All language subtitles for Shadow of Cupid S01E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,143 --> 00:00:11,902 I won't go! 2 00:00:11,983 --> 00:00:12,902 I'm telling Mom 3 00:00:12,943 --> 00:00:14,222 that you're D ad'smistress. 4 00:00:14,303 --> 00:00:16,542 I think we should stop being enemies. 5 00:00:16,703 --> 00:00:18,742 With the person trying to be my new mom?! 6 00:00:19,063 --> 00:00:19,942 Are you insane?! 7 00:00:20,303 --> 00:00:22,742 If we agree to be allies, 8 00:00:23,143 --> 00:00:26,422 I will tell you how to live in this house comfortably. 9 00:00:26,463 --> 00:00:27,542 From now on, 10 00:00:28,703 --> 00:00:30,462 you j must always wear this pearl necklace. 11 00:00:30,623 --> 00:00:32,102 I'll keep that necklace 12 00:00:32,983 --> 00:00:34,542 safe for you. 13 00:00:34,583 --> 00:00:35,982 Be careful. 14 00:00:38,463 --> 00:00:39,982 Who is Tian? 15 00:00:40,103 --> 00:00:42,542 beautiful girl like Tian into his care? 16 00:00:42,583 --> 00:00:43,662 I just know that 17 00:00:43,823 --> 00:00:45,302 Tian is an orphan. 18 00:00:45,503 --> 00:00:47,102 Also, she has done Rome a favor. 19 00:00:47,543 --> 00:00:50,582 That's why Rome wants the best life for Tian 20 00:01:12,343 --> 00:01:12,862 Quunsni auuuunu naiannn 21 00:01:15,023 --> 00:01:15,942 au a u naunn 22 00:01:16,543 --> 00:01:16,862 au au 23 00:01:21,703 --> 00:01:23,102 My name is Laksa mon. 24 00:01:23,383 --> 00:01:24,702 What is your name? 25 00:01:29,263 --> 00:01:30,062 My 26 00:01:30,223 --> 00:01:32,262 name is Dok tian. 27 00:01:33,623 --> 00:01:35,022 Your English is not bad 28 00:01:35,743 --> 00:01:36,462 " Ma muang " 29 00:01:37,463 --> 00:01:38,302 Mango. 30 00:01:38,303 --> 00:01:39,262 " See lue ang " 31 00:01:39,703 --> 00:01:40,582 Yellow. 32 00:01:40,823 --> 00:01:41,462 " Kwai " 33 00:01:41,583 --> 00:01:42,422 Buffalo 34 00:01:42,463 --> 00:01:43,102 " Meed " 35 00:01:43,183 --> 00:01:43,742 Eto! 36 00:01:45,223 --> 00:01:46,782 You're a quick thinker 37 00:01:47,063 --> 00:01:49,782 Welcome to Laksa mon Classroom 38 00:01:53,623 --> 00:01:56,422 Rome asked me to teach you English. 39 00:02:00,703 --> 00:02:01,782 Thank you, 40 00:02:02,743 --> 00:02:04,182 Professor, 41 00:02:06,183 --> 00:02:07,462 That sounds old 42 00:02:07,463 --> 00:02:09,182 You can just call me Lak. 43 00:02:10,023 --> 00:02:10,742 Lak. 44 00:02:11,423 --> 00:02:13,622 I'll call you Mr, Lak then. 45 00:02:13,863 --> 00:02:14,542 Okay. 46 00:02:21,823 --> 00:02:22,742 Are you sure 47 00:02:24,223 --> 00:02:25,342 the doctor hung himself? 48 00:02:26,703 --> 00:02:27,422 I'm sure. 49 00:02:28,023 --> 00:02:29,382 He's been dead for years 50 00:02:30,143 --> 00:02:31,142 So you called me here 51 00:02:31,463 --> 00:02:33,342 having to drive from Ranong to Hua Hin 52 00:02:33,463 --> 00:02:34,542 just to look at this? 53 00:02:35,663 --> 00:02:37,982 So you can see with your own eyes 54 00:02:38,463 --> 00:02:40,222 that we've come to a dead end 55 00:02:41,263 --> 00:02:43,742 Why is Heaven siding with an evil person like Ka molt at? 56 00:02:43,823 --> 00:02:45,262 He blocked all of our roads 57 00:02:46,423 --> 00:02:48,942 This world isn't fair so why even believe in good or bad karma? 58 00:02:50,263 --> 00:02:51,662 Can you just calm down? 59 00:02:52,103 --> 00:02:52,702 Rome. 60 00:02:53,263 --> 00:02:57,782 Maybe it's not time for Kamol tat to get his karma yet. 61 00:02:57,783 --> 00:02:58,782 Then when? 62 00:02:59,583 --> 00:03:00,862 In a few months, 63 00:03:01,063 --> 00:03:03,342 he's going to get everything of Taks as ut. You know that. 64 00:03:05,503 --> 00:03:06,502 May be 65 00:03:07,543 --> 00:03:09,342 I'll be the judge of everything 66 00:03:10,423 --> 00:03:11,102 Wait! 67 00:03:12,063 --> 00:03:14,662 Where are you going and what crazy shit are you gonna do now?! 68 00:03:14,703 --> 00:03:15,782 Don't meddle. 69 00:03:16,583 --> 00:03:20,062 I'll be the one to drag him to confess his sins right in front of Thon's ashes! 70 00:03:33,143 --> 00:03:36,502 I can't suffer anymore. 71 00:03:38,143 --> 00:03:39,942 Please come get me 72 00:03:41,743 --> 00:03:43,742 Let me go be with you. 73 00:03:46,983 --> 00:03:47,622 Hey! 74 00:03:50,703 --> 00:03:51,782 Miss! 75 00:03:52,503 --> 00:03:53,702 What are you doing?! 76 00:03:54,503 --> 00:03:55,782 Why did you stop me?! 77 00:03:55,823 --> 00:03:57,622 I want to go be with my husband! 78 00:03:58,823 --> 00:03:59,702 Stay calm. 79 00:03:59,783 --> 00:04:00,382 Okay? 80 00:04:00,503 --> 00:04:01,822 Don't commit suicide, I'm begging you. 81 00:04:01,903 --> 00:04:04,382 You guys will never understand 82 00:04:04,423 --> 00:04:05,782 Don't bother me! 83 00:04:06,663 --> 00:04:07,822 I think 84 00:04:08,703 --> 00:04:10,342 we should talk it out first 85 00:04:11,303 --> 00:04:13,142 So we can help you fix the problem 86 00:04:14,783 --> 00:04:15,902 I'm Pao. 87 00:04:16,663 --> 00:04:18,542 Dr.Wor a wong's junior. 