37,012
There's a good chance I'd
cross you to save myself.
688
00:53:37,014 --> 00:53:39,715
Then why didn't you?
689
00:53:39,717 --> 00:53:41,717
Because at the moment
690
00:53:41,719 --> 00:53:44,553
I don't believe our interests
are adverse to each other.
691
00:53:50,527 --> 00:53:53,395
I don't believe you did
any of this for a pardon,
692
00:53:53,397 --> 00:53:56,231
Or a passage to nassau,
693
00:53:56,233 --> 00:53:59,535
Or to be able to walk away
from anything.
694
00:53:59,537 --> 00:54:03,572
I think you intend
to reclaim your captaincy.
695
00:54:03,574 --> 00:54:08,177
I think you intend to take
control of this ship.
696
00:54:08,179 --> 00:54:09,745
And then I think
you intend
697
00:54:09,747 --> 00:54:12,548
To return to that beach,
armed to the teeth,
698
00:54:12,550 --> 00:54:15,784
And seize every last
ounce of gold off of it.
699
00:54:17,587 --> 00:54:20,422
And I think you're going
to need my help to do it.
700
00:54:28,565 --> 00:54:30,566
Tell me I'm wrong.
53899