88 00:04:25,103 --> 00:04:26,822 Dr.Wor a wong died 89 00:04:27,423 --> 00:04:29,342 because of me 90 00:04:30,463 --> 00:04:33,902 He shouldn't have to sacrifice that much for me. 91 00:04:36,783 --> 00:04:37,862 In that case. 92 00:04:38,783 --> 00:04:40,822 can you please tell us the truth? 93 00:04:42,223 --> 00:04:43,302 Perhaps 94 00:04:44,263 --> 00:04:46,382 we might be involved in his death 95 00:04:47,183 --> 00:04:48,902 20 years ago, 96 00:04:49,223 --> 00:04:50,182 I was sick. 97 00:04:50,303 --> 00:04:52,142 I had leukemia 98 00:04:54,143 --> 00:04:55,742 I needed treatment 99 00:04:55,823 --> 00:04:57,742 by bone marrow transplant 100 00:04:57,983 --> 00:04:59,542 The cost was so expensive 101 00:04:59,583 --> 00:05:02,462 But he managed to get the money for the treatment. 102 00:05:02,823 --> 00:05:03,982 He said 103 00:05:04,263 --> 00:05:05,742 the hospital 104 00:05:05,983 --> 00:05:07,662 was giving out loan opportunities. 105 00:05:09,343 --> 00:05:10,702 But til today. 106 00:05:11,023 --> 00:05:12,822 I found out the truth 107 00:05:13,223 --> 00:05:15,302 where that money came from 108 00:05:19,983 --> 00:05:21,662 It's because of this journal. 109 00:05:33,783 --> 00:05:34,222 Hey. 110 00:05:35,463 --> 00:05:37,062 Ka mol tat's name is on there. 111 00:05:49,183 --> 00:05:50,022 Come on Doctor. 112 00:05:50,423 --> 00:05:51,902 It's no big deal. 113 00:05:53,543 --> 00:05:55,182 Just write down 114 00:05:57,903 --> 00:05:59,422 my wife is having a boy? 115 00:06:00,463 --> 00:06:02,022 I just want to surprise my wife. 116 00:06:05,303 --> 00:06:06,462 How about this? 117 00:06:07,743 --> 00:06:09,822 Hl give you two million. 118 00:06:10,623 --> 00:06:12,542 Well discuss the details later. 119 00:06:27,023 --> 00:06:28,302 I'm sorry. 120 00:06:28,303 --> 00:06:29,862 I took a long time in the restroom. 121 00:06:30,703 --> 00:06:32,662 How's the baby? Is it healthy? 122 00:06:33,463 --> 00:06:34,182 Hey 123 00:06:35,263 --> 00:06:36,342 Our son 124 00:06:36,583 --> 00:06:37,622 is very healthy. 125 00:06:38,903 --> 00:06:40,382 But... 126 00:06:42,023 --> 00:06:43,822 you might have to doc-section. 127 00:06:46,303 --> 00:06:47,302 Doctor 128 00:06:47,623 --> 00:06:49,742 I want to have a natural birth 129 00:06:50,863 --> 00:06:52,382 I want to see my son's face 130 00:06:52,623 --> 00:06:54,902 when he opens his eyes for the first time 131 00:06:55,543 --> 00:06:57,182 In my embrace. 132 00:06:58,623 --> 00:06:59,662 It's just... 133 00:07:00,463 --> 00:07:02,222 the baby is in a breech position 134 00:07:03,623 --> 00:07:05,422 For you and your baby's safety, 135 00:07:06,183 --> 00:07:07,502 you would need ac-section. 136 00:07:07,943 --> 00:07:08,902 Ever since that day, 137 00:07:09,303 --> 00:07:12,302 King and I rented a house in Hua Hin. 138 00:07:12,943 --> 00:07:15,702 My life hasn't been happy since. 139 00:07:16,143 --> 00:07:17,582 I'm so shameful of myself. 140 00:07:18,063 --> 00:07:19,502 I had to take antidepressants 141 00:07:19,863 --> 00:07:21,542 and sleeping pills every night 142 00:07:21,823 --> 00:07:22,982 Until now, 143 00:07:23,183 --> 00:07:24,582 I've made my decision 144 00:07:24,943 --> 00:07:29,302 that I can no longer wear the honorable white coat 145 00:07:32,103 --> 00:07:32,662 Hello. 146 00:07:33,303 --> 00:07:34,782 You moved to Hua Hin. 147 00:07:34,943 --> 00:07:36,262 You broke the promise 148 00:07:36,383 --> 00:07:38,022 You told the truth about the baby 149 00:07:38,343 --> 00:07:39,862 to Pitp lern, didn't you? 150 00:07:40,423 --> 00:07:42,222 I never told anyone about this 151 00:07:42,383 --> 00:07:43,462 I swear. 152 00:07:48,303 --> 00:07:50,342 It's not true! 153 00:07:54,103 --> 00:07:55,302 This journal 154 00:07:55,783 --> 00:07:56,862 was left unfinished 155 00:07:57,023 --> 00:07:58,662 the night before he killed himself. 156 00:07:58,983 --> 00:08:00,262 I don't believe 157 00:08:00,343 --> 00:08:02,582 that he would kill himself 158 00:08:03,663 --> 00:08:06,502 I think it was murder. 159 00:08:06,663 --> 00:08:07,622 If that's the case, 160 00:08:08,743 --> 00:08:10,302 why didn't you go file a report 161 00:08:10,823 --> 00:08:12,782 and use this journal 162 00:08:12,983 --> 00:08:14,022 as evidence? 163 00:08:14,623 --> 00:08:16,182 I don't want Doctor 164 00:08:16,943 --> 00:08:18,382 to ruin his reputation. 165 00:08:21,103 --> 00:08:22,102 I think 166 00:08:23,623 --> 00:08:25,102 Ka molt at is behind this. 167 00:08:25,983 --> 00:08:28,862 He wanted to silent Dr.Wor about swapping the babies. 168 00:08:30,863 --> 00:08:31,582 Ms. King. 169 00:08:32,743 --> 00:08:34,062 I want you 170 00:08:34,263 --> 00:08:36,422 to be a witness in charging Ka molt at 171 00:08:37,023 --> 00:08:39,022 to seek justice for Dr.Wor. 172 00:08:39,743 --> 00:08:40,982 We'll go right now. 173 00:08:41,103 --> 00:08:41,702 No. 174 00:08:41,743 --> 00:08:42,742 I won't go. 175 00:08:43,223 --> 00:08:44,422 If l go, 176 00:08:44,503 --> 00:08:45,582 that means 177 00:08:45,623 --> 00:08:49,422 I've ruined Doctor's reputation that he's upheld all his life 178 00:08:50,223 --> 00:08:51,262 A dead person 179 00:08:51,943 --> 00:08:53,222 only has his reputation ruined 180 00:08:54,303 --> 00:08:57,902 But the one who is still alive is deceived into being someone else's child is suffering. 181 00:08:59,423 --> 00:09:00,302 We're doing this 182 00:09:01,103 --> 00:09:04,142 to expose Ka mol tat's evil deeds. 183 00:09:04,903 --> 00:09:05,422 Okay? 184 00:09:06,063 --> 00:09:06,662 No! 185 00:09:07,063 --> 00:09:08,142 I won't go. 186 00:09:08,503 --> 00:09:10,782 You guys should leave my house now! 187 00:09:12,743 --> 00:09:13,302 Ms, King. 188 00:09:13,343 --> 00:09:13,822 Ms. King! 189 00:09:32,783 --> 00:09:34,222 las sure you 190 00:09:34,543 --> 00:09:36,542 Ii never told Mr s. P itplern about it 191 00:09:36,703 --> 00:09:37,702 I swear. 192 00:09:38,663 --> 00:09:40,582 Why did Pit p lern know 193 00:09:41,183 --> 00:09:42,742 that the babies got switched? 194 00:09:44,983 --> 00:09:47,142 Only you know about this 195 00:09:47,223 --> 00:09:47,622 Hmm? 196 00:09:48,943 --> 00:09:49,982 Doctor. 197 00:09:50,863 --> 00:09:52,782 If you're struggling and have no money to spend 198 00:09:53,463 --> 00:09:54,742 you can tell me. 199 00:09:55,743 --> 00:09:56,462 Enough. 200 00:09:57,063 --> 00:09:59,862 Let me do evi I just once in this life. 201 00:10:00,743 --> 00:10:03,942 I will resign and live here and won't go back to Bangkok. 202 00:10:04,223 --> 00:10:05,942 I want everything to end. 203 00:10:06,383 --> 00:10:08,302 I won't ask anything else from you. 204 00:10:08,503 --> 00:10:09,542 Please just let me go 205 00:10:13,983 --> 00:10:15,902 I never trust anyone 206 00:10:16,743 --> 00:10:17,822 Except myself. 207 00:10:30,543 --> 00:10:31,302 Hey! 208 00:10:32,943 --> 00:10:34,342 Hey! Ka molt at! 209 00:10:34,903 --> 00:10:35,982 Hey! 210 00:10:38,663 --> 00:10:39,582 What's wrong? 211 00:10:39,623 --> 00:10:40,822 You're sweating. 212 00:10:43,183 --> 00:10:44,022 I'm fine. 213 00:10:44,783 --> 00:10:45,822 J just had a bad dream. 214 00:10:47,743 --> 00:10:48,622 It's morning already? 215 00:10:49,263 --> 00:10:50,782 Barely 5:00am. 216 00:10:50,983 --> 00:10:52,662 I set the alarm. 217 00:10:52,863 --> 00:10:54,622 I want to go prepare offerings for the monk 218 00:10:54,783 --> 00:10:56,902 I saw you twisting and turning. 219 00:10:58,103 --> 00:10:59,462 You must want me dead? 220 00:11:04,103 --> 00:11:07,302 The donation envelope the monk gave you 221 00:11:07,463 --> 00:11:09,182 did you put the money in yet? 222 00:11:09,343 --> 00:11:10,902 I can give it to him later. 223 00:11:11,943 --> 00:11:12,662 Why? 224 00:11:13,423 --> 00:11:15,302 You think I'm that sinful? 225 00:11:16,783 --> 00:11:18,142 Whatever you did, 226 00:11:19,023 --> 00:11:20,502 You know it. 227 00:11:22,303 --> 00:11:23,582 Are you mad at me 228 00:11:24,063 --> 00:11:26,062 that you had to become my wife instead of Thon? 229 00:11:26,903 --> 00:11:29,542 Whatever you wanted, I would give it to you. 230 00:11:29,823 --> 00:11:30,822 Except for the moon and star 231 00:11:31,863 --> 00:11:34,102 Can you give me my child's life back? 232 00:11:35,143 --> 00:11:37,782 I told you our daughter died after birth. 233 00:11:37,823 --> 00:11:39,102 How many times have l told you? 234 00:11:39,143 --> 00:11:39,942 Wher e's her body? 235 00:11:41,423 --> 00:11:42,942 If our daughter really died, 236 00:11:43,583 --> 00:11:45,582 can you show me her body? 237 00:11:46,183 --> 00:11:49,902 I didn't want you to be sad sol adopted Chart. 238 00:11:51,223 --> 00:11:53,142 Like how you burned Thon's body, 239 00:11:54,063 --> 00:11:55,782 made him an unidentified corpse. 240 00:11:56,063 --> 00:11:56,622 You see? 241 00:11:57,143 --> 00:11:58,822 In the end, we go back to this. 242 00:12:00,663 --> 00:12:02,582 The reason you'remaking merit everyday 243 00:12:02,783 --> 00:12:04,422 is because you're scared he won't go up to heaven right? 244 00:12:05,463 --> 00:12:08,622 I just want you to know the word "give ". 245 00:12:09,503 --> 00:12:10,982 Give with a pure heart. 246 00:12:11,343 --> 00:12:13,022 Not expect anything in return 247 00:12:16,103 --> 00:12:17,142 So Kula chart 248 00:12:17,583 --> 00:12:19,302 won't have to receive the karma 249 00:12:19,703 --> 00:12:21,382 that the adults have committed. 250 00:12:21,943 --> 00:12:24,062 That is all l hope for. 251 00:12:35,463 --> 00:12:36,262 Damn it! 252 00:12:37,183 --> 00:12:38,222 I'm the one 253 00:12:38,383 --> 00:12:39,582 that controls karma 254 00:12:40,503 --> 00:12:41,942 I will show you 255 00:12:59,703 --> 00:13:00,502 I'm done. 256 00:13:01,303 --> 00:13:02,342 Let's take a look 257 00:13:12,183 --> 00:13:13,702 20 questions 258 00:13:13,943 --> 00:13:15,302 and you got 16 correct. 259 00:13:16,023 --> 00:13:17,342 Not bad Tian 260 00:13:17,783 --> 00:13:19,902 When Kr u Pon was teaching me 261 00:13:19,943 --> 00:13:21,822 I liked English the most. 262 00:13:22,343 --> 00:13:23,222 Kr u Pon? 263 00:13:24,503 --> 00:13:29,622 Kr u Pon was my English teacher from Grade 1to Grade6 264 00:13:29,823 --> 00:13:33,982 Then I took the exam and got my NFE non-formal education ) 265 00:13:35,903 --> 00:13:37,262 Okay Tian. 266 00:13:37,423 --> 00:13:40,022 Let's try conversation now. 267 00:13:40,383 --> 00:13:42,702 Try speaking English. Say... 268 00:13:43,143 --> 00:13:43,862 one sentence. 269 00:13:52,263 --> 00:13:55,702 Would you like some candle therapy? 270 00:13:56,103 --> 00:13:58,342 Candle many many smell 271 00:13:58,423 --> 00:14:01,142 Lavender, lemon grass, mint. 272 00:14:01,263 --> 00:14:03,982 This one for 30baht but 273 00:14:04,063 --> 00:14:06,902 four for one hundred. Please? 274 00:14:11,703 --> 00:14:14,022 What's so funny Mr Lak? 275 00:14:14,063 --> 00:14:16,302 That's what I say when I sell the candles. 276 00:14:16,303 --> 00:14:17,662 The foreigners understand i me. 277 00:14:18,263 --> 00:14:20,222 It's not wrong. 278 00:14:20,263 --> 00:14:22,382 But grammar isn't actually correct 279 00:14:24,703 --> 00:14:25,902 I have an idea. 280 00:14:25,943 --> 00:14:28,062 Studying here doesn't give you the vibe 281 00:14:28,423 --> 00:14:29,902 Let's go outside. 282 00:14:31,543 --> 00:14:32,382 Can you 283 00:14:32,903 --> 00:14:33,502 drive? 284 00:14:36,503 --> 00:14:36,942 Dr... 285 00:14:37,303 --> 00:14:38,422 Can you drive? 286 00:15:13,263 --> 00:15:15,862 Motorbike is broken 287 00:15:16,423 --> 00:15:17,302 Broken bike. 288 00:15:19,263 --> 00:15:22,422 You understand how to create a learning situation. 289 00:15:22,743 --> 00:15:24,902 No Mr, Lak. 290 00:15:25,383 --> 00:15:26,502 It really is broken. 291 00:15:26,703 --> 00:15:27,862 I can't start it. 292 00:15:30,983 --> 00:15:32,102 What do we do? 293 00:15:32,623 --> 00:15:33,822 We drove so far? 294 00:15:37,943 --> 00:15:39,222 Did you bring your phone? 295 00:15:40,063 --> 00:15:41,502 don't have a phone. 296 00:15:41,663 --> 00:15:43,742 But let me try fixing it. 297 00:15:44,463 --> 00:15:45,702 Are you joking? 298 00:15:46,223 --> 00:15:47,462 I'm serious. 299 00:15:47,543 --> 00:15:49,102 I used to help Dad a lot. 300 00:15:57,023 --> 00:15:57,582 Let'stry. 301 00:16:09,623 --> 00:16:10,662 Excellent job Tian! 302 00:16:10,703 --> 00:16:11,662 I did it! 303 00:16:11,663 --> 00:16:11,982 e 304 00:16:14,503 --> 00:16:15,622 Tian be careful! 305 00:16:18,663 --> 00:16:19,142 Hey! 306 00:16:19,263 --> 00:16:20,382 Tian! Are you okay? 307 00:16:24,823 --> 00:16:25,342 Pao. 308 00:16:25,903 --> 00:16:28,342 Come inside and have coffee or food then go home. 309 00:16:29,503 --> 00:16:30,142 No. 310 00:16:31,383 --> 00:16:32,742 I have to go back and open my clinic. 311 00:16:33,023 --> 00:16:34,822 Because I was so busy with your business, 312 00:16:34,823 --> 00:16:36,822 my patients probably went to another clinic by now. 313 00:16:37,743 --> 00:16:38,342 Okay. 314 00:16:39,063 --> 00:16:41,182 Can you tell Pa about what happened then? 315 00:16:41,863 --> 00:16:43,022 We need to be ready. 316 00:16:43,583 --> 00:16:45,022 I'm gonna start attacking Ka molt at. 317 00:16:45,143 --> 00:16:46,222 Catch him off guard. 318 00:16:48,263 --> 00:16:48,702 Hey. 319 00:16:49,703 --> 00:16:50,382 Rome. 320 00:16:51,583 --> 00:16:53,382 I'll be honest with you. 321 00:16:53,823 --> 00:16:56,342 I fee I just as bad as Dr W or 322 00:16:56,943 --> 00:16:58,942 who have to cooperate with you to do the same old things. 323 00:16:59,103 --> 00:17:00,302 Then you have to do it even more. 324 00:17:01,023 --> 00:17:03,542 Once Ka mol tat'sevil deeds get exposed 325 00:17:03,863 --> 00:17:06,102 Dr, Wor's spirit will get to rest in peace. 326 00:17:06,223 --> 00:17:07,742 And you won't have to feel any shame 327 00:17:12,743 --> 00:17:13,542 Don't look at me like that. 328 00:17:14,783 --> 00:17:15,542 Fine. 329 00:17:15,943 --> 00:17:17,542 We've come this far already. 330 00:17:18,263 --> 00:17:19,302 What can I do? 331 00:17:22,983 --> 00:17:24,102 I'll take off now. 332 00:17:24,863 --> 00:17:25,342 Yeah. 333 00:17:33,703 --> 00:17:35,822 Are you tired from traveling? 334 00:17:36,703 --> 00:17:37,262 Je ab 335 00:17:37,583 --> 00:17:38,902 Go bring a cold glass of water. 336 00:17:38,943 --> 00:17:39,582 Sure 337 00:17:42,383 --> 00:17:43,102 Are you hungry? 338 00:17:43,343 --> 00:17:45,222 I can go prepare your food 339 00:17:45,383 --> 00:17:46,622 It's okay, I'm not hungry. 340 00:17:48,303 --> 00:17:49,182 How's Tian? 341 00:17:50,103 --> 00:17:50,822 Was she mischievous? 342 00:17:52,183 --> 00:17:54,502 Did she focus on learning etiquette with you? 343 00:17:56,463 --> 00:17:57,822 I rather not tell you 344 00:17:57,903 --> 00:17:59,462 You might think I'm a snitch. 345 00:18:00,383 --> 00:18:01,142 What did Tian do? 346 00:18:03,623 --> 00:18:05,302 Ever since Mr, Lak came here, 347 00:18:05,423 --> 00:18:07,662 they ve been hanging out alone together. 348 00:18:08,343 --> 00:18:10,302 When l want to teach her or train her, 349 00:18:10,543 --> 00:18:11,582 she always avoid me 350 00:18:11,983 --> 00:18:14,542 Those two actually left somewhere together since morning 351 00:18:19,303 --> 00:18:20,582 Oh, there they are 352 00:18:20,983 --> 00:18:22,622 Speaking of the devil. 353 00:18:32,423 --> 00:18:33,462 What happened? 354 00:18:34,583 --> 00:18:35,622 What happened to you guys? 355 00:18:38,343 --> 00:18:39,502 Motorcycle crashed. 356 00:18:40,263 --> 00:18:41,182 It's my fault. 357 00:18:41,423 --> 00:18:42,942 I had Tian drive me around 358 00:18:43,543 --> 00:18:44,582 My goodness Mr Lak. 359 00:18:44,863 --> 00:18:46,662 Your leg hasn't healed yet. 360 00:18:47,383 --> 00:18:49,062 I was driving. 361 00:18:49,543 --> 00:18:51,302 Mr. Lak did nothing wrong 362 00:18:51,423 --> 00:18:53,102 It's my fault. 363 00:18:53,263 --> 00:18:54,422 It's both your faults! 364 00:18:56,863 --> 00:18:57,462 Lak. 365 00:18:58,063 --> 00:18:59,462 I brought you here to recover. 366 00:18:59,703 --> 00:19:00,942 I had Ms. Thip look after you 367 00:19:01,623 --> 00:19:02,822 But instead you go outside to play. 368 00:19:06,023 --> 00:19:06,822 You too. 369 00:19:07,623 --> 00:19:09,902 I had Ms, Thip teach you manners and etiquette 370 00:19:10,023 --> 00:19:11,022 on how to be a lady 371 00:19:11,743 --> 00:19:13,182 But you went out to ride a motorbike until it crashed. 372 00:19:14,383 --> 00:19:15,702 Good thing it's just this injury. 373 00:19:16,063 --> 00:19:18,222 What happens if you hit your head and become handicapped or even die? 374 00:19:21,023 --> 00:19:23,462 It's a small injury Boss. 375 00:19:24,223 --> 00:19:27,502 I used to ride a motorbike down a hill and it hurt a lot more than this. 376 00:19:27,543 --> 00:19:28,262 Don't argue! 377 00:19:35,183 --> 00:19:36,462 I'm sorry. 378 00:19:38,303 --> 00:19:41,062 I'll go clean my wound now. 379 00:19:44,943 --> 00:19:45,942 Don't help her Ms. Thip 380 00:19:48,383 --> 00:19:49,902 Let her walk on her own so she learns 381 00:20:00,343 --> 00:20:01,902 Why are you so upset Rome?! 382 00:20:02,063 --> 00:20:03,742 Why are you scolding Tian so much? 383 00:20:04,263 --> 00:20:06,222 It was just a small accident 384 00:20:07,103 --> 00:20:07,822 You don't know 385 00:20:09,943 --> 00:20:11,342 how important Tian's life is. 386 00:20:28,783 --> 00:20:30,822 I don't understand when you said 387 00:20:31,023 --> 00:20:32,462 that Tian's life is important. 388 00:20:32,943 --> 00:20:34,142 What do you mean? 389 00:20:35,303 --> 00:20:36,462 Someday you'll know. 390 00:20:38,223 --> 00:20:39,462 You speak in secrecy. 391 00:20:39,663 --> 00:20:40,862 I want to know even more now 392 00:20:41,703 --> 00:20:42,382 Unless... 393 00:20:43,143 --> 00:20:44,582 you have some kind of feelings for her? 394 00:20:45,983 --> 00:20:46,822 What the hell?! 395 00:20:48,023 --> 00:20:49,782 When it comes to women, it never crossed my mind. 396 00:20:50,183 --> 00:20:51,822 If you speak of this again, 397 00:20:52,063 --> 00:20:53,542 I will kick your other leg. 398 00:20:54,263 --> 00:20:54,742 You want that? 399 00:20:54,783 --> 00:20:55,742 No! 400 00:20:55,823 --> 00:20:56,702 I give up! 401 00:20:56,703 --> 00:20:57,622 I won't say anything. 402 00:20:59,623 --> 00:21:00,382 Some an. 403 00:21:04,903 --> 00:21:06,662 Lak and Tian won't join me? 404 00:21:08,303 --> 00:21:10,462 I brought Mr Lak his food already 405 00:21:10,943 --> 00:21:11,982 As for Tian, 406 00:21:12,303 --> 00:21:13,902 I knocked many times but she won't answer 407 00:21:14,383 --> 00:21:16,462 I guess she's going on a strike because you scold her. 408 00:21:17,423 --> 00:21:19,342 This kind of personality is 409 00:21:19,743 --> 00:21:21,142 quite difficult to train. 410 00:21:22,223 --> 00:21:24,742 But I think Miss Tian 411 00:21:24,983 --> 00:21:26,542 is unable to come down 412 00:21:26,623 --> 00:21:28,782 She was limping earlier. 413 00:21:48,303 --> 00:21:49,582 Going on a hunger strike? 414 00:21:51,343 --> 00:21:52,262 No. 415 00:21:53,503 --> 00:21:54,102 Did you know 416 00:21:55,343 --> 00:21:57,022 besides not liking stubborn kids, 417 00:21:57,463 --> 00:21:58,062 lying, 418 00:21:59,143 --> 00:22:02,062 I also hate people who are sarcastic,without reason, 419 00:22:02,543 --> 00:22:03,702 and goes on protest. 420 00:22:05,703 --> 00:22:07,662 I'm not protesting you. 421 00:22:09,103 --> 00:22:09,582 But... 422 00:22:10,383 --> 00:22:13,782 I just want to punish myself for getting you upset. 423 00:22:14,383 --> 00:22:15,822 What if you get gastritis? 424 00:22:16,943 --> 00:22:18,102 Will that not cause me trouble? 425 00:22:18,703 --> 00:22:20,262 I'll be fine. 426 00:22:21,103 --> 00:22:23,302 I've faced worse hardships before. 427 00:22:23,703 --> 00:22:26,222 I've starved for days and I was fine. 428 00:22:29,183 --> 00:22:30,382 You struggled that much? 429 00:22:34,583 --> 00:22:35,542 Yes. 430 00:22:37,063 --> 00:22:39,662 Mom and Dad would move around often. 431 00:22:40,663 --> 00:22:42,902 Sometimes we had to live on a farm 432 00:22:44,183 --> 00:22:46,222 When there's a lot of flood, 433 00:22:46,343 --> 00:22:48,942 we couldn't go out to buy food. 434 00:22:51,423 --> 00:22:52,222 If you live with me, 435 00:22:53,743 --> 00:22:55,342 you will never struggle like that again. 436 00:22:56,503 --> 00:22:57,302 I promise. 437 00:22:59,543 --> 00:23:00,262 Boss. 438 00:23:02,703 --> 00:23:03,942 But you have to listen to me 439 00:23:06,503 --> 00:23:08,222 You won't do anything risky again 440 00:23:10,303 --> 00:23:10,982 Okay? 441 00:23:12,503 --> 00:23:13,222 Sure. 442 00:23:16,343 --> 00:23:18,302 will not do that again. 443 00:23:21,183 --> 00:23:22,422 Boss. 444 00:23:23,503 --> 00:23:25,382 You're no longer mad at me? 445 00:23:41,303 --> 00:23:42,102 What's it gonna be? 446 00:23:44,983 --> 00:23:46,342 Feed yourself or l feed you? 447 00:23:48,383 --> 00:23:49,462 I'll feed myself. 448 00:23:49,943 --> 00:23:51,022 Thank you Boss. 449 00:23:58,663 --> 00:24:02,902 Thank you all for honoring TS Group. 450 00:24:03,663 --> 00:24:05,502 Our company now is moving forward 451 00:24:06,143 --> 00:24:09,262 Commercial building and housing development business 452 00:24:09,703 --> 00:24:11,822 with a focus on the northern region 453 00:24:12,143 --> 00:24:14,102 like Chiang Rai 454 00:24:14,383 --> 00:24:15,142 Nan, 455 00:24:15,223 --> 00:24:16,302 and Mae Sot. 456 00:24:16,583 --> 00:24:18,262 Everything is done according to policy 457 00:24:18,703 --> 00:24:19,862 and state special! 458 00:24:20,183 --> 00:24:21,102 Also, 459 00:24:21,343 --> 00:24:23,062 our second goal 460 00:24:23,303 --> 00:24:24,982 will focus on five star luxury hotel 461 00:24:26,823 --> 00:24:29,822 focusing on coastal areas in the southern region 462 00:24:30,103 --> 00:24:35,302 Whether it will be on the Andaman side or the Gulf of Thailand, we will inform you later. 463 00:24:35,823 --> 00:24:39,182 The company is at the top of the stock market. 464 00:24:39,303 --> 00:24:42,302 What inspired your success, Mr Ka molt at? 465 00:24:44,783 --> 00:24:46,062 Gratitude 466 00:24:47,503 --> 00:24:50,302 I did everything to continue my father's dream 467 00:24:50,863 --> 00:24:55,302 He wanted his grandson to be the successor to his business. 468 00:24:55,983 --> 00:24:57,262 That he iris 469 00:24:57,343 --> 00:24:59,062 Kula chart Taks as ut 470 00:25:05,023 --> 00:25:07,942 Will Mr, Kula chart be the youngest executive? 471 00:25:08,343 --> 00:25:10,222 Well, maybe. 472 00:25:10,223 --> 00:25:14,622 But now Kula chart has to fly to England to study business administration. 473 00:25:15,183 --> 00:25:19,702 When he returns, I hope he will come back to develop the company and not disappoint everyone. 474 00:25:19,983 --> 00:25:21,422 Can l please interview Mr. Kula chart... 475 00:25:28,023 --> 00:25:29,022 He was just here. 476 00:25:41,783 --> 00:25:42,382 Hurry. 477 00:25:43,743 --> 00:25:44,902 Did anyone follow you? 478 00:25:45,583 --> 00:25:47,462 My boss is still shook from the last raid 479 00:25:47,983 --> 00:25:48,982 Why are you so scared? 480 00:25:49,103 --> 00:25:50,422 Trade. Quickly! 481 00:26:22,063 --> 00:26:22,862 Kula chart. 482 00:26:32,783 --> 00:26:33,582 Gosh! 483 00:26:34,103 --> 00:26:35,222 It's my dad's side chick. 484 00:26:35,623 --> 00:26:36,542 I thought it was someone else. 485 00:26:37,743 --> 00:26:38,502 Hold on. 486 00:26:39,343 --> 00:26:39,782 Hey. 487 00:26:40,143 --> 00:26:41,222 Are you crazy?! 488 00:26:41,543 --> 00:26:43,182 Why are you getting high right now? 489 00:26:43,303 --> 00:26:44,782 Everyone is looking for you out there. 490 00:26:45,343 --> 00:26:46,022 Get going. 491 00:26:46,143 --> 00:26:47,342 -Go! -What the hell? 492 00:27:07,183 --> 00:27:09,262 I will make the karma you created 493 00:27:10,263 --> 00:27:12,662 come to fruition faster, Ka molt at 494 00:27:19,303 --> 00:27:20,742 Your people did a good job. 495 00:27:21,943 --> 00:27:23,102 Keep following the target. 496 00:27:32,423 --> 00:27:33,742 That bastard son screwed me! 497 00:27:34,423 --> 00:27:36,582 I managed to make him look good in public 498 00:27:36,903 --> 00:27:37,982 and look what he did! 499 00:27:39,543 --> 00:27:41,262 It's probably all over the internet. 500 00:27:41,263 --> 00:27:42,862 People must be having fun gossiping 501 00:27:44,503 --> 00:27:46,062 I really don't understand 502 00:27:46,463 --> 00:27:48,422 who would do this? 503 00:27:48,823 --> 00:27:50,542 Must be people with bad intentions 504 00:27:50,903 --> 00:27:53,062 to the point of hurting Kula chart to this extent. 505 00:27:53,663 --> 00:27:54,582 Yeah! 506 00:27:55,063 --> 00:27:56,822 People with good intentions wouldn't do this. 507 00:27:57,343 --> 00:27:58,502 You too. 508 00:27:58,783 --> 00:28:00,742 I trusted you to take care of him! 509 00:28:01,383 --> 00:28:02,462 So careless! 510 00:28:03,983 --> 00:28:05,342 I'm really sorry. 511 00:28:06,183 --> 00:28:08,102 J assure you this won't happen again. 512 00:28:08,663 --> 00:28:10,582 Go make this news go away as quietly as possible 513 00:28:11,343 --> 00:28:13,102 Leak some other celebrity news 514 00:28:14,343 --> 00:28:15,862 You know how to do it. 515 00:28:17,343 --> 00:28:17,782 Sure. 516 00:28:26,383 --> 00:28:27,942 Are you meeting the chairman? 517 00:28:30,503 --> 00:28:31,782 Pat is my people. 518 00:28:32,143 --> 00:28:33,102 You can leave now 519 00:28:47,023 --> 00:28:50,262 I'm dealing with the villagers who are refusing to sell their lands 520 00:28:50,863 --> 00:28:52,142 Only a few plots of land left 521 00:28:52,743 --> 00:28:54,782 If subtle doesn't work, strong measures will have to be used! 522 00:28:57,823 --> 00:28:59,902 I didn't call you here for that. 523 00:29:01,743 --> 00:29:04,182 I have a bad feeling about something. 524 00:29:05,983 --> 00:29:09,142 Are you sure you cleaned up all the evidence from that rental house? 525 00:29:09,943 --> 00:29:10,742 Rental house? 526 00:29:11,863 --> 00:29:14,062 When we took care of Dr.Wor. 527 00:29:15,303 --> 00:29:16,622 Gosh, Boss. 528 00:29:17,223 --> 00:29:18,942 That was years ago 529 00:29:19,103 --> 00:29:20,302 It's probably nothing left 530 00:29:21,663 --> 00:29:23,302 But the statute of limitations has not expired 531 00:29:24,183 --> 00:29:25,102 If his family gets crazy 532 00:29:25,823 --> 00:29:27,542 and reopens the case, then what? 533 00:29:29,543 --> 00:29:30,302 Then... 534 00:29:30,623 --> 00:29:31,902 you can rest assure. 535 00:29:32,303 --> 00:29:35,782 Dr.Wor left behind a wife and has no other extended family 536 00:29:36,183 --> 00:29:38,742 His wife just had a heart attack and died 537 00:29:39,663 --> 00:29:42,022 Someone informed me yesterday 538 00:29:45,063 --> 00:29:45,982 Oh really? 539 00:29:46,943 --> 00:29:48,022 That's a relief. 540 00:29:49,583 --> 00:29:50,822 There are only a few months left 541 00:29:50,943 --> 00:29:52,782 before the will is due. 542 00:29:53,583 --> 00:29:54,382 I think 543 00:29:54,863 --> 00:29:56,502 you should prepare to celebrate. 544 00:30:02,423 --> 00:30:03,302 Let'sstart with the towel 545 00:30:05,143 --> 00:30:05,982 Spread it. 546 00:30:09,143 --> 00:30:09,822 Hold here. 547 00:30:10,023 --> 00:30:10,502 Yeah. 548 00:30:10,663 --> 00:30:11,742 Then place it here. 549 00:30:12,983 --> 00:30:14,022 Nicely. 550 00:30:15,863 --> 00:30:16,462 Good. 551 00:30:43,103 --> 00:30:45,142 Let's find animals now. There's eight. 552 00:30:45,143 --> 00:30:46,062 They're... 553 00:30:46,823 --> 00:30:48,182 vertical and horizontal 554 00:30:48,663 --> 00:30:49,262 Okay? 555 00:30:49,983 --> 00:30:51,062 Eight? 556 00:30:51,823 --> 00:30:53,542 It's easy, You're smart. 557 00:30:54,743 --> 00:30:56,022 I'll help you. 558 00:30:59,783 --> 00:31:00,302 There! 559 00:31:00,543 --> 00:31:01,742 I got the first word 560 00:31:02,983 --> 00:31:04,302 Rab...bit. 561 00:31:04,903 --> 00:31:06,022 Wow! 562 00:31:06,143 --> 00:31:07,302 Faster than me. 563 00:31:10,143 --> 00:31:10,502 You were too slow. 564 00:31:13,343 --> 00:31:14,102 There. 565 00:31:14,503 --> 00:31:16,782 H-O-R-S-E 566 00:31:18,103 --> 00:31:19,142 Ho... 567 00:31:20,663 --> 00:31:21,342 Horse! 568 00:31:21,583 --> 00:31:23,022 Yeah, you're right. 569 00:31:23,023 --> 00:31:24,102 Horse. 570 00:31:45,903 --> 00:31:46,702 Rome. 571 00:31:48,223 --> 00:31:48,622 Huh? 572 00:31:49,143 --> 00:31:49,742 No. 573 00:31:49,743 --> 00:31:50,542 Teacher 574 00:31:50,863 --> 00:31:52,462 Let'shave them partner up. 575 00:31:52,503 --> 00:31:53,182 Sure. 576 00:31:59,783 --> 00:32:02,782 Let me change to you holding his shoulder 577 00:32:58,783 --> 00:32:59,622 Stay calm. 578 00:33:00,823 --> 00:33:02,902 Don't be nervous. Stay calm. 579 00:33:04,223 --> 00:33:06,462 You'll attend more of these functions. 580 00:33:06,903 --> 00:33:07,702 Get used to it. 581 00:33:08,663 --> 00:33:10,022 This is your first test. 582 00:33:11,543 --> 00:33:12,942 If anyone asks about you 583 00:33:13,423 --> 00:33:14,422 tell them what l told you 584 00:33:15,943 --> 00:33:16,702 Sure. 585 00:33:29,423 --> 00:33:30,102 Hello Mr, Rome 586 00:33:30,143 --> 00:33:30,542 Hello. 587 00:33:30,583 --> 00:33:31,702 Your table is over here 588 00:33:31,743 --> 00:33:32,502 Okay 589 00:33:45,503 --> 00:33:46,222 Thank you. 590 00:33:46,423 --> 00:33:47,422 Make yourselves comfortable 591 00:33:48,103 --> 00:33:48,662 Excuse me 592 00:34:36,103 --> 00:34:36,502 Come. 593 00:34:53,663 --> 00:34:56,702 This is another lesson that I haven't taught you yet. 594 00:34:57,463 --> 00:34:58,822 You have to slowly sip the wine, 595 00:34:58,943 --> 00:34:59,622 tenderly. 596 00:34:59,743 --> 00:35:01,222 Savor the flavor. 597 00:35:03,743 --> 00:35:04,222 Yes. 598 00:35:05,143 --> 00:35:06,542 Be careful not to get drunk too 599 00:35:07,223 --> 00:35:09,142 because it is a type of alcohol 600 00:35:36,583 --> 00:35:37,622 What is it?! 601 00:36:18,183 --> 00:36:19,422 I'm going to use the restroom. 602 00:36:56,663 --> 00:36:57,422 Not enjoying it? 603 00:36:58,343 --> 00:36:59,422 Why are you alone out here? 604 00:37:00,063 --> 00:37:00,622 Oh. 605 00:37:01,063 --> 00:37:01,902 No. 606 00:37:02,143 --> 00:37:04,582 I wanted to get some air. 607 00:37:06,263 --> 00:37:07,262 Well then. 608 00:37:07,823 --> 00:37:09,342 I'll go get you a drink. 609 00:37:09,623 --> 00:37:10,662 What would you like? 610 00:37:12,863 --> 00:37:13,822 That's okay. 611 00:37:14,463 --> 00:37:15,742 I'll be right in shortly. 612 00:37:18,023 --> 00:37:19,782 Let me serve you. 613 00:37:25,343 --> 00:37:26,702 Who are you?! 614 00:37:27,983 --> 00:37:29,022 This is my wife! 615 00:37:29,623 --> 00:37:30,742 Don't mess with her! 616 00:37:30,863 --> 00:37:31,582 Understood? 617 00:37:31,783 --> 00:37:32,382 Go! 618 00:37:33,623 --> 00:37:34,902 I'm sorry. 619 00:37:34,943 --> 00:37:36,502 Sam,you're misunderstanding 620 00:37:36,503 --> 00:37:38,022 Misunderstand what? Come here. 621 00:37:38,503 --> 00:37:39,262 Come here. 622 00:37:39,863 --> 00:37:40,502 Sam! 623 00:37:40,543 --> 00:37:41,942 You're hurting me! 624 00:37:43,863 --> 00:37:44,942 You have a high tolerance. 625 00:37:49,863 --> 00:37:50,502 I won't get drunk 626 00:37:50,583 --> 00:37:51,422 Not a big deal. 627 00:37:52,303 --> 00:37:53,302 Cheers. 628 00:38:03,983 --> 00:38:04,862 Can you come with me? 629 00:38:07,263 --> 00:38:08,182 I'll be back 630 00:38:17,143 --> 00:38:17,942 What is it? 631 00:38:19,783 --> 00:38:21,102 Earlier I saw.. 632 00:38:21,703 --> 00:38:22,702 Mont ira and. 633 00:38:23,183 --> 00:38:25,182 her boyfriend sitting right here. 634 00:38:26,103 --> 00:38:27,382 Mont ira?! 635 00:38:28,103 --> 00:38:29,262 Yes! 636 00:38:32,423 --> 00:38:33,742 Maybe you saw wrong. 637 00:38:41,943 --> 00:38:43,022 Mr. Rome 638 00:38:43,543 --> 00:38:44,582 You're here as well? 639 00:38:45,423 --> 00:38:46,302 Hello Mr. Seu a. 640 00:38:47,823 --> 00:38:48,262 Mr. Wit is also'here 641 00:38:48,423 --> 00:38:49,822 Why don't you go say hi to him? 642 00:38:50,783 --> 00:38:51,302 Sure. 643 00:38:52,343 --> 00:38:53,262 Tian,'ll be back. 644 00:38:53,703 --> 00:38:54,182 Okay. 645 00:38:55,463 --> 00:38:55,982 Let's go 646 00:38:56,023 --> 00:38:56,702 This way. 647 00:39:17,503 --> 00:39:18,582 Which way to the restroom? 648 00:39:18,623 --> 00:39:19,902 By the swimming pool. 649 00:39:41,623 --> 00:39:42,222 Come here! 650 00:39:42,263 --> 00:39:43,542 You're misunderstanding me! 651 00:39:43,623 --> 00:39:44,502 Misunderstand what?! 652 00:39:45,903 --> 00:39:46,502 Stop! 653 00:39:46,663 --> 00:39:47,662 You want to get hit like this?! 654 00:39:49,823 --> 00:39:51,342 You'll be punished like this! 655 00:39:52,503 --> 00:39:53,302 Do you like it?! 656 00:39:55,663 --> 00:39:56,822 Hey! Stop right there! 657 00:39:57,263 --> 00:39:57,982 Don't meddle! 658 00:39:58,863 --> 00:39:59,462 Stop! 659 00:40:00,383 --> 00:40:01,222 Don't meddle! 660 00:40:04,263 --> 00:40:11,822 Subtitles by oh sweet haven.com Timing by Angel Lakorns 661 00:40:12,303 --> 00:40:13,062 Ka molt at 662 00:40:13,823 --> 00:40:16,262 upgraded his son, Kula chart, 663 00:40:16,503 --> 00:40:18,822 to study abroad,hoping to get a degree soon. 664 00:40:18,943 --> 00:40:20,142 We can't delay any longer. 665 00:40:20,263 --> 00:40:22,062 We need to change our plan or we'll be late. 666 00:40:24,103 --> 00:40:24,862 What's your name? 667 00:40:25,703 --> 00:40:26,462 My name is... 668 00:40:26,463 --> 00:40:26,902 Tian. 669 00:40:30,383 --> 00:40:31,142 Mr Ka molt at. 670 00:40:41,423 --> 00:40:46,062 MASTER KOOL P No matter how hard i try to resist it, Ican't stop it 671 00:40:46,063 --> 00:40:51,302 SUN GRACE 672 00:40:51,903 --> 00:40:55,462 PIt'snot like howl used to be 673 00:40:55,463 --> 00:41:00,422 PIc an't stop loving you 674 00:41:00,423 --> 00:41:05,662 POr should I give up 675 00:41:06,063 --> 00:41:12,022 P No matter how much I forbid it, in the end my heart can't do it 42317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.